Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,130 --> 00:00:15,301
So, April
um,
2
00:00:15,301 --> 00:00:17,069
I just wanted
to start by saying that
3
00:00:17,069 --> 00:00:21,006
it seems like somewhere
down the road,
4
00:00:21,006 --> 00:00:23,910
there's been some sort
of misunderstanding.
5
00:00:23,910 --> 00:00:27,947
Yeah. It appears to us
that it is your opinion
6
00:00:27,947 --> 00:00:31,518
that we did something
that we just didn't do.
7
00:00:31,518 --> 00:00:32,818
- Yeah.
- Yeah. Yeah.
8
00:00:32,818 --> 00:00:35,688
And after putting together
the implications
9
00:00:35,688 --> 00:00:37,890
of your threats to Drew,
10
00:00:37,890 --> 00:00:40,393
April, do you think
we killed someone?
11
00:00:40,393 --> 00:00:41,661
- Because--
- Yeah.
12
00:00:41,661 --> 00:00:43,996
It's like, "What?!"
13
00:00:43,996 --> 00:00:46,065
Wait. Are you guys saying
14
00:00:46,065 --> 00:00:48,601
you didn't kill a man
in cold blood?
15
00:00:48,601 --> 00:00:50,503
- No! No.
16
00:00:50,503 --> 00:00:52,639
- Mm, no.
- Why would we?
17
00:00:52,639 --> 00:00:54,702
- That's so weird.
- Oh, my God. You guys,
18
00:00:54,702 --> 00:00:57,810
I'm so sorry.
This makes me look so crazy.
19
00:00:57,810 --> 00:00:59,545
You should've just called
and told me that.
20
00:00:59,545 --> 00:01:01,715
I wouldn't have had us all meet
here so early in the day.
21
00:01:01,715 --> 00:01:03,349
This is so fun, April!
22
00:01:03,349 --> 00:01:05,217
I'm so glad we got
to catch up with you,
23
00:01:05,217 --> 00:01:07,915
but I think we're done, so maybe
we should just leave, you guys.
24
00:01:07,915 --> 00:01:09,855
- Yeah. Totally. Yeah.
- But it was so good to see you.
25
00:01:09,855 --> 00:01:11,791
- It was great to see you.
- Enjoy your breakfast.
26
00:01:11,791 --> 00:01:15,060
Or did you guys
have to meet me here
27
00:01:15,060 --> 00:01:17,364
because you killed a man
28
00:01:17,364 --> 00:01:20,599
named Keith Powell?
29
00:01:20,599 --> 00:01:23,036
Okay. So that's, I think, where
the misunderstanding lies,
30
00:01:23,036 --> 00:01:25,438
- because--
- No. It's not a misunderstanding
31
00:01:25,438 --> 00:01:27,974
when you overhear
your neighbors screaming,
32
00:01:27,974 --> 00:01:29,074
"We killed a man,
33
00:01:29,074 --> 00:01:30,743
- and now he's dead!"
- Oh. Shh.
34
00:01:30,743 --> 00:01:32,812
-"He's dead! He's dead!"
- Hey! Whoa!
35
00:01:32,812 --> 00:01:34,680
- Hey! Shh!
- No, she's--
36
00:01:34,680 --> 00:01:37,249
Oh, my God!
That was my play.
37
00:01:37,249 --> 00:01:39,953
- Yeah.
- April, I wrote a play,
38
00:01:39,953 --> 00:01:42,388
and we were doing
a reading of it.
39
00:01:42,388 --> 00:01:43,956
Did you like it, April?
I hope you--
40
00:01:43,956 --> 00:01:47,694
Shut up, Portia.
I know this wasn't a play.
41
00:01:47,694 --> 00:01:49,962
- I'm not stupid.
- You know what, even if
42
00:01:49,962 --> 00:01:52,231
what you thought you heard
was true,
43
00:01:52,231 --> 00:01:56,335
I mean, you don't even
have any proof, so...
44
00:01:56,335 --> 00:01:58,738
it doesn't matter. Like,
this is a waste of our time.
45
00:01:58,738 --> 00:01:59,973
- and we should go.
- Right.
46
00:01:59,973 --> 00:02:01,340
- Yeah.
- We're gonna bounce out of here,
47
00:02:01,340 --> 00:02:03,743
- and good luck with your--
- Thank you.
48
00:02:03,743 --> 00:02:06,346
A Talkgirl.
I had a Talkgirl.
49
00:02:07,914 --> 00:02:10,082
Well, it's not like
I meant to kill him!
50
00:02:10,082 --> 00:02:12,047
But you did! We all did!
51
00:02:12,047 --> 00:02:15,054
Okay.
52
00:02:15,054 --> 00:02:18,391
Now do I have
your attention?
53
00:02:18,391 --> 00:02:19,792
What do you want?
54
00:02:19,792 --> 00:02:21,528
I don't know.
55
00:02:21,528 --> 00:02:24,059
Money, tons of it.
56
00:02:24,059 --> 00:02:26,165
How much?
57
00:02:26,165 --> 00:02:27,867
I mean, I figure
between the four of you,
58
00:02:27,867 --> 00:02:31,036
you could probably
scrape together $60,000.
59
00:02:31,036 --> 00:02:32,472
- What?!
- Absolutely not.
60
00:02:32,472 --> 00:02:33,640
I know we look expensive,
61
00:02:33,640 --> 00:02:34,940
but that is way
out of our range.
62
00:02:34,940 --> 00:02:37,010
- Yeah.
- So, we get you the money,
63
00:02:37,010 --> 00:02:38,477
we give you the money,
and you just give us the tape?
64
00:02:38,477 --> 00:02:41,876
Yeah. But don't try anything.
I'll just call the police.
65
00:02:41,876 --> 00:02:43,916
And how do we know
that there aren't digital copies
66
00:02:43,916 --> 00:02:45,785
- of that tape?
- What?
67
00:02:45,785 --> 00:02:48,053
- Digital what?
- Like, is it backed up?
68
00:02:48,053 --> 00:02:50,957
You mean, like,
does it rewind?
69
00:02:50,957 --> 00:02:52,825
'Cause, yeah, it rewinds.
It fast-forwards.
70
00:02:52,825 --> 00:02:54,393
I can play it
in slow motion.
71
00:02:54,393 --> 00:02:58,097
No. April, are there copies?
Are there copies of the tape?
72
00:02:58,097 --> 00:03:02,168
No. But I'm going to
figure out how to do that.
73
00:03:02,168 --> 00:03:04,103
Well, that's good. That's good.
Yeah. You should--
74
00:03:04,103 --> 00:03:06,706
Whoa! Hey! Hey! No! No! No!
75
00:03:06,706 --> 00:03:09,709
Hey! Oh, my God!
76
00:03:09,709 --> 00:03:12,411
Oh, my God!
77
00:03:12,411 --> 00:03:16,082
You have 48 hours
to get me my money!
78
00:03:16,082 --> 00:03:18,846
Why are you
doing this to us?
79
00:03:18,846 --> 00:03:21,923
Because I don't like how
you guys carry yourselves.
80
00:03:28,127 --> 00:03:30,430
And I don't think
you should kill people.
81
00:03:34,800 --> 00:03:38,838
♪ Obedear, the sky is low ♪
82
00:03:40,072 --> 00:03:41,208
When I met Fat Franky,
83
00:03:41,208 --> 00:03:42,709
I was little and stupid
84
00:03:42,709 --> 00:03:45,677
and living on the streets,
like, worst, worst life,
85
00:03:45,677 --> 00:03:49,514
and then he came along, and he
was rich with big shoulders,
86
00:03:49,514 --> 00:03:51,484
and so I thought,
"Okay. Here's my chance."
87
00:03:51,484 --> 00:03:53,820
But then I start to see,
like, little signs
88
00:03:53,820 --> 00:03:55,955
that he's, like,
doing bad things.
89
00:03:55,955 --> 00:03:58,958
I saw some body parts
here and there.
90
00:03:58,958 --> 00:04:01,093
Anyway, I'm so certain
91
00:04:01,093 --> 00:04:03,463
that he killed this man
that you're talking about.
92
00:04:03,463 --> 00:04:04,698
He kill everyone.
93
00:04:04,698 --> 00:04:07,166
I think he's still working
at his bus company.
94
00:04:07,166 --> 00:04:11,371
It's called, um,
International Bus Exchange.
95
00:04:13,238 --> 00:04:15,308
I'm sorry.
I just realized
96
00:04:15,308 --> 00:04:16,943
I went to high school
with that guard,
97
00:04:16,943 --> 00:04:18,845
and I just got
very distracted.
98
00:04:18,845 --> 00:04:20,479
Could you repeat that?
99
00:04:20,479 --> 00:04:23,148
When I met Fat Franky,
I was little and stupid
100
00:04:23,148 --> 00:04:24,951
and living on the streets,
like, the worst, worst life.
101
00:04:24,951 --> 00:04:27,453
We're so screwed, okay?
102
00:04:27,453 --> 00:04:30,222
There's no way we're going
to get $60,000 in two days.
103
00:04:30,222 --> 00:04:32,324
If we could get $60,000
in two days,
104
00:04:32,324 --> 00:04:34,561
I would get $60,000
every two days!
105
00:04:34,561 --> 00:04:36,095
- Same!
- Yes. Of course. I don't know.
106
00:04:36,095 --> 00:04:37,396
But I don't know.
Let's just think about it
107
00:04:37,396 --> 00:04:39,032
for a second.
Maybe she would be into
108
00:04:39,032 --> 00:04:40,566
some kind of, like,
payment plan or something.
109
00:04:40,566 --> 00:04:42,401
- It's so loud, I can't hear!
- We're just complaining
110
00:04:42,401 --> 00:04:44,699
- about needing money, Porsh.
- That's the point, Portia!
111
00:04:44,699 --> 00:04:46,539
- What about your mom?
- What?
112
00:04:46,539 --> 00:04:47,607
Your mom!
113
00:04:47,607 --> 00:04:49,608
I don't have a mom
anymore, remember?
114
00:04:49,608 --> 00:04:52,311
- I have banished her!
- Okay, Elliott. I'm sorry,
115
00:04:52,311 --> 00:04:54,448
but what about you?
Didn't your grandma just die?
116
00:04:54,448 --> 00:04:55,682
No! She won't die!
117
00:04:55,682 --> 00:04:57,717
We keep waiting for her to die,
and she won't die!
118
00:04:57,717 --> 00:05:00,453
Guys, like, I really can't hear!
It's really loud!
119
00:05:00,453 --> 00:05:02,654
God damn it, Dory. Huh?
Why didn't you just take
120
00:05:02,654 --> 00:05:05,391
the reward money from Chantal's
family when you had the chance?
121
00:05:05,391 --> 00:05:07,526
- You know I couldn't!
- Well, I hate this!
122
00:05:07,526 --> 00:05:09,929
I hate this, okay? I just--
I'm halfway to thinking
123
00:05:09,929 --> 00:05:12,798
- we should just kill April!
- Look, she's insane, all right?
124
00:05:12,798 --> 00:05:15,500
So no one's gonna believe her if
she doesn't have that evidence,
125
00:05:15,500 --> 00:05:17,871
so all we got to do is,
we got to get that tape,
126
00:05:17,871 --> 00:05:20,472
- and then we'll be done with it.
- What do you want to do, Dory?
127
00:05:20,472 --> 00:05:22,074
What, do you want
to break into her apartment,
128
00:05:22,074 --> 00:05:23,477
and then some of us
follow her around
129
00:05:23,477 --> 00:05:26,079
and make sure
she doesn't come back?
130
00:05:26,079 --> 00:05:27,647
- Yeah.
- Okay.
131
00:05:27,647 --> 00:05:28,882
Okay. Should we do that?
132
00:05:28,882 --> 00:05:30,116
I feel like
that's what we should do.
133
00:05:30,116 --> 00:05:31,183
Okay. Fine.
We'll see how it goes.
134
00:05:31,183 --> 00:05:32,585
- We'll see.
- Okay. Okay.
135
00:05:32,585 --> 00:05:34,153
Portia and I will do
the easier thing. Yeah.
136
00:05:34,153 --> 00:05:35,683
All right. Do we all
feel good about that?
137
00:05:35,683 --> 00:05:37,123
- Yeah! Yeah!
- All right.
138
00:05:37,123 --> 00:05:38,490
- That's what we're going to do!
- I feel fine!
139
00:05:38,490 --> 00:05:40,427
Guys, focus, okay?!
We need to figure out
140
00:05:40,427 --> 00:05:42,997
what we're going to do
about April!
141
00:05:47,558 --> 00:05:48,893
Oh, my God. You guys.
142
00:05:48,893 --> 00:05:51,228
Aw. This one
is obsessed with me.
143
00:05:51,228 --> 00:05:54,665
Oh. Dory, will you take a pic?
I want to send it to Elijah.
144
00:05:54,665 --> 00:05:57,068
I think we should all be
concentrating on the door, okay?
145
00:05:57,068 --> 00:05:58,436
I don't want to miss her.
146
00:05:58,436 --> 00:06:00,171
We've been here forever, okay?
I can't keep pretending
147
00:06:00,171 --> 00:06:02,073
like I'm interested
in buying the entire litter.
148
00:06:02,073 --> 00:06:03,708
She normally leaves
in the afternoon,
149
00:06:03,708 --> 00:06:04,843
so it should be
any minute.
150
00:06:04,843 --> 00:06:06,744
Hey, guys.
Still deciding?
151
00:06:06,744 --> 00:06:09,713
Uh, yeah. It's just a lot
of responsibility, so...
152
00:06:09,713 --> 00:06:11,315
I know.
I wish we could split them up,
153
00:06:11,315 --> 00:06:12,617
but that would be inhumane.
154
00:06:12,617 --> 00:06:14,252
- Uh-huh.
- But I like to think of it
155
00:06:14,252 --> 00:06:16,755
like six cats is six times
the responsibility,
156
00:06:16,755 --> 00:06:19,452
but, oh, the chorus of purrs.
157
00:06:19,452 --> 00:06:21,893
- Oh, I love that!
- That's so true, Kennifer,
158
00:06:21,893 --> 00:06:24,662
but I think my wife and I
need to keep consulting.
159
00:06:24,662 --> 00:06:27,499
- Thank you.
- Yeah. I think we're gonna need
160
00:06:27,499 --> 00:06:29,401
- 10-- about 10 more minutes.
- Mm-hmm.
161
00:06:29,401 --> 00:06:30,603
- Okay.
- Thank you, Kennifer.
162
00:06:30,603 --> 00:06:32,737
Oh. There she is!
163
00:06:32,737 --> 00:06:34,267
- Get down!
- Okay. Let's let her
164
00:06:34,267 --> 00:06:36,208
- get, like, a block down.
- Yes.
165
00:06:37,375 --> 00:06:38,976
Okay. Now.
Let's go.
166
00:06:38,976 --> 00:06:40,478
- Here we go.
- All right. Put the cats back.
167
00:06:40,478 --> 00:06:41,813
- Put the cats back.
- Okay. Okay. Okay.
168
00:06:41,813 --> 00:06:43,048
- Bye.
- Come on. Come on.
169
00:06:43,048 --> 00:06:45,250
- Come on. Come on. Okay.
- I got to go.
170
00:07:05,169 --> 00:07:06,572
Bingo.
171
00:07:06,572 --> 00:07:08,273
There he is.
172
00:07:08,273 --> 00:07:11,276
Fat Franky.
173
00:07:11,276 --> 00:07:13,873
Damn. That's a big boy.
174
00:07:13,873 --> 00:07:16,042
All right.
175
00:07:16,042 --> 00:07:17,844
Where you taking me?
176
00:07:20,018 --> 00:07:23,221
♪ You just call on me, brother ♪
177
00:07:23,221 --> 00:07:25,590
♪ When you need a hand ♪
178
00:07:25,590 --> 00:07:31,028
♪ We all need somebody
to lean on ♪
179
00:07:31,028 --> 00:07:34,665
♪ I just might have a problem
that you'd understand ♪
180
00:07:34,665 --> 00:07:36,562
She actually has
a good voice.
181
00:07:36,562 --> 00:07:39,137
♪ We all need somebody
to lean on ♪
182
00:07:39,137 --> 00:07:42,574
Honestly, I have never been
more afraid for my own life.
183
00:07:42,574 --> 00:07:43,870
♪ Lean on me ♪
184
00:08:11,637 --> 00:08:13,772
Oh, God.
185
00:08:13,772 --> 00:08:15,806
- Okay.
- Holy shit.
186
00:08:15,806 --> 00:08:17,142
Hey, just don't
look down, Dory.
187
00:08:17,142 --> 00:08:18,343
Already am, okay?
188
00:08:18,343 --> 00:08:19,712
Okay, all right,
well, don't.
189
00:08:19,712 --> 00:08:21,813
Yeah. Okay.
190
00:08:28,051 --> 00:08:30,423
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my
God. Oh, my God. Oh, my God.
191
00:08:30,423 --> 00:08:33,792
Okay. Okay.
192
00:08:33,792 --> 00:08:36,061
- It's locked.
- Oh, shit.
193
00:08:37,863 --> 00:08:39,164
Wait, what are you doing?
194
00:08:39,164 --> 00:08:40,332
Okay.
195
00:08:45,504 --> 00:08:47,338
Whew!
196
00:08:47,338 --> 00:08:48,607
- Wow.
- Yeah, okay.
197
00:08:48,607 --> 00:08:50,575
Yeah, yeah, that worked.
198
00:08:50,575 --> 00:08:53,344
Okay. Oh.
199
00:08:53,344 --> 00:08:56,881
Oh. Oh, my God.
200
00:08:56,881 --> 00:08:59,417
Okay. Hey. Maybe-- Maybe
we shouldn't do this.
201
00:08:59,417 --> 00:09:01,019
Wait, what? Oh.
202
00:09:01,019 --> 00:09:02,421
Oh, my God.
It smells awful.
203
00:09:02,421 --> 00:09:03,655
Oh, my God.
204
00:09:03,655 --> 00:09:05,691
Wow. Oh, God.
205
00:09:05,691 --> 00:09:06,825
Oh, God.
206
00:09:06,825 --> 00:09:10,056
She's mentally ill.
207
00:09:10,056 --> 00:09:11,095
Sing with me!
208
00:09:11,095 --> 00:09:13,999
♪ You just call on me, brother ♪
209
00:09:13,999 --> 00:09:15,199
♪ When you need a hand ♪
210
00:09:15,199 --> 00:09:17,369
Is this the only song
she knows?
211
00:09:17,369 --> 00:09:19,938
She just keeps singing
the same song over and over.
212
00:09:28,571 --> 00:09:29,906
I mean,
would she label it?
213
00:09:29,906 --> 00:09:31,808
Should we just put all these
in a trash bag and run?
214
00:09:31,808 --> 00:09:33,609
No. No. No. No. No. Just look
for a pink label, okay?
215
00:09:33,609 --> 00:09:35,673
It had a hot pink label.
It matches the Talkgirl,
216
00:09:35,673 --> 00:09:37,181
so just look for that.
217
00:09:37,181 --> 00:09:38,414
Why are there
so many tapes?
218
00:09:38,414 --> 00:09:40,183
Why is there so
much crap everywhere?
219
00:09:40,183 --> 00:09:43,087
This apartment is filthy.
220
00:09:43,087 --> 00:09:44,687
- Drew.
- What?
221
00:09:44,687 --> 00:09:46,122
Just, like, don't move
for a second.
222
00:09:46,122 --> 00:09:47,624
- Why? What's up?
- It's okay.
223
00:09:47,624 --> 00:09:49,459
You just have, like, a little
bug on you or something.
224
00:09:49,459 --> 00:09:50,793
What? A bug? No. No. No.
Oh, no. Shut up!
225
00:09:50,793 --> 00:09:52,395
Shut up! Shut up!
Shut up! Shut up! Shut up!
226
00:09:54,263 --> 00:09:55,832
- Ugh! Yeah.
- Ohh! I hate it here!
227
00:09:55,832 --> 00:09:57,700
I know. I know. Let's just focus
on finding the tape,
228
00:09:57,700 --> 00:09:59,469
and then we'll get
the hell out of here, okay?
229
00:09:59,469 --> 00:10:02,105
- Ohh.
- It's on my finger, too.
230
00:10:16,920 --> 00:10:18,455
Jesus Christ.
231
00:10:18,455 --> 00:10:19,923
Why is there
so much cat food?
232
00:10:19,923 --> 00:10:23,994
I don't see a cat anywhere.
Does she just eat cat food?
233
00:10:27,462 --> 00:10:31,401
I-I found where she keeps
all her pink stuff.
234
00:10:31,401 --> 00:10:33,670
- Excuse me! Hi!
- Hi. Can I help you?
235
00:10:33,670 --> 00:10:36,373
This is so, so, so cute.
236
00:10:36,373 --> 00:10:37,941
Do you have any other
patterns in the back?
237
00:10:37,941 --> 00:10:39,742
Everything's on the rack.
There's no back.
238
00:10:39,742 --> 00:10:41,978
Oh, okay.
Thank you for clearing that up.
239
00:10:41,978 --> 00:10:43,212
Will you let
management know
240
00:10:43,212 --> 00:10:45,682
that I absolutely
love this place?
241
00:10:45,682 --> 00:10:47,450
- Hey. What's your name?
- Sandy.
242
00:10:47,450 --> 00:10:50,353
Sandy? You're doing
an incredible job, Sandy.
243
00:10:50,353 --> 00:10:52,889
Thank you so much.
Can I tip you?
244
00:10:52,889 --> 00:10:55,958
She's, like, crazy,
but she's happy crazy.
245
00:10:55,958 --> 00:10:58,995
I can't believe this person
has power over us.
246
00:11:31,361 --> 00:11:33,296
Drew, come in here!
247
00:11:33,296 --> 00:11:36,466
Drew!
248
00:11:36,466 --> 00:11:39,069
- Did you find it?
- No, but I found a safe.
249
00:11:39,069 --> 00:11:41,804
Oh, God.
250
00:11:41,804 --> 00:11:44,206
This is definitely it.
251
00:11:44,206 --> 00:11:45,475
Look at all that money.
252
00:11:45,475 --> 00:11:47,076
Isn't that just beautiful?
253
00:11:47,076 --> 00:11:50,447
Yeah. It's got
good friction.
254
00:11:50,447 --> 00:11:52,049
You earned it.
255
00:11:55,352 --> 00:11:56,953
Yeah. It's me.
256
00:11:56,953 --> 00:11:59,022
Listen, I'm going to pick you up
in a few minutes, all right?
257
00:11:59,022 --> 00:12:01,586
I'm on my way, all right?
258
00:12:06,829 --> 00:12:08,731
I mean, she's not even looking
at what she's getting.
259
00:12:08,731 --> 00:12:13,503
She's just, like, stacking
clothes over her arm.
260
00:12:13,503 --> 00:12:15,037
Okay. I'm sorry.
Not to get us distracted,
261
00:12:15,037 --> 00:12:18,808
but these mannequins
look exactly like us, right?
262
00:12:18,808 --> 00:12:20,576
Oh, my God.
263
00:12:20,576 --> 00:12:22,979
They're, like, slightly
hotter versions of us.
264
00:12:22,979 --> 00:12:24,847
Should we take a picture?
265
00:12:24,847 --> 00:12:27,684
Yeah! We have to.
266
00:12:27,684 --> 00:12:30,153
Okay.
Now, do a peace sign.
267
00:12:30,153 --> 00:12:33,790
Do a peace sign.
268
00:12:33,790 --> 00:12:35,925
- Want me to take it for you?
- Oh, my God! April!
269
00:12:35,925 --> 00:12:38,595
- What are you doing here?
270
00:12:38,595 --> 00:12:41,197
We're here because
we love this place!
271
00:12:41,197 --> 00:12:42,532
Do you love this place?
272
00:12:42,532 --> 00:12:44,729
This happens all the time.
273
00:12:44,729 --> 00:12:46,236
I'm not April.
274
00:12:46,236 --> 00:12:47,704
- I'm sorry?
- Huh?
275
00:12:47,704 --> 00:12:48,572
I'm June.
276
00:12:48,572 --> 00:12:51,808
We're twins,
identical twins.
277
00:12:51,808 --> 00:12:54,177
We get confused
all the time.
278
00:12:54,177 --> 00:12:56,346
Oh, my God.
279
00:12:56,346 --> 00:12:57,815
Oh, my God.
280
00:12:59,649 --> 00:13:03,280
Oh!
For crying out loud,
281
00:13:03,280 --> 00:13:05,255
I could be pregnant
for all you know,
282
00:13:05,255 --> 00:13:06,390
- baby killer!
- I-I'm sorry.
283
00:13:06,390 --> 00:13:07,823
- I'm sorry.
- Don't you watch
284
00:13:07,823 --> 00:13:10,594
where you're going,
liberal-ass piece of shit?
285
00:13:10,594 --> 00:13:12,928
- I'm sorry. I said, "I'm sorry."
- Oh. "I'm sorry"?
286
00:13:12,928 --> 00:13:14,097
Look at this shit!
287
00:13:14,097 --> 00:13:15,898
Now I have to go home
and change my shirt!
288
00:13:15,898 --> 00:13:18,301
I can't be walking around
looking like a maniac,
289
00:13:18,301 --> 00:13:19,769
now, can I?
290
00:13:19,769 --> 00:13:24,273
Look, this is us when we met
our dad for the first time.
291
00:13:24,273 --> 00:13:26,443
Pick up! Pick up! Pick up!
Pick up! Pick up! Pick up!
292
00:13:26,443 --> 00:13:28,144
Okay. She's not picking up.
Call Drew.
293
00:13:28,144 --> 00:13:29,512
I don't have
Drew's number.
294
00:13:29,512 --> 00:13:31,180
What? That's insane.
You're so stupid.
295
00:13:31,180 --> 00:13:35,751
People always used to say,
"June, you're the happy one,
296
00:13:35,751 --> 00:13:38,354
and, April,
you're the wrathful,
297
00:13:38,354 --> 00:13:41,524
vindictive, evil one."
298
00:13:46,490 --> 00:13:49,032
Oh, sometimes, I don't even know
what I'm laughing about.
299
00:13:52,001 --> 00:13:54,537
I used to do this
all the time in junior high
300
00:13:54,537 --> 00:13:56,439
to steal my buddy's books.
301
00:13:56,439 --> 00:13:57,707
Are you trying
to impress me?
302
00:13:57,707 --> 00:13:59,977
Shut up.
303
00:14:05,382 --> 00:14:07,484
Keep that away from me.
304
00:14:16,160 --> 00:14:18,628
Ugh. Oh!
305
00:14:18,628 --> 00:14:21,198
Nothing works!
Nothing is good!
306
00:14:23,666 --> 00:14:26,403
Okay. I think I heard it.
307
00:14:26,403 --> 00:14:29,106
- Write down 23.
- I'll remember.
308
00:14:35,010 --> 00:14:37,581
Oh. Hey. Hear about
that maintenance increase?
309
00:14:37,581 --> 00:14:39,081
- Can't get a break, right?
- Uh, yeah.
310
00:14:39,081 --> 00:14:41,717
I did, and I will
not be paying that.
311
00:14:41,717 --> 00:14:45,122
Maybe I like
the building broken.
312
00:14:45,122 --> 00:14:47,024
Uh, yeah.
313
00:14:52,729 --> 00:14:54,830
- Did you hear that?
- Shh. I'm trying to listen.
314
00:14:54,830 --> 00:14:56,833
No. No.
315
00:14:56,833 --> 00:14:58,701
Oh, my God. Oh, my God.
I think--
316
00:14:58,701 --> 00:15:00,437
I think it's her.
317
00:15:14,084 --> 00:15:17,087
No. No.
318
00:15:17,087 --> 00:15:18,789
"F" no.
319
00:15:18,789 --> 00:15:20,290
Fine.
320
00:15:37,140 --> 00:15:38,575
Fuck you.
321
00:16:00,697 --> 00:16:02,298
Dory, pick up! She's a twin!
322
00:16:02,298 --> 00:16:05,301
April is a twin, and we have
followed the wrong twin.
323
00:16:05,301 --> 00:16:06,836
We do not know where April is,
324
00:16:06,836 --> 00:16:08,971
and you need to get out
of the apartment right now.
325
00:16:08,971 --> 00:16:11,375
I repeat, this is
a twin-based emergency.
326
00:16:11,375 --> 00:16:13,309
- Leave now!
- Aah!
327
00:16:40,636 --> 00:16:42,239
Gotcha!
328
00:16:51,114 --> 00:16:52,917
Ha, ha!
329
00:17:04,760 --> 00:17:09,233
Dory, I found your phone.
330
00:17:23,080 --> 00:17:24,114
Ha!
331
00:17:53,509 --> 00:17:55,179
- Excuse me?
332
00:17:58,115 --> 00:17:59,483
Oh.
333
00:17:59,483 --> 00:18:01,651
Oh, wait. Oh, shit.
334
00:18:01,651 --> 00:18:02,885
Oh, shit.
335
00:18:02,885 --> 00:18:04,987
Oh, shit. Shit. Shit. Shit.
336
00:18:04,987 --> 00:18:06,522
No. No. No. No. No. No. No.
337
00:18:06,522 --> 00:18:07,790
Oh, shit.
338
00:18:07,790 --> 00:18:10,793
No. No. No. No. No.
Shit. Shit. Shit.
339
00:18:14,096 --> 00:18:17,333
You come into my home,
you try to break into my safe?
340
00:18:17,333 --> 00:18:18,535
This is my home!
341
00:18:18,535 --> 00:18:19,802
- Aah! Okay! Okay!
- Stop!
342
00:18:19,802 --> 00:18:21,203
- April!
- Okay! Stop!
343
00:18:21,203 --> 00:18:24,373
And let's not forget
that you rejected me, Drew,
344
00:18:24,373 --> 00:18:27,109
- and that hurt my feelings!
- I'm very sorry about that.
345
00:18:27,109 --> 00:18:28,912
And then you bring
your shrimp-ass girlfriend
346
00:18:28,912 --> 00:18:31,247
in here
and invade my space?
347
00:18:31,247 --> 00:18:32,782
You know what?
I want more money.
348
00:18:32,782 --> 00:18:34,249
April. April.
Listen, we're sorry.
349
00:18:34,249 --> 00:18:36,018
- We're really sorry.
- I want $100,000!
350
00:18:36,018 --> 00:18:38,455
- No!
- And I want it by tomorrow,
351
00:18:38,455 --> 00:18:40,122
or I am calling the cops,
352
00:18:40,122 --> 00:18:43,126
and I'm telling them that
you guys murdered someone!
353
00:18:43,126 --> 00:18:44,661
- April, please.
- And you're going to spend
354
00:18:44,661 --> 00:18:46,691
the rest of your lives
in jail.
355
00:18:46,691 --> 00:18:50,200
And I'll do it.
I've got nothing to lose!
356
00:18:50,200 --> 00:18:51,501
April--
357
00:18:51,501 --> 00:18:53,503
- Okay!
- Okay! Okay!
358
00:18:53,503 --> 00:18:56,334
God! Oh, please.
Just listen.
359
00:18:56,334 --> 00:18:58,107
- We're sorry.
- Shut up.
360
00:18:58,107 --> 00:19:01,578
Okay! Hey!
Okay! Okay! Okay!
361
00:19:01,578 --> 00:19:03,278
- We'll have your money.
- What?
362
00:19:03,278 --> 00:19:06,883
- We'll have your money.
- Get out of my house!
363
00:19:06,883 --> 00:19:09,352
God damn it. God damn it.
364
00:19:09,352 --> 00:19:11,487
Okay. Okay.
365
00:19:11,487 --> 00:19:13,555
Oh, my God. Okay. Okay. Okay.
366
00:19:13,555 --> 00:19:17,427
Please. Please. Please. Please.
Please. Please. Please.
367
00:19:17,427 --> 00:19:20,196
Please. Oh, God.
368
00:19:23,699 --> 00:19:25,735
Okay. That's what
you're going to do.
369
00:19:25,735 --> 00:19:27,237
That's what you're going to do.
370
00:19:27,237 --> 00:19:29,667
Okay. Yes.
371
00:19:29,667 --> 00:19:31,674
Okay. This is what
you're going to do.
372
00:19:31,674 --> 00:19:33,109
This is what you're going to do.
373
00:19:33,109 --> 00:19:33,976
Okay.
374
00:19:37,480 --> 00:19:40,215
Okay. Okay.
375
00:19:40,215 --> 00:19:42,452
Okay. All right. Okay.
376
00:19:42,452 --> 00:19:43,853
They'll find me here.
377
00:19:43,853 --> 00:19:46,089
They'll find me here,
and then, he's there.
378
00:19:46,089 --> 00:19:47,457
Okay.
379
00:19:48,758 --> 00:19:51,122
Here we go. Go. Go. Go.
380
00:19:53,330 --> 00:19:54,831
Ohh!
381
00:19:59,602 --> 00:20:01,772
Oh, God!
382
00:20:05,633 --> 00:20:07,168
Can I say
something messed up?
383
00:20:07,168 --> 00:20:08,370
Mm-hmm.
384
00:20:08,370 --> 00:20:11,739
I truly think
Dory is going to hell.
385
00:20:11,739 --> 00:20:15,477
There's no such thing, um,
but if there is a hell,
386
00:20:15,477 --> 00:20:19,280
- we're all going, Portia.
- No, just Dory.
387
00:20:19,280 --> 00:20:21,817
God knows what happened.
388
00:20:21,817 --> 00:20:22,850
He's fair.
389
00:20:22,850 --> 00:20:24,785
He clocked
that we were tricked.
390
00:20:24,785 --> 00:20:26,654
Yeah. Drew's
going to hell, too,
391
00:20:26,654 --> 00:20:28,856
for being the straight white man
that dealt the final blow.
392
00:20:28,856 --> 00:20:31,960
All I ever did was
be a good friend.
393
00:20:34,562 --> 00:20:36,197
And I shouldn't have been.
394
00:20:36,197 --> 00:20:40,502
♪ Time is a leap out
from my love ♪
395
00:20:42,537 --> 00:20:44,505
♪ It's a rose that grows ♪
396
00:20:44,505 --> 00:20:47,775
♪ From a seed
that I've spit out ♪
397
00:20:47,775 --> 00:20:50,478
What if we just ran away?
I mean, I'm looking at flights
398
00:20:50,478 --> 00:20:52,079
to Acapulco,
and-- and they're so cheap.
399
00:20:52,079 --> 00:20:55,217
I mean, there's one that leaves
at 1:00 a.m. from LaGuardia.
400
00:20:55,217 --> 00:20:57,518
Hey, what'd you say?
401
00:20:57,518 --> 00:21:00,989
I was just suggesting
we leave the country.
402
00:21:00,989 --> 00:21:04,158
I, um, haven't thought
about that.
403
00:21:04,158 --> 00:21:06,827
I don't know what to do.
404
00:21:06,827 --> 00:21:08,663
And I left my phone charger
at the apartment,
405
00:21:08,663 --> 00:21:10,731
and there's no way
I'm ever going back there.
406
00:21:10,731 --> 00:21:12,833
I mean, Drew,
you might have to live
407
00:21:12,833 --> 00:21:15,337
in this hotel forever,
you know?
408
00:21:15,337 --> 00:21:17,105
- Yeah.
- And I can't believe
409
00:21:17,105 --> 00:21:18,639
she just said, "$100,000."
410
00:21:18,639 --> 00:21:21,076
It's like, she doesn't
even know what that means.
411
00:21:21,076 --> 00:21:24,045
But because she said it,
now we have to do it?
412
00:21:24,045 --> 00:21:25,313
I can't be the reason
413
00:21:25,313 --> 00:21:27,481
that all the people
I care about most in this world
414
00:21:27,481 --> 00:21:29,217
are going to go to jail.
415
00:21:33,955 --> 00:21:36,825
Tell me everything's
going to be okay.
416
00:22:03,184 --> 00:22:05,486
- I love you, Dory.
- I love you, too.
417
00:22:05,486 --> 00:22:07,555
I love you. I love you.
418
00:22:07,555 --> 00:22:09,223
- I love you.
- I love you.
419
00:22:09,223 --> 00:22:11,259
I love you so much.
420
00:22:11,259 --> 00:22:12,894
I love you.
421
00:22:12,894 --> 00:22:15,863
♪ I know that I've found ♪
422
00:22:15,863 --> 00:22:20,401
♪ The only one,
the only love for me ♪
423
00:22:20,401 --> 00:22:23,505
♪ Too gone and too proud ♪
424
00:22:23,505 --> 00:22:27,342
♪ For any love or anyone again ♪
425
00:22:27,342 --> 00:22:32,647
♪ I wanna run in the light
that pulls you under ♪
426
00:22:32,647 --> 00:22:34,949
♪ Are you really
ever too gone? ♪
427
00:22:34,949 --> 00:22:40,889
♪ I wanna run in the light
that pulls you under ♪
31216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.