All language subtitles for Search Party (2016) - S03E04 - A National Affair (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,227 --> 00:00:07,560 A Brooklyn romance gone wrong 2 00:00:07,560 --> 00:00:09,962 as lovebirds Dory Sief and Drew Gardner 3 00:00:09,962 --> 00:00:13,332 have been charged with murder and become tabloid pariahs 4 00:00:13,332 --> 00:00:16,168 in a case that's amassed international attention 5 00:00:16,168 --> 00:00:18,838 for its unusually stylish perpetrators 6 00:00:18,838 --> 00:00:21,140 and the mountains of evidence against them. 7 00:00:21,140 --> 00:00:24,577 The best friend is saying that she helped them bury the body. 8 00:00:24,577 --> 00:00:26,346 I mean, personally, I'm a huge fan. 9 00:00:26,346 --> 00:00:29,048 I love, like, a shameless homage to the '70s, 10 00:00:29,048 --> 00:00:31,685 that sort of Bushwick culture. I'm all in. 11 00:00:31,685 --> 00:00:32,986 He's a cutie, though. 12 00:00:32,986 --> 00:00:34,486 I see why she likes him. 13 00:00:34,486 --> 00:00:37,924 See, she's like me. She likes a tall man like an oak tree. 14 00:00:37,924 --> 00:00:39,659 She can climb to the top 15 00:00:39,659 --> 00:00:41,594 and then slide all the way down. 16 00:00:43,095 --> 00:00:45,599 Could these two seemingly charming hipsters 17 00:00:45,599 --> 00:00:48,168 be cold-blooded murderers? 18 00:00:48,168 --> 00:00:49,535 You be the judge. 19 00:00:49,535 --> 00:00:52,839 ♪ Obedear, the sky is low ♪ 20 00:00:52,839 --> 00:00:54,207 ♪ Watch fluent seamen rig their rudders ♪ 21 00:00:54,207 --> 00:00:56,342 El, I did everything you said to do. 22 00:00:56,342 --> 00:00:58,845 I listened to you. I asked for a lawyer, 23 00:00:58,845 --> 00:01:00,847 and then I get there, and they were all, like, you know, 24 00:01:00,847 --> 00:01:02,381 asking me questions willy-nilly. 25 00:01:02,381 --> 00:01:05,284 It's like, what am I supposed to do, just not answer? 26 00:01:05,284 --> 00:01:07,353 It would've been so quiet and awkward, El. 27 00:01:07,353 --> 00:01:09,289 You know, I don't really understand what happened, 28 00:01:09,289 --> 00:01:10,223 - Portia. - What? 29 00:01:10,223 --> 00:01:11,891 You literally signed a document 30 00:01:11,891 --> 00:01:14,060 that set you free and screwed over everyone else. 31 00:01:14,060 --> 00:01:16,229 What is gonna happen to me now? 32 00:01:16,229 --> 00:01:18,565 That's the good thing. Nothing's gonna happen to you, 33 00:01:18,565 --> 00:01:19,865 because I asked, and they said 34 00:01:19,865 --> 00:01:21,101 you're not worth pressing charges over. 35 00:01:21,101 --> 00:01:23,370 But my reputation, Portia! 36 00:01:23,370 --> 00:01:25,772 But your reputation was already bad! 37 00:01:25,772 --> 00:01:29,209 But that was my choice. This is so much worse, okay? 38 00:01:29,209 --> 00:01:30,610 Now everyone's really gonna think 39 00:01:30,610 --> 00:01:31,911 I helped my friends bury a body. 40 00:01:31,911 --> 00:01:34,982 You did bury a body, Elliott! 41 00:01:36,316 --> 00:01:39,952 That was way below the belt, Portia. 42 00:01:39,952 --> 00:01:41,921 And now it's your word against mine in a court of law 43 00:01:41,921 --> 00:01:44,658 when we should be a united front. 44 00:01:44,658 --> 00:01:46,959 But we are a united front. 45 00:01:46,959 --> 00:01:48,961 I'm gonna go be with my family-- 46 00:01:48,961 --> 00:01:50,830 people who really love me and wouldn't betray me 47 00:01:50,830 --> 00:01:52,565 in the way that you have. 48 00:02:02,108 --> 00:02:05,077 But you have every right to be so mad at Portia, 49 00:02:05,077 --> 00:02:07,313 and I know it's tempting to share that with the world, 50 00:02:07,313 --> 00:02:10,750 but for now, I think it's best to keep a low profile. 51 00:02:10,750 --> 00:02:12,118 Yeah, the only thing is, is, like, 52 00:02:12,118 --> 00:02:14,821 I'm going a little stir-crazy here, okay? 53 00:02:14,821 --> 00:02:16,656 'Cause there's, like, a moat of paparazzi, 54 00:02:16,656 --> 00:02:20,360 like, outside of my apartment, and I swear to God 55 00:02:20,360 --> 00:02:22,662 they are coming in here at night, Cassidy, 56 00:02:22,662 --> 00:02:24,464 and they're stealing my shoes. 57 00:02:24,464 --> 00:02:26,799 - They're not doing that. - Yes, they are. 58 00:02:26,799 --> 00:02:29,969 I've lost like four pairs of Keds in the last two weeks. 59 00:02:29,969 --> 00:02:32,473 Have you ever lost that many shoes at that rate? 60 00:02:34,041 --> 00:02:35,442 Reid. Reid. 61 00:02:35,442 --> 00:02:36,876 - Hey. - Hey, buddy. 62 00:02:36,876 --> 00:02:38,344 Hey, okay, I'm feeling kind of weird about this. 63 00:02:38,344 --> 00:02:39,979 Can't you just tell me what you're up to? 64 00:02:39,979 --> 00:02:41,181 Yeah, it's really better if I don't. 65 00:02:41,181 --> 00:02:42,482 Okay, and maybe I'm paranoid. 66 00:02:42,482 --> 00:02:44,116 It's just that there's something in my past 67 00:02:44,116 --> 00:02:45,551 I want to make sure stays in my past. 68 00:02:45,551 --> 00:02:47,186 Okay, well, if you get caught, you have to say 69 00:02:47,186 --> 00:02:48,821 you stole all this stuff from me. Mom and Dad are gonna 70 00:02:48,821 --> 00:02:50,390 kill me if they find out I helped you with this. 71 00:02:50,390 --> 00:02:53,393 Reid, you're not gonna get in trouble. 72 00:02:53,393 --> 00:02:55,828 Okay. Driver's license, debit card, 73 00:02:55,828 --> 00:02:57,164 - and two plane tickets. - Thank you. 74 00:02:57,164 --> 00:02:58,864 Okay, great. 75 00:02:58,864 --> 00:03:00,500 I really, really appreciate this. 76 00:03:00,500 --> 00:03:01,735 Okay. Good to see you. 77 00:03:01,735 --> 00:03:04,070 - Be careful. - Okay, yeah. You, too. 78 00:03:04,070 --> 00:03:06,539 Portia flipped, I'm gonna have to testify now, 79 00:03:06,539 --> 00:03:09,041 and all I want to do is have lunch with my family 80 00:03:09,041 --> 00:03:12,078 and plan my wedding, you know, without all this noise. 81 00:03:12,078 --> 00:03:14,413 I mean, it's supposed to be the happiest time of my life, 82 00:03:14,413 --> 00:03:17,383 and, I'm sorry, but I just want to ignore this entire mess 83 00:03:17,383 --> 00:03:19,819 and do what any country does in unstable times-- 84 00:03:19,819 --> 00:03:21,721 plan a big, gorgeous wedding. 85 00:03:23,190 --> 00:03:24,024 Oh! 86 00:03:24,024 --> 00:03:25,558 - Ah, Mommy! - Hi. 87 00:03:25,558 --> 00:03:26,926 How are you? 88 00:03:26,926 --> 00:03:29,529 - Oh, good to see you. - Ah, you, too. 89 00:03:29,529 --> 00:03:30,563 Oh. 90 00:03:30,563 --> 00:03:31,864 - Daddy! - Ah, there he is. 91 00:03:31,864 --> 00:03:33,400 - Oh. - Hey. Oh, my God. 92 00:03:33,400 --> 00:03:34,901 Sit, sit, sit, sit, sit, sit, sit, sit. 93 00:03:34,901 --> 00:03:37,537 - My goodness. - Oh. 94 00:03:37,537 --> 00:03:39,506 Look at you two fiancés. 95 00:03:39,506 --> 00:03:42,108 Does anyone else hear that? 96 00:03:42,108 --> 00:03:43,876 Is that wedding bells ringing? 97 00:03:43,876 --> 00:03:47,212 - No. - Wallace! 98 00:03:47,212 --> 00:03:50,049 Wedding bells. Oh, I am so sorry we're so late. 99 00:03:50,049 --> 00:03:51,784 The butlers got into a jealous fight, 100 00:03:51,784 --> 00:03:53,520 and I had to break them up. 101 00:03:53,520 --> 00:03:54,688 Can you believe that? 102 00:03:54,688 --> 00:03:58,224 Grown men fighting about who should draw our baths. 103 00:03:58,224 --> 00:04:00,627 Mommy, don't brag about butlers. 104 00:04:00,627 --> 00:04:03,063 Elliott, don't talk to your mother that way. 105 00:04:03,063 --> 00:04:04,931 We've earned butlers. 106 00:04:04,931 --> 00:04:07,099 I know. I'm sorry. I just-- 107 00:04:07,099 --> 00:04:08,868 You know, a lot's going on right now, so... 108 00:04:08,868 --> 00:04:12,071 Ah, I understand how stressful it's been. 109 00:04:12,071 --> 00:04:14,574 You know, I don't want to talk about this anymore. 110 00:04:14,574 --> 00:04:18,378 I want to talk about things I understand-- 111 00:04:18,378 --> 00:04:20,480 love. I would like to make a toast. 112 00:04:20,480 --> 00:04:23,716 - Oh, I love that. - Oh, Mommy, this is-- 113 00:04:23,716 --> 00:04:26,753 When Elliott came out, 114 00:04:26,753 --> 00:04:28,921 I thought, "Well, 115 00:04:28,921 --> 00:04:30,490 there goes football season." 116 00:04:32,825 --> 00:04:34,960 - And the Goss legacy. 117 00:04:34,960 --> 00:04:37,763 I wasn't the best mother in that moment. 118 00:04:37,763 --> 00:04:42,001 I thought being gay meant a life of sex addiction 119 00:04:42,001 --> 00:04:45,805 and lubricants and loneliness. 120 00:04:45,805 --> 00:04:49,442 And I'm not too proud to admit now 121 00:04:49,442 --> 00:04:51,077 that I was wrong. 122 00:04:51,077 --> 00:04:52,845 And I still haven't quite forgiven myself, 123 00:04:52,845 --> 00:04:55,615 especially because 124 00:04:55,615 --> 00:04:58,952 I just adore you, Marc. 125 00:04:58,952 --> 00:05:00,854 Aww, Audra. 126 00:05:00,854 --> 00:05:02,322 - She's gonna make me cry. - Oh. 127 00:05:02,322 --> 00:05:06,592 You've taught me that gay means "happy." 128 00:05:06,592 --> 00:05:07,527 That's right. Yes. 129 00:05:07,527 --> 00:05:10,297 And it does. Gay means "happy," 130 00:05:10,297 --> 00:05:14,434 and I see how gay you make my son. 131 00:05:14,434 --> 00:05:19,806 And it just fills my heart with so much joy. 132 00:05:19,806 --> 00:05:23,008 And I just-- I want to thank you for marrying my son. 133 00:05:23,008 --> 00:05:25,479 - To a big, blond family. 134 00:05:25,479 --> 00:05:27,981 To a big, blond family. 135 00:05:27,981 --> 00:05:29,912 Beautiful, Mom. 136 00:05:36,556 --> 00:05:37,890 Oh, hi. 137 00:05:37,890 --> 00:05:39,793 - Hi. - June. 138 00:05:39,793 --> 00:05:42,662 How'd you know it was me and not my twin, April? 139 00:05:42,662 --> 00:05:44,030 Have we met? 140 00:05:44,030 --> 00:05:45,165 Uh, y-- uh, yeah. 141 00:05:45,165 --> 00:05:46,700 Yes, yes, I-I think we have. 142 00:05:48,300 --> 00:05:51,170 Um, uh, I'm sorry. This is not really a great time. 143 00:05:51,170 --> 00:05:53,307 I was just leaving to, um-- to go to the gym. 144 00:05:53,307 --> 00:05:54,975 It's kind of an emergency. 145 00:05:54,975 --> 00:05:57,510 Have you seen April? 146 00:05:57,510 --> 00:06:00,513 She's been gone for a while, and... 147 00:06:00,513 --> 00:06:02,749 I have a scary feeling about it. 148 00:06:04,752 --> 00:06:06,486 No. 149 00:06:06,486 --> 00:06:09,990 No, I can't say that I've seen her in quite a while. 150 00:06:09,990 --> 00:06:12,025 Tell her, Dory. 151 00:06:12,025 --> 00:06:15,361 Tell her that you killed the only family member she ever had. 152 00:06:15,361 --> 00:06:16,729 The last thing she texted me 153 00:06:16,729 --> 00:06:20,034 was that she found the money for my heart transplant. 154 00:06:20,034 --> 00:06:21,734 Oh, my goodness. 155 00:06:21,734 --> 00:06:23,270 Oh, my heart's just too big. 156 00:06:23,270 --> 00:06:24,537 It always has been. 157 00:06:24,537 --> 00:06:26,906 It's a ticking time bomb. 158 00:06:26,906 --> 00:06:28,841 I'm really sorry to hear that. 159 00:06:28,841 --> 00:06:31,911 Well, if you know any information, 160 00:06:31,911 --> 00:06:34,013 even if you think it's not important 161 00:06:34,013 --> 00:06:37,617 but you get a little ping, call me. 162 00:06:37,617 --> 00:06:40,186 - Here's my number. - Here's my number. 163 00:06:40,186 --> 00:06:41,421 Okay. Absolutely. 164 00:06:41,421 --> 00:06:43,622 - Well, thank you, - Well, thank you, 165 00:06:43,622 --> 00:06:46,391 - and have a really wonderful day - and have a really wonderful day 166 00:06:46,391 --> 00:06:48,561 - and an incredible workout. - and an incredible workout. 167 00:06:59,974 --> 00:07:02,775 Julian. 168 00:07:02,775 --> 00:07:05,112 Senator Ferguson? 169 00:07:05,112 --> 00:07:06,781 Get in. 170 00:07:11,318 --> 00:07:14,253 I owe you an apology. 171 00:07:14,253 --> 00:07:17,424 Do you remember those photos I sent you, 172 00:07:17,424 --> 00:07:19,959 the ones of my bare torso 173 00:07:19,959 --> 00:07:22,295 and my, um, inner thighs? 174 00:07:22,295 --> 00:07:23,797 Mm-hmm. Yep, yep. 175 00:07:23,797 --> 00:07:26,766 Listen, you met me at a very difficult time in my life, 176 00:07:26,766 --> 00:07:28,934 and that was completely out of character. 177 00:07:28,934 --> 00:07:30,770 And I want to make things right. 178 00:07:30,770 --> 00:07:34,341 I just need your phone. 179 00:07:34,341 --> 00:07:36,810 I don't have it. I've lost my phone. 180 00:07:36,810 --> 00:07:40,413 I-I can look for it, see if it turns up somewhere. 181 00:07:40,413 --> 00:07:42,649 We're friends, Julian, so I'm asking nicely, 182 00:07:42,649 --> 00:07:44,316 but I have to go back to Washington, 183 00:07:44,316 --> 00:07:46,786 and my friends there might not be so gracious. 184 00:07:46,786 --> 00:07:49,288 They might not even ask. They might just kick your teeth in. 185 00:07:49,288 --> 00:07:52,825 Who knows? I never said I was psychic. 186 00:07:52,825 --> 00:07:55,795 Anyway, good luck. 187 00:07:59,799 --> 00:08:01,000 Dory, what do you think 188 00:08:01,000 --> 00:08:02,635 about Portia's statement to the police? 189 00:08:02,635 --> 00:08:03,970 No comment. 190 00:08:03,970 --> 00:08:05,171 Man #2: You headed to the gym? 191 00:08:05,171 --> 00:08:06,940 Want to tell us which one? 192 00:08:06,940 --> 00:08:08,307 Sorry, boys. 193 00:08:08,307 --> 00:08:11,511 Man #3: Come on, Dory. One for your fans. 194 00:08:12,445 --> 00:08:15,983 ♪ Carry apart ♪ 195 00:08:15,983 --> 00:08:19,285 ♪ My wooden heart ♪ 196 00:08:19,285 --> 00:08:23,656 ♪ Saves unbroken wings ♪ 197 00:08:23,656 --> 00:08:27,694 ♪ From hell ♪ 198 00:08:37,470 --> 00:08:38,638 Hey, there, sir. How are you? 199 00:08:38,638 --> 00:08:40,173 I'm, uh, just in the neighborhood, 200 00:08:40,173 --> 00:08:41,407 kind of going door to door, 201 00:08:41,407 --> 00:08:43,844 talking to people about renewable coal, 202 00:08:43,844 --> 00:08:46,679 and, um... 203 00:08:46,679 --> 00:08:48,648 Wait. I'm sorry. 204 00:08:48,648 --> 00:08:50,384 Uh, Chris Jason? 205 00:08:50,384 --> 00:08:51,651 Oh, my God. 206 00:08:51,651 --> 00:08:53,486 From Sundown Middle School? 207 00:08:53,486 --> 00:08:54,754 - Huh? - Oh, my God. 208 00:08:54,754 --> 00:08:57,322 Uh, it's Drew Gardner. Do you remember, man? 209 00:08:57,322 --> 00:08:59,725 We hung out for like a month together back in the day. 210 00:08:59,725 --> 00:09:01,761 It was like-- must've been 18 years ago. 211 00:09:01,761 --> 00:09:04,531 Oh, yeah. What the the hell, man? Yeah! 212 00:09:04,531 --> 00:09:06,699 - What the the hell, man? - Yeah. Yeah, yeah. 213 00:09:06,699 --> 00:09:08,401 Look, so, yeah, what-- I-I-I don't-- 214 00:09:08,401 --> 00:09:10,202 I don't want to do whatever you're selling 215 00:09:10,202 --> 00:09:12,539 or whatever you want me to do, okay? Okay, yeah, no, just-- 216 00:09:12,539 --> 00:09:15,541 Whoa, I'm sorry. Kind of burst in there. 217 00:09:15,541 --> 00:09:17,910 Uh, yeah. Man, now I'm just thinking, like, 218 00:09:17,910 --> 00:09:21,381 we should catch up. M-Maybe I come in. Yeah. 219 00:09:21,381 --> 00:09:23,683 Uh, don't you have to, like, keep doing your job? 220 00:09:23,683 --> 00:09:26,853 Come on, man. You know jobs are wack. 221 00:09:26,853 --> 00:09:28,922 - Let me in. Come on. - All-- All right, yeah. 222 00:09:28,922 --> 00:09:30,790 - Yeah, cool. Awesome. - Okay. Yeah, yeah. 223 00:09:30,790 --> 00:09:34,260 Man, this is so cool to be in here. All right, cool. 224 00:09:34,260 --> 00:09:35,729 Was it a surprise to learn 225 00:09:35,729 --> 00:09:37,963 that your friends were accused of murder? 226 00:09:37,963 --> 00:09:40,933 I mean, it was an absolute shock to my system, 227 00:09:40,933 --> 00:09:43,569 like, swirled up in a larger shock of life changes. 228 00:09:43,569 --> 00:09:45,572 Like, not only was I balancing the news 229 00:09:45,572 --> 00:09:49,208 that my, uh, best friends were being accused of murder. 230 00:09:49,208 --> 00:09:52,579 I was realizing that I needed to become a CEO overnight, 231 00:09:52,579 --> 00:09:54,781 and I also took a quiz online 232 00:09:54,781 --> 00:09:56,982 that made me realize I'm probably bipolar. 233 00:09:56,982 --> 00:10:01,789 So, to answer your question, yes, I'm in pain. 234 00:10:04,023 --> 00:10:07,227 So, what do we think about Chantal? 235 00:10:07,227 --> 00:10:09,495 And be perfectly honest, 236 00:10:09,495 --> 00:10:12,065 because your input will determine 237 00:10:12,065 --> 00:10:16,337 whether or not she's a witness in this high-profile trial. 238 00:10:18,838 --> 00:10:21,673 I'm sorry. Does she have a disease? 239 00:10:21,673 --> 00:10:24,411 I don't want to use insensitive language if she has a disease. 240 00:10:24,411 --> 00:10:27,647 I hate her. She's all shadow side. No light. 241 00:10:27,647 --> 00:10:29,615 My first thought when she began speaking 242 00:10:29,615 --> 00:10:33,653 was, like, of-- of, like, sticky jelly on my fingers. 243 00:10:33,653 --> 00:10:34,821 - Oof. - I wish her the worst, 244 00:10:34,821 --> 00:10:36,590 and I hope it comes true ASAP. 245 00:10:36,590 --> 00:10:38,919 - She's definitely guilty. - Guilty and diseased. 246 00:10:38,919 --> 00:10:41,026 Okay, guys, but she's a witness. 247 00:10:41,026 --> 00:10:42,962 - So, get another witness. - Yeah, it's obvious. 248 00:10:42,962 --> 00:10:45,532 Okay, I can't get another-- I'm sorry. 249 00:10:45,532 --> 00:10:48,167 Um, I probably shouldn't be telling you this, 250 00:10:48,167 --> 00:10:52,339 but there's only like a handful of alibis, okay? 251 00:10:52,339 --> 00:10:56,175 There's Chantal, there's Elliott Goss, 252 00:10:56,175 --> 00:10:57,810 and then there's that hot French guy 253 00:10:57,810 --> 00:10:59,845 who died climbing the CN Tower in Toronto. 254 00:10:59,845 --> 00:11:02,149 So we have to bring her to the stand. 255 00:11:02,149 --> 00:11:03,216 You can't. 256 00:11:03,216 --> 00:11:04,317 We hate her. 257 00:11:04,317 --> 00:11:06,353 Shame on you. 258 00:11:07,520 --> 00:11:09,823 All right, uh, my wife has tried every dessert. 259 00:11:09,823 --> 00:11:11,625 I think it's time for a check. 260 00:11:11,625 --> 00:11:13,159 It's already been paid for 261 00:11:13,159 --> 00:11:18,332 by that heinous conservative pundit sitting over there. 262 00:11:18,332 --> 00:11:20,566 Oh, my God. That's Charlie Reeny. 263 00:11:20,566 --> 00:11:23,970 She's very controversial. 264 00:11:23,970 --> 00:11:25,004 Beautiful, though. 265 00:11:25,004 --> 00:11:26,639 Oh, my God. She's coming over here. 266 00:11:26,639 --> 00:11:28,508 - Are you sure? - She recognizes you-know-who. 267 00:11:28,508 --> 00:11:29,643 Oh, she's here. 268 00:11:29,643 --> 00:11:32,145 - Hi, family. - Hi. 269 00:11:32,145 --> 00:11:33,347 I paid for your lunch. 270 00:11:33,347 --> 00:11:35,515 Uh, we heard. Thank you. 271 00:11:35,515 --> 00:11:37,517 I suppose I owe you my firstborn? 272 00:11:37,517 --> 00:11:40,020 You can return the favor by coming on my show. 273 00:11:40,020 --> 00:11:41,088 As if. 274 00:11:41,088 --> 00:11:42,322 This is not an ambush. 275 00:11:42,322 --> 00:11:44,023 I just want to talk. 276 00:11:44,023 --> 00:11:47,027 Everyone else wants to hear from Drew and Dory, but not me. 277 00:11:47,027 --> 00:11:48,595 I want to hear from you. 278 00:11:48,595 --> 00:11:49,896 I like that you're crazy. 279 00:11:49,896 --> 00:11:53,266 I'm sorry, but I cannot stomach your values. 280 00:11:53,266 --> 00:11:55,034 I resent everything you represent. 281 00:11:55,034 --> 00:11:57,904 Okay. If you change your mind, let me know. 282 00:11:57,904 --> 00:12:02,376 I have 2.7 million viewers who would love to get to know you. 283 00:12:07,580 --> 00:12:10,583 Can you imagine? 284 00:12:10,583 --> 00:12:12,186 Let's talk flowers. 285 00:12:12,186 --> 00:12:14,221 Oh, my gosh. 286 00:12:20,560 --> 00:12:22,395 Do you have a charger? 287 00:12:22,395 --> 00:12:24,130 Do you have-- 288 00:12:24,130 --> 00:12:25,698 Do you have a charger?! 289 00:12:25,698 --> 00:12:28,034 Does anyone have a charger? 290 00:12:33,073 --> 00:12:34,741 Oh. Sorry. 291 00:12:34,741 --> 00:12:36,309 Y-You take that one. I'll take this one. 292 00:12:36,309 --> 00:12:38,044 - Okay, thanks. - Yeah. 293 00:12:49,655 --> 00:12:53,426 Can you believe that? Some people are just plain vile. 294 00:12:53,426 --> 00:12:55,895 She's so guilty. Don't you think? 295 00:12:55,895 --> 00:12:58,298 - Uh, I don't know. - I've been reading up on it. 296 00:12:58,298 --> 00:12:59,632 The DNA's all over the body, 297 00:12:59,632 --> 00:13:01,467 and she was having an affair with him. 298 00:13:01,467 --> 00:13:03,002 - That's crazy. - Yeah. 299 00:13:03,002 --> 00:13:05,505 The only reason she's not already locked up for good 300 00:13:05,505 --> 00:13:06,739 is because she's pretty. 301 00:13:06,739 --> 00:13:09,676 If I ever met her in real life, 302 00:13:09,676 --> 00:13:12,278 I'd spit in her face. 303 00:13:22,255 --> 00:13:24,458 You tricked me, 304 00:13:24,458 --> 00:13:25,858 you little cum whore. 305 00:13:25,858 --> 00:13:27,760 If you don't get out of this gym right now, 306 00:13:27,760 --> 00:13:30,462 I will rinse your filthy, shitty little mouth out with dish soap. 307 00:13:30,462 --> 00:13:32,666 - Okay, I'm gonna leave. - I will not work out in a place 308 00:13:32,666 --> 00:13:34,428 where little murdering sluts break a sweat. 309 00:13:34,428 --> 00:13:36,202 Yeah, I'm-- I'm-- I'm trying to leave. It's just-- 310 00:13:36,202 --> 00:13:38,472 It's not working. 311 00:13:38,472 --> 00:13:40,473 Get out. Shoo! 312 00:13:40,473 --> 00:13:41,607 Shoo, you! Shoo, you! 313 00:13:41,607 --> 00:13:44,611 Get out, you bitch! Get out! 314 00:13:44,611 --> 00:13:48,015 You get out, you little murdering whore! 315 00:13:48,015 --> 00:13:51,284 You slut! Pig Bitch. 316 00:13:57,857 --> 00:14:01,361 Ha! Ha! Could you imagine being a "Braveheart"? 317 00:14:01,361 --> 00:14:02,862 Just stabbing a horse, like, running-- 318 00:14:02,862 --> 00:14:05,365 Like, a horse shows up-- You stab it right in the belly? 319 00:14:05,365 --> 00:14:06,833 It's-- It's really cool 320 00:14:06,833 --> 00:14:08,868 because, like, you were into swords when you were little, 321 00:14:08,868 --> 00:14:10,369 and-- and it's really nice to see 322 00:14:10,369 --> 00:14:13,306 that your taste has-- hasn't changed, um, at all. 323 00:14:13,306 --> 00:14:15,475 Oh, my God. 324 00:14:15,475 --> 00:14:16,976 We should play that game. 325 00:14:16,976 --> 00:14:20,146 Remember, when we were kids? 326 00:14:20,146 --> 00:14:22,181 I don't. Guess you'll have to explain the game. The game? Come on. 327 00:14:22,181 --> 00:14:24,050 You have to get up. Get up. Come on. Okay, okay, I'm up, I'm up. 328 00:14:24,050 --> 00:14:25,852 Okay, I want you to get over here. Just-- 329 00:14:25,852 --> 00:14:27,487 - Oh, fuck. - Right there, okay? Just chill. 330 00:14:27,487 --> 00:14:30,523 - Oh, okay, okay, yes. - Easy, easy. 331 00:14:30,523 --> 00:14:32,727 Oh, yeah, this game. 332 00:14:35,629 --> 00:14:36,830 Pass out! 333 00:14:36,830 --> 00:14:39,332 - Come on! Pass out! 334 00:14:39,332 --> 00:14:41,534 - Oh, no! 335 00:14:41,534 --> 00:14:43,202 Dude, I almost got you. 336 00:14:43,202 --> 00:14:45,271 All right, come on. We got to at least do it until you pass out, 337 00:14:45,271 --> 00:14:47,073 or else it's pointless. Wait, wait, wait. No, no, wait wait, wait. 338 00:14:47,073 --> 00:14:48,908 - Come on! Come on, come on! - Wait, wait, wait, wait! No, no! 339 00:14:48,908 --> 00:14:50,944 - Chill! Chill! - What?! What?! 340 00:14:50,944 --> 00:14:53,447 Time out. 341 00:14:53,447 --> 00:14:54,714 Oh, man. 342 00:14:54,714 --> 00:14:56,549 You want to know what I was thinking? 343 00:14:56,549 --> 00:14:58,050 Do you remember those tapes that we made 344 00:14:58,050 --> 00:15:00,620 when-- when we were younger? Remember that? 345 00:15:00,620 --> 00:15:02,087 - Oh, yeah! - Those were so fun! 346 00:15:02,087 --> 00:15:05,759 - Do you have those? - Yeah, yeah. Uh, yeah, actually, 347 00:15:05,759 --> 00:15:07,226 I think I got a bunch of DVDs 348 00:15:07,226 --> 00:15:10,195 in the-- in the garage all boxed up from them. 349 00:15:10,195 --> 00:15:13,466 The one that I keep thinking about that I would love to see 350 00:15:13,466 --> 00:15:14,934 is that swan one. 351 00:15:14,934 --> 00:15:18,070 - Oh, my God! - Oh, yes! 352 00:15:18,070 --> 00:15:20,640 - Yes, my guy! Yes! - Yes-- Yes, my guy! 353 00:15:20,640 --> 00:15:22,742 - Yeah. - That was the funniest shit. 354 00:15:22,742 --> 00:15:24,143 - Really? - Yeah, I loved that. 355 00:15:24,143 --> 00:15:26,912 Oh, man, I thought you actually hated doing that. 356 00:15:26,912 --> 00:15:30,417 And I just remember that we stopped hanging out after that. 357 00:15:30,417 --> 00:15:31,784 - Yeah. - Oh. 358 00:15:31,784 --> 00:15:34,087 But if you want to see it, I can probably go find it. 359 00:15:34,087 --> 00:15:37,090 Go. Go find those tapes, you sick bastard! Okay, I'll-- I'll-- 360 00:15:37,090 --> 00:15:38,225 That's what's up! 361 00:15:39,326 --> 00:15:45,932 ♪ Jesus knows our every weakness ♪ 362 00:15:45,932 --> 00:15:50,970 ♪ Take it to the Lord ♪ 363 00:15:50,970 --> 00:15:58,037 ♪ In prayer ♪ ♪ The Lord in prayer ♪ 364 00:16:01,247 --> 00:16:03,983 I'm always astounded by how many incredible singers 365 00:16:03,983 --> 00:16:05,685 we have in this congregation. 366 00:16:05,685 --> 00:16:09,822 As many of you know, this week marks the four-year anniversary 367 00:16:09,822 --> 00:16:13,693 of my family's bus crash. 368 00:16:13,693 --> 00:16:15,762 My entire family died, 369 00:16:15,762 --> 00:16:18,798 and yet I came out without a scratch. 370 00:16:18,798 --> 00:16:22,201 God wanted me to survive 371 00:16:22,201 --> 00:16:25,638 so that I could know the true meaning of abandonment. 372 00:16:27,273 --> 00:16:31,477 Does anyone here know what it feels like to be so alone 373 00:16:31,477 --> 00:16:35,282 that you feel like a little kid wandering the streets, 374 00:16:35,282 --> 00:16:39,052 sobbing to yourself? 375 00:16:39,052 --> 00:16:40,988 Yes. 376 00:16:42,955 --> 00:16:45,458 I don't think I recognize you, darling. 377 00:16:45,458 --> 00:16:47,561 Are you a new member? 378 00:16:47,561 --> 00:16:49,496 No, I'm not a member. 379 00:16:49,496 --> 00:16:51,798 I'm so sorry. I'm so sorry. 380 00:16:51,798 --> 00:16:53,800 I didn't mean to interrupt church. 381 00:16:53,800 --> 00:16:56,702 Are you a believer? 382 00:16:56,702 --> 00:16:59,372 I don't know what I think. 383 00:16:59,372 --> 00:17:01,641 If I can be perfectly frank, 384 00:17:01,641 --> 00:17:05,211 I sense a longing in you. 385 00:17:05,211 --> 00:17:08,348 Why don't you come on up here, dear? 386 00:17:24,030 --> 00:17:25,598 - You're a seeker. - Yes. 387 00:17:25,598 --> 00:17:27,166 - You want answers. - Yes. 388 00:17:27,166 --> 00:17:30,836 You want something that can fill the hole in your heart. 389 00:17:30,836 --> 00:17:32,872 - Yes. - Do you want to know 390 00:17:32,872 --> 00:17:35,709 the everlasting love of Jesus Christ... 391 00:17:35,709 --> 00:17:38,077 - Yes! - ...to know his glory 392 00:17:38,077 --> 00:17:41,214 and to join this congregation in eternal life? 393 00:17:41,214 --> 00:17:45,920 I do! I do! I do! I do! I do! 394 00:17:48,689 --> 00:17:51,654 Oh, this might be it. 395 00:17:58,831 --> 00:18:00,267 Young Chris: Come on! Go! 396 00:18:02,235 --> 00:18:05,037 - There I am. - Are you rolling? 397 00:18:05,037 --> 00:18:07,139 Drew lost the duct-tape challenge again, 398 00:18:07,139 --> 00:18:10,109 so we're at, um, Two Swans Country Club, 399 00:18:10,109 --> 00:18:12,579 and he's gonna make sure that, after today, 400 00:18:12,579 --> 00:18:16,216 there's, um, only one swan. 401 00:18:16,216 --> 00:18:17,650 All right, give me the camera. 402 00:18:17,650 --> 00:18:19,252 And take this. 403 00:18:19,252 --> 00:18:20,887 Young Drew: Come on, Chris. 404 00:18:20,887 --> 00:18:22,321 I don't know if I really want to do this. 405 00:18:22,321 --> 00:18:24,289 Don't be such a little pussy, Drew. 406 00:18:24,289 --> 00:18:28,561 Young Chris: Ah, he's being Drewbitch again. 407 00:18:28,561 --> 00:18:30,664 Drewbitch. Drewbitch. 408 00:18:30,664 --> 00:18:32,132 Drewbitch! Drewbitch! 409 00:18:32,132 --> 00:18:33,433 - Drewbitch. 410 00:18:33,433 --> 00:18:35,435 There it is. 411 00:18:35,435 --> 00:18:37,504 Young Chris: Go, go, go! 412 00:18:37,504 --> 00:18:39,239 Yeah, chase it! 413 00:18:39,239 --> 00:18:41,774 - Yeah, do it. Come on. - Hit it! 414 00:18:41,774 --> 00:18:44,076 Come on! Don't be a pussy! 415 00:18:44,076 --> 00:18:45,579 Oh, my God. It's getting-- Remember? This is the part 416 00:18:45,579 --> 00:18:47,747 that's coming-- Oh, you're actually gonna do it! 417 00:18:47,747 --> 00:18:50,616 You're gonna do it! 418 00:18:51,651 --> 00:18:52,952 Oh! 419 00:18:52,952 --> 00:18:55,422 - Do it! Yeah! - God! 420 00:18:55,422 --> 00:18:58,358 Oh, you smashed the shit out of that swan! 421 00:18:58,358 --> 00:19:00,827 Oh, whoa. Oh, man. 422 00:19:00,827 --> 00:19:03,930 Yeah, that was good. Man, you'd do anything I told you to do. 423 00:19:03,930 --> 00:19:05,298 - Hey, babe. - Hey, babe. 424 00:19:05,298 --> 00:19:06,800 Hey, uh, this is my buddy, Drew, 425 00:19:06,800 --> 00:19:09,135 from middle school, and he sells coal now. 426 00:19:09,135 --> 00:19:11,371 This is Kelsey, my girlfriend. 427 00:19:11,371 --> 00:19:13,973 - Nice to meet you. - It's nice to meet you. 428 00:19:13,973 --> 00:19:15,675 Uh, can I talk to you for a second? 429 00:19:15,675 --> 00:19:17,845 Yeah, geez. 430 00:19:17,845 --> 00:19:19,011 What's up? 431 00:19:24,050 --> 00:19:27,152 - Really? 432 00:19:27,152 --> 00:19:29,889 Hey, uh, dude? 433 00:19:29,889 --> 00:19:31,624 - Yeah? - You got to go. 434 00:19:31,624 --> 00:19:33,492 Why? I mean, we're having such a nice time. 435 00:19:33,492 --> 00:19:35,662 My God. He said get out. You're a frickin' killer, and 436 00:19:35,662 --> 00:19:37,497 I don't want you in my house, or I'm gonna call the cops. 437 00:19:37,497 --> 00:19:39,799 Okay, no, don't-- Don't call the cops, okay? 438 00:19:39,799 --> 00:19:41,834 Just, uh-- I'm leaving. 439 00:19:41,834 --> 00:19:43,836 Oh, God. Backpack. 440 00:19:43,836 --> 00:19:45,338 Chris, it was so nice to see you. 441 00:19:45,338 --> 00:19:48,808 I, um-- I'm gonna take this DVD, and then I'm gonna go. 442 00:19:48,808 --> 00:19:50,244 Chris, don't let him take our items. 443 00:19:50,244 --> 00:19:51,511 - That's ours. - Chris? 444 00:19:51,511 --> 00:19:52,812 I said get the fuck out! 445 00:19:52,812 --> 00:19:54,681 Okay, I'm gonna go. 446 00:19:57,184 --> 00:19:58,352 Okay. Back up off of me! 447 00:19:58,352 --> 00:19:59,985 Oh, my God! Okay, okay, okay, Chris. 448 00:19:59,985 --> 00:20:01,054 - Chris, Chris, Chris. - Hey! Hey! Hey! 449 00:20:01,054 --> 00:20:03,390 - Is this the only copy?! - What? 450 00:20:03,390 --> 00:20:04,690 Is this the only copy 451 00:20:04,690 --> 00:20:06,191 - of the swan video? - Answer him. 452 00:20:06,191 --> 00:20:08,161 - Yeah, yeah, yeah! I don't know! - Chris, answer him! 453 00:20:08,161 --> 00:20:09,563 I don't know! Yeah, yeah, yeah. 454 00:20:09,563 --> 00:20:11,597 Okay. Is that piss? 455 00:20:11,597 --> 00:20:12,898 - No! - Aw, baby. 456 00:20:12,898 --> 00:20:14,166 - Back up! - Oh, my God! 457 00:20:14,166 --> 00:20:15,535 - Get back there. - Chris, Chris, Chris. 458 00:20:15,535 --> 00:20:18,704 Okay? If you call the police, I will kill you! 459 00:20:18,704 --> 00:20:20,106 - Do you understand? - Just leave! 460 00:20:20,106 --> 00:20:21,875 Get out of here! Take your DVD! Go! 461 00:20:21,875 --> 00:20:25,579 I'm not Drewbitch anymore! 462 00:20:25,579 --> 00:20:27,681 - What does that even mean? - Oh, God. I'm sorry. 463 00:20:27,681 --> 00:20:29,216 Oh, God. 464 00:20:29,216 --> 00:20:31,085 I'm sorry. 465 00:20:36,156 --> 00:20:37,524 Here she comes. 466 00:20:37,524 --> 00:20:38,791 - Dory, Dory. - Dory. 467 00:20:38,791 --> 00:20:41,093 - How was your workout? - I'm just trying to go home. 468 00:20:41,093 --> 00:20:42,595 Don't you guys have something better to do? 469 00:20:42,595 --> 00:20:44,064 Do you kill all your boyfriends, or is this-- 470 00:20:44,064 --> 00:20:45,365 No, I do not. 471 00:20:45,365 --> 00:20:47,533 - Oh, no. Ohh! - Oh, man. 472 00:20:47,533 --> 00:20:49,903 Can you just give me some space so I can get my stuff? Crazy. 473 00:20:49,903 --> 00:20:51,538 Why do you got gum? You got bad breath? 474 00:20:51,538 --> 00:20:53,238 - What else you got in there? - Where are my keys? 475 00:20:53,238 --> 00:20:54,774 Oh, you looking for something? Are you looking 476 00:20:54,774 --> 00:20:57,243 - for the murder weapon? - No, I'm looking for my keys. 477 00:20:57,243 --> 00:20:59,746 Guys, who took my keys? Seriously, give them back to me. 478 00:20:59,746 --> 00:21:01,481 First, she's trying to blame someone else for her murder. 479 00:21:01,481 --> 00:21:03,383 Now she's blaming us for taking her keys? 480 00:21:03,383 --> 00:21:05,251 Show me your hands. 481 00:21:05,251 --> 00:21:06,586 Show me your fucking hands! 482 00:21:06,586 --> 00:21:08,454 Show me your hands! I know you have my keys! 483 00:21:08,454 --> 00:21:10,890 Show me your hands! 484 00:21:10,890 --> 00:21:12,725 Did you check your pockets? 485 00:21:15,328 --> 00:21:16,729 Okay. 486 00:21:16,729 --> 00:21:18,097 Really funny guys, huh? 487 00:21:18,097 --> 00:21:19,433 Somebody slipped them back into my pocket 488 00:21:19,433 --> 00:21:22,101 and made me look like a fucking asshole! 489 00:21:22,101 --> 00:21:24,838 Leave me the fuck alone! 490 00:21:27,807 --> 00:21:28,976 - Dory. - Dory. 36580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.