All language subtitles for Search Party (2016) - S01E09 - Password to the Shadows (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:04,824 Come on. Pick up, pick up, pick up, pick up, pick up. 2 00:00:04,824 --> 00:00:06,225 Hey, guys, this is Portia. 3 00:00:06,225 --> 00:00:08,361 I'm probably on set, 'cause I'm a working actor. 4 00:00:08,361 --> 00:00:09,596 Please leave me a message. 5 00:00:09,596 --> 00:00:12,999 Hey, Portia. Uh, this is Drew Gardner. 6 00:00:12,999 --> 00:00:14,634 Look, Dory didn't come home last night, 7 00:00:14,634 --> 00:00:16,135 and I'm not sure where she's at. 8 00:00:16,135 --> 00:00:19,004 If you know where she is or anything of that nature, 9 00:00:19,004 --> 00:00:21,174 please just give me a call back. 10 00:00:21,174 --> 00:00:22,975 Elliott Goss. 11 00:00:22,975 --> 00:00:25,011 You're probably still asleep or something-- 12 00:00:25,011 --> 00:00:26,779 I'm starting to get really worried. 13 00:00:26,779 --> 00:00:28,611 Please call me when you wake up. 14 00:00:41,761 --> 00:00:43,062 Hello, who is this? 15 00:00:43,062 --> 00:00:46,833 Uh, hi. Um, this is Drew Gardner. 16 00:00:46,833 --> 00:00:51,070 Is Dory there with you? 17 00:00:51,070 --> 00:00:52,739 D-Dory, quick. Put on your clothes. 18 00:00:52,739 --> 00:00:54,239 Your boyfriend is catching on to us. 19 00:00:54,239 --> 00:00:55,841 Hey, is she there? Is this for real? 20 00:00:55,841 --> 00:00:57,510 Dude, calm down. 21 00:00:57,510 --> 00:01:00,914 Uh, I don't mean to put this on you or anything like that, 22 00:01:00,914 --> 00:01:03,216 but Dory didn't come home last night, 23 00:01:03,216 --> 00:01:06,585 and I don't know where she is, and I just, um, I feel like 24 00:01:06,585 --> 00:01:09,756 she's fully missing and I'm kind of freaking out. 25 00:01:09,756 --> 00:01:11,286 Yeah, I'm sure she's fine. 26 00:01:11,286 --> 00:01:12,524 She's not fine, Julian. 27 00:01:12,524 --> 00:01:15,061 I'm telling you she's not fine. - Whoa, whoa. 28 00:01:15,061 --> 00:01:17,797 All I'm saying is if a girl doesn't come home, 29 00:01:17,797 --> 00:01:19,466 she spent the night somewhere. 30 00:01:19,466 --> 00:01:22,468 Um... 31 00:01:22,468 --> 00:01:25,304 Wait, you think that she's cheating on me? 32 00:01:25,304 --> 00:01:27,874 You think she's cheating on you. 33 00:01:27,874 --> 00:01:29,709 That's why you called me. 34 00:01:41,855 --> 00:01:45,057 You ignorant bitch. You let me die? 35 00:01:45,057 --> 00:01:47,361 Lorraine. No. 36 00:01:47,361 --> 00:01:48,828 I didn't mean to. 37 00:01:48,828 --> 00:01:50,629 I'm dead, Dory. Dead. Okay? 38 00:01:50,629 --> 00:01:53,533 And you know I didn't jump in front of that train. 39 00:01:53,533 --> 00:01:55,669 You know that they pushed me. 40 00:01:55,669 --> 00:01:57,203 Chantal! 41 00:01:57,203 --> 00:01:59,339 Oh, Dory. Why didn't you save Lorraine? 42 00:01:59,339 --> 00:02:00,506 Now we're all gonna die. 43 00:02:00,506 --> 00:02:01,875 You know that they're gonna push you, too. 44 00:02:01,875 --> 00:02:02,942 You know they're gonna kill you. 45 00:02:02,942 --> 00:02:05,073 Who? Who's gonna kill me? 46 00:02:05,073 --> 00:02:07,949 Who?! Who?!! 47 00:02:08,848 --> 00:02:11,951 Hey, sleepyhead. 48 00:02:11,951 --> 00:02:15,388 H-how long have I been out? 49 00:02:15,388 --> 00:02:18,191 Uh, since, like, tape 3 of about 5,000. 50 00:02:18,191 --> 00:02:20,225 Look at this. What is that? 51 00:02:20,225 --> 00:02:22,661 I don't even know how to Google this crap. 52 00:02:22,661 --> 00:02:25,965 I can't believe you saw Chantal at this shit hole. 53 00:02:25,965 --> 00:02:28,067 I wish you would have woken me up. 54 00:02:28,067 --> 00:02:30,570 Yeah, I figured you needed the shuteye. 55 00:02:30,570 --> 00:02:33,106 - What time is it? - It's late. 56 00:02:33,106 --> 00:02:36,541 Oh, shit. Shit, shit, shit. 57 00:02:36,541 --> 00:02:38,445 Oh, my God. Oh, my God. - What's the matter? 58 00:02:38,445 --> 00:02:39,646 Shit. 59 00:02:39,646 --> 00:02:41,181 Uh, I-I just have to go. 60 00:02:41,181 --> 00:02:42,949 - What? - I have to go. 61 00:02:42,949 --> 00:02:43,983 No, you don't have to go. 62 00:02:43,983 --> 00:02:45,385 Yes, I do. I have to. 63 00:02:45,385 --> 00:02:47,787 Wait a sec. Hey, hey, hey, hey, hey! 64 00:02:47,787 --> 00:02:49,022 Hey, hey. - Yeah. 65 00:02:49,022 --> 00:02:51,124 I want to tell you something here. 66 00:02:51,124 --> 00:02:53,421 Now, I know we're looking for Chantal, 67 00:02:53,421 --> 00:02:54,855 and we're gonna find her, 68 00:02:54,855 --> 00:02:58,764 but I'm also very, very, very happy that I found you. 69 00:03:00,467 --> 00:03:01,767 - Huh? - Yeah. 70 00:03:01,767 --> 00:03:03,871 I just got to get my bag. 71 00:03:03,871 --> 00:03:06,040 Yeah, great. 72 00:03:09,276 --> 00:03:10,677 Agnes Cho. 73 00:03:10,677 --> 00:03:13,347 What? 74 00:03:14,881 --> 00:03:17,485 It's Agnes fucking Cho. 75 00:03:24,090 --> 00:03:25,925 So I need some advice really quick. 76 00:03:25,925 --> 00:03:28,227 I accidentally passed out at Keith's last night 77 00:03:28,227 --> 00:03:30,063 and woke up to, like, 5,000 texts from Drew. 78 00:03:30,063 --> 00:03:31,965 But Drew hasn't been texting you, right? 79 00:03:31,965 --> 00:03:33,833 He, uh, he called. I was asleep. 80 00:03:33,833 --> 00:03:35,469 Okay, so I was thinking of writing like, 81 00:03:35,469 --> 00:03:37,437 "Hey, sorry I didn't call last night. 82 00:03:37,437 --> 00:03:38,505 Lorraine died." 83 00:03:38,505 --> 00:03:40,768 No, no, no, no, no. Don't apologize. 84 00:03:40,768 --> 00:03:43,009 Okay, say you were with me and, um, okay. 85 00:03:43,009 --> 00:03:45,044 You know how you can spend the night 86 00:03:45,044 --> 00:03:46,880 at the Natural History Museum? 87 00:03:46,880 --> 00:03:48,748 Say you were at one of those sleepovers 88 00:03:48,748 --> 00:03:50,216 and your phone died. Easy, boom. 89 00:03:50,216 --> 00:03:51,717 What do I tell him when he asks 90 00:03:51,717 --> 00:03:54,020 why I didn't tell him something earlier about it? 91 00:03:54,020 --> 00:03:56,355 Just say you did tell him and he wasn't listening. 92 00:03:56,355 --> 00:03:58,390 Will that work? It's so obviously a lie. 93 00:03:58,390 --> 00:04:00,893 Dory, if you believe it, he'll believe it. 94 00:04:03,663 --> 00:04:05,732 Dory, Jesus. 95 00:04:05,732 --> 00:04:08,834 What the...? What, you're not missing? 96 00:04:08,834 --> 00:04:12,072 What? Why would I be missing? 97 00:04:12,072 --> 00:04:13,239 Okay. I'm sorry. 98 00:04:13,239 --> 00:04:15,107 Where have you been all night? 99 00:04:15,107 --> 00:04:16,876 At the museum with Elliott. 100 00:04:16,876 --> 00:04:19,113 What are you talking about, Dory? 101 00:04:19,113 --> 00:04:21,647 Drew, I told you. 102 00:04:21,647 --> 00:04:23,049 I was gonna spend the night 103 00:04:23,049 --> 00:04:24,517 at the Natural History Museum with Elliott. 104 00:04:24,517 --> 00:04:25,853 You did? 105 00:04:25,853 --> 00:04:27,153 Yeah. 106 00:04:27,153 --> 00:04:28,888 You really-- you don't remember? 107 00:04:28,888 --> 00:04:30,289 No. I don't remember that. No. 108 00:04:30,289 --> 00:04:32,125 I told you at dinner the other night. 109 00:04:32,125 --> 00:04:34,461 God, I guess you just weren't listening. 110 00:04:34,461 --> 00:04:35,395 I guess, yeah. 111 00:04:35,395 --> 00:04:37,029 I guess I wasn't listening. 112 00:04:37,029 --> 00:04:39,732 Wait, Dory, why didn't you answer any of my texts? 113 00:04:39,732 --> 00:04:41,701 Oh, my phone. It just died. 114 00:04:41,701 --> 00:04:44,237 Oh, your phone-- your phone died. 115 00:04:44,237 --> 00:04:47,507 Jesus, Dory. I was so worried about you. 116 00:04:47,507 --> 00:04:48,741 Okay, I was freaking out. 117 00:04:48,741 --> 00:04:50,043 I called everybody we know. 118 00:04:50,043 --> 00:04:51,111 What if something happened to you? 119 00:04:51,111 --> 00:04:52,345 I didn't know. 120 00:04:52,345 --> 00:04:53,746 Well, nothing did. Look, I'm okay. 121 00:04:53,746 --> 00:04:55,314 Why didn't you just call me? 122 00:04:55,314 --> 00:04:57,616 I'm sorry. My phone died, okay? Okay. 123 00:04:57,616 --> 00:05:00,720 But look, I just-- I was where I said I'd be, right? 124 00:05:00,720 --> 00:05:04,089 Yeah. 125 00:05:04,089 --> 00:05:06,593 Hey, where's your sleeping bag? 126 00:05:06,593 --> 00:05:08,127 What? 127 00:05:08,127 --> 00:05:09,395 I mean, so you went to the museum. 128 00:05:09,395 --> 00:05:11,259 I mean, wouldn't you bring a sleeping bag? 129 00:05:11,259 --> 00:05:12,364 Oh, no. 130 00:05:12,364 --> 00:05:15,134 We just kind of, like, curled up, you know? 131 00:05:15,134 --> 00:05:17,136 It was kind of uncomfortable, actually, but... 132 00:05:17,136 --> 00:05:18,404 Okay, why would you do that? 133 00:05:18,404 --> 00:05:20,072 I mean, we have sleeping bags here. 134 00:05:20,072 --> 00:05:22,908 Why wouldn't you use one of those? 135 00:05:22,908 --> 00:05:25,445 Do you want to go to the zoo with me? 136 00:05:25,445 --> 00:05:27,246 What?! 137 00:05:27,246 --> 00:05:30,044 I think Agnes Cho knows something about Chantal, 138 00:05:30,044 --> 00:05:31,985 so I'm gonna go over there and ask her some questions. 139 00:05:31,985 --> 00:05:34,620 Dory, no! 140 00:05:34,620 --> 00:05:36,823 I would-- I thought you were done with this stuff! 141 00:05:36,823 --> 00:05:37,990 Okay, I don't understand. 142 00:05:37,990 --> 00:05:39,191 Why don't I know anything 143 00:05:39,191 --> 00:05:41,093 that's happening around here anymore? 144 00:05:41,093 --> 00:05:44,398 I know you asked me to stop, 145 00:05:44,398 --> 00:05:49,302 and I said I would, but I can't. 146 00:05:49,302 --> 00:05:53,039 I'm too close to finding her, Drew. 147 00:05:53,039 --> 00:05:54,574 So I'm gonna go to the zoo. 148 00:05:54,574 --> 00:05:58,578 And I really hope you'll come with me. 149 00:05:58,578 --> 00:06:01,013 I'm not gonna let you go to the zoo alone, 150 00:06:01,013 --> 00:06:02,416 so I'm gonna go. - Great. 151 00:06:02,416 --> 00:06:04,551 But, hey, I'm not in a good mood. 152 00:06:04,551 --> 00:06:05,653 I'd really like that. 153 00:06:07,987 --> 00:06:11,157 Hey, Dor? 154 00:06:11,157 --> 00:06:14,395 I'm really glad you're not missing. 155 00:06:20,132 --> 00:06:22,202 I don't know what you're talking about. 156 00:06:22,202 --> 00:06:24,137 I have you on tape, Agnes. 157 00:06:24,137 --> 00:06:25,537 It wasn't me. 158 00:06:25,537 --> 00:06:27,807 Hey, do you mind if I feed the little guy something, 159 00:06:27,807 --> 00:06:29,209 like a banana or something? 160 00:06:29,209 --> 00:06:30,910 - No! - Okay, yeah. 161 00:06:30,910 --> 00:06:33,179 Agnes, Chantal is in danger. 162 00:06:33,179 --> 00:06:36,444 Do you understand? Her life is in danger. 163 00:06:41,122 --> 00:06:42,789 $5,000. 164 00:06:42,789 --> 00:06:44,223 What are you talking about? 165 00:06:44,223 --> 00:06:46,826 I'll tell you where Chantal is if you give me $5,000. 166 00:06:46,826 --> 00:06:48,127 - Whoa. - It's not for me! 167 00:06:48,127 --> 00:06:49,695 It's for these magnificent creatures, 168 00:06:49,695 --> 00:06:50,930 some of whom will die 169 00:06:50,930 --> 00:06:52,299 unless they receive pricey medicines 170 00:06:52,299 --> 00:06:53,533 and acupuncture treatments 171 00:06:53,533 --> 00:06:55,101 that the stupid zoo board won't authorize. 172 00:06:55,101 --> 00:06:57,437 Right. Of course. 173 00:06:57,437 --> 00:06:59,204 I mean, that's so sad, Agnes. 174 00:06:59,204 --> 00:07:01,474 That is so sad. It is, but, I mean, $5,000? 175 00:07:01,474 --> 00:07:04,043 You know what I-- I mean, c-could you just-- 176 00:07:04,043 --> 00:07:05,245 could you just tell me? 177 00:07:05,245 --> 00:07:06,713 Please? Just tell me. 178 00:07:06,713 --> 00:07:09,816 If you're as serious about this as you say you are, 179 00:07:09,816 --> 00:07:11,517 you'll cooperate. 180 00:07:23,897 --> 00:07:26,065 Fine. 181 00:07:26,065 --> 00:07:27,634 Dory, where are we gonna get $5,000? 182 00:07:27,634 --> 00:07:29,134 I don't know, but I'm not letting 183 00:07:29,134 --> 00:07:31,272 some basic bitch slow me down. 184 00:07:35,799 --> 00:07:37,836 You guys know how I'm, like, a really good friend. 185 00:07:37,836 --> 00:07:39,404 - You're a great friend. - You are. 186 00:07:39,404 --> 00:07:42,140 Um, you know, I mean, Portia, how many times have I had 187 00:07:42,140 --> 00:07:44,408 to, you know, FedEx your birth control? 188 00:07:44,408 --> 00:07:46,144 Remember that one time in Tulum? 189 00:07:46,144 --> 00:07:47,179 Oh, my God. Yes. 190 00:07:47,179 --> 00:07:49,447 Ugh, concierge would not pull out. 191 00:07:49,447 --> 00:07:51,283 Right. And Elliott, you know, 192 00:07:51,283 --> 00:07:53,418 it's been a hard week and I haven't left your side, right? 193 00:07:53,418 --> 00:07:54,685 Yeah. 194 00:07:54,685 --> 00:07:56,087 Even after, you know, we discovered 195 00:07:56,087 --> 00:07:58,055 that you'd been bold-faced lying to us for years 196 00:07:58,055 --> 00:08:00,458 about overcoming a terminal illness that you never had. 197 00:08:00,458 --> 00:08:01,492 - For sure, yeah. - Mm. 198 00:08:01,492 --> 00:08:05,063 So I need your guys' help. 199 00:08:05,063 --> 00:08:06,730 - Of course! - Absolutely, Dory. 200 00:08:06,730 --> 00:08:08,166 - Come on. - We'll do anything. 201 00:08:08,166 --> 00:08:15,232 So pretty much, Agnes Cho knows where Chantal is. 202 00:08:15,506 --> 00:08:16,707 - What? 203 00:08:16,707 --> 00:08:18,309 Yeah. And she's willing to tell me. 204 00:08:18,309 --> 00:08:19,811 - That's amazing. - Yeah. 205 00:08:19,811 --> 00:08:21,913 But she wants $5,000. 206 00:08:21,913 --> 00:08:23,581 - What? - I know it's a lot, 207 00:08:23,581 --> 00:08:25,750 but I would never ask you guys for this 208 00:08:25,750 --> 00:08:27,986 if it wasn't an emergency. You know that. 209 00:08:27,986 --> 00:08:31,723 And you guys, obviously, you know... 210 00:08:31,723 --> 00:08:33,124 you got a budget. 211 00:08:33,124 --> 00:08:36,529 So what do you think? 212 00:08:39,297 --> 00:08:40,599 - Yeah. - Yeah? 213 00:08:40,599 --> 00:08:42,934 - No. - No. 214 00:08:42,934 --> 00:08:44,235 We're gonna take a second. 215 00:08:44,235 --> 00:08:45,938 Okay, you're gonna give her the money? 216 00:08:45,938 --> 00:08:47,205 Oh, my God. I don't want to. 217 00:08:47,205 --> 00:08:48,906 I feel bad. I'm like, it's not for Dory. 218 00:08:48,906 --> 00:08:50,342 It's for Chantal, and if it were for Dory, 219 00:08:50,342 --> 00:08:52,010 like, I would give it to her in a heartbeat. 220 00:08:52,010 --> 00:08:53,345 - 100% agree. - Okay, so, united front. 221 00:08:53,345 --> 00:08:54,780 We're not giving our best friend a dime. 222 00:08:54,780 --> 00:08:56,014 - Yes. - Okay. 223 00:08:56,014 --> 00:08:57,182 God, I would never ask this of you. 224 00:08:57,182 --> 00:08:58,549 I would never ask this of you. 225 00:08:58,549 --> 00:08:59,952 - I love you. - I love you, too. 226 00:09:05,055 --> 00:09:09,528 So, Dory, first of all, we love you unconditionally. 227 00:09:09,528 --> 00:09:10,896 Thank you. You too. 228 00:09:10,896 --> 00:09:14,366 Okay, and we support you 100%. 229 00:09:14,366 --> 00:09:17,936 And we are gonna do anything for you-- 230 00:09:17,936 --> 00:09:19,637 anything, forever, forever. 231 00:09:19,637 --> 00:09:21,772 - As long as it's non-financial. - Mm-hmm. 232 00:09:21,772 --> 00:09:23,908 - Seriously? - Dory, I'm so sorry. 233 00:09:23,908 --> 00:09:26,411 I'm, like, a successful and gorgeous actress, 234 00:09:26,411 --> 00:09:29,113 but, like, I have these leeches in my life-- 235 00:09:29,113 --> 00:09:30,815 agent, manager, publicist, 236 00:09:30,815 --> 00:09:32,985 business manager, lawyer, that just-- 237 00:09:32,985 --> 00:09:34,986 95% off the top of every paycheck. 238 00:09:34,986 --> 00:09:36,254 I'm sorry. I'm poor. 239 00:09:36,254 --> 00:09:37,989 I know, like, I have a book deal, 240 00:09:37,989 --> 00:09:39,957 and that's "huge" or whatever, you know, 241 00:09:39,957 --> 00:09:42,388 but the advance hasn't even come in yet, okay? 242 00:09:42,388 --> 00:09:43,761 Also, like, between you and me, 243 00:09:43,761 --> 00:09:45,764 like, my parents pay my cellphone bill, 244 00:09:45,764 --> 00:09:47,894 and everything else that I need. 245 00:09:47,894 --> 00:09:49,802 Yeah. 246 00:09:49,802 --> 00:09:51,297 Just we were so close. 247 00:09:51,297 --> 00:09:52,737 Okay. Dory, calm down. 248 00:09:52,737 --> 00:09:54,339 Don't kick my furniture, please. 249 00:09:54,339 --> 00:09:55,701 Hold on a minute. 250 00:09:55,701 --> 00:09:57,675 Who do we know that has money? What about Gail? 251 00:09:57,675 --> 00:09:59,745 No, I d-- I-I-I-I-I quit Gail's. 252 00:09:59,745 --> 00:10:01,413 - Okay. - Oh, God. 253 00:10:01,413 --> 00:10:03,748 Um... 254 00:10:03,748 --> 00:10:07,352 What if we blackmailed Nanny Daddy? 255 00:10:09,720 --> 00:10:11,322 H-How? What do you mean? 256 00:10:11,322 --> 00:10:14,292 Look, I mean, I saw the guy take a photo up a woman's skirt 257 00:10:14,292 --> 00:10:16,927 on public transit, so if he has one picture, 258 00:10:16,927 --> 00:10:19,763 I'm willing to bet he's got 1,000 of these things. 259 00:10:19,763 --> 00:10:22,267 Okay, I love-love-love-love this idea. 260 00:10:22,267 --> 00:10:23,669 I mean, do you have any proof of it, though? 261 00:10:23,669 --> 00:10:24,970 Well, no. 262 00:10:24,970 --> 00:10:27,038 So what happens if he asks for evidence? 263 00:10:27,038 --> 00:10:28,773 - You bluff. - You mean lie. 264 00:10:28,773 --> 00:10:30,708 Bluff's another word for lying. 265 00:10:30,708 --> 00:10:32,477 Yeah, when are you nerds gonna accept 266 00:10:32,477 --> 00:10:35,013 that lying is a tool, okay? And learn to love it 267 00:10:35,013 --> 00:10:36,849 because nothing in this world is real or true? 268 00:10:36,849 --> 00:10:38,483 Right, Dory? 269 00:10:38,483 --> 00:10:40,718 Didn't we talk about that at the museum of Natural History? 270 00:10:40,718 --> 00:10:43,588 Yes, I-I think we were. Mm-hmm. 271 00:10:43,588 --> 00:10:44,956 Oh! Guys, I just remembered. 272 00:10:44,956 --> 00:10:46,585 I think I actually still have 273 00:10:46,585 --> 00:10:48,093 the business card of Nanny Daddy 274 00:10:48,093 --> 00:10:50,361 in my jacket pocket from the vigil! 275 00:10:50,361 --> 00:10:51,657 Remember? - Okay. 276 00:10:51,657 --> 00:10:52,964 - This is great. - This might be good. 277 00:10:52,964 --> 00:10:54,599 This might work. Drew, what's going on? 278 00:10:54,599 --> 00:10:55,967 Why are you rubbing your ears? 279 00:10:55,967 --> 00:10:57,568 You think you can do this? - Yeah, sorry. 280 00:10:57,568 --> 00:10:58,903 I mean, yeah, I think I can do it. 281 00:10:58,903 --> 00:11:01,172 I just, um, you know, I want to have a plan "B" 282 00:11:01,172 --> 00:11:03,041 just in case this doesn't work out. 283 00:11:03,041 --> 00:11:05,176 Okay. I mean, my first instinct 284 00:11:05,176 --> 00:11:07,645 was just to go straight to the family. 285 00:11:07,645 --> 00:11:10,281 You know, just ask them, but I don't know where they are. 286 00:11:10,281 --> 00:11:12,083 Should we just, like-- we're not gonna go Chappaqua 287 00:11:12,083 --> 00:11:13,751 and just, like, wait outside in the car. 288 00:11:13,751 --> 00:11:15,353 Okay, I actually follow her entire family on social media. 289 00:11:15,353 --> 00:11:17,455 They are so weirdly boring, it's amazing. 290 00:11:17,455 --> 00:11:19,457 Cool. I don't think that's a good idea. 291 00:11:19,457 --> 00:11:22,393 I mean, at this point, Dory, the family hates you. 292 00:11:22,393 --> 00:11:23,927 Dory, Dory, they're in town right now. 293 00:11:23,927 --> 00:11:25,430 They're at that bridal shop. - Oh, shit. 294 00:11:25,430 --> 00:11:27,098 I think we just go. - Yeah, I don't think you go. 295 00:11:27,098 --> 00:11:28,766 And we talk to them before they leave town. 296 00:11:28,766 --> 00:11:32,136 I'm gonna go with Dory, 'cause I'm really good with families. 297 00:11:32,136 --> 00:11:34,139 - True. - Oh, no. 298 00:11:52,748 --> 00:11:54,651 Hey, what's happening? 299 00:11:54,651 --> 00:11:58,154 You definitely wouldn't understand. 300 00:11:58,154 --> 00:12:01,391 What do you think? 301 00:12:01,391 --> 00:12:03,427 You look so pretty, honey. 302 00:12:03,427 --> 00:12:04,894 Thanks. 303 00:12:04,894 --> 00:12:08,564 My only sadness is that your sister's not here. 304 00:12:08,564 --> 00:12:11,201 I know. I know. 305 00:12:11,201 --> 00:12:12,702 Okay. I feel too nervous. 306 00:12:12,702 --> 00:12:15,132 I feel like they're gonna remember me. 307 00:12:15,132 --> 00:12:17,274 Do you want me to do the talking? 308 00:12:17,274 --> 00:12:19,243 I'm not nervous at all. - Yes. 309 00:12:19,243 --> 00:12:20,777 - Okay. - Thank you. 310 00:12:20,777 --> 00:12:22,646 It's open! 311 00:12:26,916 --> 00:12:28,786 Here it is. 312 00:12:31,388 --> 00:12:33,490 This is my little dick. 313 00:12:33,490 --> 00:12:35,292 - Whoa! - Aah! 314 00:12:35,292 --> 00:12:37,526 Who-- who the hell is this? 315 00:12:37,526 --> 00:12:41,058 I'm gonna need you to put your pants on, Chuck. 316 00:12:41,058 --> 00:12:43,199 Hi, Mr. and Mrs. Witherbottom. 317 00:12:43,199 --> 00:12:44,434 Yes? 318 00:12:44,434 --> 00:12:46,603 Hi, um, this is gonna sound insane, 319 00:12:46,603 --> 00:12:49,438 but I know someone who knows where Chantal is, 320 00:12:49,438 --> 00:12:53,876 and unfortunately, that person is asking for $5,000. 321 00:12:53,876 --> 00:12:58,213 Um, so, essentially, if you want to know where Chantal is, 322 00:12:58,213 --> 00:13:00,651 you need to give me $5,000. 323 00:13:01,951 --> 00:13:05,089 Hey, guys. This is the dress I'm getting married in! 324 00:13:08,724 --> 00:13:12,562 So, Chuck, does your, uh, wife, Miranda, know 325 00:13:12,562 --> 00:13:14,331 that you like to sext younger women? 326 00:13:14,331 --> 00:13:15,532 Like she gives a shit. 327 00:13:15,532 --> 00:13:17,501 Oh, yeah. 'Cause I actually think 328 00:13:17,501 --> 00:13:19,336 she might give a shit about this, Chuck. 329 00:13:19,336 --> 00:13:20,737 Who is this bozo? 330 00:13:20,737 --> 00:13:24,441 That bozo is the FBI's most favorite hacker. 331 00:13:24,441 --> 00:13:26,709 He knows all your sad little hobbies, 332 00:13:26,709 --> 00:13:28,745 and, frankly, is pretty pissed. 333 00:13:28,745 --> 00:13:31,381 Frankly, I would say absolutely I am pissed. 334 00:13:31,381 --> 00:13:33,249 Okay, and, uh, I actually run 335 00:13:33,249 --> 00:13:34,984 the Dark Web, you little prick. 336 00:13:34,984 --> 00:13:37,386 So I think you might want to be a little bit nicer to me, 337 00:13:37,386 --> 00:13:38,954 first off, and you know what I have here? 338 00:13:38,954 --> 00:13:40,990 I actually have a hard drive right here 339 00:13:40,990 --> 00:13:44,828 with hundreds, mm, actually thousands of pictures 340 00:13:44,828 --> 00:13:48,598 up the skirts of women, taken by you. 341 00:13:48,598 --> 00:13:50,300 Right here on the hard drive. 342 00:13:50,300 --> 00:13:51,935 What do you want from me? 343 00:13:51,935 --> 00:13:54,004 We want $5,000. 344 00:13:56,106 --> 00:13:57,873 Hey, we want $5,000! 345 00:13:57,873 --> 00:14:00,377 - You think this is funny? - You little prick. 346 00:14:00,377 --> 00:14:01,772 Yeah, you got 30 seconds. 347 00:14:01,772 --> 00:14:03,079 Not 20, 30. 348 00:14:03,079 --> 00:14:04,381 Yeah? Or what? 349 00:14:04,381 --> 00:14:05,981 Okay, so that hard drive 350 00:14:05,981 --> 00:14:08,918 becomes your one-way easy pass to jail. 351 00:14:08,918 --> 00:14:12,088 You lose, like, your kids, your job, reputation. 352 00:14:12,088 --> 00:14:14,558 Like, that sounds horrible to me, don't you think, Chuck? 353 00:14:14,558 --> 00:14:16,659 I think it sounds like total crap to me. 354 00:14:16,659 --> 00:14:20,763 Yeah, that's bad. So you got, uh, 29-- 28! 355 00:14:20,763 --> 00:14:22,365 - Uh-oh. This is bad, Chuck. - 27, 26... 356 00:14:22,365 --> 00:14:23,633 The numbers are going down. 357 00:14:23,633 --> 00:14:25,000 - Damn it. - ...25. 358 00:14:25,000 --> 00:14:26,436 If the numbers were up, that would be good. 359 00:14:26,436 --> 00:14:27,670 - Get out the pen, Chuck. - There you go. 360 00:14:27,670 --> 00:14:29,572 - 24! - I need a pen. I need a pen. 361 00:14:29,572 --> 00:14:31,641 I have a pen right-- chill out! 362 00:14:31,641 --> 00:14:32,970 You need to chill! 363 00:14:32,970 --> 00:14:34,210 $5,000? 364 00:14:34,210 --> 00:14:35,745 Did I stutter? $5,000. 365 00:14:35,745 --> 00:14:38,348 And another thing. While you're at it? 366 00:14:38,348 --> 00:14:40,684 Make that out to Agnes Cho. 367 00:14:40,684 --> 00:14:42,552 I don't know what scam you think you're pulling, 368 00:14:42,552 --> 00:14:44,154 but this family has been through too much already, 369 00:14:44,154 --> 00:14:45,455 all right? - Totally. 370 00:14:45,455 --> 00:14:46,656 So I'm gonna ask you just once 371 00:14:46,656 --> 00:14:47,823 to get your ass out of here. 372 00:14:47,823 --> 00:14:49,086 No, no, no. Sorry, sorry. 373 00:14:49,086 --> 00:14:50,394 Excuse me. I'm sorry. 374 00:14:50,394 --> 00:14:51,728 This is not a scam. I promise you, okay? 375 00:14:51,728 --> 00:14:53,630 I know you. How do I know you? 376 00:14:53,630 --> 00:14:55,932 Okay. Please don't get upset, all right? 377 00:14:55,932 --> 00:14:59,369 But this is very good news. Okay? 378 00:14:59,369 --> 00:15:01,938 Oh, look. It's Keith, see? 379 00:15:01,938 --> 00:15:04,002 I have been working with Keith. 380 00:15:04,002 --> 00:15:05,141 Who the hell is Keith? 381 00:15:05,141 --> 00:15:06,944 The private investigator you guys hired-- 382 00:15:06,944 --> 00:15:08,110 Keith Powell. 383 00:15:08,110 --> 00:15:10,079 We didn't hire a private investigator, 384 00:15:10,079 --> 00:15:12,483 and I don't know who Keith Powell is. 385 00:15:14,545 --> 00:15:16,819 You're the girl who put on my sweater. 386 00:15:16,819 --> 00:15:18,922 All right, somebody call the police. 387 00:15:18,922 --> 00:15:21,224 I am sick of this. I am sick of all of it. 388 00:15:21,224 --> 00:15:22,958 That won't be necessary, because we are gonna be leaving. 389 00:15:22,958 --> 00:15:24,228 - You know Keith. - Come on, Dory. 390 00:15:24,228 --> 00:15:25,762 Don't worry about it, Dory. 391 00:15:25,762 --> 00:15:27,663 Elliott, Elliott, if they don't know who Keith is, 392 00:15:27,663 --> 00:15:28,798 who the fuck is Keith? 393 00:15:28,798 --> 00:15:30,166 I don't know. Thank you so much. 394 00:15:30,166 --> 00:15:33,370 And-- and-- and I didn't even Google him, El. 395 00:15:33,370 --> 00:15:34,837 I never even Googled him. 396 00:15:34,837 --> 00:15:36,471 Don't tell them. I want to tell them. 397 00:15:36,471 --> 00:15:38,175 - No, I'm not gonna tell them. - He was, like, stalking me. 398 00:15:38,175 --> 00:15:39,243 - Hey. - Hey. 399 00:15:39,243 --> 00:15:40,543 I'm sorry, babe. Look. 400 00:15:40,543 --> 00:15:42,279 Anytime you even talked about the guy, 401 00:15:42,279 --> 00:15:43,780 I knew something was strange. 402 00:15:43,780 --> 00:15:46,350 - Yeah. - Yeah. 403 00:15:46,350 --> 00:15:48,379 I just feel kind of sick about it all. 404 00:15:48,379 --> 00:15:50,487 I mean, I don't know who this person is 405 00:15:50,487 --> 00:15:51,788 that I've been talking to. 406 00:15:51,788 --> 00:15:53,923 You know, he could be a part of the cult. 407 00:15:53,923 --> 00:15:55,992 - Yeah. - You know, that was the one time 408 00:15:55,992 --> 00:15:57,494 he didn't want to come over and help 409 00:15:57,494 --> 00:15:58,895 was when we went to the cult that one day. 410 00:15:58,895 --> 00:16:00,763 Honestly don't know what to say. 411 00:16:00,763 --> 00:16:03,967 Yeah, I don't-- I don't have anything exciting, really, 412 00:16:03,967 --> 00:16:06,369 to say, or, you know, it was like... 413 00:16:06,369 --> 00:16:07,804 Except for that 414 00:16:07,804 --> 00:16:11,073 Mama got the money. 415 00:16:11,073 --> 00:16:13,042 Mama got the money. Mama got the money! 416 00:16:13,042 --> 00:16:14,478 Oh, my God. Portia. 417 00:16:14,478 --> 00:16:15,745 I got the m-- I did it. 418 00:16:15,745 --> 00:16:17,880 - You did it? Oh, my God. - Oh, my God. 419 00:16:17,880 --> 00:16:20,583 Oh, God. Drew was, like, supporting character. 420 00:16:20,583 --> 00:16:23,653 He was like, "I'm a dark web man," 421 00:16:23,653 --> 00:16:24,954 or, like, "I am the dark web!" 422 00:16:24,954 --> 00:16:26,417 It was something about the dark web. 423 00:16:26,417 --> 00:16:28,724 - Oh, my God. I love you. - I love you, too. 424 00:16:28,724 --> 00:16:30,994 Oh, it feels so good to feel accomplished. 425 00:16:30,994 --> 00:16:32,895 - Okay, so let's go to the zoo. - Yeah! 426 00:16:32,895 --> 00:16:34,263 - Right? - Before they close. 427 00:16:34,263 --> 00:16:36,532 - I love the zoo. - Can I just say something? 428 00:16:36,532 --> 00:16:38,167 There is a lot going on right now, 429 00:16:38,167 --> 00:16:40,938 but this is very, very, very, very, very exciting! 430 00:16:42,105 --> 00:16:44,273 How do I know if this check is any good? 431 00:16:44,273 --> 00:16:47,109 Oh, I mean, we emotionally abused a man to get that. 432 00:16:47,109 --> 00:16:49,146 Tell me where she is, Agnes. 433 00:16:51,415 --> 00:16:52,515 She's in Montreal. 434 00:16:52,515 --> 00:16:54,684 Montreal. Why? 435 00:16:54,684 --> 00:16:55,951 I don't know. 436 00:16:55,951 --> 00:16:57,454 She said she couldn't talk about it 437 00:16:57,454 --> 00:16:58,688 and I respected that. 438 00:16:58,688 --> 00:17:00,223 She was always crying and scared. 439 00:17:02,326 --> 00:17:03,459 Oh, shit. It's him. 440 00:17:03,459 --> 00:17:04,827 - No, no, no. - Don't pick up. 441 00:17:04,827 --> 00:17:06,429 No, I already told him I was coming here. 442 00:17:06,429 --> 00:17:07,563 I have to talk to him. 443 00:17:07,563 --> 00:17:09,065 Please, do not pick this up. 444 00:17:09,065 --> 00:17:10,500 - Okay, he's dangerous. - I'll be able to handle him. 445 00:17:10,500 --> 00:17:11,868 Dory, you don't know what he's capable of. 446 00:17:11,868 --> 00:17:13,637 Well, I'm gonna have to talk to him eventually! 447 00:17:13,637 --> 00:17:15,137 Hey, you guys have to go. 448 00:17:15,137 --> 00:17:18,408 All your busy energy is upsetting Amelia Earhart. 449 00:17:18,408 --> 00:17:19,676 She seems fine. 450 00:17:19,676 --> 00:17:22,379 Okay. Guys, what we need to do right now 451 00:17:22,379 --> 00:17:23,547 is we need to pack. 452 00:17:23,547 --> 00:17:24,714 Make sure you get your passports. 453 00:17:24,714 --> 00:17:26,115 Get my passport, okay? 454 00:17:26,115 --> 00:17:27,650 And then I'm gonna go borrow Gail's car, 455 00:17:27,650 --> 00:17:28,818 and then we're all gonna meet up at Keith's. 456 00:17:28,818 --> 00:17:30,553 I'm gonna text you the address. 457 00:17:30,553 --> 00:17:32,322 - I said out, now! - Stop. 458 00:17:58,382 --> 00:17:59,749 What is happening? 459 00:17:59,749 --> 00:18:02,180 Gail. Hi. I'm sorry to scare you. 460 00:18:02,180 --> 00:18:03,214 It's Dory. Hi. 461 00:18:03,214 --> 00:18:04,253 - Hi. - I'm sorry. 462 00:18:04,253 --> 00:18:05,722 I'm having an emergency right now, 463 00:18:05,722 --> 00:18:06,923 and I didn't know who else to go to. 464 00:18:06,923 --> 00:18:08,157 You've always been so helpful. 465 00:18:08,157 --> 00:18:11,294 - I missed you so much. - Oh, thanks. 466 00:18:11,294 --> 00:18:13,796 Guess what? We found out where Chantal is. 467 00:18:13,796 --> 00:18:16,099 - Yay! - Yeah, I know. 468 00:18:16,099 --> 00:18:16,966 Where is she? 469 00:18:16,966 --> 00:18:18,735 She's in Canada. I know. 470 00:18:18,735 --> 00:18:21,270 So we have to go get her, but listen, Gail. 471 00:18:21,270 --> 00:18:25,342 I need your car to go get Chantal. 472 00:18:25,342 --> 00:18:26,676 - Of course! - Yeah? 473 00:18:26,676 --> 00:18:28,878 Ah, thank you so much, Gail. Of course. 474 00:18:28,878 --> 00:18:31,113 You go get Chanel, bring her back here. 475 00:18:31,113 --> 00:18:32,815 Thank you, Gail. Thank you. 476 00:18:32,815 --> 00:18:34,283 Yeah. Yes! Go! Go get her! 477 00:18:34,283 --> 00:18:37,287 Go get her! Okay. Go get Chanel. 478 00:18:45,153 --> 00:18:46,854 If I'm not out of there in 10 minutes, 479 00:18:46,854 --> 00:18:48,122 you call the police, okay? 480 00:18:48,122 --> 00:18:50,492 Dory, I'm giving you five minutes, tops. 481 00:18:50,492 --> 00:18:52,260 Okay. 482 00:18:52,260 --> 00:18:54,229 - Please be careful. - We love you, Dor! 483 00:18:54,229 --> 00:18:55,829 - Be careful, Dory. - We love you. 484 00:18:55,829 --> 00:18:57,865 - This is so scary. - Mm. I don't like this. 485 00:19:04,039 --> 00:19:05,173 Oh, there you are. 486 00:19:05,173 --> 00:19:07,208 Thought you were ignoring me. 487 00:19:07,208 --> 00:19:08,776 I would really appreciate it 488 00:19:08,776 --> 00:19:11,412 if you would respond to my texts and my calls. 489 00:19:11,412 --> 00:19:13,414 I don't like playing games. 490 00:19:13,414 --> 00:19:15,912 You're right. I should have responded. 491 00:19:15,912 --> 00:19:18,853 I'm sorry. I'm-- I'm so sorry. 492 00:19:18,853 --> 00:19:20,656 Okay. Yeah, all right. 493 00:19:20,656 --> 00:19:23,291 - Yeah. - Thanks for apologizing. 494 00:19:23,291 --> 00:19:25,759 - Yeah. - You rule. 495 00:19:25,759 --> 00:19:32,166 So, Agnes told me where Chantal is. 496 00:19:32,166 --> 00:19:34,536 Where? 497 00:19:34,536 --> 00:19:35,937 Miami. 498 00:19:35,937 --> 00:19:39,106 Miami? 499 00:19:39,106 --> 00:19:40,407 Yeah. 500 00:19:40,407 --> 00:19:42,210 That doesn't sound right. You sure? 501 00:19:42,210 --> 00:19:43,277 Yeah. I-I-I'm positive. 502 00:19:43,277 --> 00:19:44,446 Yeah. S-she said she's in Miami. 503 00:19:44,446 --> 00:19:45,579 She's, like, hiding out 504 00:19:45,579 --> 00:19:47,115 at some naval base or something. 505 00:19:47,115 --> 00:19:49,751 - In Miami? - Yeah. 506 00:19:49,751 --> 00:19:52,654 Oh, okay. 507 00:19:52,654 --> 00:19:55,789 Maybe, uh... I was thinking, 508 00:19:55,789 --> 00:19:57,325 maybe you should call the Witherbottoms. 509 00:19:57,325 --> 00:19:58,826 Don't you think? 'Cause I feel like 510 00:19:58,826 --> 00:20:00,628 they're probably pretty anxious to hear from you. 511 00:20:00,628 --> 00:20:02,763 No, I don't think that's a very good idea, 512 00:20:02,763 --> 00:20:05,133 not until we have Chantal actually in our hands. 513 00:20:05,133 --> 00:20:06,400 - Right. - Okay? 514 00:20:06,400 --> 00:20:08,169 I don't want to get them all worked up, 515 00:20:08,169 --> 00:20:09,703 for all we know, Chantal is dead. 516 00:20:09,703 --> 00:20:14,675 Okay, I actually just realized that I haven't eaten all day, 517 00:20:14,675 --> 00:20:17,212 and I am-- I am literally starving. 518 00:20:17,212 --> 00:20:19,147 So I'm just gonna pop in this bodega over here 519 00:20:19,147 --> 00:20:20,248 if y'all don't mind. 520 00:20:20,248 --> 00:20:21,682 Yes! Can you get me a kombucha? 521 00:20:21,682 --> 00:20:23,684 Winterfresh? - Wait, no, no, no, no, no, no. 522 00:20:23,684 --> 00:20:25,686 Nobody's leaving the car, okay? 523 00:20:25,686 --> 00:20:27,684 The second Dory gets out of there and in this car, 524 00:20:27,684 --> 00:20:28,589 we're speeding away. 525 00:20:28,589 --> 00:20:29,724 - Oh, come on. - That's it. 526 00:20:29,724 --> 00:20:31,259 No, it's only gonna take two seconds. 527 00:20:31,259 --> 00:20:32,326 Drew, it's gonna take, like, two seconds, 528 00:20:32,326 --> 00:20:33,461 and he's gonna make our trip-- 529 00:20:33,461 --> 00:20:35,930 No, you selfish dipshits! Okay? 530 00:20:35,930 --> 00:20:37,165 Get whatever you want-- 531 00:20:37,165 --> 00:20:38,966 gum or juice or something-- in Montreal. 532 00:20:38,966 --> 00:20:40,234 Nobody's leaving the car. 533 00:20:40,234 --> 00:20:41,703 Oh, my God. 534 00:20:41,703 --> 00:20:45,942 I'm sorry, but stay in the car. 535 00:20:50,911 --> 00:20:53,747 Okay. So they do have 6:00 a.m. flights to Miami, 536 00:20:53,747 --> 00:20:57,352 which means we got a couple hours to kill. 537 00:20:57,352 --> 00:20:59,453 All right? - Oh, yeah. 538 00:20:59,453 --> 00:21:01,555 Um, you know what? I really want to make sure 539 00:21:01,555 --> 00:21:03,624 I have time to get home first, though, so... 540 00:21:03,624 --> 00:21:05,826 You know, I can't stop thinking about you, Dory. 541 00:21:05,826 --> 00:21:09,297 Just going crazy thinking about you wrapping those legs 542 00:21:09,297 --> 00:21:11,633 around me, pulling me inside you. 543 00:21:11,633 --> 00:21:13,301 Yeah. 544 00:21:13,301 --> 00:21:14,902 Moving your hips back and forth. 545 00:21:14,902 --> 00:21:19,340 Yeah. Good, I'm so crazy about you, too, but, you know, 546 00:21:19,340 --> 00:21:21,775 I really want to get home first, because, 547 00:21:21,775 --> 00:21:24,946 um, I got to-- I got to break up with Drew, you know? 548 00:21:24,946 --> 00:21:27,248 I don't want to keep lying to him, so... 549 00:21:27,248 --> 00:21:30,752 No, you can't. It's killing you. 550 00:21:30,752 --> 00:21:31,818 Yeah. Um... 551 00:21:31,818 --> 00:21:35,023 Yeah, I wish I didn't have to go, but I do. 552 00:21:35,023 --> 00:21:36,390 I just, I have to go, 553 00:21:36,390 --> 00:21:38,193 'cause I know Drew's waiting for me, so... 554 00:21:38,193 --> 00:21:40,228 Drew! Drew, Drew, Drew. 555 00:21:40,228 --> 00:21:42,596 I hate that guy. 556 00:21:42,596 --> 00:21:44,499 You're leaving all the time. 557 00:21:44,499 --> 00:21:46,067 You're leaving. - I know. 558 00:21:46,067 --> 00:21:48,502 I'm sorry, but I'm g-- I'm gonna see you 559 00:21:48,502 --> 00:21:50,772 first thing in the morning, right? 560 00:21:53,474 --> 00:21:55,410 - We should go in there. - And do what, Drew? 561 00:21:55,410 --> 00:21:57,112 - And get him. - Stop. 562 00:21:57,112 --> 00:21:58,479 What does that mean, "get him"? 563 00:21:58,479 --> 00:21:59,713 Collect him? - Get him! Yeah, get the guy. 564 00:21:59,713 --> 00:22:01,343 - I'm gonna go in there. 565 00:22:01,343 --> 00:22:03,251 I'm going in. - I'm sorry, is that a taser? 566 00:22:03,251 --> 00:22:04,685 - Yeah, it's a taser, okay? - Why? 567 00:22:04,685 --> 00:22:06,487 Drew, what are you doing with a taser? 568 00:22:06,487 --> 00:22:08,356 - To tase the guy! - Stop! Drew. 569 00:22:08,356 --> 00:22:10,524 You have wiggly wrists. - Okay, go, go. 570 00:22:10,524 --> 00:22:12,193 - Dory, you're back. - Let's go. 571 00:22:12,193 --> 00:22:13,528 - Are you okay? - Yeah. 572 00:22:13,528 --> 00:22:14,796 Okay, cool. What happened? Just go! 573 00:22:14,796 --> 00:22:16,497 I'm overheating. I'm overheating. 574 00:22:16,497 --> 00:22:19,435 Heads up, your boyfriend carries a taser. 575 00:22:19,435 --> 00:22:20,469 Yeah, I know. 576 00:22:20,469 --> 00:22:23,004 Okay, this is bonkers. 577 00:22:23,004 --> 00:22:27,741 ♪ I thought the future would be cooler ♪ 578 00:22:27,741 --> 00:22:31,979 ♪ I thought the future would be cooler ♪ 579 00:22:31,979 --> 00:22:36,583 ♪ I thought the brave world would be newer ♪ 580 00:22:36,583 --> 00:22:41,017 ♪ I thought the future would be cooler ♪ 581 00:22:41,017 --> 00:22:45,126 ♪ Loving comes easy ♪ 582 00:22:45,126 --> 00:22:47,897 ♪ Liking it ain't free ♪ 42334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.