Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:08,127
Dor!
2
00:00:08,127 --> 00:00:11,165
Oh, my God,
you look so cute.
3
00:00:11,165 --> 00:00:13,366
I love that dress.
4
00:00:13,366 --> 00:00:14,868
Hi, gorgeous.
- Hi.
5
00:00:14,868 --> 00:00:17,270
So, Porsh, I think
this is a trap.
6
00:00:17,270 --> 00:00:18,370
What?
7
00:00:18,370 --> 00:00:20,106
I just-- I feel like
they know something
8
00:00:20,106 --> 00:00:25,244
and that this is their twisted
way of, you know, catching us.
9
00:00:25,244 --> 00:00:28,748
Dory, you really think
they would give us the key
10
00:00:28,748 --> 00:00:30,611
to the city
of Chappaqua,
11
00:00:30,611 --> 00:00:33,019
not to praise us,
but to disgrace us?
12
00:00:33,019 --> 00:00:35,755
Babe, I think you're just being
a wee bit paranoid, okay?
13
00:00:35,755 --> 00:00:37,690
I think we should
just be aware, okay?
14
00:00:37,690 --> 00:00:38,892
- Hey.
- Hey.
15
00:00:38,892 --> 00:00:40,727
I'm so sorry.
Marc's coming.
16
00:00:40,727 --> 00:00:42,261
He said he wanted to support me,
and I said "no,"
17
00:00:42,261 --> 00:00:44,063
and he said "why," and I
couldn't come up with a reason.
18
00:00:44,063 --> 00:00:46,332
- That's okay, sweetie.
- Hi!
- Hi.
19
00:00:46,332 --> 00:00:48,233
- Are you gonna be hot?
- Not at all.
20
00:00:48,233 --> 00:00:49,869
I literally couldn't
be more comfortable.
21
00:00:49,869 --> 00:00:52,005
Eee!
This is so exciting!
22
00:00:52,005 --> 00:00:53,540
When I was little,
it was, like, my dream
23
00:00:53,540 --> 00:00:54,940
to be given
the key to the city.
24
00:00:54,940 --> 00:00:58,077
So, childhood-Marc
is freaking out right now.
25
00:00:58,077 --> 00:00:59,846
Marc, you will not be
joining us on that stage,
26
00:00:59,846 --> 00:01:02,415
and I don't want to have
to repeat that again.
27
00:01:02,415 --> 00:01:05,685
Oh! You guys,
it's our car!
28
00:01:05,685 --> 00:01:08,888
We have a "Dory,"
an "Elliott," a "Marc,"
29
00:01:08,888 --> 00:01:11,791
and a "Por-Tia"?
-"Portia."
30
00:01:11,791 --> 00:01:13,325
There should be a
"Drew Gardner" on the list.
31
00:01:13,325 --> 00:01:16,229
- No "Drew."
- I guess he bailed.
32
00:01:16,229 --> 00:01:20,467
- Okay. I mean, that's fine.
- Yeah.
33
00:01:20,467 --> 00:01:24,237
You good?
You have everybody?
34
00:01:24,237 --> 00:01:27,340
Yes, we do. And could you turn
the A/C up just a smidge?
35
00:01:27,340 --> 00:01:29,075
Thank you.
36
00:01:29,075 --> 00:01:32,478
♪ Obedear the sky is low ♪
37
00:01:32,478 --> 00:01:37,680
♪ Watch fluent seamen
rig their rudders ♪
38
00:01:40,453 --> 00:01:42,356
Ooh.
39
00:01:42,356 --> 00:01:43,723
That surprised me.
40
00:01:43,723 --> 00:01:45,525
Officer Hartman?
41
00:01:45,525 --> 00:01:47,893
That's me.
Call me "Joy."
42
00:01:47,893 --> 00:01:49,896
Are you my Mountie?
- Sure am.
43
00:01:49,896 --> 00:01:51,563
Quite a trek up
from New York, isn't it?
44
00:01:51,563 --> 00:01:53,694
Any excuse to get out
of the city, you know?
45
00:01:53,694 --> 00:01:55,234
And I've never visited
Canada before, so...
46
00:01:55,234 --> 00:01:56,669
You want to see
a shallow grave?
47
00:01:56,669 --> 00:01:58,701
- Yes, please.
- All right.
48
00:02:00,439 --> 00:02:03,008
The body was found
stuffed disrespectfully
49
00:02:03,008 --> 00:02:06,545
in a girly suitcase
and buried over here.
50
00:02:06,545 --> 00:02:09,782
He had, uh, blunt trauma
to the head and a broken neck.
51
00:02:09,782 --> 00:02:11,618
We scoured the area,
didn't find much
52
00:02:11,618 --> 00:02:15,054
except a couple of
footprints heading nowhere.
53
00:02:15,054 --> 00:02:17,323
We ran his prints and he
came back as Keith Powell,
54
00:02:17,323 --> 00:02:19,358
private investigator
from New York.
55
00:02:19,358 --> 00:02:21,694
He has a daughter
and an ex-wife.
56
00:02:21,694 --> 00:02:23,830
God, I hate
telling the family.
57
00:02:23,830 --> 00:02:26,100
- Yeah.
- Anyways...
58
00:02:28,535 --> 00:02:29,937
What is that?
59
00:02:37,511 --> 00:02:39,044
Huh.
60
00:02:39,044 --> 00:02:42,181
"Party Time Shovels."
61
00:02:42,181 --> 00:02:44,150
- Huh.
- We should do some research,
62
00:02:44,150 --> 00:02:45,551
figure out where these
Party Time Shovels
63
00:02:45,551 --> 00:02:47,386
are sold in the area.
64
00:02:47,386 --> 00:02:50,256
Could help us figure out
who killed Keith Powell.
65
00:02:50,256 --> 00:02:51,791
I'm embarrassed
we didn't find that.
66
00:02:51,791 --> 00:02:53,560
Th-That's right there.
67
00:03:02,636 --> 00:03:04,203
Welcome to
the green room.
68
00:03:04,203 --> 00:03:06,508
I know it's pink, but it's
actually a green room.
69
00:03:09,075 --> 00:03:11,210
Drew.
Hey.
70
00:03:11,210 --> 00:03:12,612
I didn't think
you were coming.
71
00:03:12,612 --> 00:03:14,747
How did you get here?
72
00:03:14,747 --> 00:03:16,282
Um, yeah, no.
73
00:03:16,282 --> 00:03:20,286
I'm, um, I'm here.
So, hi.
74
00:03:20,286 --> 00:03:23,023
Oh. You are not Drew?
So, who are you?
75
00:03:23,023 --> 00:03:24,457
No, I'm Marc.
76
00:03:24,457 --> 00:03:26,025
So, you're not a hero?
77
00:03:26,025 --> 00:03:28,327
Um, no,
I'm not a hero.
78
00:03:28,327 --> 00:03:30,464
Okay, you can't
be here, then.
79
00:03:30,464 --> 00:03:33,199
Let me find you a spot.
Come with me.
80
00:03:33,199 --> 00:03:35,401
All four heroes
in the green room.
81
00:03:35,401 --> 00:03:38,270
Escorting non-hero
to the ballroom.
82
00:03:38,270 --> 00:03:40,005
...be in here with you?
- I would trust her.
83
00:03:40,005 --> 00:03:41,207
- But, like...
- Just go with her.
84
00:03:41,207 --> 00:03:42,742
- I'll be with her.
- Okay.
85
00:03:42,742 --> 00:03:44,611
- Just...
- We'll check back in...
86
00:03:44,611 --> 00:03:46,712
- Okay.
- ...after the...
87
00:03:46,712 --> 00:03:49,977
So, sir, why don't you walk me
through what happened?
88
00:03:49,977 --> 00:03:52,318
Yeah, uh, I was out here, uh,
making love with my wife,
89
00:03:52,318 --> 00:03:55,388
and I look over and I see
this new mound of dirt.
90
00:03:55,388 --> 00:03:56,923
So, I said,
"Excuse me, baby,
91
00:03:56,923 --> 00:03:58,591
while I investigate
that pile of dirt."
92
00:03:58,591 --> 00:04:01,127
So, uh, sure enough,
I find this, uh, man-hand,
93
00:04:01,127 --> 00:04:03,029
and then this
whole man with it.
94
00:04:03,029 --> 00:04:04,831
Would you mind if I spoke
with your wife sometime?
95
00:04:04,831 --> 00:04:07,299
Oh, she's right here.
96
00:04:07,299 --> 00:04:11,939
She's not much of a talker,
but I'll introduce you.
97
00:04:11,939 --> 00:04:14,407
Pine Tree...
98
00:04:14,407 --> 00:04:18,845
this nice lady
is Officer Hartman.
99
00:04:18,845 --> 00:04:20,314
She's very pretty.
100
00:04:24,551 --> 00:04:27,286
Oh, there they are--
the heroes!
101
00:04:27,286 --> 00:04:29,856
- Hi!
- My, don't you all look spiffy.
102
00:04:29,856 --> 00:04:31,225
- Hi.
- Thank you.
103
00:04:31,225 --> 00:04:32,458
Guys, it's overwhelming
104
00:04:32,458 --> 00:04:34,828
how excited everyone
is to meet you.
105
00:04:34,828 --> 00:04:37,124
Oh, thank you
so much for this.
106
00:04:37,124 --> 00:04:40,667
This really is a once-in-a-
lifetime kind of thing--
107
00:04:40,667 --> 00:04:42,134
if that, even.
108
00:04:42,134 --> 00:04:44,571
Well, you saved our little girl.
You saved all of us.
109
00:04:44,571 --> 00:04:47,240
- Aww.
- Well, we'll leave you alone.
110
00:04:47,240 --> 00:04:49,075
I'm sure they're
almost ready for you.
111
00:04:49,075 --> 00:04:50,545
- Mm-hmm.
- Bye, guys.
112
00:04:56,878 --> 00:04:58,450
I mean, come on.
What was that?
113
00:04:58,450 --> 00:05:02,088
- It was fine. It was fine!
- Chantal was being so weird.
114
00:05:02,088 --> 00:05:04,123
She's normally a blabbermouth--
she didn't say a thing!
115
00:05:04,123 --> 00:05:06,093
I know she's hiding
something. I know it!
116
00:05:12,498 --> 00:05:14,634
You left
your hoodie in the car.
117
00:05:14,634 --> 00:05:16,103
Okay.
118
00:05:44,129 --> 00:05:45,464
And now, I would like
to introduce
119
00:05:45,464 --> 00:05:46,966
tonight's
guest of honor,
120
00:05:46,966 --> 00:05:50,403
the woman who will be presenting
the key to our heroes.
121
00:05:50,403 --> 00:05:52,138
Chappaqua,
please give...
122
00:05:52,138 --> 00:05:53,806
Are you here as
a friend or press?
123
00:05:53,806 --> 00:05:56,309
I am, uh, writing
a story on Chantal.
124
00:05:56,309 --> 00:05:58,511
Oh. What's your angle
going to be this time?
125
00:05:58,511 --> 00:06:01,148
You think she's lying
about what happened?
126
00:06:01,148 --> 00:06:02,743
Kind of.
127
00:06:02,743 --> 00:06:06,620
...the future state senator
of New York, Mary Ferguson.
128
00:06:08,188 --> 00:06:09,523
Thank you.
129
00:06:09,523 --> 00:06:11,391
Wow. Thank you.
130
00:06:11,391 --> 00:06:13,859
Whoa, Mary Ferguson--
she's amazing.
131
00:06:13,859 --> 00:06:15,561
- Ooh! It's the key.
- I love Chappaqua.
132
00:06:15,561 --> 00:06:18,297
Look, do you see it?
It's the key.
133
00:06:18,297 --> 00:06:21,767
I get to meet a lot
of people doing what I do.
134
00:06:21,767 --> 00:06:24,838
And I get to hear
a lot of stories--
135
00:06:24,838 --> 00:06:28,074
stories that
move me to tears.
136
00:06:28,074 --> 00:06:30,609
There are people
out there doing good
137
00:06:30,609 --> 00:06:32,945
just for the sake
of doing good.
138
00:06:32,945 --> 00:06:34,981
They're just trying to
do the right thing,
139
00:06:34,981 --> 00:06:37,283
whether or not
someone is watching.
140
00:06:37,283 --> 00:06:41,121
You know, they say
"Dance like no one is watching"?
141
00:06:41,121 --> 00:06:45,125
Well, I say "Do good
like no one is watching."
142
00:06:45,125 --> 00:06:48,128
I call people like this
"closet heroes."
143
00:06:48,128 --> 00:06:49,828
And every now and then,
we get to wheel them
144
00:06:49,828 --> 00:06:52,399
out of hiding
and celebrate them.
145
00:06:52,399 --> 00:06:54,066
So, please welcome
our heroes,
146
00:06:54,066 --> 00:06:59,133
Elliott Goss, Portia Davenport,
Drew Gardner, and Dory Seif.
147
00:07:27,100 --> 00:07:28,869
Say something, Dory.
148
00:07:28,869 --> 00:07:30,637
How does it feel
to be a hero?
149
00:07:41,749 --> 00:07:44,317
Um...
150
00:07:44,317 --> 00:07:48,555
this is
such a big...
151
00:07:48,555 --> 00:07:50,290
key.
152
00:07:52,191 --> 00:07:57,931
Uh, I don't know if I'll ever
find a door big enough for it.
153
00:08:01,635 --> 00:08:03,302
Yeah, thank you.
154
00:08:08,407 --> 00:08:10,676
Thank you.
155
00:08:12,044 --> 00:08:14,280
God, that was
the worst speech ever.
156
00:08:14,280 --> 00:08:15,848
Yeah, I know, but--
157
00:08:15,848 --> 00:08:18,885
Oh, thank you so much.
Perfect timing.
158
00:08:18,885 --> 00:08:20,954
Just try to have fun.
159
00:08:20,954 --> 00:08:24,123
- So, how does it feel?
- Hi, Agnes!
160
00:08:24,123 --> 00:08:26,959
You know, speaking for both
of us, it feels great.
161
00:08:26,959 --> 00:08:28,522
- I find it a little disrespectful.
- Mm-hmm.
162
00:08:28,522 --> 00:08:30,029
I bend over backwards
to make sure
163
00:08:30,029 --> 00:08:33,000
Chantal has a roof over her head
and a shoulder to cry on.
164
00:08:33,000 --> 00:08:34,835
So where's my Goddamn
key to Chappaqua?
165
00:08:34,835 --> 00:08:36,502
- Yes.
- Look at her.
166
00:08:36,502 --> 00:08:39,372
Everyone thinks she's so brave
for hiding in a sketchy motel?
167
00:08:39,372 --> 00:08:42,242
Please. You've seen my
Aunt Noni's Montreal house.
168
00:08:42,242 --> 00:08:43,443
It's a palace.
169
00:08:43,443 --> 00:08:45,144
I should tell everyone
what really happened.
170
00:08:45,144 --> 00:08:46,913
No. No, no.
171
00:08:46,913 --> 00:08:50,916
Agnes, you're not really
gonna do that, right?
172
00:08:50,916 --> 00:08:54,020
It's, like, over and over again,
these guys let Chantal down,
173
00:08:54,020 --> 00:08:56,122
and who's always there
to wipe away her tears?
174
00:08:56,122 --> 00:08:57,890
I hate that
she does this.
175
00:08:57,890 --> 00:09:00,726
I just do not see
what she sees in Drew.
176
00:09:00,726 --> 00:09:02,262
No offense, Dory.
- No, that's fine.
177
00:09:02,262 --> 00:09:05,132
Oh, and can you please tell him
I want my obelisk back?
178
00:09:05,132 --> 00:09:08,768
- I'm sorry, your what?
- The obelisk? The award.
179
00:09:08,768 --> 00:09:11,338
Aunt Noni's black-marble
interior-design award.
180
00:09:15,274 --> 00:09:16,343
Oh.
181
00:09:16,343 --> 00:09:18,206
Chantal said she saw it
in Drew's apartment,
182
00:09:18,206 --> 00:09:19,413
and I need it back.
183
00:09:19,413 --> 00:09:21,414
Oh.
184
00:09:21,414 --> 00:09:25,452
Okay. Yeah, I'll, um,
I'll talk to him about that.
185
00:09:25,452 --> 00:09:27,755
Okay, fine.
186
00:09:27,755 --> 00:09:29,690
I need another cocktail.
187
00:09:43,770 --> 00:09:46,505
It smells like my
grandmother's house.
188
00:09:46,505 --> 00:09:47,873
She was a hoarder.
189
00:09:47,873 --> 00:09:50,577
It made it really
hard to respect her.
190
00:09:51,878 --> 00:09:54,515
Okay. I got a question
for you.
191
00:09:54,515 --> 00:09:56,049
What's that?
192
00:09:56,049 --> 00:09:59,585
How does a man
buy a train ticket,
193
00:09:59,585 --> 00:10:01,721
park his car
at the station,
194
00:10:01,721 --> 00:10:03,589
leave his phone
a thousand miles away,
195
00:10:03,589 --> 00:10:06,092
but wind up here in Montreal
three feet underground
196
00:10:06,092 --> 00:10:08,395
next to a tree
that people have sex with?
197
00:10:10,229 --> 00:10:13,666
You know, I'm really just
here to drive you around.
198
00:10:13,666 --> 00:10:17,004
So, uh, just tell me when you
want to get dinner.
199
00:10:28,481 --> 00:10:30,550
I loved your speech.
200
00:10:30,550 --> 00:10:33,786
Oh. Th-Thank you.
201
00:10:33,786 --> 00:10:37,356
I see a really
unusual power in you.
202
00:10:37,356 --> 00:10:41,094
Wow. Um, that means
so much to me,
203
00:10:41,094 --> 00:10:43,230
especially coming
from someone like you.
204
00:10:43,230 --> 00:10:46,766
Can I ask--
what is your lineage?
205
00:10:46,766 --> 00:10:49,167
Um, m-my parents
are from Iraq.
206
00:10:49,167 --> 00:10:52,840
No kidding. I have almost
gone there so many times.
207
00:10:52,840 --> 00:10:54,173
Uh, excuse me.
208
00:10:54,173 --> 00:10:56,242
Wow, I-I am so sorry
to interrupt, Ms. Ferguson.
209
00:10:56,242 --> 00:10:58,411
But I have
been so inspired
210
00:10:58,411 --> 00:11:00,447
by all that you've been
able to accomplish.
211
00:11:00,447 --> 00:11:04,050
And I just want to know--
can I please shake your hand?
212
00:11:04,050 --> 00:11:06,152
Absolutely.
Thank you, young man.
213
00:11:06,152 --> 00:11:08,121
What is your name?
- My name is Julian Marcus.
214
00:11:08,121 --> 00:11:10,390
I'm a friend of Dory's,
and also, a freelance writer.
215
00:11:10,390 --> 00:11:12,759
I'm writing a piece
on Chantal.
216
00:11:12,759 --> 00:11:13,993
Wait, what?
217
00:11:13,993 --> 00:11:16,229
I am never washing
this hand again.
218
00:11:16,229 --> 00:11:17,831
That would upset
the Department of Health.
219
00:11:17,831 --> 00:11:20,800
You're funny!
220
00:11:20,800 --> 00:11:22,169
I was about
to ask your friend
221
00:11:22,169 --> 00:11:24,403
if she would consider
working for my campaign.
222
00:11:24,403 --> 00:11:27,741
We could use a heroic
woman on my team.
223
00:11:27,741 --> 00:11:29,442
- Me?
- Yes, you.
224
00:11:29,442 --> 00:11:32,412
Listen, you two-- I don't have
the patience for B.S. right now.
225
00:11:32,412 --> 00:11:36,049
I have a goal to increase the
diversity on my staff by 30%,
226
00:11:36,049 --> 00:11:37,783
and you both seem
pretty with it.
227
00:11:37,783 --> 00:11:40,720
Am I reading that right?
- Uh, absolutely.
228
00:11:40,720 --> 00:11:42,155
Okay. I'm gonna have
Pamela reach out
229
00:11:42,155 --> 00:11:43,623
and get
the ball rolling.
230
00:11:43,623 --> 00:11:45,292
- Excuse me, Mary? We need you.
- Oh, I have to go.
231
00:11:45,292 --> 00:11:46,893
But it was great
meeting you--
232
00:11:46,893 --> 00:11:49,229
especially the hero.
233
00:11:49,229 --> 00:11:52,966
Such a pleasure
to meet you.
234
00:11:52,966 --> 00:11:55,935
Wow. That was crazy.
235
00:11:55,935 --> 00:11:59,473
So, um, you're writing
a story on Chantal?
236
00:11:59,473 --> 00:12:00,973
Yeah. Yeah.
237
00:12:00,973 --> 00:12:03,142
Oh, also, that's what I've been
wanting to talk to you about.
238
00:12:03,142 --> 00:12:05,979
Since you
were there, um...
239
00:12:05,979 --> 00:12:09,583
do you think
Chantal was lying?
240
00:12:09,583 --> 00:12:10,783
About what?
241
00:12:10,783 --> 00:12:13,886
Just, her story
isn't adding up.
242
00:12:13,886 --> 00:12:17,324
I mean, Julian, she's obviously
been through so much, you know?
243
00:12:17,324 --> 00:12:19,126
Obviously, things
are gonna be a little,
244
00:12:19,126 --> 00:12:21,228
you know, mixed up
for her, probably.
245
00:12:21,228 --> 00:12:25,298
Mmm, yeah, I don't think
she's mixed up.
246
00:12:25,298 --> 00:12:29,836
Well, you know, I, for one,
like to see the good in people.
247
00:12:29,836 --> 00:12:32,839
Not everyone's a liar.
248
00:12:32,839 --> 00:12:34,974
So, how long have you
two been together?
249
00:12:34,974 --> 00:12:38,211
- Oh, I'm gay.
- We're boyfriends, actually.
250
00:12:38,211 --> 00:12:42,948
Oh, that's a shame.
You two look so happy together.
251
00:12:42,948 --> 00:12:45,486
I think it's admirable
when people are gay.
252
00:12:59,799 --> 00:13:02,135
It's good.
253
00:13:02,135 --> 00:13:05,039
Yeah. Yeah,
it's good.
254
00:13:07,373 --> 00:13:09,442
Did you...
255
00:13:09,442 --> 00:13:12,945
take the obelisk
from the house in Montreal?
256
00:13:12,945 --> 00:13:14,447
Yeah, well, I took
care of it, all right?
257
00:13:14,447 --> 00:13:16,749
So, it's not your problem.
- Why would you take it?
258
00:13:16,749 --> 00:13:19,552
I don't know, Dory. Maybe
because it's a murder weapon.
259
00:13:19,552 --> 00:13:22,590
Well, now, Agnes is
asking for it back.
260
00:13:22,590 --> 00:13:24,224
Well...
261
00:13:24,224 --> 00:13:28,629
I buried it in a field,
so she can't have it back.
262
00:13:32,765 --> 00:13:37,004
Was that Chantal in your
apartment the other day?
263
00:13:43,276 --> 00:13:44,477
Do you have feelings
for her,
264
00:13:44,477 --> 00:13:48,414
or are you just doing
this to punish me?
265
00:13:48,414 --> 00:13:49,816
Maybe it's just nice
to be around someone
266
00:13:49,816 --> 00:13:51,017
who really likes me.
267
00:13:51,017 --> 00:13:53,820
I really
like you, Drew.
268
00:13:53,820 --> 00:13:56,156
And I miss you.
- Drew!
269
00:13:56,156 --> 00:13:58,925
Come meet
Meemaw Witherbottom.
270
00:13:58,925 --> 00:14:01,162
Hi, Dory.
- Hi.
271
00:14:02,629 --> 00:14:05,331
Come on.
272
00:14:05,331 --> 00:14:07,968
I'm sorry.
273
00:14:20,146 --> 00:14:24,216
And I remember looking
at you and thinking,
274
00:14:24,216 --> 00:14:29,322
"Why is this kid ruining my
daughter's wedding-dress day?"
275
00:14:29,322 --> 00:14:30,624
I hated you.
276
00:14:30,624 --> 00:14:32,893
- Ohh.
- I hated you so much.
277
00:14:32,893 --> 00:14:34,093
Stop.
278
00:14:34,093 --> 00:14:37,530
There's one thing, though,
that I never figured out.
279
00:14:37,530 --> 00:14:39,967
Linda, please.
280
00:14:39,967 --> 00:14:43,136
Who's Keith?
281
00:14:43,136 --> 00:14:44,436
Who's who?
282
00:14:44,436 --> 00:14:48,240
When you came in to the
fitting at the dress shop,
283
00:14:48,240 --> 00:14:52,712
you said there was some guy who
knew something about Chantal.
284
00:14:52,712 --> 00:14:54,113
It's all you could
talk about.
285
00:14:54,113 --> 00:14:56,316
It was, "Keith, Keith,
Keith, Keith, Keith."
286
00:15:00,854 --> 00:15:02,789
What?
287
00:15:02,789 --> 00:15:04,289
I'm actually
not feeling so great.
288
00:15:04,289 --> 00:15:06,358
I think it might be the
pudding cups from before.
289
00:15:06,358 --> 00:15:09,295
No. I had a lot of
the pudding cups. They're fine.
290
00:15:09,295 --> 00:15:13,566
Elliott, you look like
you've seen a ghost.
291
00:15:13,566 --> 00:15:15,735
Did they tell you
about the ghost
292
00:15:15,735 --> 00:15:18,871
who tickles you
if you stay in suite 13?
293
00:15:18,871 --> 00:15:20,272
It's there. Suite 13.
294
00:15:20,272 --> 00:15:21,875
Linda, let's find you
a floor to lie down on.
295
00:15:21,875 --> 00:15:25,612
Oh, I am
talking, Robert.
296
00:15:25,612 --> 00:15:26,879
Elliott?
297
00:15:26,879 --> 00:15:28,480
Marc, Marc, Marc,
Marc, Marc, Marc.
298
00:15:28,480 --> 00:15:31,918
I have to take a shit right now.
- Elliott, who the hell is Keith?
299
00:15:31,918 --> 00:15:33,953
And don't tell me he's
a conversion therapist again.
300
00:15:33,953 --> 00:15:36,055
Who is he?
- Marc, he's no one, okay?
301
00:15:36,055 --> 00:15:37,490
And she's just drunk.
Just hold my drink.
302
00:15:37,490 --> 00:15:38,825
It's an emergency.
Hold my drink.
303
00:15:38,825 --> 00:15:40,960
- Tell me who he is.
- Oh, my God. Oh, my God.
304
00:15:40,960 --> 00:15:42,596
I need you to tell me
right now.
305
00:15:42,596 --> 00:15:44,830
What is going on?
Who is Keith?
306
00:15:44,830 --> 00:15:46,899
I think-- I think
it's down the hall.
307
00:15:46,899 --> 00:15:49,902
I think it's down the hall.
I don't-- Elliott.
308
00:15:49,902 --> 00:15:51,338
- It's happening.
- What?
309
00:15:51,338 --> 00:15:53,406
- It's happening.
- What?
310
00:15:53,406 --> 00:15:54,607
It's happening
right now.
311
00:15:54,607 --> 00:15:56,175
I can't stop it.
I'm shitting myself.
312
00:15:56,175 --> 00:15:58,611
I just shit myself.
I just shit myself.
313
00:15:58,611 --> 00:16:01,013
- It's okay.
- Oh, my God.
314
00:16:01,013 --> 00:16:03,649
I'm gonna go to the gift shop
while you wash up,
315
00:16:03,649 --> 00:16:04,884
and I'm gonna do my best
to find something
316
00:16:04,884 --> 00:16:07,653
that matches your gloves.
317
00:16:07,653 --> 00:16:09,256
Go, Marc, go.
318
00:16:12,058 --> 00:16:13,793
I just don't understand
what happened in,
319
00:16:13,793 --> 00:16:15,094
like, the span
of two minutes.
320
00:16:15,094 --> 00:16:17,997
Like, one second,
you're hugging my meemaw,
321
00:16:17,997 --> 00:16:19,732
and the next you're
breaking it off?
322
00:16:19,732 --> 00:16:21,735
Like, what happened
between then and now?
323
00:16:21,735 --> 00:16:23,102
Nothing happened, okay?
324
00:16:23,102 --> 00:16:25,338
It's just, this has been
moving a little fast,
325
00:16:25,338 --> 00:16:28,808
and I don't want to give you
the wrong impression
326
00:16:28,808 --> 00:16:31,946
that this is,
like, a thing.
327
00:16:33,612 --> 00:16:38,084
Well, maybe we can just, like,
take a step back, and, like--
328
00:16:38,084 --> 00:16:40,019
and, like, take it
a little slower?
329
00:16:40,019 --> 00:16:41,320
I think that
you're unbelievable.
330
00:16:41,320 --> 00:16:43,122
I think you're an
amazing person, Chantal.
331
00:16:43,122 --> 00:16:45,959
I really do.
It's not you. Don't...
332
00:16:45,959 --> 00:16:49,396
If I'm an
amazing person, then why?
333
00:16:49,396 --> 00:16:51,097
Is it something I did?
334
00:16:51,097 --> 00:16:53,167
Is it something
I'm not doing?
335
00:16:53,167 --> 00:16:55,034
What is it?
336
00:16:55,034 --> 00:16:58,104
Why does this keep
happening to me?!
337
00:17:00,173 --> 00:17:04,277
I don't know what to tell you,
except that I'm sorry.
338
00:17:04,277 --> 00:17:05,712
Okay, I'm sorry!
339
00:17:05,712 --> 00:17:10,484
I don't want
to be alone anymore!
340
00:17:16,956 --> 00:17:19,058
Guys, can we go? I think
we've done our due diligence.
341
00:17:19,058 --> 00:17:20,460
What happened
to your pants?
342
00:17:20,460 --> 00:17:21,761
It was always
my intention
343
00:17:21,761 --> 00:17:24,264
to have a partial
wardrobe change, Portia.
344
00:17:24,264 --> 00:17:26,332
Sorry.
345
00:17:26,332 --> 00:17:28,401
- They asked us to change
on a P.A. system.
- Wait!
346
00:17:28,401 --> 00:17:30,269
You guys are not leaving until
I can get a straight answer
347
00:17:30,269 --> 00:17:32,605
about when I can expect
the obelisk back.
348
00:17:32,605 --> 00:17:33,806
The what?
349
00:17:33,806 --> 00:17:37,610
Uh, the award.
The obelisk-shaped award.
350
00:17:37,610 --> 00:17:39,378
- Ohh.
- Uh...
- Um...
351
00:17:39,378 --> 00:17:43,116
- Agnes, w-we-we're gonna--
- Agnes, I'm sorry.
352
00:17:43,116 --> 00:17:44,450
Um...
353
00:17:44,450 --> 00:17:46,586
I threw it away.
354
00:17:46,586 --> 00:17:49,156
What? Why?
355
00:17:49,156 --> 00:17:51,358
Because, uh...
356
00:17:51,358 --> 00:17:54,728
I'm a kleptomaniac.
357
00:17:54,728 --> 00:17:56,028
Yeah.
358
00:17:56,028 --> 00:17:57,597
I'm-- I'm really
ashamed of it,
359
00:17:57,597 --> 00:17:59,098
and it's hard for me
to admit it.
360
00:17:59,098 --> 00:18:01,768
But when I look at the
obelisk in my house,
361
00:18:01,768 --> 00:18:03,469
I'm reminded
of my problem.
362
00:18:03,469 --> 00:18:08,541
So, I took it,
and I buried it very, very...
363
00:18:08,541 --> 00:18:11,444
very far away.
364
00:18:11,444 --> 00:18:12,914
So, it's gone.
365
00:18:15,514 --> 00:18:19,185
Well, I guess, can you Venmo me
like, $200 or something?
366
00:18:19,185 --> 00:18:23,789
Yeah. Yeah. Absolutely.
I will... Sorry.
367
00:18:23,789 --> 00:18:25,792
So, we'll make sure
you get that,
368
00:18:25,792 --> 00:18:27,560
but it was nice
to see you, so...
369
00:18:27,560 --> 00:18:29,061
Yeah. I'll send
this over.
370
00:18:29,061 --> 00:18:30,362
Always so good
to see you, Agnes.
371
00:18:30,362 --> 00:18:32,732
Also, did you guys break
the doorknob, too?
372
00:18:32,732 --> 00:18:34,067
No.
373
00:18:34,067 --> 00:18:35,468
Well, if you didn't, I think
someone may have
374
00:18:35,468 --> 00:18:36,903
broken into the house.
375
00:18:36,903 --> 00:18:38,103
Why would you
think that?
376
00:18:38,103 --> 00:18:39,438
There was a
body found, like,
377
00:18:39,438 --> 00:18:41,675
right near my aunt's house
in the woods.
378
00:18:41,675 --> 00:18:43,375
The whole neighborhood
is freaking out.
379
00:18:43,375 --> 00:18:46,246
What if the killer was,
like, inside the house?
380
00:18:46,246 --> 00:18:48,848
That's so scary.
381
00:18:48,848 --> 00:18:50,450
Do they know
who did it?
382
00:18:50,450 --> 00:18:51,651
No. They have no idea.
383
00:18:51,651 --> 00:18:53,286
Have they identified
the body yet?
384
00:18:53,286 --> 00:18:55,120
I don't know. Wait, why are you
asking so many questions?
385
00:18:55,120 --> 00:19:00,294
Because murder makes people
naturally curious, Agnes!
386
00:19:03,430 --> 00:19:04,864
Oh, my God!
Oh, my God!
387
00:19:04,864 --> 00:19:06,832
I can't go to jail!
You all know I'll die in jail!
388
00:19:06,832 --> 00:19:08,467
They'll resent
my bone structure,
389
00:19:08,467 --> 00:19:10,870
sparkling personality,
and kill me!
390
00:19:10,870 --> 00:19:13,606
Guys, we are a really
great team. Okay?
391
00:19:13,606 --> 00:19:15,775
So, if we just put our minds
together and think for a second,
392
00:19:15,775 --> 00:19:18,144
we'll--
we'll figure this out.
393
00:19:18,144 --> 00:19:19,645
Dory.
394
00:19:19,645 --> 00:19:23,450
Why am I getting the feeling
that you're excited right now?
395
00:19:23,450 --> 00:19:25,051
'Cause I feel like you
want things to go bad
396
00:19:25,051 --> 00:19:27,115
so you can go on one of
your little adventures.
397
00:19:27,115 --> 00:19:28,654
Are you serious?
That's insane.
398
00:19:28,654 --> 00:19:30,889
Dory, you dragged us
into this mess for nothing!
399
00:19:30,889 --> 00:19:33,158
Everything you thought
about Chantal was made up!
400
00:19:33,158 --> 00:19:35,895
And now look where we are!
Look where you put us right now!
401
00:19:35,895 --> 00:19:39,031
Okay, it is insane to me
what you can talk yourself into.
402
00:19:39,031 --> 00:19:40,833
I can't believe you're
blaming this all on me,
403
00:19:40,833 --> 00:19:42,835
as if I'm the only one who had
anything to do with this!
404
00:19:42,835 --> 00:19:44,670
Wh-- I-- Because of you!
- We're both at fault!
405
00:19:44,670 --> 00:19:48,374
- We did it because of you!
- Stop fighting right now! Stop!
406
00:19:48,374 --> 00:19:49,776
Okay, what about
Keith's daughter?
407
00:19:49,776 --> 00:19:51,978
She sent that text.
- Yes, trust me.
408
00:19:51,978 --> 00:19:53,374
They have no idea
409
00:19:53,374 --> 00:19:54,682
that we have anything to do
with any of this, okay?
410
00:19:54,682 --> 00:19:56,315
Whoa, whoa, whoa.
411
00:19:56,315 --> 00:19:58,484
Why do you sound
so sure?
412
00:19:58,484 --> 00:20:00,854
Because I-I met Deb,
and it--it's all fine.
413
00:20:00,854 --> 00:20:03,356
Who's Deb?
414
00:20:03,356 --> 00:20:07,460
Uh, De-Deb's Keith's--
Keith's ex-wife.
415
00:20:07,460 --> 00:20:09,695
You talked to the family
of the man we killed?
416
00:20:09,695 --> 00:20:12,197
Look, she found me,
okay, and she interrogated me.
417
00:20:12,197 --> 00:20:15,000
She asked me where Keith was,
and I said I didn't know,
418
00:20:15,000 --> 00:20:16,569
and-- and-- and--
and now, it's fine.
419
00:20:16,569 --> 00:20:19,638
Well, shit. Okay,
so she knows he's gone.
420
00:20:19,638 --> 00:20:21,741
No. She's not looking
for him anymore.
421
00:20:21,741 --> 00:20:24,310
No, no, no. You just said
that she contacted you
422
00:20:24,310 --> 00:20:25,612
to see where he was.
423
00:20:25,612 --> 00:20:26,879
That's looking for him!
424
00:20:26,879 --> 00:20:28,547
Right, but she thinks
he's okay now.
425
00:20:28,547 --> 00:20:29,982
Why would she
think that, Dory?
426
00:20:29,982 --> 00:20:32,319
- Because of the e-mail.
- What-- What e-mail?
427
00:20:32,319 --> 00:20:37,056
I sent an e-mail
to her...
428
00:20:37,056 --> 00:20:38,692
as Keith Powell.
429
00:20:40,493 --> 00:20:42,129
Dory, no!
430
00:20:42,129 --> 00:20:43,925
What on Earth?
431
00:20:45,566 --> 00:20:47,100
No. No, no, no, no,
432
00:20:47,100 --> 00:20:48,834
I know it seems stupid,
but it was a smart idea.
433
00:20:48,834 --> 00:20:50,403
Trust me. It was
a smart thing to do.
434
00:20:50,403 --> 00:20:51,971
I can't tell what's
more incriminating--
435
00:20:51,971 --> 00:20:54,474
the fact that you sent
an e-mail from his computer
436
00:20:54,474 --> 00:20:57,143
on the exact day
that his ex-wife contacted you
437
00:20:57,143 --> 00:21:00,380
or the fact that he's been
dead way before you sent it!
438
00:21:00,380 --> 00:21:05,318
Dory, it is so obvious
that it wasn't him!
439
00:21:05,318 --> 00:21:08,121
Okay, I didn't...
I didn't think about...
440
00:21:08,121 --> 00:21:09,322
that part.
441
00:21:09,322 --> 00:21:10,856
You spent the entire day
442
00:21:10,856 --> 00:21:12,992
accusing those people in
Chappaqua of being our undoing,
443
00:21:12,992 --> 00:21:15,261
and it turns out,
you're our biggest threat.
444
00:21:15,261 --> 00:21:17,097
What is wrong
with you, Dory?
445
00:21:17,097 --> 00:21:19,365
- Yeah, Dory!
- God.
446
00:21:19,365 --> 00:21:21,033
God, this scarf
is so hot!
447
00:21:21,033 --> 00:21:24,471
I'm burning up.
I'm so Goddamn uncomfortable.
448
00:21:24,471 --> 00:21:26,006
Elliott,
are you okay?
449
00:21:28,775 --> 00:21:31,445
Oh, sweetie. Let me help.
- Get away from me, Portia!
450
00:21:32,879 --> 00:21:34,481
Hello, is anyone
else hot?
451
00:21:34,481 --> 00:21:36,482
- No.
- No.
452
00:21:36,482 --> 00:21:37,983
- Oh!
- Oh!
- Oh, my God!
453
00:21:37,983 --> 00:21:40,353
- Elliott, what is that?
- Does anyone have any ice?
454
00:21:40,353 --> 00:21:41,821
I need ice!
455
00:21:41,821 --> 00:21:44,924
I just need two to six bags
of fresh ice, okay?
456
00:21:44,924 --> 00:21:48,461
And it must be fresh!
- Elliott, your scaring me.
457
00:21:48,461 --> 00:21:49,730
Why are you guys
all looking at me like
458
00:21:49,730 --> 00:21:51,131
I'm some kind
of freak?!
459
00:21:51,131 --> 00:21:53,799
Cool way to treat
your friend, guys!
460
00:21:53,799 --> 00:21:55,768
Look, can everyone
just trust that I need ice?
461
00:21:55,768 --> 00:21:58,138
I'm gonna go get ice,
and I'll be right back!
462
00:21:59,373 --> 00:22:01,908
Ice!
463
00:22:01,908 --> 00:22:06,045
I need ice!
464
00:22:06,045 --> 00:22:08,081
Hello?
465
00:22:08,081 --> 00:22:10,750
I need ice!
466
00:22:10,750 --> 00:22:12,786
Hi, sir!
I need some ice!
467
00:22:15,421 --> 00:22:17,691
I need fresh ice!
34750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.