Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,498 --> 00:00:14,235
So, you want to know the truth.
2
00:00:15,935 --> 00:00:19,273
Well, this is the truth.
3
00:00:31,650 --> 00:00:34,220
I'm telling you,
it's Lieutenant Einstein, okay?
4
00:00:34,220 --> 00:00:36,088
Einstein has the biggest feet
at the dispatch.
5
00:00:36,088 --> 00:00:39,358
Officer #2:
No. He buys big shoes.
It's an optical illusion.
6
00:00:39,358 --> 00:00:42,595
Why would anyone buy shoes
that are too big for them?
7
00:00:42,595 --> 00:00:46,265
Because he wants you to think
he's got big feet. It's a ruse.
8
00:00:46,265 --> 00:00:48,001
What's the difference?
He does have big feet.
9
00:00:48,001 --> 00:00:50,269
I saw them
in the locker room.
Okay. So what?
10
00:00:50,269 --> 00:00:52,872
I'm telling you, man,
they're like pizza slices.
11
00:00:52,872 --> 00:00:54,774
They're huge feet.
12
00:00:58,312 --> 00:00:59,512
We were all involved.
13
00:01:05,519 --> 00:01:07,088
Can you find
who killed him?
14
00:01:09,523 --> 00:01:11,425
Well, it's not like
I meant to kill him!
15
00:01:11,425 --> 00:01:12,894
But you did!
16
00:01:15,762 --> 00:01:17,731
He's got the biggest dick
at the dispatch.
17
00:01:17,731 --> 00:01:20,134
You know what?
I don't need to hear this.
You're jealous of him.
18
00:01:20,134 --> 00:01:21,368
What?
You didn't see my dick.
19
00:01:21,368 --> 00:01:23,636
I've seen your dick.
You got a thumb.
20
00:01:24,805 --> 00:01:26,307
Let's go.
21
00:01:29,041 --> 00:01:30,643
Damn this thing.
22
00:01:30,643 --> 00:01:32,246
Gets sticky.
23
00:01:33,313 --> 00:01:35,282
Maybe
the battery's dead.
24
00:01:36,049 --> 00:01:38,485
Acting pretty calm
for a murderer.
25
00:01:38,485 --> 00:01:39,752
I'm not a murderer.
26
00:01:39,752 --> 00:01:41,053
Well, you're acting
pretty calm
27
00:01:41,053 --> 00:01:43,323
for someone
wrongly accused of murder.
28
00:01:47,728 --> 00:01:50,997
♪ Obedear, the sky is low ♪
29
00:01:50,997 --> 00:01:56,102
♪ Watch fluent seamen
rig their rudders ♪
30
00:01:56,102 --> 00:01:58,338
One purse,
set of keys,
31
00:01:58,338 --> 00:02:01,608
one New York State
driver's license.
32
00:02:01,608 --> 00:02:03,610
One cellphone,
33
00:02:03,610 --> 00:02:05,645
one credit card,
34
00:02:05,645 --> 00:02:08,282
one deep-red lipstick.
35
00:02:09,883 --> 00:02:11,018
Five bobby pins--
36
00:02:11,018 --> 00:02:12,352
the little kind.
37
00:02:12,352 --> 00:02:13,520
And, uh, one--
38
00:02:13,520 --> 00:02:14,521
Oh, man.
39
00:02:14,521 --> 00:02:15,821
It's a cassette tape.
40
00:02:15,821 --> 00:02:17,691
They're so useless now.
41
00:02:19,525 --> 00:02:20,795
It's cute, though.
42
00:02:22,762 --> 00:02:24,364
God damn it!
43
00:02:24,364 --> 00:02:25,498
What happened?
44
00:02:25,498 --> 00:02:27,500
This system sucks!
45
00:02:27,500 --> 00:02:29,835
I log the thing in,
I press return, like they said,
46
00:02:29,835 --> 00:02:32,039
and guess what--
it disappears.
47
00:02:32,039 --> 00:02:33,806
Piece of shit!
48
00:02:33,806 --> 00:02:35,875
Just leave everything
on the desk for now.
49
00:02:35,875 --> 00:02:39,179
Got to call that old bitch
to come fix it.
50
00:02:39,179 --> 00:02:40,280
Okay.
51
00:02:40,280 --> 00:02:42,215
Do you want
your phone call now?
52
00:02:42,215 --> 00:02:43,783
Uh... yeah.
53
00:02:43,783 --> 00:02:45,552
Yeah, sure.
Whatever I'm allowed.
54
00:02:45,552 --> 00:02:46,719
Okay.
55
00:02:46,719 --> 00:02:48,555
Come on. This way.
56
00:02:52,259 --> 00:02:53,427
Here you go.
57
00:02:59,298 --> 00:03:02,234
Mm, I don't know any numbers
off the top of my head.
58
00:03:02,234 --> 00:03:04,203
Could I just look at my phone
for a sec?
59
00:03:04,203 --> 00:03:06,806
You've obviously
never been arrested before.
60
00:03:06,806 --> 00:03:08,541
No, you can't have
your phone!
61
00:03:08,541 --> 00:03:10,405
You don't know
a single phone number, huh?
62
00:03:10,405 --> 00:03:13,280
A boyfriend?
A friend? Anybody?
63
00:03:14,080 --> 00:03:17,350
I do know...
one number by heart.
64
00:03:17,350 --> 00:03:18,452
There you go.
65
00:03:21,154 --> 00:03:23,656
I'm gonna ask you
once more.
66
00:03:24,691 --> 00:03:26,593
Do you see me?
67
00:03:26,593 --> 00:03:28,561
I don't know
what you mean.
68
00:03:28,561 --> 00:03:29,863
Yes, you do!
69
00:03:29,863 --> 00:03:30,930
Do you see me, Amy?
70
00:03:32,665 --> 00:03:33,934
I see you!
71
00:03:33,934 --> 00:03:34,935
Oh!
I see you!
72
00:03:34,935 --> 00:03:36,169
No, you don't!
73
00:03:36,169 --> 00:03:37,270
Oh, God!
74
00:03:37,270 --> 00:03:38,938
Gail? Gail?
Are you there?
75
00:03:38,938 --> 00:03:40,907
Yeah. Dory, shh! Shh!
76
00:03:40,907 --> 00:03:42,342
I'm trying to hang up,
okay? Stop.
77
00:03:42,342 --> 00:03:44,377
No, no, no!
Don't hang up on me, Gail!
78
00:03:44,377 --> 00:03:45,445
Gail, listen.
79
00:03:45,445 --> 00:03:47,214
I've been arrested.
80
00:03:47,214 --> 00:03:48,916
For murder.
It's insane!
81
00:03:48,916 --> 00:03:50,016
What?!
82
00:03:50,016 --> 00:03:51,251
Shh!
Murder?!
83
00:03:51,251 --> 00:03:52,519
Did she say "murder"?
84
00:03:52,519 --> 00:03:54,120
I know.
I-I can explain everything.
85
00:03:54,120 --> 00:03:56,722
I just-- I need you
to come to the 85th precinct.
86
00:03:56,722 --> 00:03:58,090
Okay?
87
00:03:58,090 --> 00:04:00,560
I can help out
if the bail is small,
88
00:04:00,560 --> 00:04:02,962
but I don't really
have access to real money
Shh!
89
00:04:02,962 --> 00:04:04,631
until the divorce
is settled.
90
00:04:04,631 --> 00:04:05,765
You know?
91
00:04:05,765 --> 00:04:07,700
Yeah. That--
That's fine. Okay?
92
00:04:07,700 --> 00:04:10,104
J-Just-- Just please
figure something out, okay?
93
00:04:10,104 --> 00:04:11,904
Okay. Okay.
I got it.
94
00:04:11,904 --> 00:04:13,907
Shut up!
My son's in this movie.
95
00:04:13,907 --> 00:04:15,641
Dory, Dory,
can you hang up?
96
00:04:15,641 --> 00:04:18,412
Because my watch phone
won't hang up until you do,
97
00:04:18,412 --> 00:04:19,946
and there are
a lot of people
98
00:04:19,946 --> 00:04:21,481
who are really angry with me
in the theater,
99
00:04:21,481 --> 00:04:24,785
even though they're the ones
that are yelling!
100
00:04:24,785 --> 00:04:26,253
Yeah.
101
00:04:26,253 --> 00:04:28,355
Thank you so much, Gail.
102
00:04:36,729 --> 00:04:37,932
Which one is he?
Shut up!
103
00:04:37,932 --> 00:04:39,833
I...see... you.
104
00:04:47,307 --> 00:04:48,775
Then yesterday,
you were like,
105
00:04:48,775 --> 00:04:50,776
"I don't think there's
any such thing as a bad idea."
106
00:04:50,776 --> 00:04:52,845
I hate to do this to you,
but I have to tell Drew.
What?
107
00:04:52,845 --> 00:04:54,414
Why?!
I have to tell Drew
what you said.
108
00:04:54,414 --> 00:04:56,516
I just-- I just think
you're being--
109
00:04:56,516 --> 00:04:57,784
Where's Dory?
110
00:04:57,784 --> 00:04:59,519
I don't know. I've just been
waiting here for everybody.
111
00:04:59,519 --> 00:05:01,621
Okay. Okay.
Drew, settle an argument.
God!
112
00:05:01,621 --> 00:05:03,623
What did Dory mean when
she texted, "I paid the debt"?
113
00:05:03,623 --> 00:05:06,192
No, Elliott! Just stop!
Just drop it.
114
00:05:06,192 --> 00:05:08,961
I assume she meant
that she paid off April.
115
00:05:08,961 --> 00:05:10,030
Mm-hmm.
There you go. See?
116
00:05:10,030 --> 00:05:11,131
Yeah.
117
00:05:11,131 --> 00:05:12,665
When I read the text...
118
00:05:12,665 --> 00:05:14,201
exactly-- that's what
I thought, as well.
119
00:05:14,201 --> 00:05:16,502
That's not...
what you thought.
120
00:05:16,502 --> 00:05:18,704
What--
Uh, what else could it be?
121
00:05:18,704 --> 00:05:20,206
Tell him.
122
00:05:20,206 --> 00:05:22,076
Tell him what you said.
123
00:05:23,410 --> 00:05:26,045
Drew, for one
very teeny, tiny second,
124
00:05:26,045 --> 00:05:27,547
I thought maybe
Dory was referring
125
00:05:27,547 --> 00:05:29,615
to paying off
her student loans,
126
00:05:29,615 --> 00:05:31,784
and Elliott's being
a really big jerk about that.
127
00:05:31,784 --> 00:05:33,319
Well...
128
00:05:33,319 --> 00:05:35,221
Then why would we be meeting
under a bridge?
129
00:05:35,221 --> 00:05:38,057
Exactly!
It's just a really big deal
to pay off your student loans!
130
00:05:38,057 --> 00:05:39,959
I don't want
to talk about it anymore!
131
00:05:39,959 --> 00:05:41,293
Oh, wait. Wait.
132
00:05:41,293 --> 00:05:43,063
I think Dory's calling me
from Gail's phone.
133
00:05:43,063 --> 00:05:44,497
Don't!
Why?
134
00:05:44,497 --> 00:05:46,633
I'm scared.
Ugh! Just answer it!
135
00:05:46,633 --> 00:05:48,002
Yeah.
136
00:05:49,135 --> 00:05:50,803
Hello?
Drew? Drew?
137
00:05:50,803 --> 00:05:53,072
Hi. It's Gail.
It's Gail. Listen.
138
00:05:53,072 --> 00:05:54,574
There is no right way
to say this.
139
00:05:54,574 --> 00:05:57,209
Dory has been arrested.
Can you believe it?
140
00:05:57,209 --> 00:05:59,246
She's making
another phone call.
141
00:05:59,246 --> 00:06:00,748
Look at her!
She could care less!
142
00:06:00,748 --> 00:06:02,049
I'm sorry?
143
00:06:02,049 --> 00:06:03,750
Dory's been arrested?
144
00:06:03,750 --> 00:06:05,818
Ask why. If you don't
ask why, it'll be obvious
we already know why.
145
00:06:05,818 --> 00:06:09,256
Uh, o-oh, I mean, why on Earth
would she be arrested?
146
00:06:09,256 --> 00:06:11,391
I mean,
my sweet, little Dory
147
00:06:11,391 --> 00:06:13,427
can do no harm,
and that's--
148
00:06:13,427 --> 00:06:15,429
Why are you talking
like that?
I don't know.
149
00:06:15,429 --> 00:06:17,858
They-- They say
that she committed a murder!
150
00:06:17,858 --> 00:06:20,367
I mean, can you believe that?
Our Dory?
151
00:06:20,367 --> 00:06:22,830
Uh, no.
That is unbelievable.
152
00:06:22,830 --> 00:06:25,939
I mean, w-who in the hell
would she murder?!
153
00:06:25,939 --> 00:06:27,374
She's so small!
154
00:06:27,374 --> 00:06:29,075
You know what, Drew?
I got to go.
155
00:06:29,075 --> 00:06:30,577
I love you so, so much.
156
00:06:30,577 --> 00:06:32,545
We're gonna
get through this.
157
00:06:32,545 --> 00:06:33,579
Um, yeah.
158
00:06:33,579 --> 00:06:36,081
Gail, I'll--
man, I love you, too, so...
159
00:06:36,081 --> 00:06:37,884
Love you so much.
Okay, bye.
160
00:06:41,087 --> 00:06:43,356
Okay. So, who told?
Out with it.
161
00:06:43,356 --> 00:06:44,758
What do you mean?
162
00:06:44,758 --> 00:06:46,525
Obviously, one of us
told the authorities, okay?
163
00:06:46,525 --> 00:06:48,528
I don't want to waste one more
second wondering who it was.
164
00:06:48,528 --> 00:06:49,796
Who was it?
Well, it wasn't me.
165
00:06:49,796 --> 00:06:51,631
It wasn't me. Great.
Then, it was Elliott.
166
00:06:51,631 --> 00:06:53,299
How could it be me?!
I brought it up!
167
00:06:53,299 --> 00:06:54,634
Maybe it was Dory!
168
00:06:54,634 --> 00:06:56,202
Maybe she turned herself in,
you guys!
169
00:06:56,202 --> 00:06:57,770
Oh, my God. Grow up.
Why would she do that?
170
00:06:57,770 --> 00:07:00,473
Because she's trying to save us
and had a master plan!
171
00:07:00,473 --> 00:07:01,808
Think about it!
Oh, sweetie.
172
00:07:01,808 --> 00:07:03,308
Yeah,
I bet it was April.
173
00:07:03,308 --> 00:07:05,645
If it was April, we'd all be
arrested by now, Drew.
174
00:07:05,645 --> 00:07:07,247
Yeah, well,
maybe we're next, Elliott.
175
00:07:07,247 --> 00:07:08,548
Stop scaring me, Drew!
176
00:07:08,548 --> 00:07:10,483
Well, it is scary, Portia!
Okay?!
177
00:07:10,483 --> 00:07:12,953
This is the reality we live in!
This is America now!
178
00:07:12,953 --> 00:07:14,154
What do we do?!
179
00:07:14,154 --> 00:07:16,156
There's nothing to do.
Right?
180
00:07:16,156 --> 00:07:17,390
Let's just...
181
00:07:17,390 --> 00:07:19,892
Let's go home
and act like we're innocent,
182
00:07:19,892 --> 00:07:21,293
and we'll just pretend.
183
00:07:21,293 --> 00:07:23,998
We'll pretend that we don't know
why Dory's arrested,
184
00:07:23,998 --> 00:07:25,232
and that will be that.
185
00:07:25,232 --> 00:07:26,233
Yeah.
Right?
186
00:07:26,233 --> 00:07:27,434
Yeah.
Yeah.
187
00:07:27,434 --> 00:07:29,469
Okay,
so we do nothing.
188
00:07:29,469 --> 00:07:31,138
It's a pact.
189
00:07:31,138 --> 00:07:32,540
Hands in.
190
00:07:34,875 --> 00:07:35,975
No. Let's just go.
191
00:07:35,975 --> 00:07:37,110
Yeah. Okay.
Let's-- Yeah.
192
00:07:37,110 --> 00:07:38,445
And please call me
193
00:07:38,445 --> 00:07:40,479
if you get arrested
or something, okay?
194
00:07:40,479 --> 00:07:43,217
Drew, where are you going?
Let's just all go home together.
195
00:07:44,150 --> 00:07:46,086
Yeah, I don't--
I don't know w--
196
00:07:46,086 --> 00:07:47,722
Yeah.
Let's go together.
197
00:07:49,923 --> 00:07:51,323
Alright,
you know what?
198
00:07:51,323 --> 00:07:54,427
Uh, just take a seat right there
till we transfer you.
199
00:07:54,427 --> 00:07:56,629
Got a freakin'
rat infestation.
200
00:07:56,629 --> 00:07:59,265
Wouldn't you know-- they ate
the keys to the holding cell.
201
00:07:59,265 --> 00:08:01,368
Mm.
Which sucks
for the people in it.
202
00:08:01,368 --> 00:08:03,337
This place
is a Goddamn dump.
203
00:08:03,337 --> 00:08:05,371
Which is why
you got to vote for Panchapezzi
204
00:08:05,371 --> 00:08:07,308
in the next election, hmm?
205
00:08:10,778 --> 00:08:11,746
Dory?
206
00:08:13,079 --> 00:08:15,181
Dory Sief!
Oh, my God!
207
00:08:15,181 --> 00:08:17,450
I haven't seen you
since high school!
208
00:08:17,450 --> 00:08:20,353
You look so good!
209
00:08:20,353 --> 00:08:22,556
Whoa. Mel Benina.
210
00:08:22,556 --> 00:08:23,523
Hey.
211
00:08:23,523 --> 00:08:26,292
I had no idea
you live in New York.
212
00:08:26,292 --> 00:08:28,060
Girl! Look at us.
213
00:08:28,060 --> 00:08:29,964
We made it!
214
00:08:29,964 --> 00:08:31,198
Yeah.
215
00:08:31,198 --> 00:08:32,466
I guess we did.
216
00:08:32,466 --> 00:08:34,368
So,
what are you in for?
217
00:08:35,135 --> 00:08:38,704
Oh, uh,
it's a long story.
218
00:08:38,704 --> 00:08:42,242
I guess you could say
I...mishandled my ambition.
219
00:08:42,242 --> 00:08:44,911
Mm. Me too, girl.
220
00:08:44,911 --> 00:08:46,847
I broke a toilet.
221
00:08:46,847 --> 00:08:47,914
Yep.
Mm.
222
00:08:47,914 --> 00:08:49,182
My ex owns a bar.
223
00:08:49,182 --> 00:08:51,485
I knew exactly
what I was doing.
224
00:08:51,485 --> 00:08:53,386
I went there
to break the toilet.
225
00:08:53,386 --> 00:08:54,820
Do you know
how much it sucks
226
00:08:54,820 --> 00:08:57,357
to have a bar on a Friday night
with a broken toilet?
227
00:08:57,357 --> 00:08:59,993
I ruined his night.
228
00:09:01,694 --> 00:09:04,263
W-Well, I hope you don't get,
like, a long sentence for that.
229
00:09:04,263 --> 00:09:06,566
No. Don't worry about me.
My uncle's a judge.
230
00:09:06,566 --> 00:09:09,069
I'll be out in like an hour
if it's like last time.
231
00:09:09,069 --> 00:09:10,436
Mm.
232
00:09:10,436 --> 00:09:14,174
I am attracted
to, like, the worst guys.
233
00:09:14,174 --> 00:09:15,675
I mean, like,
nice guys are great,
234
00:09:15,675 --> 00:09:20,380
but I feel like part of me
is, like, addicted to the drama.
235
00:09:20,380 --> 00:09:23,282
I mean, what can I say?
He's my twin flame.
236
00:09:23,282 --> 00:09:26,353
Yeah, I ha--
I have that problem, too. Mm.
237
00:09:26,353 --> 00:09:28,955
So, um, do you know,
like, w-what they do
238
00:09:28,955 --> 00:09:31,691
with the stuff you have on you
when you come in?
239
00:09:31,691 --> 00:09:33,126
You know?
Like, where does it go?
240
00:09:33,126 --> 00:09:34,727
Oh, I'm not sure.
241
00:09:34,727 --> 00:09:36,863
If you go to, like, jail jail,
they really take it away,
242
00:09:36,863 --> 00:09:39,132
but otherwise,
they just, like, babysit it. Mm.
243
00:09:39,132 --> 00:09:41,868
You won't get your drugs back,
though, which is so messed up.
244
00:09:41,868 --> 00:09:44,606
It's like,
change that rule already.
245
00:09:46,640 --> 00:09:50,578
Oh, my God. Did you know
Miss Cremison died?!
246
00:10:16,235 --> 00:10:19,333
It's like, I should be able
to date two guys at once.
247
00:10:19,333 --> 00:10:22,576
Like, why do either of them
have to know about the other?
248
00:10:22,576 --> 00:10:24,178
Well, you know what?
Your toilet's broken.
249
00:10:24,178 --> 00:10:26,013
So now you know.
Now you know.
250
00:10:26,013 --> 00:10:27,447
God.
251
00:10:27,447 --> 00:10:29,949
Oh, did you know
that I ran into Alec Rothblatt
252
00:10:29,949 --> 00:10:32,919
at that, um--
oh, at that drink place?
253
00:10:32,919 --> 00:10:34,320
I can't remember
what it's called.
254
00:10:34,320 --> 00:10:36,189
It's something
with, uh..."Tu--"
255
00:10:36,189 --> 00:10:37,657
Uh, T-Truth.
256
00:10:37,657 --> 00:10:39,425
The-- The Truth Bar.
257
00:10:39,425 --> 00:10:40,593
Yeah, yeah, yeah.
258
00:10:43,196 --> 00:10:44,364
Hey, babe.
259
00:10:45,698 --> 00:10:48,302
Guess one of your friends
tattled on you, huh?
260
00:10:48,302 --> 00:10:51,338
After everything
you did for them.
261
00:10:51,338 --> 00:10:52,806
I thought it was you.
262
00:10:52,806 --> 00:10:53,840
No!
263
00:10:53,840 --> 00:10:56,143
I'm dead--
'cause you killed me!
264
00:10:56,143 --> 00:10:57,710
Remember?!
265
00:10:57,710 --> 00:11:01,281
And you don't even feel bad
about that, do you?
266
00:11:01,281 --> 00:11:03,216
I had to do
what I had to do.
267
00:11:03,216 --> 00:11:04,351
Yeah.
268
00:11:04,351 --> 00:11:07,054
But look
where you ended up.
269
00:11:07,054 --> 00:11:08,388
I died for nothing.
270
00:11:10,624 --> 00:11:12,927
I wonder
how much they know.
271
00:11:14,294 --> 00:11:16,997
I wonder
how much they know!
272
00:11:16,997 --> 00:11:18,631
They might know nothing.
273
00:11:18,631 --> 00:11:22,067
But that tape--
it's all on that tape.
274
00:11:22,067 --> 00:11:24,904
What are you gonna do
about that tape, Dory?
275
00:11:24,904 --> 00:11:28,140
For goodness' sakes, it's got
the full confession on it!
276
00:11:28,140 --> 00:11:32,245
You, Drew, Portia, and Elliott
all "Yak, yak, yak.
277
00:11:32,245 --> 00:11:35,381
"Oh, we're so annoying.
Where should we get brunch?
278
00:11:35,381 --> 00:11:37,150
We murdered Keith!
279
00:11:37,150 --> 00:11:39,552
Waah! Waah!
280
00:11:39,552 --> 00:11:41,253
Waaaaaaah!"
281
00:11:41,253 --> 00:11:44,592
Anyway, do you think that would
make a good Halloween costume?
282
00:11:50,463 --> 00:11:52,099
Yeah.
283
00:11:52,099 --> 00:11:53,599
I love it.
284
00:11:53,599 --> 00:11:56,269
What do you love
about it?
285
00:12:00,940 --> 00:12:02,275
Yeah, well, normally,
286
00:12:02,275 --> 00:12:03,837
we write down the information
on a data form,
287
00:12:03,837 --> 00:12:05,178
but now we have to enter it
into a computer system,
288
00:12:05,178 --> 00:12:07,247
and maybe Peter's son,
you know,
289
00:12:07,247 --> 00:12:09,582
was checking out some porn
and downloaded a virus.
290
00:12:09,582 --> 00:12:12,453
I don't know, but the system
is a piece of shit.
291
00:12:12,453 --> 00:12:13,621
Okay.
292
00:12:13,621 --> 00:12:15,556
Thank you.
293
00:12:43,917 --> 00:12:46,287
Mnh.
I want to be famous.
294
00:13:05,005 --> 00:13:06,472
Hi. How are you?
295
00:13:06,472 --> 00:13:08,508
Uh, can I have a one-way ticket
to Shanghai, please?
296
00:13:08,508 --> 00:13:10,343
I think there's one that leaves
in less than an hour.
297
00:13:10,343 --> 00:13:13,113
If we just hurry
through this transaction...
298
00:13:13,113 --> 00:13:15,315
And... passport.
299
00:13:15,315 --> 00:13:17,016
I have this, as well.
300
00:13:17,016 --> 00:13:19,787
It's my card--
for paying.
301
00:13:22,356 --> 00:13:23,522
Damn it!
302
00:13:23,522 --> 00:13:27,495
My wrists hurt
from breaking the toilet!
303
00:13:27,495 --> 00:13:29,829
I need a shower!
304
00:13:29,829 --> 00:13:33,967
And I still have a nacho chip
stuck in my gums!
305
00:13:33,967 --> 00:13:37,604
Can a girl get some floss,
please?!!
306
00:13:43,076 --> 00:13:44,010
Don't!
307
00:13:52,453 --> 00:13:53,386
Excuse me.
308
00:13:53,386 --> 00:13:55,121
Excuse me.
I need medical attention.
309
00:13:55,121 --> 00:13:56,389
Whoa! Whoa!
I'm fine.
310
00:13:56,389 --> 00:13:57,685
I just need my pills,
but they're in my bag.
311
00:13:57,685 --> 00:13:59,226
Can I-- Can I have
my bag, please?
312
00:13:59,226 --> 00:14:01,061
Oh, uh, no, no, no, no.
That's not, uh...
313
00:14:01,061 --> 00:14:02,228
I'll--
I'll call the medic.
314
00:14:02,228 --> 00:14:03,864
No, no, no, no!
I need my pills now!
315
00:14:03,864 --> 00:14:05,365
Uh, I-I-I-I can't.
316
00:14:05,365 --> 00:14:07,300
If you don't give me my pills
now, I'll become contagious.
317
00:14:07,300 --> 00:14:08,701
What?
And the virus
will spread to you,
318
00:14:08,701 --> 00:14:10,369
and then everyone in this room
will become infected!
319
00:14:10,369 --> 00:14:11,972
W-W-What do you have?!
What do you have?!
320
00:14:11,972 --> 00:14:13,306
Do it now!
There's not much time!
321
00:14:13,306 --> 00:14:15,676
You don't want to be
responsible for this!
322
00:14:17,076 --> 00:14:18,344
Which one?
Which one, damn it?!
323
00:14:18,344 --> 00:14:20,414
That one. That one.
That one. That one.
324
00:14:22,548 --> 00:14:23,884
T-There's no meds in here!
Yes, there are!
325
00:14:23,884 --> 00:14:25,018
Just give it to me!
I'll find it!
326
00:14:25,018 --> 00:14:26,353
Really can't do that,
okay?!
327
00:14:26,353 --> 00:14:28,087
Do you want everyone
in this building to die?!
328
00:14:28,087 --> 00:14:30,291
No.
Give me the bag now!
329
00:14:33,460 --> 00:14:34,561
No, no, no!
What are you doing?!
330
00:14:34,561 --> 00:14:35,929
Are you cra--
You're a lunatic!
331
00:14:35,929 --> 00:14:37,197
What are you doing?
Stop that!
332
00:14:37,197 --> 00:14:38,899
Stop that! Give me that!
Hey, guys!
333
00:14:38,899 --> 00:14:40,100
Oh, no, no, no!
Come on.
334
00:14:40,100 --> 00:14:41,601
Hey, calm down!
Hey! Easy! Easy!
335
00:14:41,601 --> 00:14:44,203
Hey, calm down!
Ma'am, back up! Back up!
336
00:14:44,203 --> 00:14:46,272
Be careful!
She's diseased!
337
00:14:46,272 --> 00:14:48,142
Watch it!
What?!
338
00:14:49,608 --> 00:14:52,113
God, I hope
this wasn't important.
339
00:15:03,456 --> 00:15:04,624
Mm.
340
00:15:04,624 --> 00:15:06,426
I can't wait
to marry you.
341
00:15:06,426 --> 00:15:07,560
Dory's been arrested.
342
00:15:07,560 --> 00:15:08,961
What?
For murder.
343
00:15:08,961 --> 00:15:10,897
And even though I barely had
anything to do with it,
344
00:15:10,897 --> 00:15:13,533
there's a slim possibility that
I might be arrested, as well.
345
00:15:13,533 --> 00:15:15,267
The legal system
is so messed up!
346
00:15:15,267 --> 00:15:17,970
Elliott, what is--
what are you-- [Sighs] what?
347
00:15:17,970 --> 00:15:19,200
Look, I don't know
what's gonna happen,
348
00:15:19,200 --> 00:15:20,774
but I need you
by my side, okay?
349
00:15:20,774 --> 00:15:22,041
And we have to prepare
for the worst,
350
00:15:22,041 --> 00:15:24,211
because something wicked
this way comes.
351
00:15:24,211 --> 00:15:25,311
Does...
352
00:15:25,311 --> 00:15:26,812
Does this affect
the wedding?
353
00:15:26,812 --> 00:15:28,482
Oh, no, baby. No.
354
00:15:28,482 --> 00:15:29,715
Okay. Alright.
355
00:15:29,715 --> 00:15:31,384
It's okay.
356
00:15:31,384 --> 00:15:32,652
You're so stressed out.
357
00:15:32,652 --> 00:15:34,487
You don't need to be
this stressed out.
358
00:15:34,487 --> 00:15:36,090
You've got this.
359
00:15:36,090 --> 00:15:36,990
No, I'm fine.
360
00:15:36,990 --> 00:15:39,694
Mm, let's just snuggle.
361
00:15:43,196 --> 00:15:45,600
Why'd you rip up
the cassette tape?
362
00:15:47,834 --> 00:15:51,338
I'm not talking
till I have a lawyer.
363
00:15:51,338 --> 00:15:52,672
Okay.
364
00:15:52,672 --> 00:15:54,674
I get it.
365
00:15:54,674 --> 00:15:56,609
You're a smart girl.
366
00:15:56,609 --> 00:15:58,678
We can get a public defender
to come in,
367
00:15:58,678 --> 00:16:00,575
but, uh... it's late,
368
00:16:00,575 --> 00:16:05,219
so either you talk to me
or we take you to jail jail.
369
00:16:06,252 --> 00:16:08,790
Take a look at this.
370
00:16:10,824 --> 00:16:11,858
Oh, my God.
371
00:16:11,858 --> 00:16:13,961
No, no, no.
Don't look away.
372
00:16:14,928 --> 00:16:16,463
That's what happens
to the human body
373
00:16:16,463 --> 00:16:18,964
when it's not
properly embalmed--
374
00:16:18,964 --> 00:16:22,169
when it's stuffed
in a suitcase to rot.
375
00:16:22,935 --> 00:16:24,170
It's horrifying.
376
00:16:24,170 --> 00:16:26,841
Nobody deserves that.
Don't you think, Dory?
377
00:16:28,675 --> 00:16:32,013
Do you think
anyone deserves that?
378
00:16:33,680 --> 00:16:34,981
Oh, and another thing.
379
00:16:34,981 --> 00:16:37,117
Oh, you probably heard.
380
00:16:37,117 --> 00:16:39,447
We got
an anonymous tip.
381
00:16:39,447 --> 00:16:41,854
Now, normally,
these tips aren't so helpful,
382
00:16:41,854 --> 00:16:44,189
but this one
was spot-on.
383
00:16:44,189 --> 00:16:45,725
Someone who couldn't
possibly have known
384
00:16:45,725 --> 00:16:48,695
the details of the case
unless they were there.
385
00:16:48,695 --> 00:16:49,996
This person knew
386
00:16:49,996 --> 00:16:53,733
that Keith Powell
was bludgeoned to death.
387
00:16:53,733 --> 00:16:56,569
Someone hit him
so hard in the head,
388
00:16:56,569 --> 00:16:58,873
he didn't stand a chance.
389
00:16:59,973 --> 00:17:04,211
And this person said
that someone... was you.
390
00:17:05,745 --> 00:17:07,749
Did you do this, Dory?
391
00:17:09,048 --> 00:17:13,054
Could you have done this
to another person?
392
00:17:14,654 --> 00:17:16,322
To a father?
393
00:17:23,389 --> 00:17:25,331
I want a lawyer.
394
00:17:57,198 --> 00:17:59,199
Elijah.
395
00:17:59,199 --> 00:18:00,367
North Star?!
396
00:18:00,367 --> 00:18:01,535
Oh, hi!
397
00:18:01,535 --> 00:18:02,768
She's here!
Ohh!
398
00:18:02,768 --> 00:18:04,304
She's here!
399
00:18:04,304 --> 00:18:06,206
Where have you been?
I need to talk to you.
400
00:18:06,206 --> 00:18:08,408
Okay. Yeah.
I'm freaking out.
401
00:18:08,408 --> 00:18:10,643
Okay.
What's going on?
402
00:18:10,643 --> 00:18:12,979
You didn't tell anyone about
that thing I told you, right?
403
00:18:12,979 --> 00:18:16,048
Because it was, like,
a really, really big secret.
404
00:18:16,048 --> 00:18:18,318
Are you actually
asking me that?
405
00:18:18,318 --> 00:18:19,985
I'm sorry. It's just--
Dory was arrested,
406
00:18:19,985 --> 00:18:22,221
and I really don't know
what that means for me, and...
407
00:18:22,221 --> 00:18:24,457
I'm just really scared!
408
00:18:24,457 --> 00:18:25,991
Wow! Really?
409
00:18:25,991 --> 00:18:27,261
You really didn't
tell anyone, right?
410
00:18:27,261 --> 00:18:28,728
You really didn't
call the police?
411
00:18:28,728 --> 00:18:30,730
You really
didn't tell anyone?
412
00:18:33,968 --> 00:18:35,335
I told nobody.
413
00:18:36,936 --> 00:18:38,905
You trust me, don't you?
414
00:18:43,911 --> 00:18:46,112
Of course.
415
00:18:46,112 --> 00:18:47,281
Dance.
416
00:18:47,281 --> 00:18:49,016
It's good for ya!
417
00:18:53,320 --> 00:18:54,521
Hi.
418
00:18:54,521 --> 00:18:55,821
Uh...
419
00:18:55,821 --> 00:18:58,358
S-Sorry.
420
00:18:58,358 --> 00:18:59,259
Elijah?
421
00:18:59,259 --> 00:19:00,994
What, Meg?
We're dancing.
422
00:19:00,994 --> 00:19:02,529
I know.
Sorry to interrupt.
423
00:19:02,529 --> 00:19:04,464
Um, I'm just wondering
424
00:19:04,464 --> 00:19:06,799
if everyone's planning
on spending the night--
425
00:19:06,799 --> 00:19:09,002
just because I'm the only one
who knows how to lock up,
426
00:19:09,002 --> 00:19:10,336
and I'm just wondering
427
00:19:10,336 --> 00:19:12,038
if I'll get to go home
tonight or not.
428
00:19:12,038 --> 00:19:14,707
E-- Th--
Either way is fine.
429
00:19:14,707 --> 00:19:15,976
Either way is--
is fine.
430
00:19:17,210 --> 00:19:19,312
We'll see how it goes.
Okay. Great.
431
00:19:19,312 --> 00:19:21,013
I'm-- I'm just gonna
lay my head down
432
00:19:21,013 --> 00:19:23,485
under my desk,
if you need me.
433
00:19:26,720 --> 00:19:28,554
Can we kiss again?
434
00:19:28,554 --> 00:19:29,723
Dissolve with me.
435
00:19:29,723 --> 00:19:30,991
I really want to kiss.
436
00:19:30,991 --> 00:19:32,459
Dissolve.
437
00:19:32,459 --> 00:19:33,493
Okay.
438
00:19:39,499 --> 00:19:40,633
Alright, folks.
439
00:19:40,633 --> 00:19:42,135
Again, we are sorry
about the delay,
440
00:19:42,135 --> 00:19:43,703
but we have some good news.
441
00:19:43,703 --> 00:19:45,539
Looks like ground control
was able to safely fish
442
00:19:45,539 --> 00:19:48,240
the little hummingbird
out of the gas tank,
443
00:19:48,240 --> 00:19:50,877
and they're saying
the little guy is A-okay!
444
00:19:50,877 --> 00:19:52,373
So it looks like
we're good to go.
445
00:19:52,373 --> 00:19:54,914
Oh, thank God.
Finally!
446
00:19:54,914 --> 00:19:56,583
Get me to China,
damn it!
447
00:19:57,917 --> 00:19:59,753
Hmm. Looks like
I spoke too soon.
448
00:19:59,753 --> 00:20:02,489
I'm actually getting
some strange news here.
449
00:20:02,489 --> 00:20:04,391
This is certainly
a first for moi.
450
00:20:04,391 --> 00:20:06,526
I'm being told
there's a police matter.
451
00:20:06,526 --> 00:20:08,328
We've been instructed
to sit tight.
452
00:20:08,328 --> 00:20:10,430
Uh-oh.
453
00:20:26,513 --> 00:20:27,915
Mr. Gardner.
454
00:20:29,516 --> 00:20:30,716
Me?
455
00:20:30,716 --> 00:20:32,953
You're under arrest
for the murder of Keith Powell.
456
00:20:34,453 --> 00:20:36,522
T-That's probably some sort
of sick prank, right?
457
00:20:36,522 --> 00:20:38,524
You have the right
to remain silent.
458
00:20:38,524 --> 00:20:41,094
Anything you say can
and will be held against
you in a court of law.
459
00:20:41,094 --> 00:20:42,295
You have the right
to an attorney.
460
00:20:42,295 --> 00:20:43,530
If you can't afford
an attorney,
461
00:20:43,530 --> 00:20:45,231
an attorney
will be provided for you.
462
00:20:45,231 --> 00:20:47,700
You understand these rights
as I've said them to you?
463
00:20:47,700 --> 00:20:50,304
I knew it.
464
00:21:00,147 --> 00:21:01,482
Bus is here.
465
00:21:02,281 --> 00:21:03,617
Alright.
466
00:21:03,617 --> 00:21:05,453
Time to go to the big pen.
467
00:21:23,904 --> 00:21:25,906
Be careful.
It's a zoo out there.
468
00:21:25,906 --> 00:21:28,842
♪ You'd better be ready
for the dark days ♪
469
00:21:28,842 --> 00:21:31,310
Damn.
470
00:21:31,310 --> 00:21:33,274
I've never seen this before.
471
00:21:33,274 --> 00:21:35,281
Dory, why'd you do it?
Are you on drugs, Dory?
472
00:21:35,281 --> 00:21:37,750
Are you ready for jail, Dory?
Are you mentally ill?
473
00:21:37,750 --> 00:21:39,452
Dory, how does it feel
to be a viral sensation?
474
00:21:39,452 --> 00:21:40,787
Dory, how'd you kill him?
475
00:21:40,787 --> 00:21:41,988
Are you ashamed
to have been arrested
476
00:21:41,988 --> 00:21:43,523
in front of
so many people?
477
00:21:43,523 --> 00:21:44,658
Why are you smiling
in your mug shot?
478
00:21:44,658 --> 00:21:45,992
What are you
so happy about?
479
00:21:45,992 --> 00:21:48,495
How many more lives
will be lost, Dory?
480
00:21:59,439 --> 00:22:03,177
♪ Don't wait
for us to be gone ♪
481
00:22:06,212 --> 00:22:08,148
♪ For real ♪
482
00:22:08,148 --> 00:22:09,550
♪ Don't wait for us ♪
34189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.