Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
2
00:00:04,751 --> 00:00:08,891
[ Dramatic music playing ]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
4
00:00:39,714 --> 00:00:42,256
[Narrator] This is Washington D.C.,
5
00:00:42,501 --> 00:00:44,868
And in the files of the central bureau,
6
00:00:44,918 --> 00:00:48,200
there is a story so strange in
its implications
7
00:00:48,250 --> 00:00:50,990
that it defies ordinary classification.
8
00:00:52,091 --> 00:00:54,534
It is the story of a handful of people,
9
00:00:54,584 --> 00:00:57,159
who in the course of one desperate night,
10
00:00:57,209 --> 00:01:00,000
held back a wave of panic and pandemonium.
11
00:01:01,724 --> 00:01:03,539
It began after sundown...
12
00:01:03,845 --> 00:01:06,053
Time, 7:15...
13
00:01:06,542 --> 00:01:09,680
As Flight A coast patrol from Travis Field
14
00:01:09,730 --> 00:01:11,563
was returning to base.
15
00:01:12,083 --> 00:01:14,159
When the nightly Air Force transport
16
00:01:14,209 --> 00:01:15,942
pointed north toward Japan
17
00:01:16,584 --> 00:01:18,233
via the great circle route.
18
00:01:19,334 --> 00:01:21,992
While, at sea, the Navy and Coast Guard
19
00:01:22,042 --> 00:01:25,700
maintained their usual
round-the-clock vigil.
20
00:01:26,709 --> 00:01:28,704
And from the equator to the Arctic,
21
00:01:28,754 --> 00:01:30,830
the radar network swept the skies
22
00:01:30,880 --> 00:01:32,881
with eyes that never sleep.
23
00:01:34,747 --> 00:01:37,481
Time, 7:19.
24
00:01:38,459 --> 00:01:40,451
An unidentified object was picked up
25
00:01:40,501 --> 00:01:44,376
200 miles southwest of
Point Barrow, Alaska.
26
00:01:46,242 --> 00:01:47,951
7:27...
27
00:01:48,501 --> 00:01:52,705
Unidentified object confirmed
at Fairbanks, Alaska.
28
00:01:54,754 --> 00:01:58,978
Heading: south-southeast,
170 degrees.
29
00:01:59,436 --> 00:02:02,081
Height: 75,000 feet.
30
00:02:02,999 --> 00:02:06,745
Estimated speed:
5,000 miles per hour.
31
00:02:07,571 --> 00:02:08,959
White warning.
32
00:02:09,418 --> 00:02:10,995
[ Siren blaring ]
33
00:02:11,045 --> 00:02:14,381
7:39... unidentified object
34
00:02:14,431 --> 00:02:18,536
200 miles due west of
Vancouver, British Columbia.
35
00:02:19,423 --> 00:02:22,561
Course: 170 degrees.
36
00:02:23,111 --> 00:02:25,904
Height: 60,000 feet.
37
00:02:27,403 --> 00:02:32,366
Estimated speed: down to
3,600 miles per hour.
38
00:02:33,192 --> 00:02:34,695
Yellow warning.
39
00:02:35,918 --> 00:02:37,158
[ Siren increases in pitch ]
40
00:02:37,208 --> 00:02:38,706
7:54...
41
00:02:39,806 --> 00:02:42,000
First interceptor flight airborne.
42
00:02:42,984 --> 00:02:44,776
Point of interception...
43
00:02:44,959 --> 00:02:48,791
80 miles due west of
San Francisco, California.
44
00:02:50,290 --> 00:02:51,884
7:55...
45
00:02:52,709 --> 00:02:56,022
Unidentified object past
point of interception.
46
00:02:56,878 --> 00:02:58,180
Red warning.
47
00:02:58,944 --> 00:02:59,950
[ Siren increases in pitch ]
48
00:03:00,000 --> 00:03:01,125
8:11...
49
00:03:01,972 --> 00:03:03,972
Morro Bay, California.
50
00:03:04,584 --> 00:03:07,357
Height, 50,000 feet.
51
00:03:07,999 --> 00:03:12,230
Estimated speed:
2,000 miles per hour.
52
00:03:13,667 --> 00:03:17,452
8:15... Santa Monica,
California.
53
00:03:18,125 --> 00:03:20,791
Height: 10,000 feet.
54
00:03:21,036 --> 00:03:24,268
Speed: 1,200 miles per hour.
55
00:03:25,369 --> 00:03:26,911
8:18...
56
00:03:27,584 --> 00:03:30,611
All traces of unidentified object gone.
57
00:03:31,345 --> 00:03:32,767
Red warning lifted.
58
00:03:32,817 --> 00:03:34,525
[ Siren stops ]
59
00:03:35,014 --> 00:03:36,964
By 8:25, at the Los Angeles
branch
60
00:03:37,014 --> 00:03:39,589
of the communications commission,
61
00:03:39,639 --> 00:03:41,353
reports of strong interference
62
00:03:41,403 --> 00:03:43,949
with radio and television reception
63
00:03:43,999 --> 00:03:46,265
began to pour in from the beach area.
64
00:03:46,999 --> 00:03:49,111
The monitors went to work immediately.
65
00:03:49,386 --> 00:03:51,336
Mobile units were ordered to converge
66
00:03:51,386 --> 00:03:53,516
on the vicinity of the disturbance.
67
00:03:54,250 --> 00:03:56,409
Pinpoint direction-finding devices
68
00:03:56,459 --> 00:03:58,979
began to trace the trouble to its source.
69
00:04:06,745 --> 00:04:08,664
- This is Mobile 1.
Hazen speaking.
70
00:04:09,673 --> 00:04:11,479
We're at Ocean and Beacon Way.
71
00:04:11,724 --> 00:04:13,321
Interference strength 2...
72
00:04:14,758 --> 00:04:17,092
Bearing 27 degrees. Over.
73
00:04:17,459 --> 00:04:19,812
- Mobile 1 from Center...
Roger. Over.
74
00:04:19,995 --> 00:04:22,267
- [Man] Mobile Center
from Mobile 7. Over.
75
00:04:22,317 --> 00:04:24,142
Go ahead, Mobile 7.
76
00:04:24,192 --> 00:04:25,276
- This is Mobile 7.
77
00:04:25,551 --> 00:04:27,873
We're at Pacific Center and Beach 4.
78
00:04:27,923 --> 00:04:31,492
Interference strength 3, bearing
39 degrees. Over.
79
00:04:32,042 --> 00:04:33,672
- This is Mobile Center. Roger.
80
00:04:33,722 --> 00:04:35,139
Stand by.
81
00:04:35,568 --> 00:04:39,318
Mobile 1 and Mobile 7 from Mobile Center.
82
00:04:39,684 --> 00:04:43,242
Point of interception,
estimated 3 miles north surf.
83
00:04:43,792 --> 00:04:47,323
Repeat... 3 miles north surf.
Acknowledge.
84
00:04:47,373 --> 00:04:49,079
- This is Mobile 7. Roger.
85
00:04:49,292 --> 00:04:50,500
- Mobile 1. Roger.
86
00:04:50,714 --> 00:04:52,900
- Mobile 7. Roger wilco and out.
87
00:04:56,601 --> 00:04:58,137
Ok, Charlie, let's get moving.
88
00:05:09,900 --> 00:05:10,886
Yes? What is it?
89
00:05:10,936 --> 00:05:12,551
- Take me to a phone, quick.
I need an ambulance.
90
00:05:12,601 --> 00:05:13,495
- What's the matter?
91
00:05:13,545 --> 00:05:15,785
- My husband and Pete out there
on the picnic grounds
92
00:05:15,835 --> 00:05:17,435
just above the beach, they've been hurt.
93
00:05:17,506 --> 00:05:19,143
- Well, this is a communications car.
94
00:05:19,846 --> 00:05:21,104
I'll phone it in from here.
95
00:05:22,083 --> 00:05:23,722
Mobile 1 to Central. Over.
96
00:05:24,334 --> 00:05:26,530
[ Radio feedback ]
97
00:05:27,417 --> 00:05:28,369
You make that out, Charlie?
98
00:05:28,419 --> 00:05:29,378
- Not a word.
99
00:05:29,745 --> 00:05:32,452
- Mobile 1 to Central, I can't
read you. Repeat.
100
00:05:32,880 --> 00:05:35,339
[ Beeping ]
101
00:05:35,584 --> 00:05:37,131
They must be getting us all right.
102
00:05:37,559 --> 00:05:38,684
Mobile 1 to Central...
103
00:05:38,959 --> 00:05:41,159
Have an ambulance sent to beach and surf.
104
00:05:41,209 --> 00:05:43,614
Emergency... Two men hurt.
Acknowledge.
105
00:05:43,920 --> 00:05:45,711
[ Radio feedback ]
106
00:05:45,956 --> 00:05:47,313
Roger and out.
107
00:05:49,209 --> 00:05:50,467
I'm sure they'll be here soon.
108
00:05:50,517 --> 00:05:51,784
Now, tell us what happened.
109
00:05:51,834 --> 00:05:54,276
Oh, this man... he just kept
coming at us. It was awful.
110
00:05:54,326 --> 00:05:56,033
- Who?
- I don't know.
111
00:05:56,083 --> 00:05:57,909
He was wearing a suit like a diver.
112
00:05:57,959 --> 00:05:59,483
Hurry, please. They're hurt.
113
00:06:00,125 --> 00:06:01,426
- Charlie, you'd better wait here.
114
00:06:01,476 --> 00:06:02,810
I'll go down and take a look.
115
00:06:07,245 --> 00:06:09,320
[Narrator] The young woman's
hysteria became obvious
116
00:06:09,370 --> 00:06:11,776
as they reached the picnic
grounds at the beach.
117
00:06:13,152 --> 00:06:15,562
There was no sign of the
mysterious intruder,
118
00:06:15,612 --> 00:06:19,200
and little could be done for
her husband and their friend
119
00:06:19,250 --> 00:06:21,038
until the ambulance arrived.
120
00:06:35,900 --> 00:06:36,810
- Well, so you beat us to it.
121
00:06:36,860 --> 00:06:39,090
- Not exactly.
A dame waved us down.
122
00:06:39,140 --> 00:06:40,900
There's been some trouble
in the picnic grounds.
123
00:06:40,950 --> 00:06:42,360
- I thought I saw an ambulance down there
124
00:06:42,410 --> 00:06:43,420
when I came around the bend.
125
00:06:43,470 --> 00:06:46,230
- Yeah, we had a job calling
for it. Couldn't reach Central.
126
00:06:46,280 --> 00:06:48,650
- That figures. Reception's
dead in the whole area.
127
00:06:48,700 --> 00:06:50,760
I haven't been able to read
'em for the last 10 minutes.
128
00:06:50,810 --> 00:06:51,790
- We must be pretty close
129
00:06:51,840 --> 00:06:53,860
to the center of the
interference right now.
130
00:06:53,910 --> 00:06:54,860
How do you figure it?
131
00:06:54,910 --> 00:06:56,060
- Let me see the chart.
132
00:07:00,154 --> 00:07:01,294
Here it is.
133
00:07:01,344 --> 00:07:04,770
At Pacific Palisades
she read 123.5.
134
00:07:04,820 --> 00:07:07,680
Then she went down to
88.2 at the junction.
135
00:07:07,730 --> 00:07:09,970
Should make it 45 even here.
136
00:07:10,020 --> 00:07:12,180
- Well, not quite. I've got 44.7.
137
00:07:12,230 --> 00:07:13,230
I'll check it again.
138
00:07:14,299 --> 00:07:16,299
- Hi, fellas. How are you doing?
139
00:07:16,574 --> 00:07:18,500
- Oh, we're just taking another
reading now.
140
00:07:18,550 --> 00:07:19,690
What happened down there?
141
00:07:19,740 --> 00:07:22,249
- The police took the girl and
one of the guys to the station.
142
00:07:22,299 --> 00:07:23,524
- What about the other one?
143
00:07:23,574 --> 00:07:25,694
- He's on the way to the morgue.
That was her husband.
144
00:07:25,848 --> 00:07:28,106
- You're right on the button,
Charlie. 44.7.
145
00:07:28,156 --> 00:07:30,484
- Report back to central if you
find anything else.
146
00:07:30,534 --> 00:07:33,076
[ Starts engine ]
147
00:07:33,442 --> 00:07:35,667
Charlie, grab that portable
detector, will you?
148
00:07:35,717 --> 00:07:37,176
- Got it right here.
149
00:07:37,390 --> 00:07:39,459
- I'll pick you up right here in
about an hour.
150
00:07:39,509 --> 00:07:40,556
- Where are you going?
151
00:07:40,954 --> 00:07:43,467
- Police asked me to drop by the
station, sign a report.
152
00:07:43,712 --> 00:07:45,134
I'll see you later.
153
00:07:45,379 --> 00:07:48,000
- If you don't, you know where to
look for the body.
154
00:07:52,009 --> 00:07:54,138
[ Dramatic music playing ]
155
00:07:56,524 --> 00:07:58,307
- Like I said, we were just
starting to eat,
156
00:07:58,357 --> 00:08:01,084
and we heard something tracking
through the sand toward us.
157
00:08:01,134 --> 00:08:03,249
I looked up and couldn't see anything.
158
00:08:03,299 --> 00:08:04,203
Then Betty screamed.
159
00:08:04,253 --> 00:08:05,128
- At what?
160
00:08:05,495 --> 00:08:06,794
I thought you couldn't see anything.
161
00:08:06,844 --> 00:08:07,928
- At first we couldn't.
162
00:08:08,326 --> 00:08:10,401
Then this... this guy started
toward us.
163
00:08:10,451 --> 00:08:11,859
- What kind of a guy?
164
00:08:11,909 --> 00:08:12,651
- How should I know?
165
00:08:12,701 --> 00:08:14,239
He was wearing some kind of a
helmet over his head.
166
00:08:14,299 --> 00:08:16,456
He could've been a deep-sea
diver or anything.
167
00:08:16,639 --> 00:08:19,914
- All right. After you saw
this diver, what happened?
168
00:08:20,342 --> 00:08:21,562
- Well, we jumped up.
169
00:08:22,234 --> 00:08:23,858
Ed... that was Betty's
husband...
170
00:08:24,000 --> 00:08:26,825
Yelled at him to stop.
But he just kept coming.
171
00:08:27,467 --> 00:08:29,051
I never saw anything like it.
172
00:08:29,326 --> 00:08:31,321
He didn't say anything.
He just kept moving in.
173
00:08:32,483 --> 00:08:33,861
- Then you say he attacked you?
174
00:08:34,014 --> 00:08:35,452
- We didn't give him a chance.
175
00:08:35,666 --> 00:08:37,717
Ed grabbed a piece of wood and
took a swing at him.
176
00:08:38,023 --> 00:08:39,858
That didn't stop him.
He caught the end.
177
00:08:40,317 --> 00:08:42,042
That's... that's all I remember.
178
00:08:42,092 --> 00:08:43,459
- Just because a man's taking a walk,
179
00:08:43,509 --> 00:08:44,943
that's no reason to slug him.
180
00:08:45,707 --> 00:08:48,000
Besides, you don't look like a
guy who frightens so easy.
181
00:08:48,623 --> 00:08:50,662
- How would you feel if somebody
with a crazy helmet
182
00:08:50,712 --> 00:08:52,917
with pipes sticking out of it
came at you in the dark?
183
00:08:53,834 --> 00:08:56,709
Look, I know this sounds...
sounds crazy.
184
00:08:57,442 --> 00:08:59,082
But there wasn't any head in that helmet.
185
00:08:59,442 --> 00:09:00,386
- No head?
186
00:09:01,639 --> 00:09:02,777
No head at all?
187
00:09:03,634 --> 00:09:04,917
- It's the truth.
188
00:09:04,967 --> 00:09:06,228
- I think you need some coffee.
189
00:09:07,176 --> 00:09:08,372
- I don't want anything.
190
00:09:10,697 --> 00:09:11,982
[Hazen] If it's all the same to
you, Lieutenant,
191
00:09:12,032 --> 00:09:13,709
I've got to pick up one of my
men at the beach.
192
00:09:13,759 --> 00:09:15,667
- Ok, thanks for coming down, Hazen.
193
00:09:15,717 --> 00:09:16,809
Hope I didn't put you out.
194
00:09:16,859 --> 00:09:19,342
- No trouble. So long. You, too.
195
00:09:23,409 --> 00:09:25,089
- All right, let's start at the beginning.
196
00:09:26,212 --> 00:09:27,947
How well did you know the dead man...
197
00:09:28,467 --> 00:09:29,425
And his wife?
198
00:09:29,608 --> 00:09:31,489
- Betty and I went to school together.
199
00:09:31,856 --> 00:09:33,096
I knew Eddie a year.
200
00:09:33,146 --> 00:09:34,306
- How long were they married?
201
00:09:34,826 --> 00:09:35,618
- About a year.
202
00:09:36,000 --> 00:09:38,100
- Wasn't her husband a little
older than she?
203
00:09:38,681 --> 00:09:39,600
- I don't know.
204
00:09:39,650 --> 00:09:42,009
- But you said you and Mrs. Evans
went to school together.
205
00:09:42,223 --> 00:09:44,299
And you never discussed
anything personal with her?
206
00:09:44,574 --> 00:09:46,542
- She did mention he was older, yes.
207
00:09:46,592 --> 00:09:48,932
- How much?
- 15, 20 years.
208
00:09:49,452 --> 00:09:50,653
What difference does that make?
209
00:09:50,703 --> 00:09:52,290
- That wasn't too hard, now, was it?
210
00:09:53,116 --> 00:09:54,326
Where do you live?
211
00:09:54,509 --> 00:09:58,232
- 629 1/2 East Palm Court. Why?
212
00:09:59,761 --> 00:10:01,361
- That's where the Evans live, isn't it?
213
00:10:01,634 --> 00:10:02,924
- Yeah, I board with them.
214
00:10:03,383 --> 00:10:04,433
- You do, huh?
215
00:10:05,717 --> 00:10:07,383
Now, Mrs. Evans is a...
216
00:10:07,842 --> 00:10:08,983
Good-looking woman.
217
00:10:10,634 --> 00:10:12,176
- What are you trying to say?
218
00:10:13,675 --> 00:10:15,072
[ Telephone rings ]
219
00:10:16,051 --> 00:10:18,820
[ Ringing continues ]
220
00:10:18,870 --> 00:10:19,962
- Lieutenant Bowers.
221
00:10:21,339 --> 00:10:22,405
Where?
222
00:10:24,759 --> 00:10:25,914
Yeah, I got it.
223
00:10:26,403 --> 00:10:27,633
I'll leave right away.
224
00:10:28,550 --> 00:10:30,000
There's been another murder...
225
00:10:30,634 --> 00:10:31,841
Near the beach.
226
00:10:32,912 --> 00:10:35,051
Keep an eye on this guy until I get back.
227
00:10:35,387 --> 00:10:38,063
- What are you...
- You'll stay right where you are.
228
00:10:38,889 --> 00:10:41,299
At least until Mrs. Evans feels
well enough to talk.
229
00:10:41,482 --> 00:10:42,392
- What do you want from her?
230
00:10:42,442 --> 00:10:44,856
- Oh, I just want to see if your
story checks with hers.
231
00:10:45,621 --> 00:10:47,843
After all, you went to school
together, remember?
232
00:10:51,299 --> 00:10:53,862
[ Siren blaring ]
233
00:10:59,795 --> 00:11:01,498
You say there were no witnesses, huh?
234
00:11:01,548 --> 00:11:02,840
- None yet.
235
00:11:02,993 --> 00:11:04,823
- Anything missing?|
- I don't think so.
236
00:11:05,152 --> 00:11:06,511
The cash register wasn't touched.
237
00:11:07,062 --> 00:11:09,249
- Get a breakdown of the
inventory as soon as you can.
238
00:11:09,299 --> 00:11:10,375
What about fingerprints?
239
00:11:10,425 --> 00:11:11,829
The boys are working on them now.
240
00:11:22,300 --> 00:11:23,625
- Sorry I'm late.
241
00:11:23,675 --> 00:11:24,500
- What kept you so long?
242
00:11:24,550 --> 00:11:26,470
- The Lieutenant asked me
to hang around a while.
243
00:11:27,259 --> 00:11:28,249
Well, what's the score?
244
00:11:28,299 --> 00:11:30,299
- Ah, looks like one of those things.
245
00:11:30,544 --> 00:11:33,299
Pretty girl, older husband, young boarder.
246
00:11:33,880 --> 00:11:36,500
The kid claims some guy without
a head knocked the old man off.
247
00:11:36,550 --> 00:11:38,844
- You don't say. Anything else?
248
00:11:39,761 --> 00:11:42,209
- Yeah, he had a diver's outfit
with horns.
249
00:11:42,259 --> 00:11:45,066
- No? He's gonna have to do
better than that.
250
00:11:45,116 --> 00:11:46,116
- How are we doing?
251
00:11:46,421 --> 00:11:48,371
- I took a reading about ten minutes ago.
252
00:11:48,421 --> 00:11:51,001
The radiation is going out with the tide.
253
00:11:51,051 --> 00:11:52,131
What about the radio phone?
254
00:11:52,581 --> 00:11:55,917
- It's working fine again.
I just got a call from Central.
255
00:11:55,967 --> 00:11:57,209
They said Mobile 7 picked up
256
00:11:57,259 --> 00:11:59,250
some new trouble northeast of here.
257
00:11:59,300 --> 00:12:01,219
- Here we go again.
- Hop in.
258
00:12:02,718 --> 00:12:03,883
- So long.
259
00:12:12,548 --> 00:12:13,757
- Who reported this murder?
260
00:12:14,644 --> 00:12:16,840
- There he is there.
Lives next door.
261
00:12:17,146 --> 00:12:18,389
His name is George Nelson.
262
00:12:18,439 --> 00:12:19,465
- Hey, Mr. Nelson!
- Yes sir?
263
00:12:19,515 --> 00:12:20,931
- Come here, will you?
264
00:12:22,215 --> 00:12:24,837
I'm Lieutenant Bowers, homicide.
You found this body?
265
00:12:25,082 --> 00:12:26,584
- That's right. He must've just
locked up for the night
266
00:12:26,634 --> 00:12:27,726
when this happened.
267
00:12:27,776 --> 00:12:28,637
- How do you know that?
268
00:12:28,687 --> 00:12:30,220
- Well, he usually does around this time.
269
00:12:30,270 --> 00:12:31,270
What were you doing here?
270
00:12:31,606 --> 00:12:33,351
I was sittin' home, watchin'
the fights on tv,
271
00:12:33,401 --> 00:12:35,249
And all of a sudden, the thing
started acting up.
272
00:12:35,299 --> 00:12:36,659
- What has that got to do with it?
273
00:12:36,733 --> 00:12:38,173
- Of course, you don't know the set.
274
00:12:38,428 --> 00:12:40,428
It wouldn't work at all when I
came home to supper.
275
00:12:40,698 --> 00:12:42,506
Then, all of a sudden, it cleared up fine.
276
00:12:43,148 --> 00:12:44,709
So, I thought, "Well, I'll get set"
277
00:12:44,759 --> 00:12:45,959
"to look at the fights again,"
278
00:12:46,009 --> 00:12:47,392
and, all of a sudden, out it goes again.
279
00:12:47,452 --> 00:12:49,249
So I thought maybe the battery
station down here
280
00:12:49,299 --> 00:12:50,333
was overcharging the circuit,
281
00:12:50,383 --> 00:12:52,351
so I came out to take a look, that's all.
282
00:12:53,299 --> 00:12:55,066
- Hey, don't you ever quit work?
283
00:12:55,116 --> 00:12:56,312
What's up this time?
284
00:12:58,177 --> 00:12:59,230
- Another murder.
285
00:13:00,575 --> 00:13:01,901
What are you doing here, Hazen?
286
00:13:01,951 --> 00:13:02,915
Same as before,
287
00:13:02,965 --> 00:13:04,375
still trying to track down that
signal interfer...
288
00:13:04,425 --> 00:13:07,250
- Hey, uh, does that stuff work
on TV, too?
289
00:13:07,300 --> 00:13:08,651
- It has been for hours.
290
00:13:08,701 --> 00:13:10,159
- What'd I tell you?
291
00:13:10,342 --> 00:13:11,459
What's the matter?
292
00:13:11,509 --> 00:13:12,869
- Seems his set went on the blink.
293
00:13:12,951 --> 00:13:14,911
- Well, at least we know
we're on the right track.
294
00:13:15,037 --> 00:13:16,517
How'd you make out with that boarder?
295
00:13:16,842 --> 00:13:19,026
[ Laughs ] He's still sticking
to his story...
296
00:13:19,076 --> 00:13:20,326
The guy had no head.
297
00:13:20,509 --> 00:13:22,056
- Well, I'll be seeing you.
So long.
298
00:13:22,106 --> 00:13:23,387
- Right. Come on, Charlie.
299
00:13:29,718 --> 00:13:30,637
Come on.
300
00:13:36,000 --> 00:13:37,740
[Narrator] And so the communications team
301
00:13:37,790 --> 00:13:39,249
resumed its mission
302
00:13:39,299 --> 00:13:42,541
to track the mysterious
interference to its source.
303
00:13:44,009 --> 00:13:47,250
Via accurate readings taken at
regular intervals
304
00:13:47,300 --> 00:13:49,842
by stationary and mobile units,
305
00:13:50,148 --> 00:13:52,542
it was determined that the
disturbance was moving
306
00:13:52,592 --> 00:13:54,625
in a northeasterly direction.
307
00:13:56,093 --> 00:14:00,812
By 10:34, Mobile Center had
pinpointed the disturbance
308
00:14:00,862 --> 00:14:03,280
at the edge of the Huntington oil fields.
309
00:14:04,779 --> 00:14:08,106
Units 1 and 7 were instructed to close in.
310
00:14:15,592 --> 00:14:17,542
- Hey Charlie, do you see what I see?
311
00:14:17,592 --> 00:14:19,509
- Yeah, the oil field.
312
00:14:19,845 --> 00:14:21,542
Let's hope our trouble's burning up.
313
00:14:21,592 --> 00:14:23,861
- Well, there's only one way to find out.
314
00:14:30,956 --> 00:14:33,739
- Look, Sarge... two murders
and an explosion
315
00:14:33,789 --> 00:14:35,634
in one precinct is big news.
316
00:14:35,684 --> 00:14:38,308
Now, come on, you can't pin it
all on the young boarder.
317
00:14:38,859 --> 00:14:39,961
Or can you?
318
00:14:40,756 --> 00:14:42,174
- Very funny.
319
00:14:46,058 --> 00:14:46,882
- Yeah?
320
00:14:46,932 --> 00:14:48,657
- I'm Hazen of the communications
commission.
321
00:14:48,717 --> 00:14:50,286
- Oh, the Lieutenant's waiting for you.
322
00:14:50,336 --> 00:14:51,424
- Thank you.
323
00:14:53,014 --> 00:14:54,299
- Who's the wheel?
324
00:14:54,788 --> 00:14:56,871
- You heard the man...
Communications commission.
325
00:14:58,290 --> 00:14:59,820
- Oh, hello, Hazen.
326
00:14:59,870 --> 00:15:01,320
Hope you didn't mind
leaving your job long enough
327
00:15:01,370 --> 00:15:02,500
to come down here.
328
00:15:02,550 --> 00:15:04,670
- As a matter of fact, I needed a break.
329
00:15:04,720 --> 00:15:06,040
We've been on the go since sundown.
330
00:15:06,090 --> 00:15:07,330
- I'll bet you'd like a cup of coffee.
331
00:15:07,380 --> 00:15:08,680
- You got a deal.
- Here.
332
00:15:10,730 --> 00:15:11,930
- Thanks.
- Right.
333
00:15:11,980 --> 00:15:13,080
- What's on your mind?
334
00:15:14,190 --> 00:15:16,713
- Well, just a hunch, but
let me show you something.
335
00:15:18,160 --> 00:15:19,820
First, right here tonight,
336
00:15:19,870 --> 00:15:21,570
a murder was committed at the beach,
337
00:15:21,620 --> 00:15:23,740
and you were on the scene
before I even knew about it.
338
00:15:24,240 --> 00:15:25,330
- Go on.
339
00:15:25,380 --> 00:15:27,930
- Right after that there was
another murder, right here,
340
00:15:28,450 --> 00:15:30,241
and we bumped into each
other again, right?
341
00:15:30,291 --> 00:15:31,074
- Yeah.
342
00:15:31,124 --> 00:15:32,847
- Now, I just got back
from the oilfields, here.
343
00:15:32,897 --> 00:15:34,620
There was a big explosion
344
00:15:35,680 --> 00:15:37,680
and I saw one of your
units cruising around.
345
00:15:37,730 --> 00:15:39,230
- That was number 7.
346
00:15:39,280 --> 00:15:40,630
I got there a little later.
347
00:15:41,660 --> 00:15:42,980
What are you driving at?
348
00:15:43,030 --> 00:15:43,980
- I don't know yet.
349
00:15:46,540 --> 00:15:49,340
Hazen, is it possible that
our work and your work
350
00:15:49,390 --> 00:15:50,840
might be related in some way?
351
00:15:51,990 --> 00:15:52,823
- Maybe.
352
00:15:53,890 --> 00:15:55,070
Let me follow you down the line
353
00:15:55,120 --> 00:15:56,420
and we'll add it up together.
354
00:15:56,470 --> 00:15:57,303
- Good idea.
355
00:15:58,870 --> 00:16:01,360
- You know, my job is primarily concerned
356
00:16:01,410 --> 00:16:02,550
with the detection of
any kind of interference
357
00:16:02,600 --> 00:16:04,177
where communications are concerned.
358
00:16:04,227 --> 00:16:05,060
- Yeah.
359
00:16:06,378 --> 00:16:08,028
- You might have something there.
360
00:16:08,970 --> 00:16:10,590
We've been tracking
some kind of disturbance
361
00:16:10,640 --> 00:16:13,041
right down the line from
the beach to the oilfields,
362
00:16:13,500 --> 00:16:14,810
just like you've got it marked off here.
363
00:16:14,860 --> 00:16:16,010
- Well, then I'm right.
364
00:16:16,980 --> 00:16:18,735
- Only we haven't found our trouble yet.
365
00:16:20,544 --> 00:16:23,608
- So, does this kind of, uh,
interference happen very often?
366
00:16:24,342 --> 00:16:25,876
- Never anything like this.
367
00:16:25,926 --> 00:16:26,959
It's on the move all the time.
368
00:16:27,009 --> 00:16:28,969
- Could be some ham with a
transmitter in the car.
369
00:16:29,509 --> 00:16:31,126
- It's not a transmitter.
370
00:16:31,176 --> 00:16:33,209
We don't get a definite disturbance,
371
00:16:33,259 --> 00:16:34,233
just... just interference.
372
00:16:34,283 --> 00:16:35,381
- Hmm.
373
00:16:36,214 --> 00:16:38,088
And you have no idea of what it is, huh?
374
00:16:39,587 --> 00:16:41,385
- Not yet. How are you
making out?
375
00:16:41,435 --> 00:16:44,249
- Not so good. You were here when
I questioned that boy
376
00:16:44,299 --> 00:16:45,659
about the murder at the beach.
377
00:16:45,995 --> 00:16:47,555
- Did you get anything more out of him?
378
00:16:48,365 --> 00:16:50,751
- Yeah. Come on with me.
You might want to see this.
379
00:16:57,051 --> 00:16:58,871
Oh, I see you're just about done.
380
00:16:59,299 --> 00:17:00,572
Thanks. You can go now.
381
00:17:05,098 --> 00:17:07,244
- Are you sure this is what
the man looks like?
382
00:17:08,467 --> 00:17:09,705
- What do you say, Betty?
383
00:17:10,807 --> 00:17:11,987
- Well, just about.
384
00:17:12,037 --> 00:17:14,149
Only I think the tubes were a
little lower down.
385
00:17:14,199 --> 00:17:16,459
- But you still insist there was
no head inside the helmet?
386
00:17:16,509 --> 00:17:18,000
- I'm positive there wasn't.
387
00:17:18,467 --> 00:17:19,550
- What about you?
388
00:17:19,978 --> 00:17:22,625
- Well, it was dark.
I couldn't swear to it.
389
00:17:22,675 --> 00:17:23,872
- Thanks. That'll be all.
390
00:17:24,300 --> 00:17:25,834
- You mean we can go now?
391
00:17:25,884 --> 00:17:27,134
- Yeah, for the time being.
392
00:17:27,562 --> 00:17:30,249
Just stay close to home. I may
want to see you again tomorrow.
393
00:17:30,299 --> 00:17:32,299
- We'll be there. Come on, Betty.
394
00:17:32,697 --> 00:17:34,921
- Kind of changed your mind about
those two, haven't you?
395
00:17:34,981 --> 00:17:36,340
- Yeah, I guess I have.
396
00:17:36,390 --> 00:17:38,036
Hey, Lou, bring in the old man, will you?
397
00:17:40,513 --> 00:17:41,881
- Don't tell me you believe this story
398
00:17:41,931 --> 00:17:43,555
about this...
this whatever it is.
399
00:17:43,605 --> 00:17:45,751
- I know. It sounds as
phony as it ever did.
400
00:17:45,801 --> 00:17:46,794
But... oh.
401
00:17:46,844 --> 00:17:48,000
Sit down, will you, please?
402
00:17:48,392 --> 00:17:50,983
You're the, uh, watchman at the
Huntington oil fields?
403
00:17:51,033 --> 00:17:53,647
- Oh, yes, sir. I've been with
the company for over 22 years.
404
00:17:53,697 --> 00:17:56,234
- Will you tell Mr. Hazen here
exactly what happened?
405
00:17:56,723 --> 00:17:58,584
- Well, sir, like I said before,
406
00:17:58,634 --> 00:18:00,375
I was just closing the gate for the night
407
00:18:00,425 --> 00:18:01,751
when I saw this fella coming up.
408
00:18:01,801 --> 00:18:03,882
I was never so scared in my life.
409
00:18:03,932 --> 00:18:04,932
- Yes, go on.
410
00:18:05,299 --> 00:18:07,209
- Well, it wasn't the man so much
411
00:18:07,259 --> 00:18:08,801
as the suit he was wearing.
412
00:18:09,076 --> 00:18:11,299
Well, he wouldn't stop when
I hollered at him.
413
00:18:11,727 --> 00:18:13,375
He just pushed his way right in
there through the gate,
414
00:18:13,425 --> 00:18:15,250
and walked right up to the tank.
415
00:18:15,300 --> 00:18:17,249
- You carry a gun.
Didn't you try to stop him?
416
00:18:17,299 --> 00:18:19,751
- Oh, no, he was much
too close to the tank.
417
00:18:19,801 --> 00:18:21,001
I was afraid to shoot.
418
00:18:21,051 --> 00:18:23,126
So, I thought I might call for help.
419
00:18:23,176 --> 00:18:24,600
Just as I got to the shack,
420
00:18:24,753 --> 00:18:26,085
The tank blew up.
421
00:18:26,544 --> 00:18:28,648
Oh, you should've seen
the sight. You had to...
422
00:18:28,698 --> 00:18:31,249
- Uh, sir, can you give us a
description of this man?
423
00:18:31,299 --> 00:18:32,687
How would you say he was dressed?
424
00:18:33,299 --> 00:18:35,299
- Well, sir, like I said before,
425
00:18:35,758 --> 00:18:40,042
He wore a sort of a... a sort of
flier's, uh, outfit...
426
00:18:40,092 --> 00:18:41,517
With a helmet attached to it.
427
00:18:41,567 --> 00:18:42,618
- How tall was he?
428
00:18:42,668 --> 00:18:44,383
- He was a giant of a man.
429
00:18:44,719 --> 00:18:47,584
And... and he had tubes sticking
out of that thing,
430
00:18:47,634 --> 00:18:48,459
that helmet he wore.
431
00:18:48,509 --> 00:18:50,733
- Er, can you tell us what his
face looked like?
432
00:18:51,192 --> 00:18:53,079
- Huh. Well, sir,
433
00:18:53,129 --> 00:18:54,584
though he got pretty close to me,
434
00:18:54,634 --> 00:18:57,884
I could swear the man had no face.
435
00:18:58,220 --> 00:19:00,589
- If you saw this man again,
would you recognize him?
436
00:19:00,639 --> 00:19:01,734
I mean by his outfit.
437
00:19:01,784 --> 00:19:05,761
- Oh, I'll never forget that
sight if I live to be 100, sir.
438
00:19:06,801 --> 00:19:08,081
- Would you say this is the man?
439
00:19:08,884 --> 00:19:10,589
- Wait. Sure. That... that's him.
440
00:19:10,639 --> 00:19:12,473
- Thank you very much.
You may go now.
441
00:19:13,299 --> 00:19:15,212
- All right, sir. Thank you.
442
00:19:17,628 --> 00:19:20,158
- Well, Hazen?
What do you say now?
443
00:19:20,861 --> 00:19:21,770
- Beats me.
444
00:19:21,820 --> 00:19:23,736
The descriptions check all right.
445
00:19:24,348 --> 00:19:26,299
This could be some kind of flying suit,
446
00:19:26,482 --> 00:19:27,642
high altitude equipment.
447
00:19:27,692 --> 00:19:29,220
- Yeah, that's what I've been thinking.
448
00:19:29,270 --> 00:19:31,292
How do you explain that stuff
about the missing head?
449
00:19:31,342 --> 00:19:32,779
- No, we can discount that.
450
00:19:33,299 --> 00:19:34,597
These people were frightened.
451
00:19:34,750 --> 00:19:37,249
It was night, nobody really
took a close look at him.
452
00:19:37,299 --> 00:19:38,399
- I guess you're right.
453
00:19:38,449 --> 00:19:41,024
But whoever he is, that outfit
doesn't look like one of ours.
454
00:19:41,727 --> 00:19:44,044
- Of course he could have been
dropped by parachute.
455
00:19:45,421 --> 00:19:47,162
- You mean sabotage?
- Worth checking.
456
00:19:47,212 --> 00:19:49,249
I think we'd better wire a
report to Washington,
457
00:19:49,299 --> 00:19:50,417
See what they say.
458
00:19:50,467 --> 00:19:52,009
- You can use our teletype.
459
00:19:52,284 --> 00:19:54,584
I'll tip off the L.A. police to
be on the lookout
460
00:19:54,634 --> 00:19:55,884
for something unusual.
461
00:19:56,037 --> 00:19:57,402
- Hey, wait a minute.
What about the press?
462
00:19:57,452 --> 00:19:59,020
- Oh, I don't think they
know too much now.
463
00:19:59,070 --> 00:20:00,839
We'd better keep it that way
for a while at least,
464
00:20:00,899 --> 00:20:03,103
till we find out whether our
friend is still around here.
465
00:20:03,153 --> 00:20:05,169
- Well, if he is, I think we can
find him for you.
466
00:20:06,025 --> 00:20:08,420
My hunch is that he's...
He's carrying something around
467
00:20:08,470 --> 00:20:09,705
that's causing all this disturbance,
468
00:20:09,755 --> 00:20:10,930
whether he knows it or not.
469
00:20:17,781 --> 00:20:19,948
- Yeah. Kill that page one lead.
470
00:20:20,101 --> 00:20:21,699
They let the boarder and the girl go.
471
00:20:22,341 --> 00:20:24,000
Hm? How do I know?
472
00:20:24,249 --> 00:20:25,360
Maybe the Lieutenant thinks
473
00:20:25,410 --> 00:20:27,647
that the guy in the flying suit
knocked off her husband.
474
00:20:28,411 --> 00:20:29,653
Mm-hm. Nah.
475
00:20:29,703 --> 00:20:30,864
No, no. Not a chance.
476
00:20:31,139 --> 00:20:33,381
Not a chance of an
exclusive on that picture.
477
00:20:33,431 --> 00:20:35,311
They're making a blanket
release in the morning.
478
00:20:36,442 --> 00:20:39,100
Mm? Oh, there's a guy from the
communications commission
479
00:20:39,150 --> 00:20:40,146
in there now.
480
00:20:40,482 --> 00:20:43,160
Yeah. I'll call you back later
if there's anything new. Ok.
481
00:20:47,442 --> 00:20:49,172
[ Knocking ] Hazen: come in.
482
00:20:49,875 --> 00:20:50,994
- Sorry to interrupt you, Lieutenant.
483
00:20:51,044 --> 00:20:52,244
- Yeah, what is it, Jim?
484
00:20:52,294 --> 00:20:53,453
- This teletype came for you.
485
00:20:53,503 --> 00:20:55,244
- Oh, thanks, Jim.
We're waiting for it.
486
00:20:55,294 --> 00:20:56,565
That was fast.
487
00:20:58,981 --> 00:21:00,104
Well, here's our answer.
488
00:21:00,532 --> 00:21:02,252
- Looks like they never
sleep in Washington.
489
00:21:02,767 --> 00:21:04,669
Says to contact a Major Andrews,
490
00:21:04,719 --> 00:21:06,183
care of Dr. Wyatt,
491
00:21:06,233 --> 00:21:07,780
director of the Griffith Institute.
492
00:21:08,636 --> 00:21:09,919
- It's kinda late.
493
00:21:09,969 --> 00:21:11,175
Maybe I'll give him a call.
494
00:21:11,225 --> 00:21:12,460
- While you're at it,
I'll go out in the car,
495
00:21:12,510 --> 00:21:14,175
- And check into Central.
- Ok.
496
00:21:22,462 --> 00:21:23,942
- Well, that's the story up till now.
497
00:21:24,564 --> 00:21:25,981
We got in touch with Washington,
498
00:21:26,256 --> 00:21:27,923
they told us to contact you here.
499
00:21:29,300 --> 00:21:31,462
- Hmm. Very interesting.
500
00:21:32,287 --> 00:21:33,535
What do you think, doctor?
501
00:21:36,563 --> 00:21:38,392
- When I see something like this,
I understand why
502
00:21:38,442 --> 00:21:40,903
you gentlemen might have
thought sabotage was involved.
503
00:21:42,433 --> 00:21:43,550
- Lieutenant, are you sure
504
00:21:43,600 --> 00:21:45,348
there were no traces of this saboteur,
505
00:21:45,398 --> 00:21:49,165
this x-man, found after the
explosion in the oil field?
506
00:21:49,593 --> 00:21:52,091
- Fire department went over
every inch of the area.
507
00:21:52,978 --> 00:21:54,428
Didn't come up with a thing.
508
00:21:55,192 --> 00:21:56,726
- Well, then, there's a strong possibility
509
00:21:56,776 --> 00:21:59,160
that he might have perished
in the explosion itself.
510
00:21:59,680 --> 00:22:00,610
- I doubt that.
511
00:22:01,559 --> 00:22:02,681
We're pretty well convinced
512
00:22:02,731 --> 00:22:03,722
this man is carrying something
513
00:22:03,772 --> 00:22:06,865
that's responsible for all
the signal interference.
514
00:22:08,608 --> 00:22:10,641
According to the last report I got,
515
00:22:10,691 --> 00:22:11,892
there was a definite disturbance
516
00:22:11,942 --> 00:22:14,994
about three miles east of the oil fields,
517
00:22:15,330 --> 00:22:16,972
sometime after the explosion.
518
00:22:17,553 --> 00:22:19,543
- Well, then, if he's alive you
should be able to keep
519
00:22:19,593 --> 00:22:21,023
an accurate check of his whereabouts.
520
00:22:21,073 --> 00:22:22,074
- It's not that easy.
521
00:22:22,288 --> 00:22:23,556
As a matter of fact, we lost contact
522
00:22:23,606 --> 00:22:25,064
about three quarters of an hour ago.
523
00:22:25,186 --> 00:22:26,594
- Maybe he realized you were trailing him
524
00:22:26,644 --> 00:22:27,705
and got rid of whatever he had
525
00:22:27,755 --> 00:22:29,193
that was causing the disturbance.
526
00:22:30,000 --> 00:22:31,241
- In that case, there's nothing much
527
00:22:31,291 --> 00:22:32,666
my department can do to help you.
528
00:22:33,969 --> 00:22:35,326
- I guess it's up to us.
529
00:22:36,794 --> 00:22:38,451
Unless you have some suggestions.
530
00:22:38,501 --> 00:22:40,585
- Well, let me think
out loud for a minute.
531
00:22:41,442 --> 00:22:44,617
It might just be that what
we've been talking about so far,
532
00:22:44,667 --> 00:22:46,624
and this phantom as we'll call him,
533
00:22:46,899 --> 00:22:49,099
ties in with what the doctor
and I have been discussing.
534
00:22:49,564 --> 00:22:51,554
- That is very possible.
535
00:22:52,594 --> 00:22:54,274
- I don't know whether you know it or not,
536
00:22:54,440 --> 00:22:56,733
but somewhere around
7:30 this evening,
537
00:22:57,192 --> 00:22:59,658
our radar networks picked up
an unidentified object,
538
00:22:59,708 --> 00:23:01,492
off Point Barrow, Alaska.
539
00:23:02,257 --> 00:23:04,502
They traced it clear down to Santa Monica
540
00:23:04,552 --> 00:23:05,706
before they lost it.
541
00:23:05,829 --> 00:23:07,080
- Santa Monica?
542
00:23:07,844 --> 00:23:10,020
That's where we first picked up
our radio interference.
543
00:23:10,070 --> 00:23:12,903
- Yeah. Right at the scene
of the murder.
544
00:23:13,056 --> 00:23:14,421
- Well, then, if all these
things tally up,
545
00:23:14,471 --> 00:23:16,834
we've got some idea of how
our man got here.
546
00:23:16,884 --> 00:23:18,404
- You mean that he came in some plane?
547
00:23:19,317 --> 00:23:20,648
In that case, somebody would have seen it
548
00:23:20,698 --> 00:23:22,294
land and take off again.
549
00:23:22,783 --> 00:23:23,950
Or did it crash?
550
00:23:24,000 --> 00:23:24,791
- No.
551
00:23:25,464 --> 00:23:27,019
No, we don't think it was a plane.
552
00:23:27,905 --> 00:23:30,778
No rocket or jet that has
been built so far
553
00:23:30,828 --> 00:23:33,313
can obtain those speeds of 5,000 mph,
554
00:23:34,047 --> 00:23:35,767
Particularly for such a great distance.
555
00:23:36,226 --> 00:23:38,684
- Maybe we're on the
wrong track altogether.
556
00:23:39,112 --> 00:23:41,597
Couldn't your unidentified
object have been a meteor?
557
00:23:42,453 --> 00:23:44,162
They travel at a terrific speed.
558
00:23:44,529 --> 00:23:47,950
Yes. Fast enough for most of
them to burn themselves out
559
00:23:48,000 --> 00:23:50,288
the moment they hit
the Earth's atmosphere.
560
00:23:50,981 --> 00:23:53,114
And did it occur to you
561
00:23:53,237 --> 00:23:56,062
that meteors are not very
likely to travel horizontally
562
00:23:56,306 --> 00:23:58,815
all the way from the
North Pole to California?
563
00:24:00,528 --> 00:24:02,013
- But if it wasn't a meteor,
564
00:24:02,564 --> 00:24:04,187
a flying missile of some kind,
565
00:24:05,532 --> 00:24:07,413
how do you figure this phantom ties in?
566
00:24:07,627 --> 00:24:09,002
- We're not sure that he does.
567
00:24:10,103 --> 00:24:11,536
I don't care what you say,
568
00:24:12,000 --> 00:24:13,638
but it doesn't make sense to me.
569
00:24:14,551 --> 00:24:17,255
Anybody trained in sabotage
would stay undercover.
570
00:24:18,447 --> 00:24:20,859
This guy's walking around
in a monkey suit,
571
00:24:21,134 --> 00:24:22,423
killing people.
572
00:24:22,729 --> 00:24:24,645
[ Knocking ]
573
00:24:25,165 --> 00:24:26,544
- Excuse me, Dr. Wyatt,
574
00:24:26,594 --> 00:24:28,207
is there a Lieutenant Bowers in here?
575
00:24:28,257 --> 00:24:29,950
[Bowers] Yes. What is it, miss?
576
00:24:30,000 --> 00:24:32,566
There's a Mr. Wakeman from the
Chronicle here to see you.
577
00:24:32,616 --> 00:24:33,863
- Wakeman here?
578
00:24:34,689 --> 00:24:35,939
Now what does he want?
579
00:24:36,214 --> 00:24:37,956
- Well, there's only one way to find out.
580
00:24:38,006 --> 00:24:39,126
- Before you go, Lieutenant,
581
00:24:39,567 --> 00:24:42,532
I don't believe you have met my
assistant, Barbara Randall.
582
00:24:43,510 --> 00:24:45,167
- Well, hello.
- Hello.
583
00:24:47,247 --> 00:24:49,247
- It's Mrs. Randall, Lieutenant.
584
00:24:50,073 --> 00:24:51,213
- I'll be right back.
585
00:24:52,253 --> 00:24:54,739
- Barbara, you know the major.
- Of course.
586
00:24:54,789 --> 00:24:55,739
- And this is Mr...
587
00:24:55,789 --> 00:24:56,950
Hazen, the communications commission.
588
00:24:57,000 --> 00:24:58,030
- How do you do?
589
00:24:58,335 --> 00:25:00,855
- Well, I see you are working a
little later tonight than usual.
590
00:25:00,960 --> 00:25:02,771
- Yes, my husband's teaching a late class
591
00:25:02,821 --> 00:25:04,897
and he won't be able to
pick me up for a while.
592
00:25:04,947 --> 00:25:06,820
Besides, I had some work to do in the lab.
593
00:25:07,034 --> 00:25:09,132
- Well, at least you have lots of company.
594
00:25:10,233 --> 00:25:11,155
- All right.
595
00:25:11,205 --> 00:25:12,325
So I shouldn't have come up,
596
00:25:12,686 --> 00:25:14,686
but I gotta get your angle on
this beach murder,
597
00:25:14,870 --> 00:25:16,360
and your whole department is shut up.
598
00:25:16,410 --> 00:25:18,372
- Look, Wakeman, will you stop
bothering me?
599
00:25:18,647 --> 00:25:19,958
There's nothing to say.
600
00:25:20,997 --> 00:25:22,237
If you've got an exclusive story
601
00:25:22,287 --> 00:25:23,544
from that Evans dame and the boarder,
602
00:25:23,594 --> 00:25:25,053
then you know as much as I do.
603
00:25:25,206 --> 00:25:27,197
- Yeah, but that still doesn't
explain anything
604
00:25:27,247 --> 00:25:28,594
about the guy without a head.
605
00:25:28,901 --> 00:25:30,000
Come on. Who is he?
606
00:25:31,134 --> 00:25:33,125
- Your guess is as good as mine.
607
00:25:34,471 --> 00:25:37,385
- You mean you let those two kids
go without knowing that?
608
00:25:38,150 --> 00:25:39,091
I don't buy it.
609
00:25:39,141 --> 00:25:40,199
- Well, I did.
610
00:25:41,178 --> 00:25:43,098
- Well, then, you must have an
awful good reason.
611
00:25:44,884 --> 00:25:47,084
I bet you're trying to tie it
in with that other murder.
612
00:25:49,286 --> 00:25:50,554
All right, Lieutenant.
613
00:25:50,921 --> 00:25:51,915
Don't tell me.
614
00:25:52,833 --> 00:25:54,282
I'll get my story somehow.
615
00:25:55,995 --> 00:25:58,736
Oh. If you wanna know
how things turn out,
616
00:25:58,786 --> 00:26:00,468
read the Chronicle in the morning.
617
00:26:02,517 --> 00:26:03,890
- That's right.
618
00:26:04,287 --> 00:26:06,237
Now get in touch with Charlie and Mobile 1
619
00:26:06,287 --> 00:26:07,887
and have them call for
me here. Ok, fine.
620
00:26:08,650 --> 00:26:10,170
- Well, did you come up with anything?
621
00:26:10,694 --> 00:26:12,811
- No, we're just briefing Barbara here.
622
00:26:12,861 --> 00:26:14,606
- It's just amazing the way
you've been able
623
00:26:14,656 --> 00:26:16,058
to put these things together.
624
00:26:17,067 --> 00:26:19,766
- Don't kid yourself, miss, uh...
Mrs. Randall.
625
00:26:19,816 --> 00:26:22,600
It seems the press knows as
much about it as we do.
626
00:26:22,650 --> 00:26:24,985
- Well, let's hope they don't
come to the same conclusions.
627
00:26:26,086 --> 00:26:28,176
A few lurid headlines, and
every fool in the country
628
00:26:28,226 --> 00:26:30,176
will be seeing phantoms in spacesuits
629
00:26:30,226 --> 00:26:32,226
and men from Mars all over the place.
630
00:26:32,379 --> 00:26:33,973
- Yes, I can imagine.
631
00:26:34,432 --> 00:26:37,225
And mass hysteria is difficult
to check once it gets started.
632
00:26:37,275 --> 00:26:39,089
- That's why we've got to move fast.
633
00:26:40,067 --> 00:26:42,380
- Well, from the looks of things,
I guess it's up to me.
634
00:26:42,869 --> 00:26:45,008
I'll be in touch with you as
soon as I hear anything.
635
00:26:45,846 --> 00:26:46,837
See ya.
636
00:26:46,997 --> 00:26:48,739
[Narrator] by 12:30am,
637
00:26:48,789 --> 00:26:50,539
the dragnet was in operation.
638
00:26:51,150 --> 00:26:54,314
Mobile units patrol the streets
and countryside,
639
00:26:54,620 --> 00:26:57,661
they covered an area 35 miles square.
640
00:26:58,517 --> 00:27:02,041
Special and sensitive equipment
was prepared for action.
641
00:27:02,958 --> 00:27:05,048
Everyone on the job was ready to move
642
00:27:05,098 --> 00:27:08,147
on the first signal from the
communications commission.
643
00:27:10,043 --> 00:27:12,244
- Monitor Corona to Mobile Center,
644
00:27:12,294 --> 00:27:15,870
strength four, brickyard at 160th,
645
00:27:15,920 --> 00:27:17,779
moving toward oil fields.
646
00:27:17,829 --> 00:27:19,422
Contact your units.
647
00:27:19,472 --> 00:27:20,793
Over and out.
648
00:27:21,925 --> 00:27:24,092
Units 1 and 7 from Mobile Center,
649
00:27:24,152 --> 00:27:26,217
units 1 and 7 from Mobile Center.
650
00:27:26,492 --> 00:27:30,000
Strength four interference at
160th in the oil field,
651
00:27:30,366 --> 00:27:32,310
Moving due east, close in.
652
00:27:32,739 --> 00:27:34,981
Repeating strength four interference
653
00:27:35,031 --> 00:27:37,651
at 160th in the oil field.
Close in.
654
00:27:46,511 --> 00:27:49,419
[ Siren ]
655
00:28:03,553 --> 00:28:04,686
- We're here, Joe.
656
00:28:04,736 --> 00:28:06,736
- Just got here.
Trying to set this up.
657
00:28:06,951 --> 00:28:07,939
- What gives, Hazen?
658
00:28:07,989 --> 00:28:10,396
- He's in this area, all right.
- I brought the Geiger counter.
659
00:28:10,456 --> 00:28:11,247
- Thank you, doctor.
660
00:28:11,297 --> 00:28:12,841
- Quite a walk over this oil field.
661
00:28:12,891 --> 00:28:14,608
- It doesn't register as
far as the oil field.
662
00:28:14,658 --> 00:28:16,022
- I think we'll do better if we split up.
663
00:28:16,072 --> 00:28:16,980
- Right, Lieutenant.
664
00:28:17,030 --> 00:28:18,730
You two go that way, Lieutenant, out here.
665
00:28:18,780 --> 00:28:20,105
Joe, you follow him.
666
00:28:20,155 --> 00:28:21,442
Come on, doctor. And you...
667
00:28:21,492 --> 00:28:22,614
Oh, forget it.
668
00:28:37,067 --> 00:28:39,657
[ Geiger counter crackles ]
669
00:28:41,817 --> 00:28:43,385
- Hey, Hazen. Look at this.
670
00:28:44,406 --> 00:28:46,086
- Yeah. Points this way.
671
00:28:46,544 --> 00:28:47,651
Hey, Joe.
672
00:28:48,905 --> 00:28:50,242
Joe!
673
00:29:02,370 --> 00:29:03,530
Hazen!
674
00:29:03,580 --> 00:29:04,716
Hey, Hazen!
675
00:29:05,144 --> 00:29:06,488
603.
676
00:29:10,676 --> 00:29:12,051
- Very strong.
677
00:29:12,511 --> 00:29:13,654
- That's it, doctor.
678
00:29:26,689 --> 00:29:28,167
- It's leading this way.
679
00:29:30,492 --> 00:29:31,786
- Come on!
680
00:29:32,734 --> 00:29:35,157
[ Geiger continues crackling ]
681
00:29:49,871 --> 00:29:51,808
[ Crackling grows louder ]
682
00:29:58,230 --> 00:29:59,746
- It's this way.
- Come on.
683
00:30:18,000 --> 00:30:19,319
- Come on.
684
00:30:25,411 --> 00:30:26,290
- Come on.
685
00:30:26,933 --> 00:30:28,726
[ Crackling getting strong]
686
00:30:28,998 --> 00:30:30,000
- Moving strong.
687
00:30:32,243 --> 00:30:33,267
- Checks with me.
688
00:30:33,317 --> 00:30:34,656
- Sure does. He's here.
689
00:30:34,706 --> 00:30:35,749
We saw him.
690
00:30:36,605 --> 00:30:37,696
There he goes!
691
00:30:38,369 --> 00:30:39,460
Come on!
692
00:30:43,221 --> 00:30:44,085
- The bridge.
693
00:30:45,094 --> 00:30:46,711
- He's gotta be around here somewhere.
694
00:30:46,761 --> 00:30:47,950
- Yeah. We gotta get on the roof.
695
00:30:48,000 --> 00:30:49,624
- Go get a ladder.
696
00:30:49,821 --> 00:30:50,997
- Look out!
697
00:30:53,016 --> 00:30:54,413
- Let's cut him off.
- Come on.
698
00:30:54,463 --> 00:30:55,632
- Under here.
699
00:31:03,614 --> 00:31:04,591
- Anybody see him?
700
00:31:04,743 --> 00:31:06,868
[ Geiger crackling ]
701
00:31:07,541 --> 00:31:08,623
There he is!
702
00:31:22,985 --> 00:31:24,145
- We've got him now.
703
00:31:26,928 --> 00:31:29,443
We'll give you ten seconds to
come outta there starting now.
704
00:31:30,000 --> 00:31:32,780
One, two, three,
705
00:31:33,294 --> 00:31:36,000
four, five, six,
706
00:31:36,372 --> 00:31:39,198
seven, eight, nine,
707
00:31:39,748 --> 00:31:40,456
ten!
708
00:31:40,884 --> 00:31:42,904
- We're going in. You guys,
cover the door.
709
00:31:50,773 --> 00:31:52,856
[ Crackling grows louder ]
710
00:31:54,000 --> 00:31:55,417
- There's nobody in here.
711
00:31:55,680 --> 00:31:57,013
- Impossible. We saw him come in.
712
00:31:57,258 --> 00:31:58,686
- Maybe he went out of the window.
713
00:31:58,736 --> 00:31:59,825
- He won't get very far.
714
00:31:59,875 --> 00:32:01,869
Don't touch anything till we
check the fingerprints.
715
00:32:01,919 --> 00:32:05,616
- Oh, doctor, over here. He left
his suit and his helmet.
716
00:32:06,442 --> 00:32:08,667
- Hey. Let's spread that thing
out so I can get a good shot of
it.
717
00:32:08,717 --> 00:32:10,370
- Get away, you fool.
- What's the matter?
718
00:32:10,420 --> 00:32:11,656
- For your information,
that's a Geiger counter
719
00:32:11,706 --> 00:32:13,027
and it says, "hands off."
720
00:32:13,077 --> 00:32:14,778
- I think you'd better wait outside.
721
00:32:14,828 --> 00:32:16,081
- I just have a job to do.
722
00:32:16,131 --> 00:32:18,361
- So do we, and I'm afraid ours
will have to come first.
723
00:32:18,667 --> 00:32:20,432
- There's no radiation from the helmet.
724
00:32:20,921 --> 00:32:22,225
But look at this.
725
00:32:24,917 --> 00:32:27,019
- So that's what's been
causing all the trouble.
726
00:32:27,783 --> 00:32:29,158
Charlie, you know where we can pick up a
727
00:32:29,208 --> 00:32:30,858
lead-lined box in a hurry?
728
00:32:30,908 --> 00:32:32,023
- Well, Mobile 7 should have one.
729
00:32:32,073 --> 00:32:33,552
They're right outside.
I'll take a look.
730
00:32:33,602 --> 00:32:35,500
- Hurry it up, will you?
- Unbelievable.
731
00:32:35,550 --> 00:32:37,843
Now, we all thought this phantom might be
732
00:32:37,893 --> 00:32:39,851
carrying some device which was causing
733
00:32:39,901 --> 00:32:41,280
all the signal interference,
734
00:32:41,524 --> 00:32:44,686
But it's due to the very
clothes on his body.
735
00:32:45,084 --> 00:32:46,851
- That's not the only thing
that bothers me.
736
00:32:47,402 --> 00:32:48,983
Did any of you get a
good look at his face?
737
00:32:49,043 --> 00:32:50,534
- Not me, it's too far away.
738
00:32:50,584 --> 00:32:51,713
- Well, I did.
739
00:32:51,836 --> 00:32:53,811
Unless I'm mistaken,
that helmet was empty.
740
00:32:54,269 --> 00:32:56,360
- Hey, where am I gonna put this stuff?
741
00:32:56,410 --> 00:32:58,069
- Oh, put it in Dr. Wyatt's
station wagon.
742
00:32:58,119 --> 00:32:59,180
- We'll take it back to the institute.
743
00:32:59,230 --> 00:33:00,207
- Right.
744
00:33:01,400 --> 00:33:02,836
- Got it?
- Yeah.
745
00:33:03,355 --> 00:33:05,075
- No, that's all right,
you can handle that.
746
00:33:20,257 --> 00:33:22,333
- Any luck?
- Not a sign of him.
747
00:33:22,383 --> 00:33:24,264
The boys are still searching the grounds.
748
00:33:24,539 --> 00:33:25,794
For what? Nobody knows
what he looks like
749
00:33:25,844 --> 00:33:26,905
without that outfit.
750
00:33:26,955 --> 00:33:28,114
- Don't bet on that, Major.
751
00:33:28,164 --> 00:33:29,950
Reporter got a flash picture of him,
752
00:33:30,000 --> 00:33:31,535
I just happened to borrow that film.
753
00:33:31,585 --> 00:33:33,675
It's on its way to headquarters
right now to be developed.
754
00:33:33,725 --> 00:33:35,703
- Good. Send us a print
as soon as you can.
755
00:33:35,753 --> 00:33:36,828
- Sure.
- Lieutenant...
756
00:33:36,878 --> 00:33:38,286
Are you sure you don't
want to come with us?
757
00:33:38,336 --> 00:33:40,197
We want to make a few tests at the lab.
758
00:33:40,442 --> 00:33:41,817
- I'd like to, doctor.
759
00:33:42,245 --> 00:33:44,360
But you know the situation.
I gotta get that guy.
760
00:33:44,410 --> 00:33:45,327
Let me know how you make out, will you?
761
00:33:45,377 --> 00:33:46,623
- Yeah, we'll do that. Sure.
762
00:34:55,042 --> 00:34:56,042
- Good evening, doctor.
763
00:34:56,531 --> 00:34:58,548
We're just on our way home and
we saw you drive in.
764
00:34:58,598 --> 00:35:00,326
- Good evening, Barbara.
Hello, Bill.
765
00:35:00,376 --> 00:35:02,164
I see we got here just in time.
766
00:35:02,214 --> 00:35:03,214
Anything new?
767
00:35:03,734 --> 00:35:05,602
- Lots of excitement, but that's all.
768
00:35:05,652 --> 00:35:07,209
Major, you know Barbara's husband.
769
00:35:07,545 --> 00:35:09,186
- Oh, of course. How are you?
- How are you?
770
00:35:09,236 --> 00:35:11,659
That's a nice-looking dog
you've got there.
771
00:35:11,709 --> 00:35:13,159
What's his name?
772
00:35:13,209 --> 00:35:14,784
- His name? Venus.
773
00:35:14,834 --> 00:35:17,321
- Say, Bill, I hate to ask this,
774
00:35:17,371 --> 00:35:18,449
but something important has come up
775
00:35:18,499 --> 00:35:21,944
and I wonder can we borrow
Barbara for about an hour or so?
776
00:35:22,861 --> 00:35:24,713
- I suppose so...
- Of course.
777
00:35:25,204 --> 00:35:27,611
Darling, why don't you go
and do the shopping?
778
00:35:27,661 --> 00:35:28,606
Here's the list.
779
00:35:28,656 --> 00:35:30,000
The market's open all evening.
780
00:35:31,265 --> 00:35:33,215
- I may as well.
See you later, darling.
781
00:35:33,265 --> 00:35:34,346
[ Dog barks ]
782
00:35:34,682 --> 00:35:36,449
- I'll take the dog and tie her up.
783
00:35:36,499 --> 00:35:37,684
- Thank you, Bill. Good night.
784
00:35:37,734 --> 00:35:38,734
- Good night.
785
00:35:38,918 --> 00:35:40,375
I'll give you a hand with it.
786
00:35:40,425 --> 00:35:41,258
- Oh, thanks, doc.
787
00:35:41,656 --> 00:35:43,414
Easy now. Look out for
your fingers.
788
00:35:48,001 --> 00:35:49,276
I've got it now. Don't drop it.
789
00:35:50,499 --> 00:35:52,034
Venus, come back here!
[ Dog barks ]
790
00:35:52,084 --> 00:35:53,630
Venus, come back here!
791
00:36:15,276 --> 00:36:16,836
Venus, come back here!
792
00:36:18,976 --> 00:36:20,150
What's the matter?
793
00:36:20,517 --> 00:36:22,451
There's no one in there.
Come on.
794
00:36:23,766 --> 00:36:26,575
See, Venus, look.
There's no one in here.
795
00:36:26,625 --> 00:36:27,822
Come on now, girl.
796
00:36:29,015 --> 00:36:30,715
You know you're not allowed in there.
797
00:36:30,765 --> 00:36:32,441
[ Dog barks ]
798
00:36:32,491 --> 00:36:34,045
Venus, I said be quiet.
799
00:36:34,718 --> 00:36:36,000
Come on, girl.
800
00:36:47,167 --> 00:36:48,499
Now you stay right here, Venus.
801
00:36:48,866 --> 00:36:51,046
Now, I don't want to hear
one sound off you.
802
00:36:57,040 --> 00:36:58,164
- You were right, doctor.
803
00:36:58,653 --> 00:37:00,147
There are no fingerprints anywhere.
804
00:37:00,759 --> 00:37:01,767
- What's all this?
805
00:37:01,817 --> 00:37:02,941
- Hey, don't touch anything.
806
00:37:03,124 --> 00:37:04,484
- You'd better put some gloves on.
807
00:37:05,072 --> 00:37:08,426
Our friend Mr. X left this suit
at the oil refinery.
808
00:37:08,476 --> 00:37:10,489
You mean you were that close to
him and you didn't catch him?
809
00:37:10,539 --> 00:37:11,848
- I'm afraid so.
810
00:37:12,306 --> 00:37:13,667
That's up to the police now.
811
00:37:14,004 --> 00:37:15,343
Hand me those shears.
812
00:37:15,393 --> 00:37:17,726
I want to cut off a piece of
this material to work with.
813
00:37:26,172 --> 00:37:27,623
[Wyatt] Say, better have those sharpened.
814
00:37:27,673 --> 00:37:29,950
- But I just bought them.
- Oh, well.
815
00:37:30,000 --> 00:37:31,311
- Here. Try this knife.
816
00:37:37,272 --> 00:37:38,889
- It still won't cut.
817
00:37:38,939 --> 00:37:40,130
- Let me try.
818
00:37:47,959 --> 00:37:49,856
This stuff is tougher than nylon.
819
00:37:50,376 --> 00:37:52,377
What don't I try it over a Bunsen burner?
820
00:38:04,499 --> 00:38:05,733
It doesn't burn, either.
821
00:38:07,170 --> 00:38:08,269
Let's take a look at it under
the microscope.
822
00:38:08,319 --> 00:38:10,277
- Look, it's magnetic.
823
00:38:11,439 --> 00:38:12,564
- Magnetic?
824
00:38:15,133 --> 00:38:16,292
Radioactive.
825
00:38:17,209 --> 00:38:18,817
And apparently indestructible.
826
00:38:20,010 --> 00:38:21,195
- Thank you.
827
00:38:34,704 --> 00:38:35,719
- What's the matter?
828
00:38:36,820 --> 00:38:38,028
- You tell me.
829
00:38:38,334 --> 00:38:39,535
Take a look at that weave.
830
00:38:45,193 --> 00:38:46,291
- What weave?
831
00:38:46,659 --> 00:38:47,808
There is none.
832
00:38:50,499 --> 00:38:52,456
This material is one solid mass.
833
00:38:52,506 --> 00:38:53,599
- May I see it?
834
00:38:58,889 --> 00:39:01,884
Well, you're right.
It must be some sort of plastic.
835
00:39:02,251 --> 00:39:05,500
- No, I'd say it's a metallic
substance of some kind.
836
00:39:05,775 --> 00:39:07,449
- Well, I've seen a lot of
interesting alloys,
837
00:39:07,499 --> 00:39:08,919
but never anything like this.
838
00:39:09,500 --> 00:39:10,712
Let's try an acid test.
839
00:39:10,762 --> 00:39:11,950
- All right.
840
00:39:12,000 --> 00:39:13,030
- Go ahead.
841
00:39:15,682 --> 00:39:17,755
Careful now. It will only
take a drop or two.
842
00:39:19,499 --> 00:39:23,011
[Wyatt] it repels acid like a
raincoat repels water.
843
00:39:23,776 --> 00:39:25,362
- Why, there's no reaction.
844
00:39:28,145 --> 00:39:29,428
- Well, major,
845
00:39:29,478 --> 00:39:30,470
this looks as though
846
00:39:30,520 --> 00:39:32,616
we are going to be here for a long time.
847
00:39:44,258 --> 00:39:45,650
Now we have it.
848
00:39:46,475 --> 00:39:49,441
The helmet is not radioactive,
the suit is.
849
00:39:52,132 --> 00:39:53,446
There is no doubt.
850
00:39:53,496 --> 00:39:57,500
This spacesuit is conditioned
to function above 63,000ft,
851
00:39:57,806 --> 00:39:59,487
where human blood would boil,
852
00:39:59,537 --> 00:40:02,105
resulting in the body
expanding to twice its size
853
00:40:02,155 --> 00:40:03,761
and death, of course.
854
00:40:04,557 --> 00:40:05,765
- I know.
855
00:40:06,499 --> 00:40:08,840
And it must withstand pressure
and counter pressure.
856
00:40:09,459 --> 00:40:11,057
Also it must be so super-charged,
857
00:40:11,107 --> 00:40:12,734
it can function in thin atmosphere.
858
00:40:13,010 --> 00:40:14,350
- Now, let's see what it is
859
00:40:14,400 --> 00:40:16,256
that is left in this breathing apparatus.
860
00:40:16,776 --> 00:40:18,000
- Well, how are you doing?
861
00:40:18,996 --> 00:40:23,350
- The gas in the helmet tank
breaks down to 11% methane.
862
00:40:23,400 --> 00:40:24,560
- Ordinary Marsh gas?
863
00:40:24,610 --> 00:40:25,879
What's the rest of the formula?
864
00:40:25,929 --> 00:40:27,304
- Oh, that's why I'm stuck.
865
00:40:27,610 --> 00:40:28,958
I can't figure it out.
866
00:40:29,008 --> 00:40:31,748
It just doesn't respond to any
of the usual tests.
867
00:40:31,798 --> 00:40:34,684
- Well, how could anyone exist on
that combination of gases?
868
00:40:34,734 --> 00:40:36,000
- You and I couldn't.
869
00:40:36,615 --> 00:40:38,592
But apparently someone can.
870
00:40:40,121 --> 00:40:42,601
- Doctor, are you trying
to say that our x-man
871
00:40:42,651 --> 00:40:44,227
doesn't breathe oxygen,
872
00:40:44,277 --> 00:40:46,745
and hasn't the metabolism
of a normal human?
873
00:40:47,479 --> 00:40:48,993
- I really don't know.
874
00:40:50,094 --> 00:40:51,677
From what we have seen,
875
00:40:52,319 --> 00:40:53,768
he has some physical characteristics
876
00:40:53,818 --> 00:40:55,693
which make him appear human.
877
00:40:56,427 --> 00:40:59,768
But added to them is this
fabulous radioactivity
878
00:40:59,818 --> 00:41:01,424
that none of us could stand.
879
00:41:04,085 --> 00:41:06,357
I am puzzled.
880
00:41:30,552 --> 00:41:32,918
- I think the answer lies right
here in this helmet.
881
00:41:32,968 --> 00:41:35,019
Obviously he needs it to survive.
882
00:41:35,069 --> 00:41:36,585
Otherwise he wouldn't have
risked wearing it
883
00:41:36,635 --> 00:41:37,883
where he was sure to be recognized.
884
00:41:37,943 --> 00:41:39,943
As it is, he only took it off
when he was cornered.
885
00:41:40,758 --> 00:41:43,877
- If what you say is true, how
can he exist without it now?
886
00:41:44,152 --> 00:41:45,310
- Let me put it this way.
887
00:41:45,360 --> 00:41:47,088
It's like a patient in an iron lung,
888
00:41:47,138 --> 00:41:49,810
Sometimes one can be removed
for hours at a time
889
00:41:49,860 --> 00:41:50,868
without any ill effects.
890
00:41:50,918 --> 00:41:53,307
- Exactly and I think the same
principle applies here.
891
00:41:54,000 --> 00:41:55,547
And that means sooner or later
892
00:41:55,731 --> 00:41:58,880
he has to get his breathing
apparatus back or die.
893
00:41:59,217 --> 00:42:00,385
- I don't understand.
894
00:42:00,568 --> 00:42:02,010
- Well, I've got an idea.
895
00:42:02,438 --> 00:42:05,666
If we were to return this whole
outfit to where he left it,
896
00:42:06,706 --> 00:42:08,330
he might be tempted to come back for it.
897
00:42:08,574 --> 00:42:10,185
[ Phone rings ]
898
00:42:12,571 --> 00:42:13,840
- Dr. Wyatt speaking.
899
00:42:14,085 --> 00:42:15,315
Yes, he's here.
900
00:42:15,927 --> 00:42:16,960
- Oh, thank you.
901
00:42:17,156 --> 00:42:18,268
- Hello, Major.
902
00:42:19,400 --> 00:42:20,418
Still at it, uh?
903
00:42:20,743 --> 00:42:22,033
- Mm-hm.
904
00:42:22,645 --> 00:42:24,299
- No, we haven't got a thing, no.
905
00:42:25,186 --> 00:42:25,957
The picture?
906
00:42:28,526 --> 00:42:29,526
- Yeah, hold on.
907
00:42:30,000 --> 00:42:31,685
He says the picture the
reporter took of our man
908
00:42:31,735 --> 00:42:32,726
didn't come out.
909
00:42:32,776 --> 00:42:34,222
- I was afraid of something like that.
910
00:42:34,272 --> 00:42:36,159
The radioactivity must have
burned the emulsion.
911
00:42:36,771 --> 00:42:37,759
- Hello?
912
00:42:39,074 --> 00:42:41,081
No. No, we didn't find any
fingerprints at all
913
00:42:41,131 --> 00:42:42,268
on his clothes.
914
00:42:43,186 --> 00:42:44,359
Did you find any?
915
00:42:44,543 --> 00:42:46,125
[ Phone buzzes ]
916
00:42:46,278 --> 00:42:47,557
Ah, too bad.
917
00:42:47,710 --> 00:42:49,125
- Hello?
918
00:42:49,400 --> 00:42:50,758
Will you wait there, please?
919
00:42:51,736 --> 00:42:53,456
- We don't know what
to make of this either.
920
00:42:53,798 --> 00:42:55,727
Have you heard from the
communication boys yet?
921
00:42:56,920 --> 00:42:58,518
Well, let's hope they turn up
with something.
922
00:42:58,568 --> 00:43:00,185
- Major, excuse me.
923
00:43:00,235 --> 00:43:01,350
- Hold on a second. Yes?
924
00:43:01,400 --> 00:43:02,852
- It's Mr. Wakeman at the
Chronicle,
925
00:43:02,902 --> 00:43:04,197
he insists upon seeing you.
926
00:43:04,247 --> 00:43:05,151
- He does? Where is he?
927
00:43:05,201 --> 00:43:06,555
- I told him to wait in the lobby.
928
00:43:06,605 --> 00:43:08,359
- Good... Hello?
929
00:43:09,029 --> 00:43:10,960
Yes, our friend from the press is here.
930
00:43:18,880 --> 00:43:21,086
Don't worry, I wouldn't dare
let anyone in on anything.
931
00:43:22,004 --> 00:43:23,724
At least not till we get
something concrete.
932
00:43:24,675 --> 00:43:26,569
Right. All right,
I'll see you later.
933
00:43:28,496 --> 00:43:30,935
Well, I guess I'd better see
this newspaperman.
934
00:43:30,985 --> 00:43:32,281
Wanna come along, doctor?
935
00:43:32,331 --> 00:43:33,647
- I'll take a look.
936
00:43:41,721 --> 00:43:42,921
- Oh. Haha.
937
00:43:42,971 --> 00:43:44,254
Hello. Remember me?
938
00:43:44,304 --> 00:43:45,304
- Certainly, yes.
939
00:43:45,610 --> 00:43:47,102
- Nice lot of gadgets you've got here.
940
00:43:47,152 --> 00:43:49,152
- We think so.
- What's on your mind?
941
00:43:49,611 --> 00:43:50,809
- Well, I was wondering if you
might let me take
942
00:43:50,859 --> 00:43:52,852
a couple of pictures of that
suit you brought up here.
943
00:43:52,902 --> 00:43:54,560
- I'm sorry, we can't do that.
944
00:43:55,110 --> 00:43:56,688
- Oh. Well, now, look,
945
00:43:56,738 --> 00:43:58,862
I got a wonderful picture of
the guy running in the shack,
946
00:43:58,912 --> 00:44:00,740
and the Lieutenant stuck his
nose in my business
947
00:44:00,790 --> 00:44:02,800
and what do I get? A blank.
948
00:44:18,751 --> 00:44:19,994
- Is that you, doctor?
949
00:44:42,810 --> 00:44:44,193
- Well, you must have
some lead on this guy,
950
00:44:44,243 --> 00:44:46,281
otherwise you wouldn't have
brought that suit up here.
951
00:44:46,341 --> 00:44:48,563
- Well, let's just say we were curious.
952
00:44:59,193 --> 00:45:00,392
- Hello, Bill.
953
00:45:01,707 --> 00:45:03,032
Back so soon?
954
00:45:03,082 --> 00:45:04,224
- Isn't Barbara through?
955
00:45:04,274 --> 00:45:05,503
- I don't know.
956
00:45:05,553 --> 00:45:07,643
She's still in the lab. Why
don't you go up and see?
957
00:45:07,693 --> 00:45:08,798
- Thanks. I will.
958
00:45:15,802 --> 00:45:16,890
Barbara?
959
00:45:18,000 --> 00:45:19,350
Barbara, are you in there?
960
00:45:19,400 --> 00:45:20,658
Bill, listen to me.
961
00:45:21,606 --> 00:45:22,932
I'm not alone.
962
00:45:22,982 --> 00:45:24,637
Someone is in here with me.
963
00:45:25,860 --> 00:45:27,064
I can't see him.
964
00:45:27,828 --> 00:45:30,000
He locked the door and has the key.
965
00:45:30,596 --> 00:45:31,935
- I'll break the door down.
966
00:45:31,985 --> 00:45:33,493
- No, Bill, don't. Please!
967
00:45:33,615 --> 00:45:34,765
You'd better get help.
968
00:45:35,682 --> 00:45:38,060
- You mean I've come all the way
up here for nothing?
969
00:45:38,110 --> 00:45:40,350
- I'm afraid so. Good night.
970
00:45:40,400 --> 00:45:42,000
- Yes, good night, Mr. Wakeman.
971
00:45:42,396 --> 00:45:43,601
- Good night.
972
00:45:53,460 --> 00:45:55,473
- Doctor, major, come quick.
- What's the matter?
973
00:45:55,523 --> 00:45:56,629
- What's the matter?
Where's Barbara?
974
00:45:56,679 --> 00:45:57,879
- In the lab. The door's locked
975
00:45:57,929 --> 00:45:59,449
and there's someone in there with her!
976
00:46:07,686 --> 00:46:09,143
- I thought you said the door was locked.
977
00:46:09,193 --> 00:46:10,540
- It was. She's gone.
978
00:46:11,152 --> 00:46:12,269
- Cover the main entrance.
979
00:46:12,319 --> 00:46:13,293
It's the only way anybody could leave.
980
00:46:13,343 --> 00:46:14,376
- I will.
- In that case,
981
00:46:14,426 --> 00:46:15,708
we would have seen her on the way up.
982
00:46:15,758 --> 00:46:16,859
- Then she must still be in the building.
983
00:46:16,909 --> 00:46:18,589
- We'd better split up.
I'll take the roof.
984
00:46:20,401 --> 00:46:21,556
[Bill] Barbara!
985
00:46:22,596 --> 00:46:24,544
Barbara! Barbara!
986
00:46:25,400 --> 00:46:26,418
Barbara!
987
00:46:31,042 --> 00:46:33,042
Barbara! Barbara!
988
00:46:33,400 --> 00:46:34,363
Where are you?
989
00:46:34,413 --> 00:46:35,683
Barbara!
990
00:46:52,526 --> 00:46:53,666
Barbara!
991
00:46:54,217 --> 00:46:55,125
Barbara!
992
00:46:57,052 --> 00:46:57,933
Barbara!
993
00:46:59,400 --> 00:47:00,311
Barbara!
994
00:47:02,360 --> 00:47:03,365
Where are you?
995
00:47:06,484 --> 00:47:07,478
Barbara!
996
00:47:09,068 --> 00:47:10,081
Barbara!
997
00:47:11,610 --> 00:47:13,599
Barbara! Where are you?
998
00:47:16,443 --> 00:47:17,537
Barbara.
999
00:47:23,776 --> 00:47:24,769
Any sign of her?
1000
00:47:24,819 --> 00:47:25,779
- Not yet.
1001
00:47:26,360 --> 00:47:27,860
- She must be around here someplace.
1002
00:47:28,319 --> 00:47:30,610
- You stay here, watch the main entrance.
1003
00:47:31,008 --> 00:47:32,528
And I'll check the basement.
- Alright.
1004
00:48:14,741 --> 00:48:15,940
- She's not up there.
1005
00:48:15,990 --> 00:48:17,101
Where's the doctor?
1006
00:48:17,151 --> 00:48:18,972
- He went down to the basement.
Here he comes.
1007
00:48:20,256 --> 00:48:21,315
You didn't find her?
1008
00:48:21,365 --> 00:48:23,460
- No. I'd better call the police.
1009
00:48:23,510 --> 00:48:24,501
- But there's no telling
1010
00:48:24,551 --> 00:48:25,793
what could happen to her in the meantime.
1011
00:48:25,843 --> 00:48:28,219
- Now, now, take it easy.
We're doing the best we can.
1012
00:48:28,586 --> 00:48:32,225
- But she said she was locked in
and she couldn't see who did it.
1013
00:48:33,112 --> 00:48:34,451
- Can you explain that?
1014
00:48:34,787 --> 00:48:36,112
- No.
1015
00:48:36,162 --> 00:48:37,321
Not yet.
1016
00:48:54,343 --> 00:48:55,760
[ Gasps ]
1017
00:48:57,443 --> 00:48:58,784
- Who are you?
1018
00:49:03,126 --> 00:49:04,569
Don't come near me.
1019
00:49:06,251 --> 00:49:07,898
I'm warning you, don't come near me.
1020
00:49:10,743 --> 00:49:11,812
Agh!
1021
00:49:12,791 --> 00:49:15,426
[ Phantom breathes heavily ]
1022
00:49:16,037 --> 00:49:17,446
Don't!
1023
00:49:28,528 --> 00:49:29,645
A code.
1024
00:49:29,695 --> 00:49:31,519
I - I don't understand.
1025
00:49:32,957 --> 00:49:34,171
You're trying to tell me
1026
00:49:34,221 --> 00:49:37,041
you need it to breathe and
there isn't much left in the tank.
1027
00:49:38,967 --> 00:49:41,179
One, one-two.
1028
00:49:41,669 --> 00:49:43,707
One, one-two.
1029
00:49:43,757 --> 00:49:44,949
Three.
1030
00:49:49,435 --> 00:49:50,813
I'll write it down.
1031
00:49:51,057 --> 00:49:53,777
[ Phantom continues breathing heavily ]
1032
00:50:02,096 --> 00:50:04,042
One. One-two.
1033
00:50:04,822 --> 00:50:05,982
One.
1034
00:50:06,032 --> 00:50:07,654
One, two, three.
1035
00:50:12,669 --> 00:50:14,275
[ Barbara screams ]
1036
00:50:15,773 --> 00:50:18,737
[ Screaming ]
1037
00:50:19,348 --> 00:50:20,709
- That's Barbara.
- In the lab.
1038
00:50:34,852 --> 00:50:36,240
[Barbara] No, please don't.
1039
00:50:39,023 --> 00:50:40,336
- She's in there.
1040
00:50:41,468 --> 00:50:42,620
[Bill] Barbara!
1041
00:50:43,446 --> 00:50:45,690
[Barbara] I can see his hand in
the ultraviolet light.
1042
00:50:46,363 --> 00:50:48,559
Oh, try the door again,
I'm sure it's open.
1043
00:50:51,128 --> 00:50:52,427
[Bill] Darling, are you all right?
1044
00:50:52,477 --> 00:50:53,925
- I think so. I'm looking for him.
1045
00:50:53,975 --> 00:50:56,147
I just saw him, so he must be in here.
1046
00:51:01,376 --> 00:51:03,435
[ Barking ]
1047
00:51:05,698 --> 00:51:07,323
- It's 30 feet to the ground.
1048
00:51:07,445 --> 00:51:08,987
He will be killed.
1049
00:51:09,202 --> 00:51:11,202
[ Dog continues barking ]
1050
00:51:23,823 --> 00:51:25,333
- It was frightening.
1051
00:51:26,250 --> 00:51:28,470
I couldn't see him. I - I
didn't know what to do.
1052
00:51:28,520 --> 00:51:30,000
[Wyatt] Over here. Quick!
1053
00:51:32,629 --> 00:51:34,353
[Barbara] The suit!
It's disintegrating.
1054
00:51:36,402 --> 00:51:38,186
[Wyatt] This is amazing.
1055
00:51:54,491 --> 00:51:56,778
- Now, now, quiet down, Venus.
Quiet down.
1056
00:52:01,090 --> 00:52:02,055
Down.
1057
00:52:07,351 --> 00:52:11,522
[ Dog continues barking ]
1058
00:52:25,319 --> 00:52:27,735
- Mobile Center from Mobile 1.
Come in, please.
1059
00:52:28,071 --> 00:52:30,165
- This is Mobile Center.
Go ahead.
1060
00:52:30,532 --> 00:52:34,051
- Get hold of Major Andrews or
Dr. Wyatt at the institute.
1061
00:52:34,357 --> 00:52:36,015
I wanna talk to either one of them.
1062
00:52:36,065 --> 00:52:37,985
- Will do. Stand by Mobile 1.
1063
00:52:41,441 --> 00:52:42,801
- Dr. Wyatt speaking.
1064
00:52:43,566 --> 00:52:44,928
Oh, yes. Mr. Hazen.
1065
00:52:46,243 --> 00:52:47,528
Yes, we're still at it.
1066
00:52:48,843 --> 00:52:52,401
Lots and lots of excitement,
but nothing definite yet.
1067
00:52:53,257 --> 00:52:54,482
Have you anything to say?
1068
00:52:55,308 --> 00:52:57,435
- The trouble seems to be just about gone.
1069
00:52:57,618 --> 00:52:58,900
We get a flash in the direction
1070
00:52:58,950 --> 00:53:00,840
of the observatory once in a while,
1071
00:53:00,890 --> 00:53:03,247
but I figure that's because of
the outfit you're testing.
1072
00:53:07,039 --> 00:53:10,131
- Yes, Lieutenant Bowers ought
to be here any minute.
1073
00:53:11,354 --> 00:53:12,363
Of course.
1074
00:53:12,413 --> 00:53:14,053
How long will it take you to get up here?
1075
00:53:14,920 --> 00:53:16,442
Good. See you then.
1076
00:53:22,130 --> 00:53:24,239
Thank you, gentlemen.
Put it down here, please.
1077
00:53:24,400 --> 00:53:27,837
Barbara, would you mind plugging
that cord in overt there?
1078
00:53:28,326 --> 00:53:30,924
Now you're going to see
something very interesting.
1079
00:53:31,382 --> 00:53:33,815
I have to resort to
ultraviolet light in order
1080
00:53:33,865 --> 00:53:36,687
to show you what little there
is left of this spacesuit.
1081
00:53:41,580 --> 00:53:45,102
As you can see, it has reduced
itself to this liquid
1082
00:53:45,152 --> 00:53:47,710
and it is in an evaporating stage.
1083
00:53:48,886 --> 00:53:51,812
The helmet is in the lab and still intact.
1084
00:54:00,653 --> 00:54:02,153
- This is amazing.
1085
00:54:02,398 --> 00:54:04,162
All the radiation in this suit would...
1086
00:54:04,651 --> 00:54:07,126
Why, it would be fatal to a
normal human being wearing it.
1087
00:54:07,416 --> 00:54:09,892
Of course. And furthermore,
1088
00:54:10,871 --> 00:54:14,267
our respiratory system could
never assimilate gases
1089
00:54:14,317 --> 00:54:16,416
such as we have found
in that breathing device.
1090
00:54:16,875 --> 00:54:19,150
- Well, then, we have to assume
our so-called x-man
1091
00:54:19,200 --> 00:54:20,901
carried his own atmosphere with him.
1092
00:54:21,421 --> 00:54:22,572
- Excuse me.
1093
00:54:23,214 --> 00:54:24,883
But as a matter of curiosity,
1094
00:54:25,617 --> 00:54:27,763
why do we refer to this thing as a him?
1095
00:54:29,016 --> 00:54:30,423
I thought it was invisible.
1096
00:54:30,473 --> 00:54:32,808
- Under normal conditions, yes.
1097
00:54:32,858 --> 00:54:37,666
Yet Mrs. Randall did see the
imprint of a large foot,
1098
00:54:38,186 --> 00:54:41,464
and a masculine hand
under ultraviolet light.
1099
00:54:42,290 --> 00:54:43,543
- How do you explain that?
1100
00:54:44,000 --> 00:54:45,117
- I don't know,
1101
00:54:45,167 --> 00:54:49,200
But the human body is composed
of various elements
1102
00:54:49,250 --> 00:54:50,770
with a carbon base.
1103
00:54:51,168 --> 00:54:52,478
- Like coal?
1104
00:54:52,875 --> 00:54:53,851
- Yes.
1105
00:54:54,000 --> 00:54:57,450
Now, suppose we maintain the
same chemical composition
1106
00:54:57,500 --> 00:54:59,223
In the body of the x-man,
1107
00:54:59,273 --> 00:55:01,757
but substitute silica for carbon.
1108
00:55:02,216 --> 00:55:03,543
- Silica? That's glass.
1109
00:55:03,923 --> 00:55:04,917
- Exactly.
1110
00:55:05,345 --> 00:55:07,936
Now, it is possible that a body
with such a base,
1111
00:55:08,303 --> 00:55:09,908
if it was subjected to an atmosphere
1112
00:55:09,958 --> 00:55:11,418
foreign to its origin,
1113
00:55:11,872 --> 00:55:14,134
might appear invisible to our eyes.
1114
00:55:15,847 --> 00:55:17,328
- Are you trying to say, doctor,
1115
00:55:17,378 --> 00:55:19,553
that we're - we're not dealing
with a human being?
1116
00:55:21,541 --> 00:55:22,940
- I didn't say that.
1117
00:55:24,653 --> 00:55:25,838
On the contrary,
1118
00:55:26,664 --> 00:55:29,067
all the evidence points in the
opposite direction,
1119
00:55:30,504 --> 00:55:31,839
toward a superhuman
1120
00:55:32,114 --> 00:55:34,923
with an intelligence far
superior to our own.
1121
00:55:35,290 --> 00:55:36,369
- How can you tell?
1122
00:55:36,419 --> 00:55:39,374
- First of all, Mrs. Randall
saw that he has a hand
1123
00:55:39,741 --> 00:55:42,742
with digits like our own fingers,
1124
00:55:42,792 --> 00:55:45,125
and a thumb, opposing.
1125
00:55:45,492 --> 00:55:47,351
That alone is a sign of intelligence.
1126
00:55:47,657 --> 00:55:50,056
And he comes from a civilization
1127
00:55:50,423 --> 00:55:54,369
that has developed adequate
space transportation
1128
00:55:54,419 --> 00:55:56,831
to enable him to travel to Earth.
1129
00:55:57,412 --> 00:55:58,936
We have nothing yet
1130
00:55:59,364 --> 00:56:03,000
that can reach even another
planet in our own solar system.
1131
00:56:03,367 --> 00:56:05,240
- That could account for the
unidentified objects
1132
00:56:05,290 --> 00:56:06,991
picked up by radar a few hours ago.
1133
00:56:07,541 --> 00:56:08,922
- My theory is
1134
00:56:09,381 --> 00:56:13,756
that this spaceship or whatever
it was he came in,
1135
00:56:14,306 --> 00:56:17,992
operated on the principle of magnetic,
1136
00:56:18,042 --> 00:56:19,714
rather than atomic propulsion,
1137
00:56:19,764 --> 00:56:22,408
and that somewhere in the outer limits
1138
00:56:22,458 --> 00:56:23,794
met with a condition
1139
00:56:23,844 --> 00:56:26,701
where the Earth's gravity pulled it down,
1140
00:56:26,751 --> 00:56:27,935
and it fell into the ocean.
1141
00:56:28,333 --> 00:56:32,833
And that he managed to save
his life and reach shore.
1142
00:56:33,598 --> 00:56:36,756
- You really can pick up any type
of communications interference,
1143
00:56:36,806 --> 00:56:38,660
no matter how weak the signal may be?
1144
00:56:38,710 --> 00:56:40,577
- Sure thing. We were on his trail
1145
00:56:40,627 --> 00:56:42,414
from the minute he left the beach.
1146
00:56:43,026 --> 00:56:44,057
- I never knew you carried
1147
00:56:44,107 --> 00:56:45,683
such sensitive instruments in your car.
1148
00:56:50,362 --> 00:56:52,443
- What you told us is very
interesting, doctor.
1149
00:56:52,871 --> 00:56:55,446
But I've gotta make an official
report to headquarters.
1150
00:56:56,333 --> 00:56:58,159
Are you willing to be quoted that the
1151
00:56:58,209 --> 00:57:00,464
criminal we're after is a creature
from another world?
1152
00:57:01,167 --> 00:57:02,658
- All I can say is
1153
00:57:02,964 --> 00:57:05,546
we know that our Earth is
not the only planet
1154
00:57:05,596 --> 00:57:08,998
capable of sustaining life in
one form or another.
1155
00:57:10,374 --> 00:57:11,454
You can quote that.
1156
00:57:11,504 --> 00:57:14,709
- All we've got to go by is some
footprints and a hand.
1157
00:57:15,290 --> 00:57:16,583
It isn't much.
1158
00:57:16,981 --> 00:57:19,501
No fingerprints, no
description, no nothing.
1159
00:57:20,290 --> 00:57:22,125
And we're after a killer.
1160
00:57:22,614 --> 00:57:24,240
- Has it occurred to you that our x-man
1161
00:57:24,290 --> 00:57:26,793
has no apparent motivation for his acts,
1162
00:57:27,007 --> 00:57:29,477
and might therefore not be an
intentional criminal at all?
1163
00:57:29,875 --> 00:57:31,271
- You have a point there.
1164
00:57:31,321 --> 00:57:32,633
- Hey. Wait a minute.
1165
00:57:33,672 --> 00:57:36,022
Come to think of it, the young
boarder we suspected,
1166
00:57:36,072 --> 00:57:37,200
he did say that the girl's husband
1167
00:57:37,250 --> 00:57:39,123
threw the first punch, so...
1168
00:57:39,173 --> 00:57:41,950
- So that could have been enough
to provoke the strange creature.
1169
00:57:42,000 --> 00:57:44,167
And the same could have
happened at the second murder.
1170
00:57:44,473 --> 00:57:47,950
- Sure. But what about
the fire in the oil field?
1171
00:57:48,000 --> 00:57:51,333
- Evidently our man sensed the
presence of some gases
1172
00:57:51,608 --> 00:57:53,267
which he thought might be utilized
1173
00:57:53,317 --> 00:57:54,505
in his breathing apparatus.
1174
00:57:54,555 --> 00:57:57,250
- Yeah, that could account for
his presence at the oil refinery,
1175
00:57:57,300 --> 00:57:59,668
where something went wrong,
causing the explosion.
1176
00:58:00,125 --> 00:58:03,240
- Too bad he got wise to us and
took off his uniform,
1177
00:58:03,290 --> 00:58:05,409
or we'd have been able to
catch up with him by now.
1178
00:58:14,608 --> 00:58:16,506
- No, he didn't utter a word,
1179
00:58:16,556 --> 00:58:19,575
But I'm convinced he was trying
to convey a message to me.
1180
00:58:19,625 --> 00:58:21,914
He kept tapping out a code.
1181
00:58:22,250 --> 00:58:23,587
I - I wrote it down.
1182
00:58:24,290 --> 00:58:25,532
- Let me see that, please.
1183
00:58:27,183 --> 00:58:28,409
Doesn't make sense.
1184
00:58:28,459 --> 00:58:30,622
- Well, it may be based on some
mathematical system
1185
00:58:30,672 --> 00:58:31,960
we know nothing about.
1186
00:58:32,565 --> 00:58:34,301
- But he was trying to tell us something.
1187
00:58:35,708 --> 00:58:37,084
Why did he run away?
1188
00:58:52,169 --> 00:58:53,049
[ Tapping ]
1189
00:59:01,184 --> 00:59:02,192
- What do you think of that?
1190
00:59:02,242 --> 00:59:05,664
- Yeah. Hazen must be crazy
sending out stuff like that.
1191
00:59:05,714 --> 00:59:08,200
- I guess so. Try and get
a hold of him.
1192
00:59:08,250 --> 00:59:11,200
- Yeah. Mobile 1 from
Mobile Center.
1193
00:59:11,250 --> 00:59:12,355
Come in, please.
1194
00:59:13,058 --> 00:59:14,966
Mobile 1 from Mobile Center.
1195
00:59:15,016 --> 00:59:16,033
Come in, please.
1196
00:59:16,083 --> 00:59:18,342
Mobile 1 from Mobile Center.
1197
00:59:18,392 --> 00:59:19,508
Come in, please.
1198
00:59:21,128 --> 00:59:23,134
- Hey. That's Central calling.
1199
00:59:29,128 --> 00:59:31,730
You'd better stay here by the
car. I'll go tell Hazen.
1200
00:59:35,370 --> 00:59:37,612
- Yes, Colonel Powell.
Of course.
1201
00:59:37,662 --> 00:59:40,158
I'll mail you a complete report
first thing in the morning.
1202
00:59:41,290 --> 00:59:42,459
Yes, sir. Thank you.
1203
00:59:42,857 --> 00:59:45,883
Oh, and I'm... I'm awfully sorry
to disturb you so late at night.
1204
00:59:46,984 --> 00:59:48,000
Right. Good night, sir.
1205
00:59:49,625 --> 00:59:51,193
He's around here, this invisible guy.
1206
00:59:51,243 --> 00:59:52,198
He was in the car.
1207
00:59:52,248 --> 00:59:53,240
- How do you know?
1208
00:59:53,290 --> 00:59:55,393
- I was talking to Randall outside,
1209
00:59:55,443 --> 00:59:56,743
when I heard Central calling.
1210
00:59:56,793 --> 00:59:58,242
Before I could get over to answer,
1211
00:59:58,292 --> 01:00:00,992
I saw the door open and shut by itself.
1212
01:00:01,042 --> 01:00:01,917
- He's desperate.
1213
01:00:02,128 --> 01:00:03,672
- For all we know, he could
be trying to send
1214
01:00:03,722 --> 01:00:06,215
a distress signal to his
home base, wherever that is.
1215
01:00:06,265 --> 01:00:07,776
- Let's hope he doesn't get through.
1216
01:00:07,934 --> 01:00:10,318
We've got enough problems with
just one of those guys.
1217
01:00:10,368 --> 01:00:12,851
- Well, at least we know he's
around the vicinity.
1218
01:00:12,901 --> 01:00:14,417
It's obvious what keeps him around.
1219
01:00:14,760 --> 01:00:16,257
- Of course.
He's got to come back
1220
01:00:16,307 --> 01:00:18,459
for what little gas there is
left in his helmet.
1221
01:00:18,591 --> 01:00:19,884
- And when he does...
1222
01:00:20,517 --> 01:00:23,834
- Please, the most important
thing is to take him alive.
1223
01:00:24,361 --> 01:00:25,726
If we can only make them understand,
1224
01:00:25,776 --> 01:00:27,783
there's no telling how much
science can profit.
1225
01:00:28,020 --> 01:00:29,380
- I'll go along with that, doctor,
1226
01:00:30,000 --> 01:00:32,041
but I've got to make sure
that once he's cornered,
1227
01:00:32,542 --> 01:00:34,037
I'll be able to hang onto him.
1228
01:00:34,087 --> 01:00:35,487
- I think we're all agreed on that.
1229
01:00:35,697 --> 01:00:38,034
- All right, good. Then we must
see it from his angle.
1230
01:00:38,084 --> 01:00:39,511
He's in an alien world.
1231
01:00:40,012 --> 01:00:42,539
No doubt we are as frightening
to him as he is to us.
1232
01:00:42,776 --> 01:00:45,403
Now, the most important thing
then is to keep calm
1233
01:00:45,453 --> 01:00:47,573
at all costs and do nothing
to provoke him.
1234
01:00:49,418 --> 01:00:52,166
[Narrator] Immediately, a simple
plan to trap the phantom
1235
01:00:52,216 --> 01:00:53,522
went into operation.
1236
01:00:54,365 --> 01:00:57,074
All obstacles to his entry were removed.
1237
01:00:57,733 --> 01:01:00,074
To erase any possible suspicion,
1238
01:01:00,124 --> 01:01:01,946
the doors were left unguarded
1239
01:01:02,236 --> 01:01:05,590
and inconspicuous electric-eye
equipment was set up.
1240
01:01:06,855 --> 01:01:09,992
All this was connected to a
makeshift control board,
1241
01:01:10,042 --> 01:01:11,489
which would immediately signal
1242
01:01:11,539 --> 01:01:13,984
the exact location of the trespasser.
1243
01:01:14,828 --> 01:01:17,630
Now there was nothing to do but wait.
1244
01:01:19,106 --> 01:01:21,875
The one road leading to the
institute was blocked off
1245
01:01:21,925 --> 01:01:25,199
to make certain no outsider
would upset the plans
1246
01:01:25,249 --> 01:01:27,390
or interfere in any way.
1247
01:01:27,812 --> 01:01:28,901
- What's the big idea?
1248
01:01:30,000 --> 01:01:31,701
- Sorry, nobody's allowed through here.
1249
01:01:31,751 --> 01:01:33,720
- Who said so?
- Lieutenant Bowers' orders.
1250
01:01:33,964 --> 01:01:35,010
- Oh, is he up there?
1251
01:01:35,142 --> 01:01:36,342
- He might be.
1252
01:01:36,392 --> 01:01:37,382
- Well, you get word to him
1253
01:01:37,432 --> 01:01:39,198
that Joe Wakeman of the Chronicle is here.
1254
01:01:39,382 --> 01:01:40,742
[Guard] Sorry, bud, I can't leave.
1255
01:01:40,959 --> 01:01:42,586
- Ah. What about them over there?
1256
01:01:43,166 --> 01:01:44,964
Hey, you over there.
- Me?
1257
01:01:45,412 --> 01:01:48,208
- Yeah. Aren't you the guy from
the communications outfit?
1258
01:01:48,419 --> 01:01:50,859
Didn't I see you down at the
oil fields a couple of hours ago?
1259
01:01:51,144 --> 01:01:52,144
- What of it?
1260
01:01:52,249 --> 01:01:53,649
- You got anything to do with this?
1261
01:01:54,158 --> 01:01:56,533
- Well, you'll have to ask
Lieutenant Bowers about that.
1262
01:01:56,718 --> 01:01:58,633
- How can I if he won't see me?
1263
01:01:59,477 --> 01:02:00,905
- That's a good question.
1264
01:02:01,458 --> 01:02:02,285
[ Grumbles]
1265
01:02:18,000 --> 01:02:19,451
- Well, it's quarter to four.
1266
01:02:20,084 --> 01:02:21,537
- He's sure taking his time.
1267
01:02:22,381 --> 01:02:23,366
- Time is cheap.
1268
01:02:24,446 --> 01:02:25,542
- Yeah, but how long can you sit
1269
01:02:25,592 --> 01:02:27,064
on the edge of your chair like this?
1270
01:02:27,407 --> 01:02:28,827
- We will if we have to.
1271
01:02:29,407 --> 01:02:31,458
- I really hope this mechanism works.
1272
01:02:32,433 --> 01:02:34,867
- It will, unless he flies in
between the wires.
1273
01:02:35,210 --> 01:02:36,990
- I wouldn't take any bets that he can't.
1274
01:02:38,150 --> 01:02:39,977
- Well, if everything else fails,
1275
01:02:40,027 --> 01:02:41,676
we still have Venus here to help us.
1276
01:02:42,335 --> 01:02:44,475
I'm certain she sensed his
presence before,
1277
01:02:44,525 --> 01:02:46,306
that's why she carried on so.
1278
01:02:57,855 --> 01:03:00,295
- What's the matter, Lieutenant?
Is this thing getting to you?
1279
01:03:00,486 --> 01:03:01,781
- Oh, no, no. I...
1280
01:03:02,598 --> 01:03:05,292
Just thinking about the public
reaction to all this.
1281
01:03:06,162 --> 01:03:08,182
I have to give something to
the press by morning.
1282
01:03:08,862 --> 01:03:10,862
- I hope we'll have something
to say by then.
1283
01:03:11,296 --> 01:03:13,929
- Oh, by the way, when and
if he does show up,
1284
01:03:14,762 --> 01:03:16,654
Barbara, you run over to
the lab and keep an eye
1285
01:03:16,704 --> 01:03:18,105
on that gas tank and the helmet.
1286
01:03:18,423 --> 01:03:19,685
- I understand.
- Good.
1287
01:03:20,364 --> 01:03:22,232
And I'll take one ultraviolet lamp,
1288
01:03:22,642 --> 01:03:23,775
and you take the other.
1289
01:03:23,825 --> 01:03:24,788
- Alright.
1290
01:03:40,892 --> 01:03:41,950
You know, ever since I was a kid,
1291
01:03:42,000 --> 01:03:43,165
I wanted to be a pilot.
1292
01:03:44,007 --> 01:03:46,284
Then after I got my wings and
had had 75 missions,
1293
01:03:46,334 --> 01:03:47,709
I thought I'd seen everything.
1294
01:03:48,369 --> 01:03:50,446
Now, after all this, I know I
haven't seen anything.
1295
01:03:50,496 --> 01:03:52,061
[ Beeping ]
1296
01:03:52,457 --> 01:03:54,000
- He's here.
The back entrance.
1297
01:03:54,392 --> 01:03:56,392
- Let's head him off.
- Remember now, take it easy.
1298
01:03:57,429 --> 01:03:59,861
[ Dog barks ]
1299
01:04:01,707 --> 01:04:03,076
[ Beeping ]
1300
01:04:03,126 --> 01:04:06,648
[ Dog barks ]
1301
01:04:28,351 --> 01:04:29,545
Slowly.
This way.
1302
01:04:30,645 --> 01:04:32,805
[ Dog continues barking ]
1303
01:04:46,850 --> 01:04:48,188
I found him, I've got him!
1304
01:04:49,717 --> 01:04:50,689
[Wakeman] Cut it out.
1305
01:05:00,819 --> 01:05:01,784
Stop!
1306
01:05:03,155 --> 01:05:04,384
What are you guys trying to do?
1307
01:05:04,434 --> 01:05:05,799
- Well, it's the reporter.
1308
01:05:05,849 --> 01:05:07,287
- Yeah. It sure is.
1309
01:05:07,337 --> 01:05:09,420
[ Dog barking ]
1310
01:05:10,488 --> 01:05:11,368
[ Beeping ]
1311
01:05:21,351 --> 01:05:22,509
- How did you get in here?
1312
01:05:22,559 --> 01:05:23,799
- Oh, that don't make any difference.
1313
01:05:23,849 --> 01:05:25,401
Come on, what's up?
What's going on?
1314
01:05:25,533 --> 01:05:27,522
[ Dog barks ]
1315
01:05:31,766 --> 01:05:34,432
[ Dog continues barking ]
1316
01:05:35,012 --> 01:05:36,852
- All right, Lieutenant,
you'd better tell him.
1317
01:05:37,225 --> 01:05:38,377
I'll reset the wires.
1318
01:05:38,427 --> 01:05:39,968
[ Barking ]
1319
01:05:46,269 --> 01:05:48,599
[ Labored breathing ]
1320
01:05:56,059 --> 01:05:57,159
[Barbara] Don't be afraid.
1321
01:05:57,209 --> 01:05:59,209
We want you to live.
1322
01:05:59,394 --> 01:06:01,084
Don't you understand?
1323
01:06:01,559 --> 01:06:03,061
Can't you speak?
1324
01:06:03,193 --> 01:06:04,641
Can't you say something,
1325
01:06:04,691 --> 01:06:06,770
anything in any language?
1326
01:06:22,095 --> 01:06:25,531
Listen, everybody. He's in the
lab with me now.
1327
01:06:26,295 --> 01:06:27,976
He's in the lab with me now.
1328
01:06:28,026 --> 01:06:29,151
[ Barks ]
1329
01:06:29,573 --> 01:06:31,156
Venus, be quiet.
1330
01:06:31,683 --> 01:06:34,087
The door's unlocked. Hurry.
1331
01:06:34,137 --> 01:06:35,574
He's having trouble breathing.
1332
01:06:36,602 --> 01:06:38,452
I don't think he can last much longer.
1333
01:06:39,032 --> 01:06:41,828
And please, don't let Venus get at him.
1334
01:06:42,566 --> 01:06:44,584
And walk in quietly.
1335
01:06:44,795 --> 01:06:45,751
- Quiet, Venus.
1336
01:06:54,634 --> 01:06:55,981
[Wyatt] It's unbelievable.
1337
01:06:56,798 --> 01:07:00,413
[ Labored breathing ]
1338
01:07:03,128 --> 01:07:05,234
[Major] You see, there's nothing
to be afraid of.
1339
01:07:06,000 --> 01:07:07,108
Nobody wants to hurt you.
1340
01:07:07,687 --> 01:07:09,269
[Barbara] I tried to reason with him.
1341
01:07:09,506 --> 01:07:11,768
I feel he understands, but he can't speak.
1342
01:07:12,454 --> 01:07:13,991
- Wait a minute, I'll try his code.
1343
01:07:14,041 --> 01:07:15,316
I think I remember it right.
1344
01:07:15,786 --> 01:07:18,893
[ Tapping]
1345
01:07:29,021 --> 01:07:31,001
- Better plug in the ultraviolet light.
1346
01:07:36,906 --> 01:07:37,958
[ Phantom breathing heavily ]
1347
01:07:38,008 --> 01:07:39,153
Fool, you scared him.
1348
01:07:46,678 --> 01:07:47,809
Agh!
1349
01:07:49,233 --> 01:07:50,470
Look. There goes Venus.
1350
01:07:50,520 --> 01:07:52,503
[ Dog barks ]
1351
01:08:12,716 --> 01:08:15,529
[ Dog continues barking ]
1352
01:08:27,560 --> 01:08:28,647
- Look, Venus!
1353
01:08:31,599 --> 01:08:32,794
- He must be there.
1354
01:08:37,091 --> 01:08:38,203
- Come on.
1355
01:08:39,074 --> 01:08:40,254
- He's going to the roof.
1356
01:08:52,947 --> 01:08:55,708
[ Dog continues barking ]
1357
01:08:58,713 --> 01:09:00,033
- There, he's gone up the ladder.
1358
01:09:00,122 --> 01:09:01,877
- Take this. I'm going after him.
1359
01:09:12,759 --> 01:09:13,685
- The door!
1360
01:09:16,032 --> 01:09:17,433
- In here by the big telescope.
1361
01:09:24,761 --> 01:09:27,128
[ Dog continues barking ]
1362
01:09:41,263 --> 01:09:42,379
[Wyatt] Close the dome.
1363
01:09:42,775 --> 01:09:44,030
The switch is over there.
1364
01:09:50,568 --> 01:09:52,560
[ Dog barks ] The dog senses something.
1365
01:09:52,610 --> 01:09:53,571
- Quiet, Venus.
1366
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
- Well, if he's in here,
he'll never get out now.
1367
01:09:56,968 --> 01:09:58,883
- This is what I've been waiting for.
1368
01:09:58,933 --> 01:10:02,026
- Please, Lieutenant, this is
our last chance,
1369
01:10:02,076 --> 01:10:03,533
we have to take him alive.
1370
01:10:03,849 --> 01:10:05,870
- Plug in the lamps.
- There's an outlet here.
1371
01:10:08,085 --> 01:10:09,553
[ Barks ]
1372
01:10:12,742 --> 01:10:13,998
[Barbara] Oh!
1373
01:10:14,947 --> 01:10:16,240
I think he must be up there.
1374
01:10:26,255 --> 01:10:27,595
His whole body's there.
1375
01:10:30,100 --> 01:10:32,406
[Hazen] If I hadn't seen this
with my own eyes...
1376
01:10:33,065 --> 01:10:34,255
[Bowers] What do we do now?
1377
01:10:34,305 --> 01:10:35,283
- Stand back.
1378
01:10:49,898 --> 01:10:50,980
- Amazing.
1379
01:10:51,296 --> 01:10:52,517
- This code again.
1380
01:10:53,229 --> 01:10:55,219
- Look. He's trying to speak
1381
01:10:55,269 --> 01:10:57,402
but no sound is coming out of his mouth.
1382
01:10:58,351 --> 01:11:00,928
- Look at Venus. She looks as
though she hears him.
1383
01:11:01,930 --> 01:11:02,715
- Yes.
1384
01:11:03,849 --> 01:11:05,883
Dogs can hear sounds that we can't.
1385
01:11:05,933 --> 01:11:08,756
His voice must be beyond the
range of the human ear.
1386
01:11:09,652 --> 01:11:10,977
Maybe he's screaming.
1387
01:11:11,214 --> 01:11:13,715
[ Gasping ]
1388
01:11:14,321 --> 01:11:15,529
[Barbara] He's suffocating.
1389
01:11:19,878 --> 01:11:22,095
The glowing.
It's almost gone.
1390
01:11:30,000 --> 01:11:31,423
[ Screams]
1391
01:11:48,000 --> 01:11:49,921
- We won't need these lights anymore.
1392
01:11:51,621 --> 01:11:54,941
In death he has become
visible as a normal body.
1393
01:12:10,924 --> 01:12:12,174
Look...
1394
01:12:18,725 --> 01:12:20,725
Why, this is amazing.
1395
01:12:41,706 --> 01:12:44,027
He is evaporating.
1396
01:13:01,718 --> 01:13:03,261
So he came here,
1397
01:13:04,527 --> 01:13:05,637
wherever from,
1398
01:13:06,401 --> 01:13:08,323
and right before our eyes,
1399
01:13:09,351 --> 01:13:13,130
his body went through the
final phases of life.
1400
01:13:30,290 --> 01:13:31,214
Well...
1401
01:13:32,453 --> 01:13:33,766
It's morning.
1402
01:13:52,110 --> 01:13:54,795
[ Dramatic music ]
102103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.