Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,824
Come on. Pick up, pick up,
pick up, pick up, pick up.
2
00:00:04,824 --> 00:00:06,225
Hey, guys,
this is Portia.
3
00:00:06,225 --> 00:00:08,361
I'm probably on set,
'cause I'm a working actor.
4
00:00:08,361 --> 00:00:09,596
Please leave me a message.
5
00:00:09,596 --> 00:00:12,999
Hey, Portia.
Uh, this is Drew Gardner.
6
00:00:12,999 --> 00:00:14,634
Look, Dory didn't come home
last night,
7
00:00:14,634 --> 00:00:16,135
and I'm not sure where she's at.
8
00:00:16,135 --> 00:00:19,004
If you know where she is
or anything of that nature,
9
00:00:19,004 --> 00:00:21,174
please just give me a call back.
10
00:00:21,174 --> 00:00:22,975
Elliott Goss.
11
00:00:22,975 --> 00:00:25,011
You're probably still asleep
or something--
12
00:00:25,011 --> 00:00:26,779
I'm starting to get
really worried.
13
00:00:26,779 --> 00:00:28,611
Please call me when you wake up.
14
00:00:41,761 --> 00:00:43,062
Hello, who is this?
15
00:00:43,062 --> 00:00:46,833
Uh, hi.
Um, this is Drew Gardner.
16
00:00:46,833 --> 00:00:51,070
Is Dory there with you?
17
00:00:51,070 --> 00:00:52,739
D-Dory, quick.
Put on your clothes.
18
00:00:52,739 --> 00:00:54,239
Your boyfriend
is catching on to us.
19
00:00:54,239 --> 00:00:55,841
Hey, is she there?
Is this for real?
20
00:00:55,841 --> 00:00:57,510
Dude, calm down.
21
00:00:57,510 --> 00:01:00,914
Uh, I don't mean to put this
on you or anything like that,
22
00:01:00,914 --> 00:01:03,216
but Dory didn't come home
last night,
23
00:01:03,216 --> 00:01:06,585
and I don't know where she is,
and I just, um, I feel like
24
00:01:06,585 --> 00:01:09,756
she's fully missing
and I'm kind of freaking out.
25
00:01:09,756 --> 00:01:11,286
Yeah,
I'm sure she's fine.
26
00:01:11,286 --> 00:01:12,524
She's not fine, Julian.
27
00:01:12,524 --> 00:01:15,061
I'm telling you she's not fine.
- Whoa, whoa.
28
00:01:15,061 --> 00:01:17,797
All I'm saying is if
a girl doesn't come home,
29
00:01:17,797 --> 00:01:19,466
she spent the night somewhere.
30
00:01:19,466 --> 00:01:22,468
Um...
31
00:01:22,468 --> 00:01:25,304
Wait, you think
that she's cheating on me?
32
00:01:25,304 --> 00:01:27,874
You think
she's cheating on you.
33
00:01:27,874 --> 00:01:29,709
That's why you called me.
34
00:01:41,855 --> 00:01:45,057
You ignorant bitch.
You let me die?
35
00:01:45,057 --> 00:01:47,361
Lorraine.
No.
36
00:01:47,361 --> 00:01:48,828
I didn't mean to.
37
00:01:48,828 --> 00:01:50,629
I'm dead, Dory.
Dead. Okay?
38
00:01:50,629 --> 00:01:53,533
And you know I didn't jump
in front of that train.
39
00:01:53,533 --> 00:01:55,669
You know
that they pushed me.
40
00:01:55,669 --> 00:01:57,203
Chantal!
41
00:01:57,203 --> 00:01:59,339
Oh, Dory.
Why didn't you save Lorraine?
42
00:01:59,339 --> 00:02:00,506
Now we're all gonna die.
43
00:02:00,506 --> 00:02:01,875
You know that they're gonna
push you, too.
44
00:02:01,875 --> 00:02:02,942
You know
they're gonna kill you.
45
00:02:02,942 --> 00:02:05,073
Who?
Who's gonna kill me?
46
00:02:05,073 --> 00:02:07,949
Who?! Who?!!
47
00:02:08,848 --> 00:02:11,951
Hey, sleepyhead.
48
00:02:11,951 --> 00:02:15,388
H-how long
have I been out?
49
00:02:15,388 --> 00:02:18,191
Uh, since, like,
tape 3 of about 5,000.
50
00:02:18,191 --> 00:02:20,225
Look at this.
What is that?
51
00:02:20,225 --> 00:02:22,661
I don't even know
how to Google this crap.
52
00:02:22,661 --> 00:02:25,965
I can't believe you saw Chantal
at this shit hole.
53
00:02:25,965 --> 00:02:28,067
I wish you would
have woken me up.
54
00:02:28,067 --> 00:02:30,570
Yeah, I figured
you needed the shuteye.
55
00:02:30,570 --> 00:02:33,106
- What time is it?
- It's late.
56
00:02:33,106 --> 00:02:36,541
Oh, shit.
Shit, shit, shit.
57
00:02:36,541 --> 00:02:38,445
Oh, my God. Oh, my God.
- What's the matter?
58
00:02:38,445 --> 00:02:39,646
Shit.
59
00:02:39,646 --> 00:02:41,181
Uh, I-I just have to go.
60
00:02:41,181 --> 00:02:42,949
- What?
- I have to go.
61
00:02:42,949 --> 00:02:43,983
No, you don't have to go.
62
00:02:43,983 --> 00:02:45,385
Yes, I do.
I have to.
63
00:02:45,385 --> 00:02:47,787
Wait a sec.
Hey, hey, hey, hey, hey!
64
00:02:47,787 --> 00:02:49,022
Hey, hey.
- Yeah.
65
00:02:49,022 --> 00:02:51,124
I want to tell you
something here.
66
00:02:51,124 --> 00:02:53,421
Now, I know we're looking
for Chantal,
67
00:02:53,421 --> 00:02:54,855
and we're gonna find her,
68
00:02:54,855 --> 00:02:58,764
but I'm also very, very,
very happy that I found you.
69
00:03:00,467 --> 00:03:01,767
- Huh?
- Yeah.
70
00:03:01,767 --> 00:03:03,871
I just got to get my bag.
71
00:03:03,871 --> 00:03:06,040
Yeah, great.
72
00:03:09,276 --> 00:03:10,677
Agnes Cho.
73
00:03:10,677 --> 00:03:13,347
What?
74
00:03:14,881 --> 00:03:17,485
It's Agnes fucking Cho.
75
00:03:24,090 --> 00:03:25,925
So I need some advice
really quick.
76
00:03:25,925 --> 00:03:28,227
I accidentally passed out
at Keith's last night
77
00:03:28,227 --> 00:03:30,063
and woke up to, like,
5,000 texts from Drew.
78
00:03:30,063 --> 00:03:31,965
But Drew hasn't been
texting you, right?
79
00:03:31,965 --> 00:03:33,833
He, uh, he called.
I was asleep.
80
00:03:33,833 --> 00:03:35,469
Okay, so I was thinking
of writing like,
81
00:03:35,469 --> 00:03:37,437
"Hey, sorry I didn't call
last night.
82
00:03:37,437 --> 00:03:38,505
Lorraine died."
83
00:03:38,505 --> 00:03:40,768
No, no, no, no, no.
Don't apologize.
84
00:03:40,768 --> 00:03:43,009
Okay, say you were with me
and, um, okay.
85
00:03:43,009 --> 00:03:45,044
You know how
you can spend the night
86
00:03:45,044 --> 00:03:46,880
at the Natural
History Museum?
87
00:03:46,880 --> 00:03:48,748
Say you were at one
of those sleepovers
88
00:03:48,748 --> 00:03:50,216
and your phone died.
Easy, boom.
89
00:03:50,216 --> 00:03:51,717
What do I tell him when he asks
90
00:03:51,717 --> 00:03:54,020
why I didn't tell him
something earlier about it?
91
00:03:54,020 --> 00:03:56,355
Just say you did tell him
and he wasn't listening.
92
00:03:56,355 --> 00:03:58,390
Will that work?
It's so obviously a lie.
93
00:03:58,390 --> 00:04:00,893
Dory, if you believe it,
he'll believe it.
94
00:04:03,663 --> 00:04:05,732
Dory, Jesus.
95
00:04:05,732 --> 00:04:08,834
What the...?
What, you're not missing?
96
00:04:08,834 --> 00:04:12,072
What?
Why would I be missing?
97
00:04:12,072 --> 00:04:13,239
Okay.
I'm sorry.
98
00:04:13,239 --> 00:04:15,107
Where have you been
all night?
99
00:04:15,107 --> 00:04:16,876
At the museum
with Elliott.
100
00:04:16,876 --> 00:04:19,113
What are you talking
about, Dory?
101
00:04:19,113 --> 00:04:21,647
Drew, I told you.
102
00:04:21,647 --> 00:04:23,049
I was gonna spend the night
103
00:04:23,049 --> 00:04:24,517
at the Natural History Museum
with Elliott.
104
00:04:24,517 --> 00:04:25,853
You did?
105
00:04:25,853 --> 00:04:27,153
Yeah.
106
00:04:27,153 --> 00:04:28,888
You really--
you don't remember?
107
00:04:28,888 --> 00:04:30,289
No. I don't remember that. No.
108
00:04:30,289 --> 00:04:32,125
I told you at dinner
the other night.
109
00:04:32,125 --> 00:04:34,461
God, I guess you
just weren't listening.
110
00:04:34,461 --> 00:04:35,395
I guess, yeah.
111
00:04:35,395 --> 00:04:37,029
I guess
I wasn't listening.
112
00:04:37,029 --> 00:04:39,732
Wait, Dory, why didn't you
answer any of my texts?
113
00:04:39,732 --> 00:04:41,701
Oh, my phone.
It just died.
114
00:04:41,701 --> 00:04:44,237
Oh, your phone--
your phone died.
115
00:04:44,237 --> 00:04:47,507
Jesus, Dory.
I was so worried about you.
116
00:04:47,507 --> 00:04:48,741
Okay, I was freaking out.
117
00:04:48,741 --> 00:04:50,043
I called everybody we know.
118
00:04:50,043 --> 00:04:51,111
What if something
happened to you?
119
00:04:51,111 --> 00:04:52,345
I didn't know.
120
00:04:52,345 --> 00:04:53,746
Well, nothing did.
Look, I'm okay.
121
00:04:53,746 --> 00:04:55,314
Why didn't you
just call me?
122
00:04:55,314 --> 00:04:57,616
I'm sorry.
My phone died, okay?
Okay.
123
00:04:57,616 --> 00:05:00,720
But look, I just-- I was
where I said I'd be, right?
124
00:05:00,720 --> 00:05:04,089
Yeah.
125
00:05:04,089 --> 00:05:06,593
Hey, where's
your sleeping bag?
126
00:05:06,593 --> 00:05:08,127
What?
127
00:05:08,127 --> 00:05:09,395
I mean, so you went
to the museum.
128
00:05:09,395 --> 00:05:11,259
I mean, wouldn't you
bring a sleeping bag?
129
00:05:11,259 --> 00:05:12,364
Oh, no.
130
00:05:12,364 --> 00:05:15,134
We just kind of, like,
curled up, you know?
131
00:05:15,134 --> 00:05:17,136
It was kind of uncomfortable,
actually, but...
132
00:05:17,136 --> 00:05:18,404
Okay,
why would you do that?
133
00:05:18,404 --> 00:05:20,072
I mean, we have
sleeping bags here.
134
00:05:20,072 --> 00:05:22,908
Why wouldn't you use
one of those?
135
00:05:22,908 --> 00:05:25,445
Do you want to go to the zoo
with me?
136
00:05:25,445 --> 00:05:27,246
What?!
137
00:05:27,246 --> 00:05:30,044
I think Agnes Cho knows
something about Chantal,
138
00:05:30,044 --> 00:05:31,985
so I'm gonna go over there
and ask her some questions.
139
00:05:31,985 --> 00:05:34,620
Dory, no!
140
00:05:34,620 --> 00:05:36,823
I would-- I thought you were
done with this stuff!
141
00:05:36,823 --> 00:05:37,990
Okay, I don't understand.
142
00:05:37,990 --> 00:05:39,191
Why don't I know anything
143
00:05:39,191 --> 00:05:41,093
that's happening
around here anymore?
144
00:05:41,093 --> 00:05:44,398
I know
you asked me to stop,
145
00:05:44,398 --> 00:05:49,302
and I said I would,
but I can't.
146
00:05:49,302 --> 00:05:53,039
I'm too close
to finding her, Drew.
147
00:05:53,039 --> 00:05:54,574
So I'm gonna go
to the zoo.
148
00:05:54,574 --> 00:05:58,578
And I really hope
you'll come with me.
149
00:05:58,578 --> 00:06:01,013
I'm not gonna let you go
to the zoo alone,
150
00:06:01,013 --> 00:06:02,416
so I'm gonna go.
- Great.
151
00:06:02,416 --> 00:06:04,551
But, hey,
I'm not in a good mood.
152
00:06:04,551 --> 00:06:05,653
I'd really like that.
153
00:06:07,987 --> 00:06:11,157
Hey, Dor?
154
00:06:11,157 --> 00:06:14,395
I'm really glad
you're not missing.
155
00:06:20,132 --> 00:06:22,202
I don't know
what you're talking about.
156
00:06:22,202 --> 00:06:24,137
I have you on tape, Agnes.
157
00:06:24,137 --> 00:06:25,537
It wasn't me.
158
00:06:25,537 --> 00:06:27,807
Hey, do you mind if I feed
the little guy something,
159
00:06:27,807 --> 00:06:29,209
like a banana
or something?
160
00:06:29,209 --> 00:06:30,910
- No!
- Okay, yeah.
161
00:06:30,910 --> 00:06:33,179
Agnes,
Chantal is in danger.
162
00:06:33,179 --> 00:06:36,444
Do you understand?
Her life is in danger.
163
00:06:41,122 --> 00:06:42,789
$5,000.
164
00:06:42,789 --> 00:06:44,223
What are you
talking about?
165
00:06:44,223 --> 00:06:46,826
I'll tell you where Chantal
is if you give me $5,000.
166
00:06:46,826 --> 00:06:48,127
- Whoa.
- It's not for me!
167
00:06:48,127 --> 00:06:49,695
It's for these
magnificent creatures,
168
00:06:49,695 --> 00:06:50,930
some of whom will die
169
00:06:50,930 --> 00:06:52,299
unless they receive
pricey medicines
170
00:06:52,299 --> 00:06:53,533
and acupuncture treatments
171
00:06:53,533 --> 00:06:55,101
that the stupid zoo board
won't authorize.
172
00:06:55,101 --> 00:06:57,437
Right.
Of course.
173
00:06:57,437 --> 00:06:59,204
I mean,
that's so sad, Agnes.
174
00:06:59,204 --> 00:07:01,474
That is so sad. It is,
but, I mean, $5,000?
175
00:07:01,474 --> 00:07:04,043
You know what I-- I mean,
c-could you just--
176
00:07:04,043 --> 00:07:05,245
could you just tell me?
177
00:07:05,245 --> 00:07:06,713
Please?
Just tell me.
178
00:07:06,713 --> 00:07:09,816
If you're as serious about this
as you say you are,
179
00:07:09,816 --> 00:07:11,517
you'll cooperate.
180
00:07:23,897 --> 00:07:26,065
Fine.
181
00:07:26,065 --> 00:07:27,634
Dory, where are we
gonna get $5,000?
182
00:07:27,634 --> 00:07:29,134
I don't know,
but I'm not letting
183
00:07:29,134 --> 00:07:31,272
some basic bitch
slow me down.
184
00:07:35,799 --> 00:07:37,836
You guys know how I'm, like,
a really good friend.
185
00:07:37,836 --> 00:07:39,404
- You're a great friend.
- You are.
186
00:07:39,404 --> 00:07:42,140
Um, you know, I mean, Portia,
how many times have I had
187
00:07:42,140 --> 00:07:44,408
to, you know, FedEx
your birth control?
188
00:07:44,408 --> 00:07:46,144
Remember that one time in Tulum?
189
00:07:46,144 --> 00:07:47,179
Oh, my God. Yes.
190
00:07:47,179 --> 00:07:49,447
Ugh, concierge
would not pull out.
191
00:07:49,447 --> 00:07:51,283
Right.
And Elliott, you know,
192
00:07:51,283 --> 00:07:53,418
it's been a hard week and I
haven't left your side, right?
193
00:07:53,418 --> 00:07:54,685
Yeah.
194
00:07:54,685 --> 00:07:56,087
Even after, you know,
we discovered
195
00:07:56,087 --> 00:07:58,055
that you'd been bold-faced lying
to us for years
196
00:07:58,055 --> 00:08:00,458
about overcoming a terminal
illness that you never had.
197
00:08:00,458 --> 00:08:01,492
- For sure, yeah.
- Mm.
198
00:08:01,492 --> 00:08:05,063
So I need your guys' help.
199
00:08:05,063 --> 00:08:06,730
- Of course!
- Absolutely, Dory.
200
00:08:06,730 --> 00:08:08,166
- Come on.
- We'll do anything.
201
00:08:08,166 --> 00:08:15,232
So pretty much, Agnes Cho
knows where Chantal is.
202
00:08:15,506 --> 00:08:16,707
- What?
203
00:08:16,707 --> 00:08:18,309
Yeah.
And she's willing to tell me.
204
00:08:18,309 --> 00:08:19,811
- That's amazing.
- Yeah.
205
00:08:19,811 --> 00:08:21,913
But she wants $5,000.
206
00:08:21,913 --> 00:08:23,581
- What?
- I know it's a lot,
207
00:08:23,581 --> 00:08:25,750
but I would never ask you guys
for this
208
00:08:25,750 --> 00:08:27,986
if it wasn't an emergency.
You know that.
209
00:08:27,986 --> 00:08:31,723
And you guys, obviously,
you know...
210
00:08:31,723 --> 00:08:33,124
you got a budget.
211
00:08:33,124 --> 00:08:36,529
So
what do you think?
212
00:08:39,297 --> 00:08:40,599
- Yeah.
- Yeah?
213
00:08:40,599 --> 00:08:42,934
- No.
- No.
214
00:08:42,934 --> 00:08:44,235
We're gonna take a second.
215
00:08:44,235 --> 00:08:45,938
Okay, you're gonna give her
the money?
216
00:08:45,938 --> 00:08:47,205
Oh, my God.
I don't want to.
217
00:08:47,205 --> 00:08:48,906
I feel bad.
I'm like, it's not for Dory.
218
00:08:48,906 --> 00:08:50,342
It's for Chantal,
and if it were for Dory,
219
00:08:50,342 --> 00:08:52,010
like, I would give it to her
in a heartbeat.
220
00:08:52,010 --> 00:08:53,345
- 100% agree.
- Okay, so, united front.
221
00:08:53,345 --> 00:08:54,780
We're not giving
our best friend a dime.
222
00:08:54,780 --> 00:08:56,014
- Yes.
- Okay.
223
00:08:56,014 --> 00:08:57,182
God, I would never
ask this of you.
224
00:08:57,182 --> 00:08:58,549
I would never ask this
of you.
225
00:08:58,549 --> 00:08:59,952
- I love you.
- I love you, too.
226
00:09:05,055 --> 00:09:09,528
So, Dory, first of all,
we love you unconditionally.
227
00:09:09,528 --> 00:09:10,896
Thank you. You too.
228
00:09:10,896 --> 00:09:14,366
Okay, and we support you 100%.
229
00:09:14,366 --> 00:09:17,936
And we are gonna do
anything for you--
230
00:09:17,936 --> 00:09:19,637
anything,
forever, forever.
231
00:09:19,637 --> 00:09:21,772
- As long as it's non-financial.
- Mm-hmm.
232
00:09:21,772 --> 00:09:23,908
- Seriously?
- Dory, I'm so sorry.
233
00:09:23,908 --> 00:09:26,411
I'm, like, a successful
and gorgeous actress,
234
00:09:26,411 --> 00:09:29,113
but, like, I have these
leeches in my life--
235
00:09:29,113 --> 00:09:30,815
agent,
manager, publicist,
236
00:09:30,815 --> 00:09:32,985
business manager, lawyer,
that just--
237
00:09:32,985 --> 00:09:34,986
95% off the top
of every paycheck.
238
00:09:34,986 --> 00:09:36,254
I'm sorry.
I'm poor.
239
00:09:36,254 --> 00:09:37,989
I know, like,
I have a book deal,
240
00:09:37,989 --> 00:09:39,957
and that's "huge" or whatever,
you know,
241
00:09:39,957 --> 00:09:42,388
but the advance hasn't even
come in yet, okay?
242
00:09:42,388 --> 00:09:43,761
Also, like, between you and me,
243
00:09:43,761 --> 00:09:45,764
like, my parents pay
my cellphone bill,
244
00:09:45,764 --> 00:09:47,894
and everything else that I need.
245
00:09:47,894 --> 00:09:49,802
Yeah.
246
00:09:49,802 --> 00:09:51,297
Just we were so close.
247
00:09:51,297 --> 00:09:52,737
Okay.
Dory, calm down.
248
00:09:52,737 --> 00:09:54,339
Don't kick my furniture, please.
249
00:09:54,339 --> 00:09:55,701
Hold on a minute.
250
00:09:55,701 --> 00:09:57,675
Who do we know that has money?
What about Gail?
251
00:09:57,675 --> 00:09:59,745
No, I d--
I-I-I-I-I quit Gail's.
252
00:09:59,745 --> 00:10:01,413
- Okay.
- Oh, God.
253
00:10:01,413 --> 00:10:03,748
Um...
254
00:10:03,748 --> 00:10:07,352
What if we blackmailed
Nanny Daddy?
255
00:10:09,720 --> 00:10:11,322
H-How?
What do you mean?
256
00:10:11,322 --> 00:10:14,292
Look, I mean, I saw the guy
take a photo up a woman's skirt
257
00:10:14,292 --> 00:10:16,927
on public transit,
so if he has one picture,
258
00:10:16,927 --> 00:10:19,763
I'm willing to bet
he's got 1,000 of these things.
259
00:10:19,763 --> 00:10:22,267
Okay, I love-love-love-love
this idea.
260
00:10:22,267 --> 00:10:23,669
I mean, do you have
any proof of it, though?
261
00:10:23,669 --> 00:10:24,970
Well, no.
262
00:10:24,970 --> 00:10:27,038
So what happens
if he asks for evidence?
263
00:10:27,038 --> 00:10:28,773
- You bluff.
- You mean lie.
264
00:10:28,773 --> 00:10:30,708
Bluff's another word
for lying.
265
00:10:30,708 --> 00:10:32,477
Yeah, when are you nerds
gonna accept
266
00:10:32,477 --> 00:10:35,013
that lying is a tool, okay?
And learn to love it
267
00:10:35,013 --> 00:10:36,849
because nothing in this world
is real or true?
268
00:10:36,849 --> 00:10:38,483
Right, Dory?
269
00:10:38,483 --> 00:10:40,718
Didn't we talk about that at
the museum of Natural History?
270
00:10:40,718 --> 00:10:43,588
Yes, I-I think we were.
Mm-hmm.
271
00:10:43,588 --> 00:10:44,956
Oh!
Guys, I just remembered.
272
00:10:44,956 --> 00:10:46,585
I think
I actually still have
273
00:10:46,585 --> 00:10:48,093
the business card
of Nanny Daddy
274
00:10:48,093 --> 00:10:50,361
in my jacket pocket
from the vigil!
275
00:10:50,361 --> 00:10:51,657
Remember?
- Okay.
276
00:10:51,657 --> 00:10:52,964
- This is great.
- This might be good.
277
00:10:52,964 --> 00:10:54,599
This might work.
Drew, what's going on?
278
00:10:54,599 --> 00:10:55,967
Why are you
rubbing your ears?
279
00:10:55,967 --> 00:10:57,568
You think you can do this?
- Yeah, sorry.
280
00:10:57,568 --> 00:10:58,903
I mean, yeah,
I think I can do it.
281
00:10:58,903 --> 00:11:01,172
I just, um, you know,
I want to have a plan "B"
282
00:11:01,172 --> 00:11:03,041
just in case
this doesn't work out.
283
00:11:03,041 --> 00:11:05,176
Okay.
I mean, my first instinct
284
00:11:05,176 --> 00:11:07,645
was just to go straight
to the family.
285
00:11:07,645 --> 00:11:10,281
You know, just ask them,
but I don't know where they are.
286
00:11:10,281 --> 00:11:12,083
Should we just, like--
we're not gonna go Chappaqua
287
00:11:12,083 --> 00:11:13,751
and just, like,
wait outside in the car.
288
00:11:13,751 --> 00:11:15,353
Okay, I actually follow her
entire family on social media.
289
00:11:15,353 --> 00:11:17,455
They are so weirdly boring,
it's amazing.
290
00:11:17,455 --> 00:11:19,457
Cool. I don't think
that's a good idea.
291
00:11:19,457 --> 00:11:22,393
I mean, at this point, Dory,
the family hates you.
292
00:11:22,393 --> 00:11:23,927
Dory, Dory,
they're in town right now.
293
00:11:23,927 --> 00:11:25,430
They're at that bridal shop.
- Oh, shit.
294
00:11:25,430 --> 00:11:27,098
I think we just go.
- Yeah, I don't think you go.
295
00:11:27,098 --> 00:11:28,766
And we talk to them
before they leave town.
296
00:11:28,766 --> 00:11:32,136
I'm gonna go with Dory, 'cause
I'm really good with families.
297
00:11:32,136 --> 00:11:34,139
- True.
- Oh, no.
298
00:11:52,748 --> 00:11:54,651
Hey, what's happening?
299
00:11:54,651 --> 00:11:58,154
You definitely
wouldn't understand.
300
00:11:58,154 --> 00:12:01,391
What do you think?
301
00:12:01,391 --> 00:12:03,427
You look so pretty, honey.
302
00:12:03,427 --> 00:12:04,894
Thanks.
303
00:12:04,894 --> 00:12:08,564
My only sadness is that
your sister's not here.
304
00:12:08,564 --> 00:12:11,201
I know.
I know.
305
00:12:11,201 --> 00:12:12,702
Okay.
I feel too nervous.
306
00:12:12,702 --> 00:12:15,132
I feel like
they're gonna remember me.
307
00:12:15,132 --> 00:12:17,274
Do you want me
to do the talking?
308
00:12:17,274 --> 00:12:19,243
I'm not nervous at all.
- Yes.
309
00:12:19,243 --> 00:12:20,777
- Okay.
- Thank you.
310
00:12:20,777 --> 00:12:22,646
It's open!
311
00:12:26,916 --> 00:12:28,786
Here it is.
312
00:12:31,388 --> 00:12:33,490
This is my little dick.
313
00:12:33,490 --> 00:12:35,292
- Whoa!
- Aah!
314
00:12:35,292 --> 00:12:37,526
Who-- who the hell is this?
315
00:12:37,526 --> 00:12:41,058
I'm gonna need you to put
your pants on, Chuck.
316
00:12:41,058 --> 00:12:43,199
Hi,
Mr. and Mrs. Witherbottom.
317
00:12:43,199 --> 00:12:44,434
Yes?
318
00:12:44,434 --> 00:12:46,603
Hi, um, this is gonna
sound insane,
319
00:12:46,603 --> 00:12:49,438
but I know someone
who knows where Chantal is,
320
00:12:49,438 --> 00:12:53,876
and unfortunately, that person
is asking for $5,000.
321
00:12:53,876 --> 00:12:58,213
Um, so, essentially, if you
want to know where Chantal is,
322
00:12:58,213 --> 00:13:00,651
you need to give me
$5,000.
323
00:13:01,951 --> 00:13:05,089
Hey, guys. This is the dress
I'm getting married in!
324
00:13:08,724 --> 00:13:12,562
So, Chuck, does your, uh,
wife, Miranda, know
325
00:13:12,562 --> 00:13:14,331
that you like to sext
younger women?
326
00:13:14,331 --> 00:13:15,532
Like she gives a shit.
327
00:13:15,532 --> 00:13:17,501
Oh, yeah.
'Cause I actually think
328
00:13:17,501 --> 00:13:19,336
she might give a shit
about this, Chuck.
329
00:13:19,336 --> 00:13:20,737
Who is this bozo?
330
00:13:20,737 --> 00:13:24,441
That bozo is the FBI's
most favorite hacker.
331
00:13:24,441 --> 00:13:26,709
He knows all your sad
little hobbies,
332
00:13:26,709 --> 00:13:28,745
and, frankly,
is pretty pissed.
333
00:13:28,745 --> 00:13:31,381
Frankly, I would say
absolutely I am pissed.
334
00:13:31,381 --> 00:13:33,249
Okay, and, uh,
I actually run
335
00:13:33,249 --> 00:13:34,984
the Dark Web,
you little prick.
336
00:13:34,984 --> 00:13:37,386
So I think you might want to be
a little bit nicer to me,
337
00:13:37,386 --> 00:13:38,954
first off, and you know
what I have here?
338
00:13:38,954 --> 00:13:40,990
I actually have a hard drive
right here
339
00:13:40,990 --> 00:13:44,828
with hundreds, mm, actually
thousands of pictures
340
00:13:44,828 --> 00:13:48,598
up the skirts of women,
taken by you.
341
00:13:48,598 --> 00:13:50,300
Right here
on the hard drive.
342
00:13:50,300 --> 00:13:51,935
What do you want from me?
343
00:13:51,935 --> 00:13:54,004
We want $5,000.
344
00:13:56,106 --> 00:13:57,873
Hey, we want $5,000!
345
00:13:57,873 --> 00:14:00,377
- You think this is funny?
- You little prick.
346
00:14:00,377 --> 00:14:01,772
Yeah, you got 30 seconds.
347
00:14:01,772 --> 00:14:03,079
Not 20, 30.
348
00:14:03,079 --> 00:14:04,381
Yeah?
Or what?
349
00:14:04,381 --> 00:14:05,981
Okay, so that hard drive
350
00:14:05,981 --> 00:14:08,918
becomes your one-way
easy pass to jail.
351
00:14:08,918 --> 00:14:12,088
You lose, like, your kids,
your job, reputation.
352
00:14:12,088 --> 00:14:14,558
Like, that sounds horrible
to me, don't you think, Chuck?
353
00:14:14,558 --> 00:14:16,659
I think it sounds
like total crap to me.
354
00:14:16,659 --> 00:14:20,763
Yeah, that's bad. So you got,
uh, 29-- 28!
355
00:14:20,763 --> 00:14:22,365
- Uh-oh. This is bad, Chuck.
- 27, 26...
356
00:14:22,365 --> 00:14:23,633
The numbers are going down.
357
00:14:23,633 --> 00:14:25,000
- Damn it.
- ...25.
358
00:14:25,000 --> 00:14:26,436
If the numbers were up,
that would be good.
359
00:14:26,436 --> 00:14:27,670
- Get out the pen, Chuck.
- There you go.
360
00:14:27,670 --> 00:14:29,572
- 24!
- I need a pen. I need a pen.
361
00:14:29,572 --> 00:14:31,641
I have a pen right--
chill out!
362
00:14:31,641 --> 00:14:32,970
You need to chill!
363
00:14:32,970 --> 00:14:34,210
$5,000?
364
00:14:34,210 --> 00:14:35,745
Did I stutter?
$5,000.
365
00:14:35,745 --> 00:14:38,348
And another thing.
While you're at it?
366
00:14:38,348 --> 00:14:40,684
Make that out
to Agnes Cho.
367
00:14:40,684 --> 00:14:42,552
I don't know what scam
you think you're pulling,
368
00:14:42,552 --> 00:14:44,154
but this family has been through
too much already,
369
00:14:44,154 --> 00:14:45,455
all right?
- Totally.
370
00:14:45,455 --> 00:14:46,656
So I'm gonna
ask you just once
371
00:14:46,656 --> 00:14:47,823
to get
your ass out of here.
372
00:14:47,823 --> 00:14:49,086
No, no, no.
Sorry, sorry.
373
00:14:49,086 --> 00:14:50,394
Excuse me.
I'm sorry.
374
00:14:50,394 --> 00:14:51,728
This is not a scam.
I promise you, okay?
375
00:14:51,728 --> 00:14:53,630
I know you.
How do I know you?
376
00:14:53,630 --> 00:14:55,932
Okay. Please don't get upset,
all right?
377
00:14:55,932 --> 00:14:59,369
But this is very good news.
Okay?
378
00:14:59,369 --> 00:15:01,938
Oh, look.
It's Keith, see?
379
00:15:01,938 --> 00:15:04,002
I have been working
with Keith.
380
00:15:04,002 --> 00:15:05,141
Who the hell is Keith?
381
00:15:05,141 --> 00:15:06,944
The private investigator
you guys hired--
382
00:15:06,944 --> 00:15:08,110
Keith Powell.
383
00:15:08,110 --> 00:15:10,079
We didn't hire
a private investigator,
384
00:15:10,079 --> 00:15:12,483
and I don't know
who Keith Powell is.
385
00:15:14,545 --> 00:15:16,819
You're the girl who put on
my sweater.
386
00:15:16,819 --> 00:15:18,922
All right,
somebody call the police.
387
00:15:18,922 --> 00:15:21,224
I am sick of this.
I am sick of all of it.
388
00:15:21,224 --> 00:15:22,958
That won't be necessary,
because we are gonna be leaving.
389
00:15:22,958 --> 00:15:24,228
- You know Keith.
- Come on, Dory.
390
00:15:24,228 --> 00:15:25,762
Don't worry about it, Dory.
391
00:15:25,762 --> 00:15:27,663
Elliott, Elliott, if they
don't know who Keith is,
392
00:15:27,663 --> 00:15:28,798
who the fuck is Keith?
393
00:15:28,798 --> 00:15:30,166
I don't know.
Thank you so much.
394
00:15:30,166 --> 00:15:33,370
And-- and-- and I didn't
even Google him, El.
395
00:15:33,370 --> 00:15:34,837
I never even Googled him.
396
00:15:34,837 --> 00:15:36,471
Don't tell them.
I want to tell them.
397
00:15:36,471 --> 00:15:38,175
- No, I'm not gonna tell them.
- He was, like, stalking me.
398
00:15:38,175 --> 00:15:39,243
- Hey.
- Hey.
399
00:15:39,243 --> 00:15:40,543
I'm sorry, babe. Look.
400
00:15:40,543 --> 00:15:42,279
Anytime you even talked
about the guy,
401
00:15:42,279 --> 00:15:43,780
I knew something
was strange.
402
00:15:43,780 --> 00:15:46,350
- Yeah.
- Yeah.
403
00:15:46,350 --> 00:15:48,379
I just feel kind of sick
about it all.
404
00:15:48,379 --> 00:15:50,487
I mean, I don't know
who this person is
405
00:15:50,487 --> 00:15:51,788
that I've been talking to.
406
00:15:51,788 --> 00:15:53,923
You know, he could be
a part of the cult.
407
00:15:53,923 --> 00:15:55,992
- Yeah.
- You know, that was the one time
408
00:15:55,992 --> 00:15:57,494
he didn't want to come over
and help
409
00:15:57,494 --> 00:15:58,895
was when we went
to the cult that one day.
410
00:15:58,895 --> 00:16:00,763
Honestly don't know what to say.
411
00:16:00,763 --> 00:16:03,967
Yeah, I don't-- I don't
have anything exciting, really,
412
00:16:03,967 --> 00:16:06,369
to say, or, you know,
it was like...
413
00:16:06,369 --> 00:16:07,804
Except for that
414
00:16:07,804 --> 00:16:11,073
Mama got the money.
415
00:16:11,073 --> 00:16:13,042
Mama got the money.
Mama got the money!
416
00:16:13,042 --> 00:16:14,478
Oh, my God. Portia.
417
00:16:14,478 --> 00:16:15,745
I got the m-- I did it.
418
00:16:15,745 --> 00:16:17,880
- You did it? Oh, my God.
- Oh, my God.
419
00:16:17,880 --> 00:16:20,583
Oh, God. Drew was, like,
supporting character.
420
00:16:20,583 --> 00:16:23,653
He was like,
"I'm a dark web man,"
421
00:16:23,653 --> 00:16:24,954
or, like,
"I am the dark web!"
422
00:16:24,954 --> 00:16:26,417
It was something
about the dark web.
423
00:16:26,417 --> 00:16:28,724
- Oh, my God. I love you.
- I love you, too.
424
00:16:28,724 --> 00:16:30,994
Oh, it feels so good
to feel accomplished.
425
00:16:30,994 --> 00:16:32,895
- Okay, so let's go to the zoo.
- Yeah!
426
00:16:32,895 --> 00:16:34,263
- Right?
- Before they close.
427
00:16:34,263 --> 00:16:36,532
- I love the zoo.
- Can I just say something?
428
00:16:36,532 --> 00:16:38,167
There is a lot going on
right now,
429
00:16:38,167 --> 00:16:40,938
but this is very, very,
very, very, very exciting!
430
00:16:42,105 --> 00:16:44,273
How do I know
if this check is any good?
431
00:16:44,273 --> 00:16:47,109
Oh, I mean, we emotionally
abused a man to get that.
432
00:16:47,109 --> 00:16:49,146
Tell me where she is, Agnes.
433
00:16:51,415 --> 00:16:52,515
She's in Montreal.
434
00:16:52,515 --> 00:16:54,684
Montreal.
Why?
435
00:16:54,684 --> 00:16:55,951
I don't know.
436
00:16:55,951 --> 00:16:57,454
She said she couldn't talk
about it
437
00:16:57,454 --> 00:16:58,688
and I respected that.
438
00:16:58,688 --> 00:17:00,223
She was always crying
and scared.
439
00:17:02,326 --> 00:17:03,459
Oh, shit.
It's him.
440
00:17:03,459 --> 00:17:04,827
- No, no, no.
- Don't pick up.
441
00:17:04,827 --> 00:17:06,429
No, I already told him
I was coming here.
442
00:17:06,429 --> 00:17:07,563
I have to talk to him.
443
00:17:07,563 --> 00:17:09,065
Please,
do not pick this up.
444
00:17:09,065 --> 00:17:10,500
- Okay, he's dangerous.
- I'll be able to handle him.
445
00:17:10,500 --> 00:17:11,868
Dory, you don't know
what he's capable of.
446
00:17:11,868 --> 00:17:13,637
Well, I'm gonna have to talk
to him eventually!
447
00:17:13,637 --> 00:17:15,137
Hey, you guys have to go.
448
00:17:15,137 --> 00:17:18,408
All your busy energy is
upsetting Amelia Earhart.
449
00:17:18,408 --> 00:17:19,676
She seems fine.
450
00:17:19,676 --> 00:17:22,379
Okay. Guys, what we need to do
right now
451
00:17:22,379 --> 00:17:23,547
is we need to pack.
452
00:17:23,547 --> 00:17:24,714
Make sure you get
your passports.
453
00:17:24,714 --> 00:17:26,115
Get my passport, okay?
454
00:17:26,115 --> 00:17:27,650
And then I'm gonna go
borrow Gail's car,
455
00:17:27,650 --> 00:17:28,818
and then we're all gonna
meet up at Keith's.
456
00:17:28,818 --> 00:17:30,553
I'm gonna text you the address.
457
00:17:30,553 --> 00:17:32,322
- I said out, now!
- Stop.
458
00:17:58,382 --> 00:17:59,749
What is happening?
459
00:17:59,749 --> 00:18:02,180
Gail. Hi.
I'm sorry to scare you.
460
00:18:02,180 --> 00:18:03,214
It's Dory. Hi.
461
00:18:03,214 --> 00:18:04,253
- Hi.
- I'm sorry.
462
00:18:04,253 --> 00:18:05,722
I'm having an emergency
right now,
463
00:18:05,722 --> 00:18:06,923
and I didn't know
who else to go to.
464
00:18:06,923 --> 00:18:08,157
You've always been
so helpful.
465
00:18:08,157 --> 00:18:11,294
- I missed you so much.
- Oh, thanks.
466
00:18:11,294 --> 00:18:13,796
Guess what?
We found out where Chantal is.
467
00:18:13,796 --> 00:18:16,099
- Yay!
- Yeah, I know.
468
00:18:16,099 --> 00:18:16,966
Where is she?
469
00:18:16,966 --> 00:18:18,735
She's in Canada.
I know.
470
00:18:18,735 --> 00:18:21,270
So we have to go get her,
but listen, Gail.
471
00:18:21,270 --> 00:18:25,342
I need your car
to go get Chantal.
472
00:18:25,342 --> 00:18:26,676
- Of course!
- Yeah?
473
00:18:26,676 --> 00:18:28,878
Ah, thank you
so much, Gail.
Of course.
474
00:18:28,878 --> 00:18:31,113
You go get Chanel,
bring her back here.
475
00:18:31,113 --> 00:18:32,815
Thank you, Gail.
Thank you.
476
00:18:32,815 --> 00:18:34,283
Yeah. Yes!
Go! Go get her!
477
00:18:34,283 --> 00:18:37,287
Go get her! Okay.
Go get Chanel.
478
00:18:45,153 --> 00:18:46,854
If I'm not out of there
in 10 minutes,
479
00:18:46,854 --> 00:18:48,122
you call the police, okay?
480
00:18:48,122 --> 00:18:50,492
Dory, I'm giving you
five minutes, tops.
481
00:18:50,492 --> 00:18:52,260
Okay.
482
00:18:52,260 --> 00:18:54,229
- Please be careful.
- We love you, Dor!
483
00:18:54,229 --> 00:18:55,829
- Be careful, Dory.
- We love you.
484
00:18:55,829 --> 00:18:57,865
- This is so scary.
- Mm. I don't like this.
485
00:19:04,039 --> 00:19:05,173
Oh, there you are.
486
00:19:05,173 --> 00:19:07,208
Thought
you were ignoring me.
487
00:19:07,208 --> 00:19:08,776
I would
really appreciate it
488
00:19:08,776 --> 00:19:11,412
if you would respond
to my texts and my calls.
489
00:19:11,412 --> 00:19:13,414
I don't like
playing games.
490
00:19:13,414 --> 00:19:15,912
You're right.
I should have responded.
491
00:19:15,912 --> 00:19:18,853
I'm sorry.
I'm-- I'm so sorry.
492
00:19:18,853 --> 00:19:20,656
Okay.
Yeah, all right.
493
00:19:20,656 --> 00:19:23,291
- Yeah.
- Thanks for apologizing.
494
00:19:23,291 --> 00:19:25,759
- Yeah.
- You rule.
495
00:19:25,759 --> 00:19:32,166
So, Agnes told me
where Chantal is.
496
00:19:32,166 --> 00:19:34,536
Where?
497
00:19:34,536 --> 00:19:35,937
Miami.
498
00:19:35,937 --> 00:19:39,106
Miami?
499
00:19:39,106 --> 00:19:40,407
Yeah.
500
00:19:40,407 --> 00:19:42,210
That doesn't sound right.
You sure?
501
00:19:42,210 --> 00:19:43,277
Yeah.
I-I-I'm positive.
502
00:19:43,277 --> 00:19:44,446
Yeah.
S-she said she's in Miami.
503
00:19:44,446 --> 00:19:45,579
She's, like, hiding out
504
00:19:45,579 --> 00:19:47,115
at some naval base
or something.
505
00:19:47,115 --> 00:19:49,751
- In Miami?
- Yeah.
506
00:19:49,751 --> 00:19:52,654
Oh, okay.
507
00:19:52,654 --> 00:19:55,789
Maybe, uh...
I was thinking,
508
00:19:55,789 --> 00:19:57,325
maybe you should call
the Witherbottoms.
509
00:19:57,325 --> 00:19:58,826
Don't you think?
'Cause I feel like
510
00:19:58,826 --> 00:20:00,628
they're probably pretty anxious
to hear from you.
511
00:20:00,628 --> 00:20:02,763
No, I don't think
that's a very good idea,
512
00:20:02,763 --> 00:20:05,133
not until we have Chantal
actually in our hands.
513
00:20:05,133 --> 00:20:06,400
- Right.
- Okay?
514
00:20:06,400 --> 00:20:08,169
I don't want to get them
all worked up,
515
00:20:08,169 --> 00:20:09,703
for all we know,
Chantal is dead.
516
00:20:09,703 --> 00:20:14,675
Okay, I actually just realized
that I haven't eaten all day,
517
00:20:14,675 --> 00:20:17,212
and I am--
I am literally starving.
518
00:20:17,212 --> 00:20:19,147
So I'm just gonna pop
in this bodega over here
519
00:20:19,147 --> 00:20:20,248
if y'all don't mind.
520
00:20:20,248 --> 00:20:21,682
Yes!
Can you get me a kombucha?
521
00:20:21,682 --> 00:20:23,684
Winterfresh?
- Wait, no, no, no, no, no, no.
522
00:20:23,684 --> 00:20:25,686
Nobody's leaving the car, okay?
523
00:20:25,686 --> 00:20:27,684
The second Dory gets out
of there and in this car,
524
00:20:27,684 --> 00:20:28,589
we're speeding away.
525
00:20:28,589 --> 00:20:29,724
- Oh, come on.
- That's it.
526
00:20:29,724 --> 00:20:31,259
No, it's only gonna take
two seconds.
527
00:20:31,259 --> 00:20:32,326
Drew, it's gonna take,
like, two seconds,
528
00:20:32,326 --> 00:20:33,461
and he's gonna make our trip--
529
00:20:33,461 --> 00:20:35,930
No, you selfish dipshits!
Okay?
530
00:20:35,930 --> 00:20:37,165
Get whatever you want--
531
00:20:37,165 --> 00:20:38,966
gum or juice or something--
in Montreal.
532
00:20:38,966 --> 00:20:40,234
Nobody's leaving the car.
533
00:20:40,234 --> 00:20:41,703
Oh, my God.
534
00:20:41,703 --> 00:20:45,942
I'm sorry,
but stay in the car.
535
00:20:50,911 --> 00:20:53,747
Okay. So they do have 6:00 a.m.
flights to Miami,
536
00:20:53,747 --> 00:20:57,352
which means we got
a couple hours to kill.
537
00:20:57,352 --> 00:20:59,453
All right?
- Oh, yeah.
538
00:20:59,453 --> 00:21:01,555
Um, you know what?
I really want to make sure
539
00:21:01,555 --> 00:21:03,624
I have time to get home
first, though, so...
540
00:21:03,624 --> 00:21:05,826
You know, I can't stop
thinking about you, Dory.
541
00:21:05,826 --> 00:21:09,297
Just going crazy thinking
about you wrapping those legs
542
00:21:09,297 --> 00:21:11,633
around me,
pulling me inside you.
543
00:21:11,633 --> 00:21:13,301
Yeah.
544
00:21:13,301 --> 00:21:14,902
Moving your hips
back and forth.
545
00:21:14,902 --> 00:21:19,340
Yeah. Good, I'm so crazy
about you, too, but, you know,
546
00:21:19,340 --> 00:21:21,775
I really want to get home
first, because,
547
00:21:21,775 --> 00:21:24,946
um, I got to-- I got to break
up with Drew, you know?
548
00:21:24,946 --> 00:21:27,248
I don't want to keep
lying to him, so...
549
00:21:27,248 --> 00:21:30,752
No, you can't.
It's killing you.
550
00:21:30,752 --> 00:21:31,818
Yeah. Um...
551
00:21:31,818 --> 00:21:35,023
Yeah, I wish I didn't
have to go, but I do.
552
00:21:35,023 --> 00:21:36,390
I just, I have to go,
553
00:21:36,390 --> 00:21:38,193
'cause I know Drew's
waiting for me, so...
554
00:21:38,193 --> 00:21:40,228
Drew!
Drew, Drew, Drew.
555
00:21:40,228 --> 00:21:42,596
I hate that guy.
556
00:21:42,596 --> 00:21:44,499
You're leaving
all the time.
557
00:21:44,499 --> 00:21:46,067
You're leaving.
- I know.
558
00:21:46,067 --> 00:21:48,502
I'm sorry, but I'm g--
I'm gonna see you
559
00:21:48,502 --> 00:21:50,772
first thing in the morning, right?
560
00:21:53,474 --> 00:21:55,410
- We should go in there.
- And do what, Drew?
561
00:21:55,410 --> 00:21:57,112
- And get him.
- Stop.
562
00:21:57,112 --> 00:21:58,479
What does that mean,
"get him"?
563
00:21:58,479 --> 00:21:59,713
Collect him?
- Get him! Yeah, get the guy.
564
00:21:59,713 --> 00:22:01,343
- I'm gonna go in there.
565
00:22:01,343 --> 00:22:03,251
I'm going in.
- I'm sorry, is that a taser?
566
00:22:03,251 --> 00:22:04,685
- Yeah, it's a taser, okay?
- Why?
567
00:22:04,685 --> 00:22:06,487
Drew, what are you doing
with a taser?
568
00:22:06,487 --> 00:22:08,356
- To tase the guy!
- Stop! Drew.
569
00:22:08,356 --> 00:22:10,524
You have wiggly wrists.
- Okay, go, go.
570
00:22:10,524 --> 00:22:12,193
- Dory, you're back.
- Let's go.
571
00:22:12,193 --> 00:22:13,528
- Are you okay?
- Yeah.
572
00:22:13,528 --> 00:22:14,796
Okay, cool.
What happened?
Just go!
573
00:22:14,796 --> 00:22:16,497
I'm overheating.
I'm overheating.
574
00:22:16,497 --> 00:22:19,435
Heads up, your boyfriend
carries a taser.
575
00:22:19,435 --> 00:22:20,469
Yeah, I know.
576
00:22:20,469 --> 00:22:23,004
Okay, this is bonkers.
577
00:22:23,004 --> 00:22:27,741
♪ I thought the future
would be cooler ♪
578
00:22:27,741 --> 00:22:31,979
♪ I thought the future
would be cooler ♪
579
00:22:31,979 --> 00:22:36,583
♪ I thought the brave world
would be newer ♪
580
00:22:36,583 --> 00:22:41,017
♪ I thought the future
would be cooler ♪
581
00:22:41,017 --> 00:22:45,126
♪ Loving comes easy ♪
582
00:22:45,126 --> 00:22:47,897
♪ Liking it ain't free ♪
42334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.