All language subtitles for Killing Faith 2025.1080p.WEB-DL.AAC.x264-skyloze

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,084 --> 00:00:18,620 [playing cards riffling] 2 00:00:24,291 --> 00:00:25,960 [playing cards riffling] 3 00:00:32,432 --> 00:00:34,201 [playing cards riffling] 4 00:00:41,809 --> 00:00:43,678 [playing cards riffling] 5 00:00:54,221 --> 00:00:55,389 [rider] Whoa. 6 00:01:06,066 --> 00:01:07,167 [clears throat] 7 00:01:09,671 --> 00:01:10,705 That him? 8 00:01:12,607 --> 00:01:14,241 -Yeah. -[gasps] 9 00:01:16,678 --> 00:01:17,912 How you know? 10 00:01:19,079 --> 00:01:21,716 'Cause I drug him around with my horse till he told me. 11 00:01:35,462 --> 00:01:37,532 Looks like somebody ran away from home. 12 00:01:38,365 --> 00:01:39,834 Somebody with a big mouth. 13 00:01:39,968 --> 00:01:43,236 I-I'll go back, talk to him. 14 00:01:45,105 --> 00:01:46,406 Ain't gonna matter none. 15 00:01:52,379 --> 00:01:53,948 [inhales sharply] Alright. 16 00:01:54,082 --> 00:01:55,550 Let's get on with it, shall we? 17 00:01:55,683 --> 00:01:56,951 I-I got money! 18 00:01:57,085 --> 00:01:58,452 -Ain't enough. -How do you know? 19 00:01:58,586 --> 00:02:00,487 -It's never enough. -Wait, wait! 20 00:02:01,288 --> 00:02:02,924 I-I got something. 21 00:02:03,057 --> 00:02:05,459 I-I got something real valuable. 22 00:02:13,935 --> 00:02:14,969 Show me. 23 00:02:20,008 --> 00:02:21,375 Where was that? They... 24 00:02:23,410 --> 00:02:25,546 [muttering] Here we go. 25 00:02:25,680 --> 00:02:28,616 I think I...Here it is. 26 00:02:31,853 --> 00:02:33,955 [screaming] 27 00:02:34,088 --> 00:02:36,958 [clicking] 28 00:02:44,431 --> 00:02:45,933 Did you check his pockets? 29 00:02:51,639 --> 00:02:53,574 This is your own damn fault, then, ain't it? 30 00:02:55,743 --> 00:02:57,078 And that goes for you, too. 31 00:02:57,210 --> 00:02:59,514 No. God! 32 00:03:00,414 --> 00:03:04,284 Close. But it ain't God you got all riled up. 33 00:03:05,887 --> 00:03:07,121 It's worse. 34 00:03:07,955 --> 00:03:09,557 [gunshot] 35 00:03:11,125 --> 00:03:13,027 ♪♪ 36 00:03:15,730 --> 00:03:17,264 [narrator] It's said that a great sickness 37 00:03:17,397 --> 00:03:18,666 took hold of the country 38 00:03:18,800 --> 00:03:20,902 that summer of 1849... 39 00:03:23,437 --> 00:03:27,207 ...taking Christian and heathen with equal justice... 40 00:03:27,340 --> 00:03:31,112 and killing horse, cow, and anything with four legs 41 00:03:31,244 --> 00:03:34,214 almost as swiftly as the outlaw John Glanton 42 00:03:34,347 --> 00:03:36,216 and his murderous gang, 43 00:03:36,349 --> 00:03:39,821 who were slaughterin' their way across the Western territories 44 00:03:39,954 --> 00:03:42,590 in search of valuable scalp bounties. 45 00:03:43,624 --> 00:03:46,928 But this is not his story of evil. 46 00:03:48,563 --> 00:03:49,997 There was another. 47 00:04:43,350 --> 00:04:44,652 [horse snorts] 48 00:04:49,924 --> 00:04:51,092 No! 49 00:04:52,794 --> 00:04:54,128 [horse grunts] 50 00:05:04,839 --> 00:05:06,808 ♪♪ 51 00:05:21,354 --> 00:05:22,489 That's all I got. 52 00:05:24,959 --> 00:05:26,661 We've been through this, Miss Abraham. 53 00:05:26,794 --> 00:05:28,428 Worthington. 54 00:05:28,563 --> 00:05:30,531 You know that well as the next. You signed the papers. 55 00:05:30,665 --> 00:05:32,767 Yes. 56 00:05:32,900 --> 00:05:34,535 Miss Worthington. 57 00:05:34,669 --> 00:05:37,238 Like I was saying, we've been through this. 58 00:05:37,370 --> 00:05:40,241 And ain't no one gonna escort you nowhere right now. 59 00:05:40,373 --> 00:05:41,776 And that's fact. 60 00:05:41,909 --> 00:05:43,778 On account of me being a Slate? 61 00:05:43,911 --> 00:05:48,381 Slate. Injun. Two-headed Mexican. Don't matter a shake. 62 00:05:48,516 --> 00:05:51,285 It ain't safe out there right now. 63 00:05:51,451 --> 00:05:54,989 And you know that. No matter how much silver you got. 64 00:05:55,122 --> 00:05:56,724 What about you? 65 00:05:56,858 --> 00:05:58,926 Surely this town can survive five days 66 00:05:59,060 --> 00:06:02,630 without your steady hand on the tiller of justice, Deputy. 67 00:06:02,763 --> 00:06:04,866 Acting Sheriff, Miss Worthington. 68 00:06:04,999 --> 00:06:06,868 You know that well as the next. 69 00:06:07,001 --> 00:06:09,637 Has been since Sheriff Buford went missin'. 70 00:06:09,770 --> 00:06:11,639 She needs help. 71 00:06:11,772 --> 00:06:14,775 Well, I'll see to it Doc Steelbender comes 72 00:06:14,909 --> 00:06:15,843 to take a look at her 73 00:06:15,977 --> 00:06:17,545 as soon as he is fully conscious 74 00:06:17,678 --> 00:06:19,847 and in possession of his faculties. 75 00:06:19,981 --> 00:06:21,448 Ain't that right, Doc? 76 00:06:21,582 --> 00:06:23,885 [muttering] Yeah. 77 00:06:24,018 --> 00:06:26,787 Now, you know that's not the kind of help I'm talking about. 78 00:06:26,921 --> 00:06:28,656 I need to get her to Ross Corner. 79 00:06:29,957 --> 00:06:33,361 How about it, Doc? Little paid excursion? 80 00:06:33,493 --> 00:06:35,596 Look after Miss Worthington? 81 00:06:36,631 --> 00:06:38,498 [Sarah] The man can't look after himself. 82 00:06:38,633 --> 00:06:40,501 [Sheriff] And you can't travel alone. 83 00:06:40,635 --> 00:06:42,003 I'm not alone. 84 00:06:43,170 --> 00:06:45,306 And how is she with a pistol? 85 00:06:48,809 --> 00:06:52,947 Now, I suggest you take that little girl of yours home. 86 00:06:54,181 --> 00:06:55,883 Before she causes a stir. 87 00:06:56,017 --> 00:06:57,885 You know you're not supposed to be in town with her. 88 00:06:59,053 --> 00:07:01,255 It's a superstitious lot we have here. 89 00:07:02,256 --> 00:07:05,693 And you remember what happened the last time they got riled up. 90 00:07:18,673 --> 00:07:21,876 Thank you for your time...Acting Sheriff. 91 00:07:22,009 --> 00:07:23,945 [door opens] 92 00:07:24,078 --> 00:07:25,913 [sighs] 93 00:07:26,047 --> 00:07:27,214 [door closes] 94 00:07:27,348 --> 00:07:29,383 ♪♪ 95 00:07:53,473 --> 00:07:55,376 The food. 96 00:07:55,509 --> 00:07:57,678 Do you for five or six days. 97 00:07:57,812 --> 00:08:03,117 And you could fill the bladders out back where the pump is. 98 00:08:04,385 --> 00:08:06,420 As long as she doesn't touch anything. 99 00:08:09,757 --> 00:08:11,325 [Sarah] Much appreciated. 100 00:08:12,827 --> 00:08:15,930 I also need to get this telegraph to Ross Corner. 101 00:08:16,597 --> 00:08:18,132 Alert the preacher that I'm on my way 102 00:08:18,265 --> 00:08:19,800 and in need of his assistance. 103 00:08:26,007 --> 00:08:27,675 You are in touch with Ross Corner, 104 00:08:27,808 --> 00:08:29,510 are you not, Mr. Grayson? 105 00:08:31,645 --> 00:08:33,214 I'll see what I can do. 106 00:08:37,852 --> 00:08:39,286 Oh. Miss Atwater. 107 00:08:39,420 --> 00:08:41,822 Uh, pleased to see you. 108 00:08:41,956 --> 00:08:44,125 I wish I could say the same. 109 00:08:44,258 --> 00:08:48,029 Yes, well, we were just in town picking up a few supplies and-- 110 00:08:48,162 --> 00:08:51,332 Then you come alone. Or not at all. 111 00:08:52,299 --> 00:08:53,868 That was the agreement. 112 00:08:54,869 --> 00:08:56,003 Yes, ma'am. 113 00:08:57,638 --> 00:09:01,208 You bring that...thing... 114 00:09:02,843 --> 00:09:04,545 ...into town one more time, 115 00:09:04,678 --> 00:09:06,447 and I'll have you both strung up. 116 00:09:07,882 --> 00:09:10,051 On charges, that is. 117 00:09:37,011 --> 00:09:39,180 How's the curing business, Doc? 118 00:09:40,481 --> 00:09:42,383 Not as good as the dying business. 119 00:09:43,350 --> 00:09:46,287 Well, at least the sickness seems to have abated. 120 00:09:47,254 --> 00:09:48,889 It's a shame it took so many. 121 00:09:52,093 --> 00:09:54,462 What's in Ross Corner? 122 00:09:54,595 --> 00:09:55,996 Why don't you ask her? 123 00:09:58,966 --> 00:10:01,035 I don't reckon I'm that curious. 124 00:10:11,312 --> 00:10:12,713 Is that all there is? 125 00:10:22,089 --> 00:10:23,757 Tell me, Bender. 126 00:10:23,891 --> 00:10:27,695 What's it like to be a doctor who can't save a life? 127 00:10:31,098 --> 00:10:33,834 I'll let you know next time you find yourself sick. 128 00:10:37,972 --> 00:10:39,006 [door closes] 129 00:10:39,140 --> 00:10:40,841 ♪♪ 130 00:11:44,338 --> 00:11:47,308 Would you like to recite us a little scripture, Edward? 131 00:11:47,441 --> 00:11:49,410 Oh, I surely would, Miss Sarah, 132 00:11:49,544 --> 00:11:52,547 but you know I-- I ain't much of a reciter. 133 00:11:52,681 --> 00:11:54,215 I'm more of a listener. 134 00:11:54,915 --> 00:11:58,252 But y-you know what I heard the other day outside the general? 135 00:11:59,086 --> 00:12:01,656 I heard this--this-- this Tubman woman been-- 136 00:12:01,789 --> 00:12:05,859 She's been building a railroad under the ground for--for years. 137 00:12:05,993 --> 00:12:07,361 All this time, they's been worried 138 00:12:07,494 --> 00:12:09,196 about the slaves escaping topside, 139 00:12:09,330 --> 00:12:11,465 and she just goes and builds a-a railroad 140 00:12:11,600 --> 00:12:13,334 under the ground like that sure as sunrise. 141 00:12:13,467 --> 00:12:14,802 Is that so? 142 00:12:14,935 --> 00:12:16,303 It certainly is so. 143 00:12:16,437 --> 00:12:18,540 Because the two gents playing checkers 144 00:12:18,673 --> 00:12:19,840 out on the porch said it was. 145 00:12:19,974 --> 00:12:22,843 And I-I believe they was both speaking truth. 146 00:12:22,977 --> 00:12:25,547 Although, I have to admit that the-- 147 00:12:25,680 --> 00:12:26,715 the gent with the whiskers 148 00:12:26,847 --> 00:12:28,415 did seem to be using this conversation 149 00:12:28,550 --> 00:12:30,619 as a--as a distraction mechanism, 150 00:12:30,751 --> 00:12:33,988 which made the other gent miss several jumps and a king-me. 151 00:12:34,121 --> 00:12:36,890 But I-I believed his words nonetheless. 152 00:12:37,024 --> 00:12:38,292 And y-you know what else I heard? 153 00:12:38,425 --> 00:12:40,662 How about we save the rest for morning? 154 00:12:40,794 --> 00:12:42,496 It's getting a little late. I have some things to prepare. 155 00:12:42,631 --> 00:12:43,931 [Edward] Yes, ma'am. 156 00:12:45,766 --> 00:12:47,301 Come on, flapjack. 157 00:12:49,003 --> 00:12:52,906 Let's get you in your jammies so your mama can tuck you in 158 00:12:53,040 --> 00:12:54,743 all snug as a bug. 159 00:12:54,875 --> 00:12:57,344 Which is a funny expression if you ask me, 160 00:12:57,478 --> 00:13:00,548 because I-I have never seen a snug bug. 161 00:13:00,682 --> 00:13:03,585 Especially not in a rug, which is the part of the expression 162 00:13:03,718 --> 00:13:05,620 that I seem to have left off. 163 00:13:33,515 --> 00:13:35,517 Alright. 164 00:13:35,650 --> 00:13:36,984 I need you to get a good night's sleep 165 00:13:37,117 --> 00:13:39,420 because we're gonna go on a long trip 166 00:13:39,554 --> 00:13:42,289 and I need you to be brave, okay? 167 00:13:42,423 --> 00:13:44,158 I need you to be a big girl. 168 00:13:51,398 --> 00:13:53,167 How about a smile for mama? 169 00:13:56,837 --> 00:13:57,971 [sighs] 170 00:14:37,911 --> 00:14:39,947 ♪♪ 171 00:15:00,334 --> 00:15:03,036 [exhales] 172 00:15:17,084 --> 00:15:18,051 Papa? 173 00:15:18,419 --> 00:15:19,987 [horses galloping] 174 00:15:20,120 --> 00:15:21,989 I don't feel right, Papa! 175 00:15:22,122 --> 00:15:23,558 -[gunshot] -[gasps] 176 00:15:25,794 --> 00:15:28,996 Fell off your horse in the middle of town again, Doc. 177 00:15:29,129 --> 00:15:31,999 Speaking in tongues like some kind of lunatic. 178 00:15:34,201 --> 00:15:35,969 Yeah. Won't--Won't happen again. 179 00:15:36,103 --> 00:15:38,305 No, it certainly will not. 180 00:15:40,374 --> 00:15:44,178 Oh. Miss Atwater. What a-- What a pleasant surprise. 181 00:15:45,045 --> 00:15:46,714 Mr. Steelbender. 182 00:15:48,482 --> 00:15:49,950 Doctor. 183 00:15:50,083 --> 00:15:51,920 Hm. Questionable. 184 00:15:53,555 --> 00:15:55,590 Tell me. Why are you here? 185 00:15:55,723 --> 00:15:59,326 Not this jail. We all know you are an inebriate. 186 00:16:00,227 --> 00:16:02,764 Why here? This town? 187 00:16:02,897 --> 00:16:04,264 I don't know. 188 00:16:05,132 --> 00:16:08,703 I suppose after the army, I wanted a clean start. 189 00:16:10,605 --> 00:16:14,208 Tired of guns and killing people. 190 00:16:14,341 --> 00:16:16,176 Seems you've succeeded in killing people 191 00:16:16,310 --> 00:16:18,513 without any guns, Mr. Steelbender. 192 00:16:20,548 --> 00:16:22,115 Doctor. 193 00:16:22,249 --> 00:16:23,283 Hm. 194 00:16:25,052 --> 00:16:27,922 The town has decided it's time you moved along. 195 00:16:28,923 --> 00:16:31,492 The whole town decided that or is it just you? 196 00:16:32,894 --> 00:16:34,461 I'm calling your note. 197 00:16:35,930 --> 00:16:37,464 I ain't behind. 198 00:16:37,599 --> 00:16:38,967 You are now. 199 00:16:40,334 --> 00:16:41,903 As of this minute. 200 00:16:43,103 --> 00:16:45,472 Unless you can pay in full? 201 00:16:49,644 --> 00:16:51,044 I thought not. 202 00:16:52,714 --> 00:16:53,848 One week. 203 00:16:56,183 --> 00:17:01,789 See to it that the good...doctor has departed by then. 204 00:17:02,122 --> 00:17:03,925 Deputy. 205 00:17:04,057 --> 00:17:05,627 Acting Sheriff. 206 00:17:07,094 --> 00:17:08,128 Hm. 207 00:17:10,497 --> 00:17:12,000 [door closes] 208 00:17:13,233 --> 00:17:14,869 She can't do that. 209 00:17:15,003 --> 00:17:16,804 I'm afraid she can. 210 00:17:17,772 --> 00:17:20,240 Well, I ain't digging up my whole family for that old witch. 211 00:17:20,374 --> 00:17:21,776 She ain't the law. 212 00:17:21,910 --> 00:17:24,846 She's the bank. Even better. 213 00:17:24,979 --> 00:17:28,181 Now, promise me you won't go doing something stupid. 214 00:17:29,017 --> 00:17:30,818 -I can't. -Why? 215 00:17:30,952 --> 00:17:32,386 Where you off to? 216 00:17:33,788 --> 00:17:35,590 To do something stupid. 217 00:17:37,859 --> 00:17:40,093 [door opens] 218 00:17:40,227 --> 00:17:41,596 [pounding] 219 00:17:43,230 --> 00:17:44,799 [pounding] 220 00:17:46,433 --> 00:17:47,669 [pounding] 221 00:17:49,169 --> 00:17:50,538 [pounding] 222 00:17:53,307 --> 00:17:54,842 I'm not a very good shot, 223 00:17:54,976 --> 00:17:56,711 but I reckon at this range I don't have to be. 224 00:17:56,844 --> 00:17:59,881 [Bender] I'd rather not test that theory. It's Bender. 225 00:18:02,149 --> 00:18:03,751 Well, what do you want? 226 00:18:03,885 --> 00:18:06,153 [Bender] To take you up on your offer. 227 00:18:06,286 --> 00:18:08,923 We can leave at sunrise, but I expect half up front. 228 00:18:11,626 --> 00:18:13,126 Sunrise it is! 229 00:18:16,064 --> 00:18:18,131 ♪♪ 230 00:18:21,468 --> 00:18:22,804 [chuckles softly] 231 00:18:22,937 --> 00:18:25,472 ♪♪ 232 00:19:08,983 --> 00:19:11,119 Come on! We gotta go! Let's get a move on! 233 00:19:11,251 --> 00:19:12,887 [Edward] Gotcha! 234 00:19:13,021 --> 00:19:14,321 What are you doing here, you scoundrel?! 235 00:19:14,454 --> 00:19:15,590 -Get off me! -Don't you lie to me. 236 00:19:15,723 --> 00:19:17,058 'Cause I saw you sneaking around here last night 237 00:19:17,190 --> 00:19:18,926 like some kind of nefarious character! 238 00:19:19,060 --> 00:19:20,862 I-I even recognize your voice on account 239 00:19:20,995 --> 00:19:22,930 -that I'm a good listener. -Get off! 240 00:19:23,064 --> 00:19:24,164 I bet you didn't know 241 00:19:24,297 --> 00:19:25,198 there's a little drum in each one of our ears. 242 00:19:25,332 --> 00:19:27,334 Get off me, you idiot! 243 00:19:27,467 --> 00:19:28,836 What did you call me? 244 00:19:28,970 --> 00:19:30,203 -Stop it! Please! -I called you an idiot! 245 00:19:30,337 --> 00:19:31,906 No, he--he don't mean no harm. 246 00:19:32,040 --> 00:19:33,675 He works the farm. This--This here is-- 247 00:19:33,808 --> 00:19:37,344 Edward. Edward T. Yacht. Pleased to meet you. I... 248 00:19:39,914 --> 00:19:43,450 Edward, um, that here's Dr. Steelbender. 249 00:19:44,184 --> 00:19:45,887 He's agreed to escort me on a little journey, 250 00:19:46,020 --> 00:19:47,622 so I might be gone for a while. 251 00:19:48,422 --> 00:19:50,257 Oh. G-Gone? Gone where? 252 00:19:51,059 --> 00:19:54,162 Just keep doing what you're doing. Alright? 253 00:19:54,294 --> 00:19:57,364 And I need you to put these documents in a safe place. 254 00:19:57,497 --> 00:20:00,400 They mean nobody can take our ranch away. 255 00:20:00,535 --> 00:20:02,302 Well, why--why would anyone try 256 00:20:02,436 --> 00:20:04,371 as hotheaded a thing as that, Miss Sarah? 257 00:20:04,505 --> 00:20:07,642 This here ranch, it's yours, s-sure as sunrise. 258 00:20:07,775 --> 00:20:10,678 Mr. Worthington, I mean, h-he gave it to you on his deathbed. 259 00:20:10,812 --> 00:20:12,245 God rest his soul. 260 00:20:12,379 --> 00:20:14,882 And now I'm bestowing it to you. 261 00:20:16,316 --> 00:20:18,218 In case I don't come back. You understand? 262 00:20:20,220 --> 00:20:21,288 Um... 263 00:20:21,421 --> 00:20:23,390 I'm not certain I do, Miss Sarah. 264 00:20:24,391 --> 00:20:26,127 Take good care of the ranch. 265 00:20:26,259 --> 00:20:28,696 And if anybody asks any questions, 266 00:20:28,830 --> 00:20:30,464 show 'em these here papers. 267 00:20:33,101 --> 00:20:35,368 I-I'm still struggling with something 268 00:20:35,503 --> 00:20:37,839 you said a couple phrases back. 269 00:20:37,972 --> 00:20:42,242 I-I could have sworn you said, uh, "In case I don't come back." 270 00:20:42,375 --> 00:20:44,512 And--And that--that just must be 271 00:20:44,645 --> 00:20:46,214 me misreading the verbal situation. 272 00:20:46,346 --> 00:20:48,248 'Cause y-you always come back, Miss Sarah. 273 00:20:48,381 --> 00:20:49,817 S-Sure as sunrise. 274 00:20:50,785 --> 00:20:52,252 Remember what I said, Edward. 275 00:20:55,056 --> 00:20:57,125 Sweetpea, let's get a move on, now! 276 00:21:01,229 --> 00:21:03,263 Mr. Worthington said for me to look after you! 277 00:21:03,396 --> 00:21:05,600 ♪♪ 278 00:21:27,522 --> 00:21:29,757 What kind of name is that? Edward Yacht? 279 00:21:31,092 --> 00:21:32,292 Name he came with. 280 00:21:33,094 --> 00:21:34,529 The name he came with? 281 00:21:35,997 --> 00:21:39,466 Mr. Worthington, uh, took him in after his wife passed. 282 00:21:39,600 --> 00:21:42,036 Found him out living on the streets with the pigs. 283 00:21:42,170 --> 00:21:44,906 Asked him his name. Edward goes... 284 00:21:45,039 --> 00:21:47,208 "People call me idiot." 285 00:21:47,340 --> 00:21:50,211 Without raising an eyebrow, Mr. Worthington says, 286 00:21:50,343 --> 00:21:51,913 "Well, that's a right proud name, 287 00:21:52,046 --> 00:21:53,446 but I don't much care for nicknames like Eddie, 288 00:21:53,581 --> 00:21:55,550 so from here on out, your name's gonna be 289 00:21:55,683 --> 00:21:57,718 Edward Yacht, not Eddie Yacht." 290 00:21:57,852 --> 00:21:59,053 Huh. 291 00:21:59,187 --> 00:22:00,988 Mr. Worthington was a good man. 292 00:22:02,557 --> 00:22:03,791 He could be. 293 00:22:05,092 --> 00:22:06,794 Is that why you took his name? 294 00:22:06,928 --> 00:22:08,763 Man frees his slaves, you take his name. 295 00:22:08,896 --> 00:22:09,997 That's the custom. 296 00:22:16,304 --> 00:22:18,239 You know where we're headed? 297 00:22:18,371 --> 00:22:19,406 Mm-hmm. 298 00:22:20,308 --> 00:22:22,409 S-Somewhat. 299 00:22:22,543 --> 00:22:23,711 I beg pardon. 300 00:22:23,845 --> 00:22:26,047 Just you don't strike me as much of a frontiersman. 301 00:22:26,180 --> 00:22:28,115 I'm not much of a doctor, neither. 302 00:22:31,052 --> 00:22:33,254 ♪♪ 303 00:22:38,259 --> 00:22:39,694 [Sarah] Good girl. 304 00:22:41,394 --> 00:22:43,363 You stay where I can see you. Alright? 305 00:22:52,039 --> 00:22:53,174 So? 306 00:22:54,809 --> 00:22:56,010 So what? 307 00:22:56,711 --> 00:22:58,512 So we gonna talk about it? 308 00:22:59,914 --> 00:23:01,782 There ain't nothing to talk about. 309 00:23:03,551 --> 00:23:05,920 I just never got to offer my condolences is all. 310 00:23:07,755 --> 00:23:10,057 I mean, her taking her life like that. 311 00:23:10,191 --> 00:23:12,994 Lord knows my Joseph was no saint, but your wife... 312 00:23:13,127 --> 00:23:15,296 Your wife was a good woman. 313 00:23:15,428 --> 00:23:17,765 Yeah. She was. 314 00:23:17,899 --> 00:23:19,432 Until she wasn't. 315 00:23:24,372 --> 00:23:27,909 [Sarah] ♪ Fair as a lily, joyous and free ♪ 316 00:23:28,042 --> 00:23:31,679 ♪ Light of that prairie home, was she ♪ 317 00:23:31,812 --> 00:23:35,448 ♪ Everyone who knew her felt the gentle power ♪ 318 00:23:35,583 --> 00:23:38,552 ♪ Of Rosalie the prairie flower ♪ 319 00:23:49,797 --> 00:23:51,699 What's so important in Ross Corner? 320 00:23:54,001 --> 00:23:55,736 Come on, now, Doctor. 321 00:23:55,870 --> 00:23:58,406 Everyone within a hundred miles knows about my little girl. 322 00:24:01,776 --> 00:24:03,911 And you think the doctor there is gonna help? 323 00:24:04,645 --> 00:24:05,780 No. 324 00:24:06,013 --> 00:24:07,214 If I thought a doctor could help, 325 00:24:07,348 --> 00:24:08,749 I would have taken her to you. 326 00:24:08,883 --> 00:24:10,751 Going to see Preacher Ross. 327 00:24:13,287 --> 00:24:14,956 What, and he's gonna cure her? 328 00:24:16,390 --> 00:24:18,192 He gonna save her. 329 00:24:18,326 --> 00:24:20,294 He's got the touch. 330 00:24:20,428 --> 00:24:21,529 She's got the devil. 331 00:24:21,662 --> 00:24:22,997 A powerful one. Make no mistake. 332 00:24:23,130 --> 00:24:25,132 You sound like those crackpots in town. 333 00:24:28,970 --> 00:24:30,738 She's a carrier is all. 334 00:24:32,873 --> 00:24:34,909 You're smart to keep those hand covers on her. 335 00:24:35,042 --> 00:24:36,610 Keep the sickness contained. 336 00:24:36,744 --> 00:24:38,946 But she's no more wicked than you or me. 337 00:24:40,548 --> 00:24:42,583 You don't believe in the devil, Doctor? 338 00:24:42,717 --> 00:24:45,987 I wish I did. Then maybe I'd believe in the good Lord, too. 339 00:24:46,120 --> 00:24:47,588 Just tall tales and fiction 340 00:24:47,722 --> 00:24:49,623 designed to get us through the night. 341 00:24:50,791 --> 00:24:52,460 No better than a campfire. 342 00:24:55,262 --> 00:24:56,297 Hmm. 343 00:25:05,439 --> 00:25:07,174 [humming] 344 00:25:21,355 --> 00:25:22,390 [gun cocks] 345 00:25:29,663 --> 00:25:32,466 Toss your steel this way, and things won't get a mess. 346 00:25:44,478 --> 00:25:45,579 Gibson! 347 00:25:54,688 --> 00:25:55,723 Took you long enough. 348 00:25:55,856 --> 00:25:57,625 Button it. 349 00:25:57,758 --> 00:26:02,096 Alright. Let's get you over to your...your proper owner. 350 00:26:03,164 --> 00:26:05,132 Ain't his nothing. 351 00:26:05,266 --> 00:26:06,734 I'm a free woman. 352 00:26:08,469 --> 00:26:09,504 Well. 353 00:26:10,539 --> 00:26:12,673 Well, you hear that, Gibson? 354 00:26:12,807 --> 00:26:14,642 She's a--She's a free woman. 355 00:26:14,775 --> 00:26:16,410 Free as a feather. 356 00:26:17,745 --> 00:26:19,914 Well, I reckon you're free-- you're free to go, then. 357 00:26:20,047 --> 00:26:21,182 Ain't that right? 358 00:26:24,519 --> 00:26:25,986 Didn't think so. 359 00:26:26,120 --> 00:26:28,155 She's a quiet one. 360 00:26:28,289 --> 00:26:30,724 What's wrong with you, little bird? Cat got your tongue? 361 00:26:30,858 --> 00:26:32,993 -[gasps] -Oh, they wanna stand. 362 00:26:33,961 --> 00:26:36,764 Okay. Stand. Come on. Stand. Stand up! 363 00:26:39,333 --> 00:26:40,468 Okay. 364 00:26:43,170 --> 00:26:44,839 Toss your food bag. 365 00:26:47,875 --> 00:26:49,076 Toss it to him. 366 00:26:51,178 --> 00:26:52,279 Now the water. 367 00:26:58,786 --> 00:27:00,421 Now... 368 00:27:02,591 --> 00:27:04,258 Take off them clothes. 369 00:27:09,430 --> 00:27:12,166 -[horse neighs] -Seems your ears are workin'. 370 00:27:25,679 --> 00:27:26,780 All of it. 371 00:27:39,059 --> 00:27:40,261 Alright. 372 00:27:40,394 --> 00:27:42,296 We're gonna take your things. 373 00:27:42,429 --> 00:27:44,331 But we're gonna leave your horses so you can get on home. 374 00:27:44,465 --> 00:27:46,867 'Cause that's what a mannered person does. 375 00:27:47,001 --> 00:27:48,669 But to make sure you ain't gonna follow, 376 00:27:48,802 --> 00:27:50,738 we're gonna take this little bird with us. 377 00:27:50,871 --> 00:27:52,541 No! [grunts] 378 00:27:55,676 --> 00:27:56,777 [gasping] 379 00:28:00,748 --> 00:28:02,584 I always wanted me a little girl. 380 00:28:02,716 --> 00:28:04,752 I'm very womanly in that way. 381 00:28:04,885 --> 00:28:05,953 Don't. 382 00:28:07,087 --> 00:28:09,290 You wait a day. 383 00:28:09,423 --> 00:28:10,824 We're gonna let her loose by the ravine 384 00:28:10,958 --> 00:28:12,092 about two miles west of here. 385 00:28:12,226 --> 00:28:15,362 But iffin you come lookin' for her before, 386 00:28:15,496 --> 00:28:17,431 let's just say... 387 00:28:17,566 --> 00:28:19,668 there ain't gonna be much left to find. 388 00:28:20,801 --> 00:28:23,638 And that is a promise, bullet to Bible. 389 00:28:24,805 --> 00:28:26,740 You call yourself a woman? 390 00:28:29,410 --> 00:28:30,744 Maybe I do. 391 00:28:32,980 --> 00:28:34,248 Maybe I don't. 392 00:28:36,850 --> 00:28:39,286 Perhaps you'd prefer iffin I was a man. 393 00:28:39,420 --> 00:28:40,555 Is that it? 394 00:28:41,523 --> 00:28:43,791 Go on. Show me. 395 00:28:46,227 --> 00:28:47,261 Go ahead. 396 00:28:49,296 --> 00:28:50,464 Go on. 397 00:28:52,900 --> 00:28:54,034 Please. 398 00:28:55,836 --> 00:28:57,204 Please. 399 00:28:59,641 --> 00:29:01,576 [laughs] Calm yourself. 400 00:29:04,311 --> 00:29:06,581 We ain't gonna take her to the ravine. 401 00:29:10,918 --> 00:29:13,254 -We're gonna drop her in it. -No. 402 00:29:13,387 --> 00:29:14,455 [Edward] Gotcha! 403 00:29:14,589 --> 00:29:15,889 [grunting] 404 00:29:20,794 --> 00:29:21,829 God damn, fuck. 405 00:29:21,962 --> 00:29:23,130 Go on, git! 406 00:29:31,872 --> 00:29:33,207 [screams] 407 00:29:45,553 --> 00:29:46,820 [fire crackling] 408 00:29:53,827 --> 00:29:55,162 [Sarah gasps] 409 00:30:20,522 --> 00:30:21,623 [Sarah inhaling sharply] 410 00:30:21,756 --> 00:30:23,591 It's gonna be tender for a while. 411 00:30:24,559 --> 00:30:25,794 Turn over. 412 00:30:26,493 --> 00:30:28,962 That's the best I can do without any water. 413 00:30:32,767 --> 00:30:34,868 She take everything? 414 00:30:35,002 --> 00:30:36,070 Yeah. 415 00:30:37,371 --> 00:30:39,808 We'll find some on the way. 416 00:30:39,940 --> 00:30:41,875 We're turning back. 417 00:30:42,009 --> 00:30:43,444 What you mean? 418 00:30:43,578 --> 00:30:45,513 Ain't no quitting over a couple thieves. 419 00:30:45,647 --> 00:30:49,016 They weren't thieves. Thieves wouldn't leave those horses. 420 00:30:49,149 --> 00:30:51,051 They were after your girl. 421 00:30:52,086 --> 00:30:55,456 [Sarah] Why? Why-- Why would they be after her? 422 00:30:55,590 --> 00:30:56,791 I don't know. 423 00:30:58,025 --> 00:30:59,661 Maybe you should ask him. 424 00:31:09,671 --> 00:31:11,338 [Sarah] Think he's alright? 425 00:31:12,707 --> 00:31:14,408 [Bender] It was his choice to follow. 426 00:31:14,542 --> 00:31:16,745 [Sarah] I just want to make sure he's okay. 427 00:31:18,345 --> 00:31:20,615 [Bender] He had the wind knocked out of him is all. 428 00:31:22,584 --> 00:31:24,118 Which, of course, don't mean he's okay. 429 00:31:24,251 --> 00:31:25,919 [Sarah chuckles] 430 00:31:26,053 --> 00:31:27,921 [Edward] You know what else I heard?! 431 00:31:28,055 --> 00:31:30,924 A few years back, the United States government 432 00:31:31,058 --> 00:31:35,864 laid claim to a place at the top of the world called Ant-Artrica! 433 00:31:35,996 --> 00:31:39,933 And that--that entire country is made of ice! 434 00:31:40,835 --> 00:31:43,805 Imagine that? A whole country made of ice? 435 00:31:44,672 --> 00:31:48,543 I-I say we bring some of that ice down here right now, 436 00:31:48,676 --> 00:31:50,745 and then we'd all have us plenty of water. 437 00:31:50,879 --> 00:31:52,714 That's what I say. 438 00:31:52,847 --> 00:31:55,916 'Cause, you know, you know, you know, ice is just frozen water! 439 00:31:56,049 --> 00:31:58,485 Maybe you should save your breath, Edward! 440 00:31:58,620 --> 00:32:00,287 [Edward] Don't you worry, Miss Sarah! 441 00:32:00,421 --> 00:32:03,658 I-I can peddle this here bone shaker all day iffin I have to, 442 00:32:03,792 --> 00:32:06,126 and it seems I do at the moment. 443 00:32:06,260 --> 00:32:09,697 Cannot ride a horse if the heavens depended on it. 444 00:32:09,831 --> 00:32:11,666 A-As I mentioned, in truth, 445 00:32:11,800 --> 00:32:14,669 there weren't a horse on the farm that weren't-- 446 00:32:14,803 --> 00:32:16,671 -Yah! -...lying dead in the dirt. 447 00:32:17,839 --> 00:32:20,742 You go right on ahead, Doc Steelbender! 448 00:32:20,875 --> 00:32:23,377 I-I can keep up as long as I can see you! 449 00:32:25,847 --> 00:32:28,449 I'm pretty good at following tracks. 450 00:32:28,583 --> 00:32:30,317 ♪♪ 451 00:32:43,063 --> 00:32:44,364 She needs water. 452 00:32:55,309 --> 00:32:57,411 Well, we ain't gonna find none standing idle. 453 00:33:00,849 --> 00:33:03,417 I might climb that butte and take a look around. 454 00:33:03,551 --> 00:33:04,919 You wait here for the simpleton. 455 00:33:05,052 --> 00:33:06,420 Edward. 456 00:33:06,554 --> 00:33:08,121 Right. Mr. Yacht. 457 00:33:14,428 --> 00:33:15,996 [grunting] 458 00:33:21,368 --> 00:33:24,839 [grunting, panting] 459 00:33:27,374 --> 00:33:30,410 [panting] 460 00:33:47,996 --> 00:33:50,632 [breathing heavily] 461 00:33:56,671 --> 00:33:58,305 [bottle opens] 462 00:33:58,438 --> 00:34:00,140 [liquid pours] 463 00:34:01,876 --> 00:34:03,511 [inhales deeply] 464 00:34:09,082 --> 00:34:11,485 ♪♪ 465 00:34:27,502 --> 00:34:28,736 Annie? 466 00:35:12,080 --> 00:35:13,848 Think it was the Indians did that? 467 00:35:16,249 --> 00:35:17,752 I don't think nothin'. 468 00:35:19,721 --> 00:35:22,824 All's I know is we need to find a different way around. 469 00:35:22,957 --> 00:35:23,992 Hm. 470 00:35:27,260 --> 00:35:29,363 Won't make it another day in this heat. 471 00:35:30,565 --> 00:35:32,332 I'm aware of the situation. 472 00:35:39,373 --> 00:35:40,908 Weren't your fault, you know. 473 00:35:46,814 --> 00:35:49,017 I used to blame myself, 474 00:35:49,149 --> 00:35:51,552 thinking there was something I did to drive him into her arms, 475 00:35:51,686 --> 00:35:56,024 but...they was just moths to a flame is what I think. 476 00:35:56,156 --> 00:35:57,925 I'd rather not discuss the matter. 477 00:35:58,826 --> 00:36:00,862 You think that's gonna make like it didn't happen? 478 00:36:00,995 --> 00:36:03,998 What, put a feed bag over your head? Well, it did. 479 00:36:05,432 --> 00:36:08,201 Weren't your fault and weren't mine. Was his and hers. 480 00:36:08,335 --> 00:36:10,303 Well, they surely paid for it, didn't they? 481 00:36:23,885 --> 00:36:24,919 I'm sorry. 482 00:36:31,993 --> 00:36:34,996 She couldn't look me in the eye once the shame set in. 483 00:36:38,833 --> 00:36:40,300 I had to pry this out of her fingers 484 00:36:40,434 --> 00:36:41,869 when I found her by the river. 485 00:36:46,273 --> 00:36:48,743 I can still smell that gunpowder in her hair. 486 00:36:49,711 --> 00:36:50,745 Hm. 487 00:36:54,214 --> 00:36:56,050 Ain't no running from it, is it? 488 00:36:58,720 --> 00:37:01,488 I think that's why I left that old noose up all these years. 489 00:37:03,124 --> 00:37:04,759 My way of atoning. 490 00:37:07,260 --> 00:37:08,663 To the lynch mob? 491 00:37:12,100 --> 00:37:13,134 To you. 492 00:37:30,752 --> 00:37:33,955 We--You best sleep. I'll keep a look. 493 00:37:37,525 --> 00:37:39,761 ♪♪ 494 00:38:04,886 --> 00:38:06,721 [blade scraping] 495 00:38:21,468 --> 00:38:23,971 [blade scraping] 496 00:38:27,340 --> 00:38:28,709 That's it. 497 00:38:30,178 --> 00:38:32,079 There we are. 498 00:38:32,213 --> 00:38:34,215 That's all I got, I'm afraid. 499 00:38:34,347 --> 00:38:35,415 Yeah? 500 00:38:38,286 --> 00:38:40,221 I just want to take a look inside your mouth. 501 00:38:40,353 --> 00:38:42,590 Can you open up your mouth for me? 502 00:38:42,723 --> 00:38:44,457 I'm not gonna hurt ya. 503 00:38:48,629 --> 00:38:51,532 I'll tell you what. If you let me take a little peek... 504 00:38:51,666 --> 00:38:52,834 I'll... 505 00:38:54,367 --> 00:38:56,537 I'll let you hold this for a little while. 506 00:39:00,208 --> 00:39:02,577 Used to belong to someone very special to me. 507 00:39:07,014 --> 00:39:09,217 Can I take a look inside your mouth? 508 00:39:09,349 --> 00:39:10,818 It's not gonna be hurt. 509 00:39:12,452 --> 00:39:14,255 There we go. 510 00:39:14,387 --> 00:39:15,422 [Sarah] Doctor! 511 00:39:17,758 --> 00:39:19,359 Found a way around! 512 00:39:24,431 --> 00:39:25,833 -[grunts] -Get up! 513 00:39:25,967 --> 00:39:28,135 ♪♪ 514 00:39:35,810 --> 00:39:37,578 [Edward] Hey! Y-- 515 00:39:37,712 --> 00:39:41,949 You ever hear about t-the game they play up in New York City?! 516 00:39:42,083 --> 00:39:43,584 In their pajamas? 517 00:39:44,785 --> 00:39:48,089 [breathlessly] Seems a bunch of grown men 518 00:39:48,222 --> 00:39:52,627 stand around in--in a field whacking a ball with a stick. 519 00:39:52,760 --> 00:39:55,363 Just running around like schoolchildren. 520 00:39:56,597 --> 00:39:59,333 Call themselves the--the Knickerbockers. 521 00:40:00,467 --> 00:40:02,169 I examined her, you know. 522 00:40:03,838 --> 00:40:05,840 Told you. Ain't that kind of sickness. 523 00:40:05,973 --> 00:40:08,843 Well, I didn't see any sign of the devil, neither. 524 00:40:08,976 --> 00:40:10,378 Now you're just trying to get a rise. 525 00:40:10,511 --> 00:40:12,513 People come from all over, 526 00:40:12,647 --> 00:40:14,215 pay money to watch 'em do it. 527 00:40:14,348 --> 00:40:16,449 It's like--like going to the circus 528 00:40:16,584 --> 00:40:18,920 to see a--see a two-headed goat. 529 00:40:19,053 --> 00:40:21,889 All I know is... some preacher hocus-pocus 530 00:40:22,023 --> 00:40:23,624 ain't gonna make a damn bit of difference. 531 00:40:23,758 --> 00:40:26,493 I heard he healed a bullet hole just by touching it. 532 00:40:26,627 --> 00:40:28,696 -Tall tales and fiction. -[Edward] Now, if you have a-- 533 00:40:28,829 --> 00:40:31,766 If a two-headed goat could whack a ball with a stick, 534 00:40:31,899 --> 00:40:34,135 t-that'd be something I'd pay to see. 535 00:40:34,268 --> 00:40:37,038 Especially if it was... 536 00:40:37,171 --> 00:40:39,373 w-wearing...pajamas... 537 00:40:41,676 --> 00:40:42,743 [Sarah] Edward! 538 00:40:57,058 --> 00:40:58,926 He's gonna be alright, ain't he? 539 00:41:07,668 --> 00:41:09,637 [Bender] Here. 540 00:41:09,770 --> 00:41:12,873 Breathe this in. Breathe it in. Breathe it in. 541 00:41:13,007 --> 00:41:14,942 [coughs] 542 00:41:15,076 --> 00:41:16,677 You alright? 543 00:41:19,246 --> 00:41:20,414 Sorry, Doc. 544 00:41:21,382 --> 00:41:23,584 I do tend to go on a bit, don't I? 545 00:41:29,223 --> 00:41:32,360 [sighing] 546 00:41:34,395 --> 00:41:37,698 ♪♪ 547 00:41:55,149 --> 00:41:57,418 [guitar strumming] 548 00:42:00,388 --> 00:42:02,390 Excuse us. 549 00:42:02,556 --> 00:42:03,657 [strumming stops] 550 00:42:04,725 --> 00:42:06,193 We're looking for some water. 551 00:42:10,731 --> 00:42:13,367 Well, now, that's something we have plenty of. 552 00:42:14,702 --> 00:42:16,237 Stanton, get these folks some water. 553 00:42:16,370 --> 00:42:18,239 Can't you see they're about to drop? 554 00:42:22,309 --> 00:42:23,677 [slurps] 555 00:42:23,811 --> 00:42:27,114 Easy, now. Not so fast. 556 00:42:27,248 --> 00:42:28,716 [Edward coughs] 557 00:42:30,184 --> 00:42:33,254 There, now. Little girl's got the hang of it. 558 00:42:33,387 --> 00:42:35,256 We appreciate your hospitality. 559 00:42:40,094 --> 00:42:42,663 Oh, there's plenty of food there for everyone... 560 00:42:42,797 --> 00:42:45,166 but not till it's cooked and ready. 561 00:42:45,299 --> 00:42:48,702 Got enough troubles without everyone getting food-sick. 562 00:42:52,706 --> 00:42:54,308 [squelching] 563 00:42:55,676 --> 00:42:57,512 What's wrong with them? 564 00:42:57,645 --> 00:42:58,547 Well... 565 00:42:59,880 --> 00:43:01,550 Emma there, my niece... 566 00:43:01,749 --> 00:43:03,084 just seen too much life, 567 00:43:03,217 --> 00:43:05,119 the best I can describe it. 568 00:43:06,287 --> 00:43:07,621 Stanton... 569 00:43:07,955 --> 00:43:09,323 [squelching] 570 00:43:09,558 --> 00:43:12,093 Well, he's my eldest, and... 571 00:43:12,226 --> 00:43:14,695 I just got tired of looking at him, I suppose. 572 00:43:15,729 --> 00:43:17,965 You know, he got the sickness a while back 573 00:43:18,099 --> 00:43:21,068 and just keeps getting worse and worse. 574 00:43:21,536 --> 00:43:23,170 Don't know how much longer he's got, 575 00:43:23,304 --> 00:43:26,474 but judging by the liquid oozing out of him, 576 00:43:26,607 --> 00:43:31,112 I'd say...maybe a week or two. 577 00:43:31,546 --> 00:43:33,080 Ain't that right, Stanton? 578 00:43:33,380 --> 00:43:34,583 [Stanton grumbles] 579 00:43:36,050 --> 00:43:37,718 Well... 580 00:43:37,852 --> 00:43:39,521 now that we're all acquainted... 581 00:43:40,688 --> 00:43:42,823 If you don't mind, I'd like you to put your weapons 582 00:43:42,957 --> 00:43:44,526 over there near the barrel. 583 00:43:44,658 --> 00:43:47,596 That's where we keep ours when they're not in use. 584 00:43:48,597 --> 00:43:52,266 Uh, I might hang on to mine, if you don't mind. 585 00:43:53,934 --> 00:43:56,505 Got some sentiment attached to that? 586 00:43:57,539 --> 00:44:00,307 It's the last thing my wife ever held. 587 00:44:00,441 --> 00:44:04,278 Well, we can't take that away from a man, now, can we? 588 00:44:05,746 --> 00:44:08,883 If you don't mind, Stanton will hold onto his, too. 589 00:44:09,016 --> 00:44:11,952 Got some sentiment there as well. 590 00:44:12,086 --> 00:44:13,454 Ain't that right, Stanton? 591 00:44:13,588 --> 00:44:14,788 [Stanton grumbles] 592 00:44:16,390 --> 00:44:19,793 Well, look at us. All civilized and such. 593 00:44:21,428 --> 00:44:22,930 Name's Maggie. 594 00:44:24,331 --> 00:44:26,501 Now, I'd ask yours, 595 00:44:26,635 --> 00:44:31,238 but I have a feeling I wouldn't get a straight answer. 596 00:44:38,345 --> 00:44:39,614 Much appreciated. 597 00:44:39,747 --> 00:44:41,849 What brings you out this way, ma'am? 598 00:44:41,982 --> 00:44:43,384 Well, them horses. 599 00:44:45,219 --> 00:44:47,121 Till they died and we ate 'em. 600 00:44:49,591 --> 00:44:53,093 [laughing] 601 00:44:55,597 --> 00:44:57,164 [Stanton laughs] 602 00:44:58,633 --> 00:45:00,367 [Maggie] You have to forgive an old woman 603 00:45:00,502 --> 00:45:02,069 a piece of humor. 604 00:45:02,203 --> 00:45:04,805 There ain't been much to talk to out here. 605 00:45:06,473 --> 00:45:08,543 No, we come out west for gold. 606 00:45:08,677 --> 00:45:12,213 Well, I-I know all about the--the rush for gold. 607 00:45:12,346 --> 00:45:15,749 I-I heard in--in February a whole boatload of people 608 00:45:15,883 --> 00:45:18,419 pulled right up on-- on the sands of Frisco 609 00:45:18,553 --> 00:45:20,454 and dropped to all fours and just started digging 610 00:45:20,589 --> 00:45:23,924 before they even had a proper meal or washed their armpits. 611 00:45:24,058 --> 00:45:26,427 Yes. Gold fever. Mm-hmm. 612 00:45:26,561 --> 00:45:28,195 We caught it, as well. 613 00:45:28,896 --> 00:45:32,366 Started out with 12 wagons, a proper family. 614 00:45:34,301 --> 00:45:36,036 Now it's just us. 615 00:45:40,107 --> 00:45:41,842 Got plenty of water, but... 616 00:45:42,776 --> 00:45:44,845 That there is last of the food. 617 00:45:46,480 --> 00:45:48,282 What happened? 618 00:45:48,415 --> 00:45:51,885 Well, I'm not so sure where to start on that. I... 619 00:45:54,088 --> 00:45:56,924 We survived two onslaughts. 620 00:45:57,057 --> 00:45:59,293 The first one... 621 00:45:59,426 --> 00:46:01,195 most of the men was killed. 622 00:46:02,129 --> 00:46:03,931 Just outright butchered. 623 00:46:04,798 --> 00:46:07,801 Being scalped is probably as close to being raped 624 00:46:07,935 --> 00:46:09,738 as a man will ever get. 625 00:46:10,971 --> 00:46:14,643 Just having the flesh ripped off the top of your head like that? 626 00:46:16,043 --> 00:46:20,381 Them Injuns is an inhuman set of creatures, you ask me. 627 00:46:22,584 --> 00:46:24,619 The second attack was worse. 628 00:46:26,387 --> 00:46:31,425 Mostly because it was inflicted on us by white men. 629 00:46:31,559 --> 00:46:35,362 Descended on us like a posse from hell... 630 00:46:35,496 --> 00:46:38,533 just whoopin' and hollerin'. 631 00:46:38,667 --> 00:46:40,702 Worse than any Injun. 632 00:46:44,639 --> 00:46:47,474 Leader had black eyes. 633 00:46:47,609 --> 00:46:49,376 Like a doll. 634 00:46:53,180 --> 00:46:54,882 They raped all the women. 635 00:46:56,250 --> 00:46:58,118 Killed all the horses. 636 00:46:59,286 --> 00:47:02,590 Maybe they raped the horses, too. Wouldn't surprise me. 637 00:47:04,526 --> 00:47:07,294 But they left us alone on account of Stanton. 638 00:47:09,229 --> 00:47:12,833 It seems like the one thing that everybody respects 639 00:47:12,966 --> 00:47:14,803 is the sickness. 640 00:47:14,935 --> 00:47:16,337 [Stanton coughing] 641 00:47:21,208 --> 00:47:22,577 And then... 642 00:47:23,911 --> 00:47:26,013 They just vanished. 643 00:47:26,146 --> 00:47:29,917 They took all the scalps they could collect 644 00:47:30,050 --> 00:47:32,486 and disappeared like vapor. 645 00:47:32,620 --> 00:47:34,723 Never knew who they were. 646 00:47:37,925 --> 00:47:39,828 Maybe they was ghosts. 647 00:47:56,310 --> 00:47:57,945 Just gonna relieve myself. 648 00:48:04,017 --> 00:48:07,555 I think the good Lord sent you to us. That's what I think. 649 00:48:08,389 --> 00:48:11,291 And I think that with some food in your belly 650 00:48:11,425 --> 00:48:13,695 and a good night's sleep... 651 00:48:13,828 --> 00:48:16,831 we're gonna be like one big family. 652 00:48:16,964 --> 00:48:18,465 That's what I think. 653 00:48:26,306 --> 00:48:28,208 [inhales deeply] 654 00:48:28,342 --> 00:48:29,511 Here you go, darlin'. 655 00:48:29,644 --> 00:48:30,678 Bless you. 656 00:48:30,812 --> 00:48:32,246 And there's some for you. 657 00:48:32,379 --> 00:48:34,516 -Thank you. -And you come on with me. Ooh! 658 00:48:34,649 --> 00:48:36,283 Oh. No, no. That's fine. She's, uh... 659 00:48:36,417 --> 00:48:38,620 Now, you're not gonna deny an old woman 660 00:48:38,753 --> 00:48:40,889 the small pleasure of holding a child. 661 00:48:41,856 --> 00:48:43,792 My goodness. There you go. 662 00:48:44,124 --> 00:48:45,192 Alright. 663 00:48:45,926 --> 00:48:47,862 Now let us give thanks. 664 00:48:50,598 --> 00:48:51,866 [sniffs] 665 00:48:58,540 --> 00:48:59,908 [girl, echoing] Papa? 666 00:49:19,426 --> 00:49:20,862 [Maggie] Amen. 667 00:49:20,994 --> 00:49:21,930 Amen. 668 00:49:22,597 --> 00:49:23,765 Don't eat that. 669 00:49:25,132 --> 00:49:26,835 Leave it. 670 00:49:26,967 --> 00:49:28,402 [Stanton grumbles] 671 00:49:28,536 --> 00:49:30,471 -What's wrong? -Nothing's wrong. 672 00:49:30,605 --> 00:49:32,574 We're just leaving is all. 673 00:49:32,707 --> 00:49:34,041 [Maggie] It appears that your friend 674 00:49:34,174 --> 00:49:36,410 ain't too fond of my cookin'. 675 00:49:36,544 --> 00:49:38,011 I don't blame him. 676 00:49:38,145 --> 00:49:40,548 Emma ain't too fond of it, neither. Poor girl. 677 00:49:43,150 --> 00:49:44,886 There was no choice! 678 00:49:45,018 --> 00:49:46,487 It was God's truth! 679 00:49:46,688 --> 00:49:48,021 [Sarah gasps] 680 00:49:49,089 --> 00:49:51,492 Gather up the girl, and let's be on our way. 681 00:49:51,626 --> 00:49:54,963 [Maggie] No, you sit down right where you are! 682 00:49:55,095 --> 00:49:59,032 And I'd appreciate you not pointing your gun at my son. 683 00:49:59,166 --> 00:50:01,970 Now, the fact of the matter is, you may get a shot off 684 00:50:02,102 --> 00:50:04,873 before he does in his current state of affairs, 685 00:50:05,005 --> 00:50:08,075 but not before I twist this little rabbit's neck. 686 00:50:08,208 --> 00:50:09,844 And I can assure you... 687 00:50:09,978 --> 00:50:13,681 my state of affairs is quite acute. 688 00:50:19,086 --> 00:50:20,287 [Stanton grumbles] 689 00:50:20,420 --> 00:50:22,657 [Maggie] Intelligent decision. 690 00:50:22,790 --> 00:50:26,528 We may make it out west after all. Ain't that right, Stanton? 691 00:50:26,661 --> 00:50:27,996 [Stanton grumbles] 692 00:50:29,764 --> 00:50:31,966 In the morning... 693 00:50:32,099 --> 00:50:34,502 we're gonna hitch up our horses. 694 00:50:36,436 --> 00:50:37,572 And who knows, 695 00:50:37,705 --> 00:50:39,306 maybe your huntin' luck is better than ours, 696 00:50:39,439 --> 00:50:41,643 and we won't have to resort 697 00:50:41,776 --> 00:50:45,013 to any...unfortunate measures. 698 00:50:50,250 --> 00:50:52,720 Now, you best be grateful. 699 00:50:52,854 --> 00:50:55,289 A less refined group of individuals 700 00:50:55,422 --> 00:50:59,928 might simply choose to leave you behind to... 701 00:51:00,562 --> 00:51:02,329 [squelching] 702 00:51:02,462 --> 00:51:04,097 Leave you behind to... 703 00:51:04,231 --> 00:51:05,365 [squelching] 704 00:51:05,499 --> 00:51:06,266 [Stanton] Mama? 705 00:51:06,400 --> 00:51:08,402 [Maggie groaning] 706 00:51:08,536 --> 00:51:09,369 [Stanton] Mama! 707 00:51:09,537 --> 00:51:11,071 [Maggie gagging] 708 00:51:12,774 --> 00:51:13,841 [Stanton] What'd you do? 709 00:51:15,375 --> 00:51:16,410 What'd you do to her?! 710 00:51:16,544 --> 00:51:19,047 [Maggie retching, coughing] 711 00:51:19,346 --> 00:51:20,280 Mama! 712 00:51:24,686 --> 00:51:25,720 [knife slices] 713 00:51:31,091 --> 00:51:32,125 Ooh. 714 00:51:32,259 --> 00:51:33,528 [Maggie coughing] 715 00:51:35,763 --> 00:51:37,097 Pardon the intrusion. 716 00:51:37,297 --> 00:51:39,000 [Maggie retching] 717 00:51:40,434 --> 00:51:43,004 I suggest we depart immediately. 718 00:51:43,337 --> 00:51:44,038 [Maggie] Come back! 719 00:51:44,171 --> 00:51:46,206 [gagging, vomiting] 720 00:51:46,440 --> 00:51:49,844 You sheep fucker-- Ohh! 721 00:51:51,079 --> 00:51:53,180 [Maggie retching, vomiting] 722 00:51:56,784 --> 00:51:59,453 ♪♪ 723 00:52:04,124 --> 00:52:06,027 [buzzards crying] 724 00:52:29,216 --> 00:52:32,319 We call this "irony." [chuckles] 725 00:52:34,722 --> 00:52:36,223 I thought it was a buzzard. 726 00:52:37,224 --> 00:52:38,559 [laughs] 727 00:52:41,062 --> 00:52:43,097 [William] Thank you again for allowing me to accompany you. 728 00:52:43,230 --> 00:52:45,165 Oh. We're the ones should be grateful. 729 00:52:45,298 --> 00:52:46,834 Is it, uh, "Chief"? 730 00:52:47,602 --> 00:52:50,071 William. William Shakespeare. 731 00:52:50,203 --> 00:52:51,973 -Is that so? -[William] It is. 732 00:52:52,106 --> 00:52:53,206 [Sarah chuckles] 733 00:52:53,340 --> 00:52:56,243 Why have you been tracking us, Mr. Shakespeare? 734 00:52:56,376 --> 00:52:59,346 I needed traveling companions, preferably white. 735 00:52:59,479 --> 00:53:00,715 Safer that way. 736 00:53:01,716 --> 00:53:03,117 What happened to your people? 737 00:53:03,250 --> 00:53:04,986 My people vanquished me. 738 00:53:05,119 --> 00:53:07,789 I thought when Injuns vanquish you, they do it with a blade. 739 00:53:07,922 --> 00:53:09,924 You are a suspicious man. 740 00:53:10,058 --> 00:53:11,526 Only when it comes to Injuns. 741 00:53:11,659 --> 00:53:12,927 I assure you, 742 00:53:13,061 --> 00:53:14,796 it's not the "Injuns" you should be concerned about. 743 00:53:15,797 --> 00:53:17,598 [Sarah] [gasps] Oh, my God. 744 00:53:19,600 --> 00:53:22,070 Oh. Uh, forgive me. 745 00:53:22,202 --> 00:53:23,871 It's quite alright, ma'am. 746 00:53:25,205 --> 00:53:28,275 The Quechan are, for the most part, peaceful farmers. 747 00:53:28,408 --> 00:53:31,746 When they took me in, they were dazzled by my verbal skills. 748 00:53:31,879 --> 00:53:33,614 Thought I could protect them. 749 00:53:33,748 --> 00:53:35,550 But they were wrong. 750 00:53:35,683 --> 00:53:38,452 There was no negotiating with the White Riders. 751 00:53:38,586 --> 00:53:40,088 Only running. 752 00:53:40,220 --> 00:53:42,757 And after the slaughter, 753 00:53:42,890 --> 00:53:44,491 my people banished me. 754 00:53:44,625 --> 00:53:48,162 Said I could not return unless I bring stronger magic. 755 00:53:49,063 --> 00:53:50,965 [Edward] W-What kind of magic? 756 00:53:51,099 --> 00:53:52,200 Bakotahl. 757 00:53:53,233 --> 00:53:55,069 What's a...Bakotahl? 758 00:53:55,203 --> 00:53:57,872 [William] More of a "who," lad. 759 00:54:01,843 --> 00:54:04,011 Bakotahl is the evil half 760 00:54:04,145 --> 00:54:07,081 of the great Quechan creator Kokomaht. 761 00:54:07,215 --> 00:54:10,317 His...dark twin, if you will. 762 00:54:11,586 --> 00:54:14,589 Legend has it that Bakotahl was born blind, 763 00:54:14,722 --> 00:54:16,289 and this angered him, 764 00:54:16,423 --> 00:54:18,693 so he unleashed a great evil onto the world 765 00:54:18,826 --> 00:54:22,462 and then disappeared into hiding. 766 00:54:22,597 --> 00:54:26,768 The Quechan believe that Bakotahl still walks amongst us 767 00:54:26,901 --> 00:54:30,671 in disguise, and, if captured, 768 00:54:30,805 --> 00:54:34,307 his spirit can be harnessed as a powerful magic. 769 00:54:40,313 --> 00:54:42,583 A living talisman, if you will. 770 00:54:44,719 --> 00:54:46,220 Well, perhaps that magic talisman of yours 771 00:54:46,353 --> 00:54:47,822 can find us some water. 772 00:54:52,560 --> 00:54:53,795 Wait here. 773 00:55:02,937 --> 00:55:04,038 I don't trust him. 774 00:55:04,172 --> 00:55:05,840 You don't trust nobody. 775 00:55:05,973 --> 00:55:08,209 You know, the first time I-I saw an Injun, I was-- 776 00:55:08,341 --> 00:55:09,442 Shut up. 777 00:55:27,295 --> 00:55:30,497 [Edward] [laughs] Whoo! Come on, flapjack! 778 00:55:30,631 --> 00:55:33,267 Last one in's a rotten road apple! 779 00:55:38,706 --> 00:55:40,575 [Edward laughs] 780 00:55:40,708 --> 00:55:42,677 Gonna have to be quicker than that. [gasps] 781 00:55:47,682 --> 00:55:49,416 Ohh! [laughs] 782 00:56:02,395 --> 00:56:05,600 [William] Ah. These will make a fine stew. 783 00:56:05,733 --> 00:56:07,869 No shepherd's pie, mind you. 784 00:56:09,871 --> 00:56:13,307 You're probably wondering about my history, Dr. Steelbender. 785 00:56:14,909 --> 00:56:16,944 [Bender] Don't really concern me. 786 00:56:17,078 --> 00:56:18,946 [William] Don't come across many Indians 787 00:56:19,080 --> 00:56:21,849 who speak proper English, I'll wager. 788 00:56:21,983 --> 00:56:23,084 [Bender] I've not come across 789 00:56:23,217 --> 00:56:24,719 many English who speak proper English, neither. 790 00:56:24,852 --> 00:56:26,587 [William] [laughs] Wit. 791 00:56:26,721 --> 00:56:28,890 You would do well in London, sir. 792 00:56:29,023 --> 00:56:30,825 [Bender] Is that where you're from? 793 00:56:30,958 --> 00:56:32,526 [William] My village was raided by trappers 794 00:56:32,660 --> 00:56:34,195 back when I was a boy. 795 00:56:34,328 --> 00:56:36,631 French. Horrible people. 796 00:56:36,764 --> 00:56:39,634 Never bathe, far as I could tell. 797 00:56:39,767 --> 00:56:43,470 They rounded us up and sold us to the British. 798 00:56:43,604 --> 00:56:45,840 "Red savages," they called us. 799 00:56:48,042 --> 00:56:51,946 I ended up in the custody of a naval officer named Wilkinson. 800 00:56:52,079 --> 00:56:53,948 Went to work in the manor. 801 00:56:55,516 --> 00:56:57,785 His wife was so kind to me. 802 00:56:57,919 --> 00:57:01,088 On Sundays, she used to teach me the king's tongue. 803 00:57:01,222 --> 00:57:02,455 "If you're going to live with us, you're gonna be 804 00:57:02,590 --> 00:57:04,759 a proper gentleman," she used to say. 805 00:57:04,892 --> 00:57:07,128 Even named me after her favorite author. 806 00:57:08,162 --> 00:57:11,599 [Bender] Well, like I said, it don't really concern me. 807 00:57:12,833 --> 00:57:16,370 ♪♪ 808 00:57:29,884 --> 00:57:31,285 [sighs] 809 00:58:05,252 --> 00:58:08,089 I-I didn't-- I didn't mean nothing. 810 00:58:09,557 --> 00:58:11,225 I-I swear. I... 811 00:58:13,260 --> 00:58:14,762 Y-You know that, right? 812 00:58:18,265 --> 00:58:20,368 I'd tear my heart out for your ma. 813 00:58:22,837 --> 00:58:25,339 Would just tear-- tear it right out, I would. 814 00:58:39,286 --> 00:58:41,756 [William] I suggest you keep your sidearm dry. 815 00:58:41,889 --> 00:58:44,558 I've seen a wet pistol blow a man's hand clean off. 816 00:58:47,395 --> 00:58:50,531 You don't much care for my kind, do you, Doctor? 817 00:58:50,664 --> 00:58:53,034 Well, on the contrary. 818 00:58:53,167 --> 00:58:54,301 If it weren't for Injuns, 819 00:58:54,435 --> 00:58:55,803 I wouldn't be able to put food on the table. 820 00:58:55,936 --> 00:58:56,804 [William chuckles] 821 00:58:57,138 --> 00:58:58,372 There's not a lot of money in doctorin', 822 00:58:58,507 --> 00:58:59,407 but there's certainly money 823 00:58:59,540 --> 00:59:01,008 in making chains to lock up Injuns. 824 00:59:01,142 --> 00:59:03,544 Bit of a blacksmith, are you, Doctor? 825 00:59:03,677 --> 00:59:05,046 When I have to be. 826 00:59:05,880 --> 00:59:08,582 There. See? Now we're having a right proper conversation. 827 00:59:09,917 --> 00:59:12,053 There's an old Quechan saying-- "Even the stiffest reed 828 00:59:12,186 --> 00:59:14,555 will eventually bend to the wind." 829 00:59:15,524 --> 00:59:17,324 We have a saying, too. 830 00:59:17,458 --> 00:59:19,293 "Some steel don't bend." 831 00:59:20,127 --> 00:59:21,495 [wings flapping] 832 00:59:22,096 --> 00:59:26,100 ♪♪ 833 00:59:38,412 --> 00:59:40,681 Everything alright, Edward? 834 00:59:40,815 --> 00:59:42,850 I don't believe I've ever seen you this quiet. 835 00:59:43,751 --> 00:59:46,053 I'm just tired is all, Miss Sarah. 836 00:59:46,954 --> 00:59:49,457 Well, here. Have some stew. 837 00:59:49,590 --> 00:59:51,092 Our friend made it special. 838 00:59:52,561 --> 00:59:53,828 Thank you, ma'am. 839 00:59:55,062 --> 00:59:57,031 Alright. Eat up. Get some rest. 840 00:59:57,164 --> 00:59:59,100 We'll be at Ross Corner soon enough. 841 01:00:15,182 --> 01:00:16,951 [inhales deeply] 842 01:00:22,256 --> 01:00:23,657 [Sarah] Here you are. 843 01:00:24,792 --> 01:00:27,261 -Oh. Thank you. -[Sarah] Mm-hmm. 844 01:00:31,566 --> 01:00:33,701 [grunts] [Sarah sighs] 845 01:00:35,703 --> 01:00:36,737 It's pretty good. 846 01:00:40,174 --> 01:00:41,876 Needs a little something. 847 01:00:42,009 --> 01:00:43,043 Uh-huh. 848 01:00:50,017 --> 01:00:51,752 [Bender chuckles] 849 01:00:51,886 --> 01:00:55,089 Never claimed to be a lady. Hm. 850 01:00:55,222 --> 01:00:56,957 I don't--I don't drink. 851 01:00:58,593 --> 01:01:01,862 Well, aren't you full of surprises, Dr. Steelbender? 852 01:01:01,996 --> 01:01:04,165 I promised my daughter. 853 01:01:04,298 --> 01:01:06,033 And "Bender" is fine. 854 01:01:07,536 --> 01:01:09,803 Alright. Bender. 855 01:01:16,043 --> 01:01:17,546 Where's Chief William? 856 01:01:18,679 --> 01:01:22,249 I don't know. He's out there somewhere taking watch. 857 01:01:24,619 --> 01:01:26,453 Still don't trust him? 858 01:01:26,588 --> 01:01:28,088 -Nope. -[laughs] 859 01:01:29,558 --> 01:01:31,392 Well, he hasn't killed us yet. So that's something. 860 01:01:31,526 --> 01:01:32,693 [Sarah] Mm-hmm. 861 01:01:33,761 --> 01:01:36,197 I'll wager you believe me now. 862 01:01:36,330 --> 01:01:37,632 About what? 863 01:01:39,066 --> 01:01:41,468 The old woman. My girl. 864 01:01:44,705 --> 01:01:46,740 I believe people get sick. 865 01:01:46,874 --> 01:01:48,442 And judging by her companions, 866 01:01:48,577 --> 01:01:50,377 I'd say she was carrying for a while. 867 01:01:51,546 --> 01:01:53,548 You got it all figured out, don't you? 868 01:01:54,583 --> 01:01:56,750 Well--Well, all except him. 869 01:02:01,789 --> 01:02:04,158 Why are you so attached to that halfwit? 870 01:02:04,291 --> 01:02:05,527 I got my reasons. 871 01:02:05,660 --> 01:02:06,695 Uh-huh. 872 01:02:06,827 --> 01:02:08,530 And don't you call him no halfwit. 873 01:02:08,663 --> 01:02:10,864 I'm just sayin' a fact. 874 01:02:10,998 --> 01:02:12,199 He's sweet on you, you know. 875 01:02:12,333 --> 01:02:13,501 Don't be silly. 876 01:02:13,635 --> 01:02:15,369 Well, a man has eyes... 877 01:02:17,037 --> 01:02:18,872 What make you such an expert on people? 878 01:02:19,006 --> 01:02:20,642 'Cause I'm a doctor. 879 01:02:20,774 --> 01:02:22,109 I have a certificate and everything. 880 01:02:22,243 --> 01:02:22,977 Mm-hmm. Mm-kay. 881 01:02:23,110 --> 01:02:24,345 You're such an expert on people, 882 01:02:24,478 --> 01:02:26,280 why you ain't got more of them around? 883 01:02:30,184 --> 01:02:31,252 Ah. 884 01:02:34,255 --> 01:02:36,257 I forgot myself. I'm sorry. 885 01:02:37,124 --> 01:02:38,325 It don't matter. 886 01:02:40,294 --> 01:02:41,428 It's, uh... 887 01:02:44,331 --> 01:02:46,635 It's hard to say. 888 01:02:46,767 --> 01:02:47,968 Edward... 889 01:02:51,005 --> 01:02:53,173 Was right after they hanged my Joseph. 890 01:02:55,009 --> 01:02:57,077 Sheriff Buford came callin'. 891 01:02:59,146 --> 01:03:02,550 Asked who was responsible for such a crime. 892 01:03:02,684 --> 01:03:04,251 Like he ain't know. 893 01:03:05,786 --> 01:03:07,555 Said we should pray together. 894 01:03:08,690 --> 01:03:10,659 That God would see justice done. 895 01:03:12,594 --> 01:03:13,794 So we knelt. 896 01:03:14,663 --> 01:03:16,130 Prayed in silence. 897 01:03:18,132 --> 01:03:20,301 Next thing I know, I'm on all fours. 898 01:03:21,536 --> 01:03:22,903 With the good sheriff behind me 899 01:03:23,037 --> 01:03:25,640 serving up a dose of God's justice. 900 01:03:29,744 --> 01:03:31,579 He would have killed me after. 901 01:03:34,915 --> 01:03:36,785 If it weren't for Edward. 902 01:03:43,223 --> 01:03:45,359 We buried him in the foothills. 903 01:03:45,492 --> 01:03:46,661 Edward and me. 904 01:03:47,796 --> 01:03:50,431 The sheriff's disappearance became a mystery, and... 905 01:03:52,734 --> 01:03:55,235 Nine months later, had me that baby girl. 906 01:03:56,504 --> 01:03:58,472 White as chalk on bone. 907 01:04:01,275 --> 01:04:03,377 Townsfolk whispered, but they... 908 01:04:03,511 --> 01:04:05,346 They pretty much let us be. 909 01:04:07,181 --> 01:04:10,150 Until people and animals started dying, and... 910 01:04:10,284 --> 01:04:12,787 the truth about my little girl started spreading. 911 01:04:14,088 --> 01:04:16,924 No more truth than the lies coming out of Ross Corner. 912 01:04:20,260 --> 01:04:22,162 What is the matter with you? 913 01:04:23,497 --> 01:04:25,667 Why'd you even come with us?! 914 01:04:25,800 --> 01:04:27,635 I told you. I needed the money. 915 01:04:27,769 --> 01:04:29,870 Oh, you needed the money? 916 01:04:30,003 --> 01:04:31,639 You needed the money? 917 01:04:31,773 --> 01:04:33,842 Then here. Take it! 918 01:04:33,974 --> 01:04:35,943 I relieve you of your contract. 919 01:04:37,812 --> 01:04:38,847 [sniffles] 920 01:04:44,385 --> 01:04:47,388 I understand trying all you can to save what's yours. 921 01:04:50,692 --> 01:04:52,627 -That, I couldn't do. -[coins jingle] 922 01:05:04,839 --> 01:05:05,874 [inhales sharply] 923 01:05:17,619 --> 01:05:20,287 I'd tear my heart out... 924 01:05:22,389 --> 01:05:23,658 ...for her. 925 01:05:29,062 --> 01:05:30,097 You... 926 01:05:31,766 --> 01:05:34,368 You know I... I would. 927 01:05:34,502 --> 01:05:35,703 [thud] 928 01:05:39,507 --> 01:05:41,543 ♪♪ 929 01:05:59,828 --> 01:06:01,796 [both groan] 930 01:06:12,874 --> 01:06:14,876 [Bender] Oh, my God. Oh, my... 931 01:06:29,724 --> 01:06:31,258 [sniffs] 932 01:06:32,694 --> 01:06:34,294 He said it right to our face. 933 01:06:34,428 --> 01:06:35,797 She's his goddamn talisman! 934 01:06:35,930 --> 01:06:38,933 Hey! Wake up! Wake up! Wake up! 935 01:06:39,066 --> 01:06:41,168 We gotta go. We gotta go. He took her. 936 01:06:41,301 --> 01:06:42,637 -He took her. -Who? Who? 937 01:06:42,770 --> 01:06:44,639 -We--We gotta find her. -Edward?! 938 01:06:44,772 --> 01:06:46,206 -No! Come on. Come on. -No! 939 01:06:46,340 --> 01:06:47,575 He's gone. Let's go. 940 01:06:47,709 --> 01:06:49,878 ♪♪ 941 01:07:12,432 --> 01:07:15,637 [both panting] 942 01:07:38,826 --> 01:07:40,460 [Sarah panting] 943 01:08:31,045 --> 01:08:32,580 [scraping] 944 01:08:32,714 --> 01:08:33,881 [Bender grunting] 945 01:08:50,230 --> 01:08:51,532 [Sarah sobs] 946 01:08:55,168 --> 01:08:57,204 It was them bounty hunters, most likely. 947 01:09:03,811 --> 01:09:04,846 'Course. 948 01:09:06,179 --> 01:09:08,016 Unless it was another tribe. 949 01:09:15,255 --> 01:09:17,157 -'Course. -Least he got his due. 950 01:09:18,793 --> 01:09:19,961 The chief. 951 01:09:25,099 --> 01:09:27,035 Not like the boy did that to himself. 952 01:09:28,636 --> 01:09:29,671 'Course. 953 01:09:51,059 --> 01:09:53,594 Come on, sweetpea. Let's get you all washed up. 954 01:09:53,728 --> 01:09:55,195 Come on. Come to Mama. 955 01:09:56,496 --> 01:09:57,665 Good girl. 956 01:09:58,933 --> 01:09:59,967 Ohh... 957 01:10:03,805 --> 01:10:05,139 Don't go too far. 958 01:10:06,040 --> 01:10:07,875 Just taking her down to the river. 959 01:10:21,122 --> 01:10:24,125 [grunting] 960 01:10:25,425 --> 01:10:27,995 [panting] 961 01:10:44,512 --> 01:10:46,681 ♪♪ 962 01:11:05,298 --> 01:11:06,433 No! 963 01:11:08,136 --> 01:11:09,170 [Sarah whimpers] 964 01:11:12,640 --> 01:11:14,642 Stop! She's just a girl! 965 01:11:15,275 --> 01:11:16,409 [whispers] Has to be. 966 01:11:16,544 --> 01:11:17,678 [Bender] Sarah! 967 01:11:17,812 --> 01:11:19,247 And we both know it. 968 01:11:19,847 --> 01:11:21,749 Sarah! Stop! 969 01:11:22,583 --> 01:11:23,651 Stop! Aah! 970 01:11:27,188 --> 01:11:29,123 [groaning] 971 01:11:29,422 --> 01:11:30,558 Sarah! 972 01:11:42,302 --> 01:11:43,538 [Bender grunting] 973 01:11:46,107 --> 01:11:49,010 [Bender groaning, panting] 974 01:11:49,143 --> 01:11:51,612 [coughing] 975 01:12:03,356 --> 01:12:06,027 [groaning] 976 01:12:15,536 --> 01:12:17,238 [clanging] 977 01:12:52,540 --> 01:12:54,041 That's far enough, now. 978 01:12:55,408 --> 01:12:57,278 You just turn right back around. 979 01:12:57,410 --> 01:12:59,947 Take that unholy creature with you. 980 01:13:00,081 --> 01:13:02,449 -Please. -"Please" don't work here. 981 01:13:03,251 --> 01:13:05,253 If you noticed... 982 01:13:05,385 --> 01:13:07,255 I didn't use the word. 983 01:13:07,387 --> 01:13:09,223 Now, you best retreat. 984 01:13:09,357 --> 01:13:11,125 And don't let her touch nothin' on the way out! 985 01:13:11,259 --> 01:13:12,293 [man] Sheriff! 986 01:13:12,459 --> 01:13:13,861 [rattling] 987 01:13:15,630 --> 01:13:19,300 Alright. That's enough posturin' for one day. 988 01:13:19,432 --> 01:13:24,338 Can't you see this fella's in need of some hospitality? 989 01:13:24,471 --> 01:13:27,341 Welcome! I'm Ross. 990 01:13:27,474 --> 01:13:31,345 Preacher Ross or Doc Ross. Whichever you prefer. 991 01:13:31,478 --> 01:13:34,582 It makes no difference in the eyes of the Lord. 992 01:13:34,715 --> 01:13:36,684 And I answer to both. 993 01:13:38,619 --> 01:13:41,756 -I'm-- -I know who you are, Doctor. 994 01:13:41,889 --> 01:13:45,092 And I know why you've come. 995 01:13:47,328 --> 01:13:50,665 Let us help you. We can carry this weight. 996 01:13:53,167 --> 01:13:54,702 Fine. Yes. 997 01:13:56,370 --> 01:13:59,307 As you will. Alright. 998 01:13:59,439 --> 01:14:03,010 Now, you all know this child. 999 01:14:03,144 --> 01:14:06,080 And you've heard all the stories. 1000 01:14:06,213 --> 01:14:10,618 But this girl is not to be feared. 1001 01:14:10,751 --> 01:14:13,721 In truth, she's to be praised. 1002 01:14:15,623 --> 01:14:20,428 For she carries in her all that is wicked in this world, 1003 01:14:20,561 --> 01:14:23,297 and she soaked it in like a sponge. 1004 01:14:23,431 --> 01:14:27,301 So, yes, this girl should be praised, 1005 01:14:27,435 --> 01:14:30,137 for what she has contained... 1006 01:14:31,505 --> 01:14:33,307 ...is the devil himself. 1007 01:14:34,675 --> 01:14:38,079 And come tomorrow in our church, 1008 01:14:38,212 --> 01:14:41,048 I shall release her from this evil... 1009 01:14:42,183 --> 01:14:46,420 ...through the righteous power these hands have been granted! 1010 01:14:46,554 --> 01:14:48,155 You all know this power! 1011 01:14:48,289 --> 01:14:49,790 Do it now. 1012 01:14:52,526 --> 01:14:55,129 Cure her or kill her! 1013 01:14:55,262 --> 01:14:56,630 Makes no difference. 1014 01:14:56,764 --> 01:14:58,466 Preacher said tomorrow! 1015 01:15:00,801 --> 01:15:02,837 My predilection is today. 1016 01:15:03,771 --> 01:15:05,172 It's alright. 1017 01:15:06,807 --> 01:15:09,710 We're a family here, so... 1018 01:15:09,844 --> 01:15:11,612 let's put it to a vote. 1019 01:15:11,746 --> 01:15:14,949 All in favor of Willard's predilection here? 1020 01:15:20,254 --> 01:15:21,288 Huh? 1021 01:15:22,289 --> 01:15:23,824 No? 1022 01:15:23,958 --> 01:15:25,860 Then it's settled! 1023 01:15:25,993 --> 01:15:27,461 Tomorrow it is. 1024 01:15:27,595 --> 01:15:29,497 Now I want you all to go and pray, 1025 01:15:29,630 --> 01:15:33,067 for I need every ounce of faith come morning. 1026 01:15:37,104 --> 01:15:40,174 Come, Doctor. You'll be comfortable in our home. 1027 01:15:40,307 --> 01:15:42,243 ♪♪ 1028 01:16:03,230 --> 01:16:04,832 [tuts] 1029 01:16:14,475 --> 01:16:18,513 She'll just be over here, you know? Right in eyesight. 1030 01:16:59,554 --> 01:17:00,589 Here. 1031 01:17:03,224 --> 01:17:06,460 Your mama fixed, uh... fixed him for ya. 1032 01:17:09,830 --> 01:17:13,000 She loves you very much, no matter what. 1033 01:17:24,178 --> 01:17:26,947 [Ross] There we are. Almost done. 1034 01:17:29,917 --> 01:17:32,086 [chuckles] There you go. 1035 01:17:34,623 --> 01:17:35,890 Here. Go ahead. 1036 01:17:36,023 --> 01:17:37,324 [groans] No. 1037 01:17:39,226 --> 01:17:40,861 What? [chuckles] 1038 01:17:43,964 --> 01:17:45,600 No bad habits, Doctor? 1039 01:17:46,635 --> 01:17:48,369 I got plenty of those. 1040 01:17:49,970 --> 01:17:51,573 That's right. Um... 1041 01:17:52,806 --> 01:17:55,242 Perhaps then instead 1042 01:17:55,376 --> 01:17:57,344 you might prefer... 1043 01:17:58,979 --> 01:18:00,247 ...a little of this? 1044 01:18:02,917 --> 01:18:04,218 You see... 1045 01:18:04,351 --> 01:18:08,055 that is the wonder of modern invention. 1046 01:18:08,189 --> 01:18:09,658 Right here. 1047 01:18:11,192 --> 01:18:13,595 You ask it questions, and it answers. 1048 01:18:13,761 --> 01:18:16,864 [clicking] 1049 01:18:16,997 --> 01:18:19,501 I believe that one day everyone will have 1050 01:18:19,634 --> 01:18:21,702 one of these devices in their home. 1051 01:18:21,835 --> 01:18:25,372 And who knows--maybe even we'll walk around with them, 1052 01:18:25,507 --> 01:18:27,408 tapping out messages. 1053 01:18:27,542 --> 01:18:29,343 I don't know what your play is, Ross. 1054 01:18:29,476 --> 01:18:31,912 All I know is I made a promise to that young girl's mother. 1055 01:18:32,046 --> 01:18:35,182 Oh. I-I'm very sorry. I... 1056 01:18:35,316 --> 01:18:38,252 Yes. These are simple people, and I... 1057 01:18:39,853 --> 01:18:41,722 But I don't often have an occasion 1058 01:18:41,855 --> 01:18:45,826 to converse with someone of intellect and reason. 1059 01:18:45,960 --> 01:18:47,461 As you can see, my confidant, 1060 01:18:47,596 --> 01:18:50,030 he's not much on idle conversation. 1061 01:18:51,098 --> 01:18:56,403 He had his tongue cut out when he was a boy. 1062 01:18:59,039 --> 01:19:01,710 There is such evil in this world. 1063 01:19:02,810 --> 01:19:05,614 I'm not particularly one for evil. 1064 01:19:05,746 --> 01:19:06,780 Hmm. 1065 01:19:08,482 --> 01:19:09,517 Sure. 1066 01:19:10,884 --> 01:19:12,820 [chuckles] 1067 01:19:12,953 --> 01:19:15,089 This girl... 1068 01:19:15,222 --> 01:19:16,924 she simply has a sickness. 1069 01:19:17,057 --> 01:19:19,960 Just as your poor daughter did. 1070 01:19:20,094 --> 01:19:21,862 Right? Am I right? 1071 01:19:21,996 --> 01:19:23,264 That's right. 1072 01:19:24,633 --> 01:19:26,635 I will tell you, Doctor. 1073 01:19:26,767 --> 01:19:29,370 And others here will attest to this. 1074 01:19:31,805 --> 01:19:33,508 Miracles do happen. 1075 01:19:34,008 --> 01:19:36,176 -[scoffs softly] -And I have seen them. 1076 01:19:37,044 --> 01:19:40,515 These hands... have been part of them. 1077 01:19:41,482 --> 01:19:44,753 I'm sure you've heard my stories. 1078 01:19:44,885 --> 01:19:46,755 Just as I heard of yours. 1079 01:19:48,255 --> 01:19:50,057 Tall tales and fictions. 1080 01:19:51,925 --> 01:19:53,193 Yeah. 1081 01:19:53,327 --> 01:19:56,196 Faith is the currency of fools. 1082 01:19:57,464 --> 01:19:59,933 That's your belief. Am I right, Doctor? 1083 01:20:02,836 --> 01:20:05,640 [chuckles] Well, what if you're wrong? 1084 01:20:08,510 --> 01:20:12,714 What if there is evil in this world? 1085 01:20:12,846 --> 01:20:15,115 I'm not saying bad men. 1086 01:20:15,249 --> 01:20:17,719 I am saying true evil. 1087 01:20:18,919 --> 01:20:20,722 Evil of the purest form. 1088 01:20:22,089 --> 01:20:26,594 Well, doesn't that also mean there is good? 1089 01:20:27,595 --> 01:20:30,164 Well, if there's shadow, there must be a light. 1090 01:20:30,297 --> 01:20:32,900 And if there is a hell, then there must be a heaven. 1091 01:20:33,033 --> 01:20:34,835 And if you can accept this, 1092 01:20:34,968 --> 01:20:38,872 your loved ones, your dear daughter... 1093 01:20:39,006 --> 01:20:40,642 she's not dead and gone. 1094 01:20:42,544 --> 01:20:44,044 She's here. 1095 01:20:44,178 --> 01:20:48,215 She's living eternal. And she's at peace. 1096 01:20:48,349 --> 01:20:50,117 Can you allow yourself 1097 01:20:50,250 --> 01:20:53,253 just that flicker of hope, 1098 01:20:53,387 --> 01:20:55,389 you know, for the briefest moment? 1099 01:20:55,523 --> 01:20:59,159 Could you also allow yourself to believe, to hope, 1100 01:20:59,293 --> 01:21:01,830 to even... 1101 01:21:01,962 --> 01:21:05,132 even pray for evil? 1102 01:21:08,202 --> 01:21:09,504 I promise you. 1103 01:21:11,271 --> 01:21:14,709 Tomorrow we shall free that girl. 1104 01:21:14,843 --> 01:21:16,944 And in the aftermath... 1105 01:21:18,813 --> 01:21:21,115 ...you shall believe... 1106 01:21:21,248 --> 01:21:22,617 anew. 1107 01:21:25,219 --> 01:21:27,087 On that... 1108 01:21:27,221 --> 01:21:28,823 you have my word. 1109 01:21:30,725 --> 01:21:32,359 Bullet to Bible. 1110 01:21:35,229 --> 01:21:36,263 Tomorrow. 1111 01:22:46,433 --> 01:22:47,902 "Bullet to Bible"? 1112 01:22:49,504 --> 01:22:50,538 [grunts] 1113 01:22:51,539 --> 01:22:53,641 [wagon rolling] 1114 01:22:53,775 --> 01:22:55,442 [muffled voices] 1115 01:22:57,512 --> 01:22:59,547 [body thuds] 1116 01:22:59,681 --> 01:23:00,949 [Bender groans] 1117 01:23:15,429 --> 01:23:17,264 Where's the girl? 1118 01:23:17,397 --> 01:23:18,633 She's sleeping. 1119 01:23:27,007 --> 01:23:30,177 No. No, no. It don't-- It don't have to be... 1120 01:23:30,310 --> 01:23:32,714 [Ross] Yeah, I'm afraid it does, Doctor. 1121 01:23:32,847 --> 01:23:36,518 I-I tried to keep it from coming to this. 1122 01:23:36,651 --> 01:23:41,421 I sent Miss White here to keep that girl 1123 01:23:41,556 --> 01:23:44,157 from ever showing up on my doorstep. 1124 01:23:45,894 --> 01:23:48,128 Well, we all know how that turned out, don't we? 1125 01:23:49,329 --> 01:23:50,965 -She's just a girl. -[Ross] Yeah. 1126 01:23:51,098 --> 01:23:53,367 I've got a whole town full of people that believes 1127 01:23:53,501 --> 01:23:55,402 that she's the devil. 1128 01:23:55,537 --> 01:23:56,704 They're fools. 1129 01:23:56,838 --> 01:23:58,372 [Ross] On that we both agree. 1130 01:23:58,506 --> 01:24:00,340 But how's it gonna look 1131 01:24:00,474 --> 01:24:02,744 when I wave my hands over that little thing... 1132 01:24:02,877 --> 01:24:04,612 and then a week later, 1133 01:24:04,746 --> 01:24:07,247 a flock of sheep just drop dead... 1134 01:24:07,381 --> 01:24:09,049 a child gets ill... 1135 01:24:09,182 --> 01:24:12,720 schoolmarms just start choking up blood? 1136 01:24:13,788 --> 01:24:16,323 The good people of this community 1137 01:24:16,456 --> 01:24:21,495 will think me a charlatan and string me up. 1138 01:24:24,164 --> 01:24:28,235 There is one thing that I do believe, Doctor. 1139 01:24:29,336 --> 01:24:30,505 The ignorant. 1140 01:24:32,707 --> 01:24:35,543 You never fear the ignorant getting smart. 1141 01:24:37,679 --> 01:24:40,380 You fear the ignorant getting scared. 1142 01:24:41,214 --> 01:24:44,284 Please. We'll disappear. 1143 01:24:44,418 --> 01:24:46,888 Oh, oh, no. 1144 01:24:48,723 --> 01:24:50,892 It's too late for that. 1145 01:24:52,292 --> 01:24:55,329 "Cure her or kill her." 1146 01:24:56,129 --> 01:24:58,766 You--You heard it yourself. 1147 01:24:59,734 --> 01:25:01,703 Since I can't cure her... 1148 01:25:03,136 --> 01:25:04,505 ...I got this. 1149 01:25:06,507 --> 01:25:08,175 You evil son of a bitch. 1150 01:25:08,308 --> 01:25:11,378 [chuckles] Come, Doctor. 1151 01:25:13,881 --> 01:25:16,183 We both know there's no evil. 1152 01:25:17,518 --> 01:25:20,588 There's just very bad men. 1153 01:25:24,659 --> 01:25:25,760 [tutts] 1154 01:25:31,766 --> 01:25:33,968 [thudding] 1155 01:25:37,872 --> 01:25:39,741 I say we put a bullet in him. 1156 01:25:40,675 --> 01:25:42,910 The desert does the killing, Miss White. 1157 01:25:43,044 --> 01:25:45,379 We merely set things in motion. 1158 01:26:00,662 --> 01:26:01,696 [groaning] 1159 01:26:13,675 --> 01:26:15,009 [gasping] 1160 01:26:35,163 --> 01:26:37,264 Well, look who it is. 1161 01:26:40,333 --> 01:26:42,402 You should be asleep, child. 1162 01:26:43,971 --> 01:26:45,873 It's late. Here. 1163 01:26:47,041 --> 01:26:49,944 Come on. Get up on here. 1164 01:26:50,078 --> 01:26:51,746 There we go. 1165 01:26:51,879 --> 01:26:53,280 [laughs] 1166 01:26:54,247 --> 01:26:55,282 You know... 1167 01:26:56,584 --> 01:26:59,386 Why don't I read you a story, huh? 1168 01:27:00,722 --> 01:27:03,390 You like stories, don't you? Hm? 1169 01:27:04,125 --> 01:27:05,827 Yeah. 1170 01:27:05,960 --> 01:27:09,296 My father, he used to read to me when I couldn't sleep. 1171 01:27:09,429 --> 01:27:10,765 You know? 1172 01:27:10,898 --> 01:27:12,166 Ah, back... 1173 01:27:12,299 --> 01:27:14,736 That was a long, long time ago. 1174 01:27:15,770 --> 01:27:17,138 Yes. 1175 01:27:17,270 --> 01:27:19,640 Back when things were simpler. 1176 01:27:19,774 --> 01:27:21,175 Hm? Oh! 1177 01:27:21,308 --> 01:27:25,412 Now, look. Now, that is one of my favorites. 1178 01:27:25,546 --> 01:27:28,616 Alright. Here we go. 1179 01:27:28,750 --> 01:27:30,417 [gasping] 1180 01:28:26,007 --> 01:28:27,407 [girl] Ain't your fault. 1181 01:28:32,680 --> 01:28:33,915 [Bender] Annie. 1182 01:28:35,850 --> 01:28:37,552 You did the best you could. 1183 01:28:38,786 --> 01:28:41,454 Well, I couldn't-- I couldn't save you. 1184 01:28:42,957 --> 01:28:44,158 You tried. 1185 01:28:46,227 --> 01:28:47,762 But I lost you. 1186 01:28:49,630 --> 01:28:51,364 And I lost your mother. 1187 01:28:54,302 --> 01:28:55,335 Everyone. 1188 01:28:58,840 --> 01:29:00,541 What was it you always told me? 1189 01:29:03,578 --> 01:29:05,378 About being a Steelbender? 1190 01:29:08,583 --> 01:29:10,450 That some steel don't bend. 1191 01:29:11,586 --> 01:29:13,087 So break it. 1192 01:29:31,105 --> 01:29:32,139 [screams] 1193 01:29:32,273 --> 01:29:33,341 [bones crack] 1194 01:29:37,645 --> 01:29:39,680 [grunting] 1195 01:29:49,724 --> 01:29:51,424 ♪♪ 1196 01:30:35,703 --> 01:30:37,872 [clicking] 1197 01:30:40,675 --> 01:30:41,943 What the hell is that? 1198 01:30:42,076 --> 01:30:44,011 [clicking] 1199 01:30:45,646 --> 01:30:47,048 The sheriff wants to know 1200 01:30:47,181 --> 01:30:50,584 if we're in the need of more reliable security. 1201 01:30:53,453 --> 01:30:56,123 Tell that fuckin' gimp he's a fuckin' gimp. 1202 01:30:58,592 --> 01:30:59,794 [Bender grunts] 1203 01:31:42,303 --> 01:31:43,671 Yeah... 1204 01:32:05,092 --> 01:32:06,594 [Bender grunting] 1205 01:32:15,703 --> 01:32:16,871 You're alive. 1206 01:32:18,205 --> 01:32:19,407 Hardly. 1207 01:32:21,842 --> 01:32:23,277 How did you find me? 1208 01:32:24,578 --> 01:32:26,447 You're an easy horse to track. 1209 01:32:28,015 --> 01:32:29,550 Well... 1210 01:32:29,683 --> 01:32:31,652 My sweetpea. Where is she? 1211 01:32:31,786 --> 01:32:32,953 Is she alright? 1212 01:32:34,188 --> 01:32:36,424 She--She will be. 1213 01:32:36,557 --> 01:32:38,459 Oh, God forgive me. 1214 01:32:38,592 --> 01:32:42,797 Uh, I-I don't know what came over me. 1215 01:32:42,930 --> 01:32:44,498 That wasn't you. 1216 01:32:44,632 --> 01:32:46,400 Wasn't it? 1217 01:32:46,535 --> 01:32:48,702 I'm the one should be in that pit. 1218 01:32:48,836 --> 01:32:51,072 Stop it. That's idiot talk. 1219 01:32:51,205 --> 01:32:52,840 We--Come on. 1220 01:32:54,141 --> 01:32:57,711 I-I can't. I can't. I can't. Not... 1221 01:32:57,845 --> 01:32:59,880 -She's your daughter. -I can't! 1222 01:33:03,250 --> 01:33:04,285 You go. 1223 01:33:07,888 --> 01:33:09,256 Please go. 1224 01:33:24,705 --> 01:33:25,739 [match strikes] 1225 01:33:31,245 --> 01:33:33,047 ♪♪ 1226 01:33:41,088 --> 01:33:43,824 [coyote howling in distance] 1227 01:33:48,062 --> 01:33:48,929 [cigarette lands] 1228 01:33:53,535 --> 01:33:56,137 [gun clicking] 1229 01:34:01,342 --> 01:34:02,577 [thud] 1230 01:34:10,885 --> 01:34:12,286 [groans] 1231 01:34:12,419 --> 01:34:13,754 [squishing] 1232 01:34:16,023 --> 01:34:18,926 [creaking] 1233 01:34:27,168 --> 01:34:28,202 -[gun cocks] -Don't. 1234 01:34:31,839 --> 01:34:33,174 Throw it over here. 1235 01:34:58,633 --> 01:35:02,469 [laughing] 1236 01:35:02,604 --> 01:35:04,705 Well, well, well! 1237 01:35:04,838 --> 01:35:06,240 Look what the cat-- 1238 01:35:12,346 --> 01:35:13,380 [gasps] 1239 01:35:13,515 --> 01:35:14,583 [thud] 1240 01:35:15,382 --> 01:35:17,619 [clicking] 1241 01:35:35,836 --> 01:35:37,706 You gonna shoot me, Doctor? 1242 01:35:39,373 --> 01:35:40,741 I'm not a killer. 1243 01:35:41,643 --> 01:35:44,245 I think Miss White would beg to differ. 1244 01:35:47,848 --> 01:35:50,150 The sheriff's on his way. 1245 01:35:50,284 --> 01:35:52,587 We'll be gone. Wake up. 1246 01:35:52,721 --> 01:35:55,590 She's already gone, Doctor. 1247 01:35:55,724 --> 01:35:56,957 [Bender] Wake up. 1248 01:36:01,795 --> 01:36:03,764 Wake up. Wake up. 1249 01:36:05,099 --> 01:36:06,133 Wake-- 1250 01:36:10,037 --> 01:36:13,541 Come on. Hey. Here. Breathe this in. 1251 01:36:13,675 --> 01:36:17,111 Yeah. See? There-- There was a glimmer of hope. 1252 01:36:17,244 --> 01:36:18,279 Quiet! 1253 01:36:19,547 --> 01:36:21,015 [Ross] T-There's no shame in it. 1254 01:36:21,148 --> 01:36:23,784 I saw it in your eyes. 1255 01:36:23,917 --> 01:36:25,654 -Please. Please. -Clear as day. 1256 01:36:25,786 --> 01:36:27,154 I said quiet! 1257 01:36:28,556 --> 01:36:30,057 [chuckles] 1258 01:36:30,190 --> 01:36:31,225 Look. 1259 01:36:33,662 --> 01:36:36,665 Doctor. [chuckling] 1260 01:36:36,797 --> 01:36:38,132 It's another miracle. 1261 01:36:38,265 --> 01:36:39,634 You stay right there. 1262 01:36:40,702 --> 01:36:43,070 Yes. They move. 1263 01:36:46,206 --> 01:36:47,908 Who are you? 1264 01:36:48,042 --> 01:36:50,745 Oh, I've been so many different people. 1265 01:36:51,646 --> 01:36:53,280 I kind of lose track. 1266 01:36:55,684 --> 01:36:56,950 Who are you? 1267 01:36:58,452 --> 01:36:59,486 Oh. 1268 01:37:01,088 --> 01:37:03,457 That's right. You're a poor man. 1269 01:37:04,258 --> 01:37:06,427 You don't have any family, do you? 1270 01:37:06,561 --> 01:37:07,696 Don't you come any closer. 1271 01:37:07,828 --> 01:37:09,330 And that... 1272 01:37:09,463 --> 01:37:15,069 that is too much for one soul to bear. 1273 01:37:16,805 --> 01:37:19,674 Is there a comfort... 1274 01:37:19,808 --> 01:37:21,875 possible for you now? 1275 01:37:23,977 --> 01:37:25,012 Is there? 1276 01:37:30,685 --> 01:37:32,754 No comfort? 1277 01:37:32,886 --> 01:37:34,656 Ah! 1278 01:37:34,789 --> 01:37:37,424 It's a shame that it has to come to this. 1279 01:37:37,559 --> 01:37:39,460 [grunts] 1280 01:37:40,894 --> 01:37:41,796 [cork pops] 1281 01:37:41,962 --> 01:37:42,764 [spits] 1282 01:37:43,765 --> 01:37:48,469 Once word gets out about what you've done here, 1283 01:37:48,603 --> 01:37:51,972 taking that little girl's life like you did, 1284 01:37:52,106 --> 01:37:55,510 they're going to have to take yours... 1285 01:37:55,643 --> 01:37:58,946 and they're gonna put this evil to rest. 1286 01:37:59,079 --> 01:38:01,281 [Bender grunting] 1287 01:38:05,119 --> 01:38:07,287 There you go. 1288 01:38:07,421 --> 01:38:08,590 [Bender grunting weakly] 1289 01:38:08,723 --> 01:38:11,058 No. There's no need to beg. 1290 01:38:12,226 --> 01:38:14,662 No. No begging. 1291 01:38:15,929 --> 01:38:17,599 [Bender grunts weakly] 1292 01:38:23,605 --> 01:38:26,508 There's some things I've grown immune to. 1293 01:38:27,809 --> 01:38:28,942 So have I. 1294 01:38:34,915 --> 01:38:36,383 [Ross grunting] 1295 01:38:45,827 --> 01:38:46,661 [grunts] 1296 01:38:46,895 --> 01:38:48,128 Ho-ho! 1297 01:38:48,897 --> 01:38:51,265 You're gonna need that chair now. 1298 01:38:51,398 --> 01:38:54,702 Oh! God damn! 1299 01:38:54,836 --> 01:38:57,404 [Ross cackles] 1300 01:38:57,539 --> 01:39:00,007 Come on. Come on. 1301 01:39:00,140 --> 01:39:02,844 Come on. Come on. 1302 01:39:03,511 --> 01:39:05,245 [flames flaring] 1303 01:39:07,882 --> 01:39:09,016 [gurgling] 1304 01:39:09,383 --> 01:39:10,752 [Bender] Oh, no. 1305 01:39:11,753 --> 01:39:13,086 [crying] No. 1306 01:39:13,688 --> 01:39:16,056 [flames flaring] 1307 01:39:16,390 --> 01:39:20,994 [Bender breathing heavily] 1308 01:39:24,298 --> 01:39:27,000 [flames crackling] 1309 01:39:28,368 --> 01:39:29,203 [inhales sharply] 1310 01:39:29,336 --> 01:39:30,872 [flames whooshing] 1311 01:39:41,516 --> 01:39:43,116 [Ross gurgling] 1312 01:40:01,301 --> 01:40:02,804 [door thuds] 1313 01:40:04,606 --> 01:40:06,373 [Leg Splint] Ross! 1314 01:40:06,508 --> 01:40:07,675 [pounding on door] 1315 01:40:07,809 --> 01:40:09,711 [Ross laughing] 1316 01:40:11,813 --> 01:40:13,781 [laughing and mumbling] 1317 01:40:13,915 --> 01:40:16,116 [pounding on door] 1318 01:40:16,250 --> 01:40:17,619 [Leg Splint] Ross! 1319 01:40:17,752 --> 01:40:19,954 -[Ross mumbling] -[Leg Splint] Ross! 1320 01:40:20,087 --> 01:40:21,556 Ross! 1321 01:40:26,126 --> 01:40:28,630 -[Ross laughing] -[pounding on door] 1322 01:40:28,763 --> 01:40:30,130 [Leg Splint] Ross! 1323 01:40:33,768 --> 01:40:36,004 [Ross laughing weakly] 1324 01:40:36,136 --> 01:40:38,006 [laughter stops] 1325 01:40:38,138 --> 01:40:39,741 [pounding on door] 1326 01:40:43,343 --> 01:40:45,045 -[Leg Splint] Ross! -[gun cocks] 1327 01:40:46,881 --> 01:40:49,049 [pounding on door] 1328 01:40:49,182 --> 01:40:50,552 [Bender sobs] 1329 01:40:56,791 --> 01:40:59,426 [girl humming] 1330 01:41:02,396 --> 01:41:04,331 [humming] 1331 01:41:06,433 --> 01:41:11,204 [humming] 1332 01:41:13,942 --> 01:41:16,076 [humming] 1333 01:41:17,979 --> 01:41:20,080 [humming] 1334 01:41:22,482 --> 01:41:25,753 [humming] 1335 01:41:39,767 --> 01:41:41,970 [pounding on door] 1336 01:41:42,102 --> 01:41:43,403 [Ross gurgles] 1337 01:41:47,942 --> 01:41:50,578 [echoing] I don't feel right, Papa. 1338 01:42:01,923 --> 01:42:02,957 No! No! No! 1339 01:42:03,091 --> 01:42:04,391 [gunshot] 1340 01:42:10,732 --> 01:42:12,000 [thud] 1341 01:42:12,466 --> 01:42:14,535 [Sarah panting] 1342 01:42:56,878 --> 01:42:59,013 [narrator] Some say the ghost of Preacher Ross 1343 01:42:59,147 --> 01:43:01,214 still walks these hills. 1344 01:43:01,348 --> 01:43:06,087 Others say he wriggled away, like a worm cut into pieces. 1345 01:43:06,219 --> 01:43:09,456 But I couldn't tell you, and I was witness. 1346 01:43:09,590 --> 01:43:14,194 And in truth, perhaps we need people like him in this world. 1347 01:43:14,327 --> 01:43:16,296 The horror they inflict. 1348 01:43:16,430 --> 01:43:21,201 For their very existence, be it truly evil or not, 1349 01:43:21,334 --> 01:43:22,804 may be the only hope 1350 01:43:22,937 --> 01:43:26,908 that tethers us to proof of the divine. 1351 01:43:27,041 --> 01:43:28,910 ♪♪ 1352 01:43:53,601 --> 01:43:55,235 ♪ You better watch out ♪ 1353 01:43:55,368 --> 01:43:57,572 ♪ The devil's gonna get you one of these days ♪ 1354 01:43:57,705 --> 01:44:00,307 ♪ One of these days, you better watch out ♪ 1355 01:44:00,440 --> 01:44:03,044 ♪ The devil's gonna get you one of these days ♪ 1356 01:44:03,177 --> 01:44:04,411 ♪ By and by ♪ 1357 01:44:04,545 --> 01:44:07,115 ♪ He's a liar and a pretender, too ♪ 1358 01:44:07,247 --> 01:44:09,917 ♪ If you ain't careful, he'll conjure you ♪ 1359 01:44:10,051 --> 01:44:11,719 ♪ You better watch out ♪ 1360 01:44:11,853 --> 01:44:14,387 ♪ The devil's gonna get you one of these days ♪ 1361 01:44:14,522 --> 01:44:18,159 ♪ Hey, you done let your beard grow out ♪ 1362 01:44:18,291 --> 01:44:21,129 ♪ And I know what it's all about ♪ 1363 01:44:21,261 --> 01:44:23,898 ♪ Keep that Bible out your hand ♪ 1364 01:44:24,031 --> 01:44:26,366 ♪ I know you're no preacher man ♪ 1365 01:44:26,501 --> 01:44:28,169 ♪ You better watch out ♪ 1366 01:44:28,301 --> 01:44:30,738 ♪ The devil's gonna get you one of these days ♪ 1367 01:44:30,872 --> 01:44:33,406 ♪ One of these days, you better watch out ♪ 1368 01:44:33,541 --> 01:44:36,343 ♪ The devil's gonna get you one of these days ♪ 1369 01:44:36,476 --> 01:44:37,745 ♪ By and by ♪ 1370 01:44:37,879 --> 01:44:40,447 ♪ He's a liar and a pretender, too ♪ 1371 01:44:40,581 --> 01:44:43,017 ♪ If you ain't careful, he'll conjure you ♪ 1372 01:44:43,151 --> 01:44:44,786 ♪ You better watch out ♪ 1373 01:44:44,919 --> 01:44:47,221 ♪ The devil's gonna get you one of these days ♪ 1374 01:44:47,354 --> 01:44:48,656 ♪ One of these days ♪ 1375 01:44:48,790 --> 01:44:51,291 ♪ You got on your frock-tail coat ♪ 1376 01:44:51,424 --> 01:44:54,028 ♪ And the collar back was around your throat ♪ 1377 01:44:54,162 --> 01:44:56,798 ♪ A high silk hat and a walkin' cane ♪ 1378 01:44:56,931 --> 01:44:59,534 ♪ Looks to me like you's going insane ♪ 1379 01:44:59,667 --> 01:45:01,334 ♪ You better watch out ♪ 1380 01:45:01,468 --> 01:45:03,704 ♪ The devil's gonna get you one of these days ♪ 1381 01:45:03,838 --> 01:45:06,541 ♪ One of these days, you better watch out ♪ 1382 01:45:06,674 --> 01:45:09,342 ♪ The devil's gonna get you one of these days ♪ 1383 01:45:09,476 --> 01:45:10,778 ♪ By and by ♪ 1384 01:45:10,912 --> 01:45:13,380 ♪ He's a liar and a pretender, too ♪ 1385 01:45:13,514 --> 01:45:16,184 ♪ If you ain't careful, he'll conjure you ♪ 1386 01:45:16,316 --> 01:45:17,952 ♪ You better watch out ♪ 1387 01:45:18,085 --> 01:45:20,154 ♪ The devil's gonna get you one of these days ♪ 1388 01:45:20,288 --> 01:45:22,089 ♪ One of these days ♪ 1389 01:45:22,223 --> 01:45:25,026 ♪ You better stop your gambling ♪ 1390 01:45:25,159 --> 01:45:27,261 ♪ And telling all your big lies ♪ 1391 01:45:27,394 --> 01:45:32,533 ♪ 'Cause a low-down hypocrite, I sure do despise ♪ 1392 01:45:32,667 --> 01:45:34,334 ♪ You better watch out ♪ 1393 01:45:34,467 --> 01:45:36,637 ♪ The devil's gonna get you one of these days ♪ 1394 01:45:36,771 --> 01:45:39,307 ♪ One of these days, you better watch out ♪ 1395 01:45:39,439 --> 01:45:42,210 ♪ The devil's gonna get you one of these days ♪ 1396 01:45:42,342 --> 01:45:43,778 ♪ By and by ♪ 1397 01:45:43,911 --> 01:45:46,379 ♪ He's a liar and a pretender, too ♪ 1398 01:45:46,514 --> 01:45:49,116 ♪ If you ain't careful, he'll conjure you ♪ 1399 01:45:49,250 --> 01:45:50,918 ♪ You better watch out ♪ 1400 01:45:51,052 --> 01:45:53,821 ♪ The devil's gonna get you one of these days ♪ 1401 01:45:53,955 --> 01:45:58,693 ♪ One of these ♪ 1402 01:45:58,826 --> 01:46:03,531 ♪ Days ♪ 1403 01:46:06,267 --> 01:46:08,703 ♪♪ 1404 01:46:46,674 --> 01:46:48,843 ♪♪ 90516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.