All language subtitles for Jeunes Danoises Au Pair (France 1983) Carole Pierac Olivia Flores (1080).fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:23,160 MUSIQUE 2 00:00:23,210 --> 00:00:25,210 (Bourdonnement) 3 00:00:25,560 --> 00:00:27,560 (Bourdonnement) 4 00:00:27,610 --> 00:00:29,610 [Voix de l'homme] 5 00:00:29,610 --> 00:00:31,610 [Bourdonnement] 6 00:00:31,610 --> 00:00:34,610 [Bourdonnement] 7 00:00:35,160 --> 00:00:39,160 Sous-titrage ST'501 8 00:00:39,160 --> 00:00:41,160 - Oui. - Oui. 9 00:00:41,160 --> 00:00:43,160 - Oui. - Oui. 10 00:00:43,460 --> 00:00:45,460 - Oui. - Oui. 11 00:00:45,460 --> 00:01:05,980 ... 12 00:01:05,980 --> 00:01:06,980 - Oh ! 13 00:01:07,030 --> 00:01:10,030 - Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort. 14 00:01:10,030 --> 00:01:12,030 - Tu es lĂ . - Oui. 15 00:01:12,380 --> 00:01:15,340 - Bonjour, mon chĂ©ri. Tu as bien dormi ? - Oui. 16 00:01:15,890 --> 00:01:22,890 - Bonjour, mon chĂ©ri. Tu as bien dormi ? - J'ai rĂȘvĂ© de toi. 17 00:01:22,890 --> 00:01:25,890 Bonjour, mon chĂ©ri. Tu as bien dormi ? 18 00:01:26,530 --> 00:01:27,930 J'ai rĂȘvĂ© de toi. 19 00:01:29,050 --> 00:01:32,370 Je ne rĂȘve jamais. Est-ce que j'Ă©tais jolie dans ton sommeil ? 20 00:01:33,290 --> 00:01:34,890 Aussi belle que maintenant. 21 00:01:35,490 --> 00:01:37,690 Nous ne sommes plus les mĂȘmes que aujourd'hui. 22 00:01:38,170 --> 00:01:39,810 Je n'ai jamais rĂȘvĂ© d'ĂȘtre belle. 23 00:01:40,090 --> 00:01:41,730 Je n'ai jamais rĂȘvĂ© d'ĂȘtre belle. 24 00:01:42,010 --> 00:01:43,970 Je n'ai jamais rĂȘvĂ© d'ĂȘtre belle. 25 00:01:44,490 --> 00:01:46,410 Je n'ai jamais rĂȘvĂ© d'ĂȘtre belle. 26 00:01:46,690 --> 00:01:48,690 Je n'ai jamais rĂȘvĂ© d'ĂȘtre belle. 27 00:01:49,010 --> 00:01:50,890 Je n'ai jamais rĂȘvĂ© d'ĂȘtre belle. 28 00:01:51,210 --> 00:01:52,690 Je n'ai jamais rĂȘvĂ© d'ĂȘtre belle. 29 00:01:52,690 --> 00:01:54,690 Nous faisions des folies dans la campagne. 30 00:01:55,690 --> 00:01:58,690 Le mĂȘme genre de dĂ©lire que nos avions avant notre mariage ? 31 00:01:59,690 --> 00:02:01,690 Oui, ça m'a complĂštement excitĂ©. 32 00:02:03,690 --> 00:02:07,690 Je trouve ça bien appĂ©tissant, mais il faut que tu te dĂ©pĂȘches d'aller Ă  la gare. 33 00:02:07,690 --> 00:02:08,690 J'ai bien le temps. 34 00:02:09,690 --> 00:02:11,690 Mais non, tu sais bien que la fille au pĂšre arrive ce matin. 35 00:02:13,690 --> 00:02:14,690 J'avais complĂštement oubliĂ©. 36 00:02:18,690 --> 00:02:20,690 On ne soit pas boudin, nous avons toute la vie devant nous. 37 00:02:21,690 --> 00:02:24,690 D'accord, d'accord, mais j'aurais bien aimĂ© concrĂ©tiser mon rĂȘve avec toi. 38 00:02:25,690 --> 00:02:28,690 Avant de aller chercher cette adolescente boutonneuse Ă  la gare du Nord. 39 00:02:28,690 --> 00:02:29,690 Peut-ĂȘtre qu'elle est trĂšs jolie. 40 00:02:30,690 --> 00:02:31,690 Parce qu'elle est danoise. 41 00:02:31,690 --> 00:02:33,690 On parait que les danoises sont trĂšs belles. 42 00:02:34,690 --> 00:02:38,690 Oui, on dit ça, tu as raison. Mais j'ai attendu le voir pour le croire. 43 00:02:39,690 --> 00:02:41,690 En tout cas, elle vient pour travailler, pas pour faire l'amour. 44 00:02:48,690 --> 00:02:50,690 Tu ne vas pas recommencer avec tes idĂ©es de mĂ©nage Ă  trois. 45 00:02:50,690 --> 00:02:51,690 J'aimerais pas mourir idiot, moi. 46 00:02:53,690 --> 00:02:55,690 Qu'est-ce que tu peux dire comme connerie quand tu te sens frustrĂ©e ? 47 00:02:59,690 --> 00:03:00,690 Mais tu m'avais dit que je n'avais pas le temps. 48 00:03:01,690 --> 00:03:02,690 Mais tu brĂ»leras les feux rouges. 49 00:03:02,690 --> 00:03:04,690 - Oui. - Oui. 50 00:03:04,690 --> 00:03:06,690 - Oui. - Oui. 51 00:03:06,690 --> 00:03:08,690 - Oh ! - Oh ! 52 00:03:08,690 --> 00:03:11,690 - Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort. 53 00:03:11,690 --> 00:03:13,690 - Oh ! - Oh ! 54 00:03:13,690 --> 00:03:16,730 - Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort. 55 00:03:16,730 --> 00:03:19,730 - Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort. 56 00:03:19,730 --> 00:03:21,730 - Oh ! - Oh ! 57 00:03:21,730 --> 00:03:24,730 - Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort. 58 00:03:24,730 --> 00:03:27,730 - Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort. 59 00:03:27,730 --> 00:03:29,730 - Tu vas bien ? - Oui. 60 00:03:29,730 --> 00:03:31,730 - Tu vas bien ? - Oui. 61 00:03:31,730 --> 00:03:33,730 Tu n'es pas malade. 62 00:03:33,730 --> 00:03:35,730 - Oh, oui. - Ah ! 63 00:03:35,730 --> 00:03:37,730 - Tu vas bien ? - Oui. 64 00:03:37,730 --> 00:03:39,730 - Tu vas bien ? - Oui. 65 00:03:39,730 --> 00:03:41,730 - Ah ! - Ah ! 66 00:03:41,730 --> 00:03:43,730 - Tu vas bien ? - Oui. 67 00:03:43,730 --> 00:03:45,730 - Tu vas bien ? - Oui. 68 00:03:45,730 --> 00:03:46,930 Oh ! 69 00:03:46,930 --> 00:03:48,930 - Tu vas bien ? - Oui. 70 00:03:48,930 --> 00:03:50,930 - Tu vas bien ? - Oui. 71 00:03:50,930 --> 00:03:53,930 - Je ne peux pas. - Tu ne peux pas. 72 00:03:53,930 --> 00:03:55,930 - Je ne peux pas. - Je ne peux pas. 73 00:03:55,980 --> 00:03:57,980 - Je ne peux pas. - Je ne peux pas. 74 00:03:57,980 --> 00:03:59,980 - Je ne peux pas. - Je ne peux pas. 75 00:03:59,980 --> 00:04:01,980 Entends-moi. 76 00:04:01,980 --> 00:04:03,980 - Je te jure. - Je te jure. 77 00:04:03,980 --> 00:04:04,980 Entends-moi. 78 00:04:31,260 --> 00:04:32,260 Laisse-moi. 79 00:04:32,260 --> 00:04:35,300 - Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort. 80 00:04:35,300 --> 00:04:38,300 - Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort. 81 00:04:38,300 --> 00:04:40,300 (Cris de douleur) 82 00:04:40,300 --> 00:04:43,300 - Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort. 83 00:04:43,300 --> 00:04:45,300 Je ne peux pas te faire mal. 84 00:04:45,300 --> 00:04:47,300 Je vais faire du cafĂ©. 85 00:04:47,300 --> 00:04:50,300 - Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! - Ah ! Ah ! 86 00:05:11,300 --> 00:05:13,300 DĂ©pĂȘche-toi, je vais faire du cafĂ©. 87 00:05:13,300 --> 00:05:26,260 Je suis en retard. Heureusement que vous m'avez attendu, mais vous ĂȘtes deux? 88 00:05:26,260 --> 00:05:30,140 Oh non, j'ai fait voyage avec Anna, mais elle va chez vous, moi pas. 89 00:05:30,140 --> 00:05:32,220 Oui, nous sommes amis depuis l'enfance. 90 00:05:32,220 --> 00:05:33,620 Pas comme des sƓurs. 91 00:05:33,620 --> 00:05:35,980 Si on veut, mais pas vraiment. 92 00:05:35,980 --> 00:05:37,580 Bon, attendez-moi une minute, je reviens. 93 00:05:37,580 --> 00:05:51,620 J'ai appelĂ© ma femme. Anna, prenez un taxi jusque chez moi. 94 00:05:51,620 --> 00:05:55,180 Voici 100 francs. Vous dĂ©poserez Gretta en route. 95 00:05:55,180 --> 00:05:57,140 Je vais vous donner l'adresse. 96 00:05:57,140 --> 00:05:59,460 Oh, je suis bĂȘte, mais vous l'avez dĂ©jĂ . 97 00:05:59,460 --> 00:06:00,460 Bien entendu. 98 00:06:00,460 --> 00:06:01,460 Bon, Ă  ce soir. Salut. 99 00:06:01,460 --> 00:06:02,460 À ce soir. 100 00:06:02,460 --> 00:06:03,460 À bientĂŽt. 101 00:06:03,460 --> 00:06:10,460 Salut. Salut. 102 00:06:10,510 --> 00:06:20,510 â™Ș â™Ș â™Ș 103 00:06:20,510 --> 00:06:30,530 â™Ș â™Ș 104 00:06:30,930 --> 00:06:49,150 [musique] 105 00:06:49,150 --> 00:06:53,710 [sonnerie de la porte qui s'ouvre] 106 00:06:53,710 --> 00:06:55,850 [silence] 107 00:06:55,850 --> 00:07:00,690 [sonnerie de la porte qui s'ouvre] 108 00:07:00,690 --> 00:07:04,390 [sonnerie de la porte qui s'ouvre] 109 00:07:04,390 --> 00:07:06,390 [sonnerie de la porte qui s'ouvre] 110 00:07:06,390 --> 00:07:07,390 - Bonjour. 111 00:07:07,390 --> 00:07:08,890 - Bonjour. Que dĂ©sirez-vous ? 112 00:07:08,890 --> 00:07:10,990 - Je suis la vernoise qui vient travailler au pĂšre. 113 00:07:10,990 --> 00:07:12,490 - Qu'est-ce que c'est que cette histoire ? 114 00:07:12,490 --> 00:07:14,290 - Je suis bien chez M. et Mme Bertrand ? 115 00:07:14,290 --> 00:07:17,390 - Non, oui, enfin, je suis M. et Mme Bertrand. 116 00:07:17,390 --> 00:07:19,790 Mais il n'y a plus une Mme Bertrand. Disparue ! 117 00:07:19,790 --> 00:07:21,090 - Elle est morte ? 118 00:07:21,090 --> 00:07:25,090 - Non, non, elle s'est barrĂ©e. Elle m'a laissĂ©e tomber comme une vieille chancette. 119 00:07:25,090 --> 00:07:26,190 Vous voulez boire un coup ? 120 00:07:26,190 --> 00:07:27,890 - Oui. Pourquoi pas ? 121 00:07:27,890 --> 00:07:32,190 - Vous avez une sacrĂ©e dĂ©centre, vous. 122 00:07:32,190 --> 00:07:34,390 - C'est moins fort que la cavite. 123 00:07:34,390 --> 00:07:35,590 - La quoi-quoi ? 124 00:07:35,590 --> 00:07:38,190 - La cavite et l'alcool viennent chez nous. 125 00:07:38,190 --> 00:07:39,490 Bon, qu'est-ce que je fais ? 126 00:07:39,490 --> 00:07:41,990 Je rentre au Danemark pour me garder comme fille au pĂšre. 127 00:07:41,990 --> 00:07:43,490 - Et qu'est-ce que vous savez faire ? 128 00:07:43,490 --> 00:07:46,890 - La fesselle, le mĂ©nage. 129 00:07:46,890 --> 00:07:50,590 Alors, j'ai des fleurs, faire de bons petits plats. 130 00:07:50,590 --> 00:07:51,790 - Vous savez faire la cuisine ? 131 00:07:51,790 --> 00:07:52,890 - Oui, trĂšs bien. 132 00:07:52,890 --> 00:07:56,190 - Alors, je vous garde. Et qu'est-ce que vous faites d'autre ? 133 00:07:56,190 --> 00:07:58,690 - Ça dĂ©pend. Je peux prendre un bain ? 134 00:07:58,690 --> 00:08:00,690 - Oui, bien sĂ»r. C'est lĂ -bas. 135 00:08:00,690 --> 00:08:02,190 - OK. 136 00:08:09,190 --> 00:08:10,190 Mais que fais-tu ? 137 00:08:10,190 --> 00:08:11,890 - Ben, je viens aussi prendre un bain. 138 00:08:11,890 --> 00:08:13,690 - Vous avez l'air plutĂŽt en forme. 139 00:08:13,690 --> 00:08:15,890 - Oui, je ne peux pas le cacher. 140 00:08:15,890 --> 00:08:17,190 - J'adore faire l'amour. 141 00:08:17,190 --> 00:08:20,490 En fait, je voulais m'isoler pour me masturber, jouir trĂšs fort. 142 00:08:20,490 --> 00:08:22,890 Et si vous prĂ©fĂ©rez faire l'amour, je serais ravie. 143 00:08:22,890 --> 00:08:25,090 Ce sera la premiĂšre fois que je me tape un Français. 144 00:08:25,090 --> 00:08:27,790 Et moi, ce sera la premiĂšre fois que je me tape aprĂšs une Danoise. 145 00:08:39,790 --> 00:08:41,790 - Prends-moi debout en fevrette. 146 00:08:41,840 --> 00:08:43,840 Je ne peux pas me faire mal. 147 00:08:43,840 --> 00:08:45,840 Je ne peux pas me faire mal. 148 00:08:45,890 --> 00:08:47,890 (Bruit de la eau) 149 00:08:47,890 --> 00:08:49,890 (Bruit de s'Ă©loigner) 150 00:08:49,890 --> 00:08:51,890 (Bourdonnement) 151 00:08:51,940 --> 00:08:53,940 (Bruit de douleur) 152 00:08:53,940 --> 00:08:55,940 (Bruits de douleurs) 153 00:08:55,940 --> 00:08:57,940 (Bruit de douleur) 154 00:08:57,940 --> 00:08:59,940 (Bruits de douleurs) 155 00:08:59,940 --> 00:09:01,940 *Bruit de douleur* 156 00:09:01,940 --> 00:09:03,940 (Bruits de douleurs) 157 00:09:04,190 --> 00:09:06,190 (Bruits de douleurs) 158 00:09:06,240 --> 00:09:08,240 (GĂ©missements) 159 00:09:08,240 --> 00:09:10,240 (Bruits de douleurs) 160 00:09:10,240 --> 00:09:12,240 (Bruits de douleurs) 161 00:09:12,240 --> 00:09:14,240 *Bruit de douleur* 162 00:09:14,740 --> 00:09:15,240 Ah ! 163 00:09:15,240 --> 00:09:17,240 - Ah ! - Ah ! 164 00:09:17,290 --> 00:09:18,290 Ah ! 165 00:09:18,340 --> 00:09:20,340 (Bruits de douleurs) 166 00:09:20,340 --> 00:09:22,340 [Bruit de bĂąillement] 167 00:09:22,340 --> 00:09:46,340 *bruits de douleurs* 168 00:09:46,340 --> 00:09:49,340 - Ah oui, ah oui, ah oui. - Ah oui, ah oui, ah oui. 169 00:09:49,340 --> 00:09:52,340 - Ah oui, ah oui, ah oui. - Ah oui, ah oui, ah oui. 170 00:09:52,340 --> 00:09:55,340 - Ah oui, ah oui, ah oui. - Ah oui, ah oui, ah oui. 171 00:09:55,340 --> 00:09:58,340 - Ah oui, ah oui, ah oui. - Ah oui, ah oui, ah oui. 172 00:09:58,340 --> 00:10:01,340 - Ah oui, ah oui, ah oui. - Ah oui, ah oui. 173 00:10:01,340 --> 00:10:04,340 - Ah oui, ah oui. - Ah oui, ah oui. 174 00:10:04,340 --> 00:10:07,340 - Alors, est-ce que vous avez fait un bon voyage ? 175 00:10:07,340 --> 00:10:10,340 - Oh oui, madame. - Est-ce que ça vous plaĂźt d'ĂȘtre Ă  Paris ? 176 00:10:10,340 --> 00:10:14,340 - Oh oui, madame. - L'appartement vous plaĂźt ? 177 00:10:14,340 --> 00:10:17,340 - Oh oui, madame. 178 00:10:17,340 --> 00:10:21,340 - Est-ce que vous savez dire autre chose que "oui, madame" ? 179 00:10:21,340 --> 00:10:25,340 - Oui, madame. - C'est bon. 180 00:10:25,340 --> 00:10:28,340 Je vais vous montrer votre chambre. 181 00:10:28,340 --> 00:10:45,660 - AprĂšs un petit long voyage, vous voulez peut-ĂȘtre vous reposer un peu? 182 00:10:45,660 --> 00:10:46,660 - Oui, madame. 183 00:10:46,660 --> 00:10:47,660 - Bon. 184 00:10:47,660 --> 00:11:03,420 - Oh, moi, cette fille, elle a de la conversation. 185 00:11:03,420 --> 00:11:23,780 - Oui, madame, je veux vous reposer un peu un petit long voyage, vous voulez peut-ĂȘtre vous reposer un peu un petit long voyage, vous voulez peut-ĂȘtre vous reposer un petit long voyage, vous voulez peut-ĂȘtre vous reposer un petit long voyage, vous voulez peut-ĂȘtre vous reposer un petit long voyage, vous voulez peut-ĂȘtre vous reposer un petit long voyage, vous voulez peut-ĂȘtre vous reposer un petit long voyage, vous voulez peut-ĂȘtre vous reposer un petit long voyage, vous voulez peut-ĂȘtre vous reposer un petit long voyage. 186 00:11:24,230 --> 00:11:27,230 (musique douce) 187 00:11:27,280 --> 00:11:31,240 Je ne sais pas si c'est pour ça que j'ai fait ça, mais j'ai l'impression que c'est pour ça que j'en ai fait ça. 188 00:11:31,240 --> 00:11:35,020 Je ne sais pas si c'est pour ça que j'ai fait ça, mais j'ai l'impression que c'est pour ça que j'en ai fait ça. 189 00:11:35,020 --> 00:11:37,820 Je ne sais pas si c'est pour ça que j'en ai fait ça, mais j'ai l'impression que c'est pour ça que j'en ai fait ça. 190 00:11:37,820 --> 00:11:40,920 Je ne sais pas si c'est pour ça que j'en ai fait ça, mais j'ai l'impression que c'est pour ça que j'en ai fait ça. 191 00:11:40,920 --> 00:11:43,920 Je ne sais pas si c'est pour ça que j'en ai fait ça, mais j'en ai l'impression que c'est pour ça que j'en ai fait ça. 192 00:11:44,020 --> 00:11:46,020 - Je ne peux pas. - Je ne peux pas. 193 00:11:46,020 --> 00:11:48,020 - Oui. - Oui. 194 00:11:48,020 --> 00:11:50,020 - Oui. - Oui. 195 00:11:50,070 --> 00:11:53,270 Je ne peux pas te le dire. Je ne peux pas te le dire. 196 00:11:53,570 --> 00:11:56,770 Je ne peux pas te le dire. Je ne peux pas te le dire. 197 00:11:56,870 --> 00:11:59,910 Je ne peux pas me faire mal. Je ne peux pas me faire mal. 198 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 - Je ne peux pas. - Tu ne peux pas. 199 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 - Je ne peux pas. - Tu ne peux pas. 200 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 - Je ne peux pas. - Tu ne peux pas. 201 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 - Je ne peux pas. - Tu ne peux pas. 202 00:12:07,960 --> 00:12:30,420 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 203 00:12:30,420 --> 00:12:32,420 Je ne veux pas qu'elle revienne. 204 00:12:32,420 --> 00:12:34,420 Je ne veux pas qu'elle revienne. 205 00:12:34,420 --> 00:12:37,020 Ah, ah, ah ! 206 00:12:52,060 --> 00:12:53,940 - C'est gentil. - Vous buvez trop. 207 00:12:54,020 --> 00:12:56,300 C'est pas ce qui fera revenir votre femme. 208 00:12:56,380 --> 00:12:59,140 Elle reviendra jamais. Elle m'a quittĂ©. 209 00:12:59,220 --> 00:13:02,140 Pour mon patron. Et lui, ma fichue Ă  la porte. 210 00:13:02,220 --> 00:13:04,140 - Oui ? - Hum-hum. 211 00:13:04,220 --> 00:13:06,540 - Oui. - Hum-hum. 212 00:13:06,620 --> 00:13:09,980 - Hum-hum. - Patience, tout s'arrange Ă  la fuite. 213 00:13:10,060 --> 00:13:12,580 Hum. Je vais essayer de vous dire rien. 214 00:13:15,660 --> 00:13:18,740 - Encore une tasse ? - Non, merci. 215 00:13:20,300 --> 00:13:23,460 Peut-ĂȘtre un sucre ? Hum ? 216 00:13:23,460 --> 00:13:24,460 C'est ça ? 217 00:13:38,260 --> 00:13:40,060 Jamais un sucre ne fut meilleur. 218 00:13:49,660 --> 00:13:51,060 Encore, ça fait cinq fois. 219 00:13:51,260 --> 00:13:52,260 Cinq fois ? 220 00:13:52,260 --> 00:13:55,220 Allons dans la chambre. Ici, c'est un peu humide. 221 00:13:55,220 --> 00:13:57,220 Ici, c'est un peu humide. 222 00:13:59,770 --> 00:14:22,770 [musique] 223 00:14:22,770 --> 00:14:24,770 [musique] 224 00:14:24,820 --> 00:14:26,820 - Ah ! - Ah ! 225 00:14:26,820 --> 00:14:28,820 (Soupir) 226 00:14:28,820 --> 00:14:30,820 (Soupir) 227 00:14:30,820 --> 00:14:32,820 (Soupir) 228 00:14:32,820 --> 00:14:34,820 (Soupir) 229 00:14:34,820 --> 00:14:36,820 (Voix de l'esprit) 230 00:14:36,820 --> 00:14:38,820 (Brouhaha) 231 00:14:39,470 --> 00:15:01,470 Je ne sais pas ce que tu veux dire, mais je vais essayer de te dire ce qu'il faut pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă  te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă  te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă  te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă  te dire. 232 00:15:01,470 --> 00:15:30,470 Je ne sais pas ce qu'il faut pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă  te dire pour que tu puisses croire ce qu'il faut pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă  te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă  te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă  te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă  te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă  te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă  te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă  te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă  te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă  te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă  te dire pour que tu puisses croire ce que je te dis. 233 00:15:30,470 --> 00:15:48,470 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 234 00:15:48,470 --> 00:16:00,470 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 235 00:16:00,470 --> 00:16:23,270 - Bonjour, chers amis. - Vous en faites une tasse. 236 00:16:23,270 --> 00:16:26,950 - Il y a de marrives et quelque chose, j'ai failli me faire violer, on n'est plus en sĂ©curitĂ© 237 00:16:26,950 --> 00:16:27,950 dans Paris. 238 00:16:27,950 --> 00:16:28,950 - Non, incroyable. 239 00:16:28,950 --> 00:16:36,630 - Incroyable, mais c'est pourtant vrai, enfin, je suis venu vous voir Ă  propos de notre 240 00:16:36,630 --> 00:16:37,630 contrat. 241 00:16:37,630 --> 00:16:39,230 - C'est la taxe pour les jouets d'enfants ? 242 00:16:39,230 --> 00:16:40,230 - Oui. 243 00:16:40,230 --> 00:16:44,750 Et il faudrait qu'on puisse trouver d'autres dĂ©bouchĂ©s Ă  la production, un marchĂ© 244 00:16:44,750 --> 00:16:49,670 pour des objets d'utilisation courante, ĂȘtre moins spĂ©cialisĂ©s. 245 00:16:49,670 --> 00:16:56,110 - Je vois, je vois, venez dĂźner Ă  la maison demain soir, nous en reparlerons. 246 00:16:56,110 --> 00:16:57,110 - Eh bien d'accord. 247 00:16:57,110 --> 00:16:59,710 - Vous avez fait une bonne promenade ? 248 00:16:59,710 --> 00:17:00,710 - Oui madame. 249 00:17:00,710 --> 00:17:07,710 D'Ă©videment, elle ne fait pas de progrĂšs. 250 00:17:07,710 --> 00:17:15,270 - Alors chĂ©rie, Zimran vient dĂźner demain soir ? 251 00:17:15,270 --> 00:17:18,950 - Oui, peut-ĂȘtre qu'elle pourrait lui faire une spĂ©cialitĂ© de son pays. 252 00:17:18,950 --> 00:17:19,950 - Ce sera vĂ©ritable plaisir. 253 00:17:19,950 --> 00:17:23,510 - Ah, mais vous savez que dons on dire plusieurs mots de français ? 254 00:17:23,510 --> 00:17:24,510 - Oui madame. 255 00:17:24,510 --> 00:17:50,270 - Je vous en prie, je vous en prie, je vous en prie, je vous en prie. 256 00:17:50,270 --> 00:18:09,270 - Merci. 257 00:18:09,620 --> 00:18:12,020 Je n'ai pas le temps de m'occuper d'elle. 258 00:18:12,180 --> 00:18:13,820 Tu ne peux pas la faire. 259 00:18:13,980 --> 00:18:17,380 Et si tu ne le fais pas, je ne te l'accepterai pas. 260 00:18:17,540 --> 00:18:19,340 Tu ne peux pas la faire. 261 00:18:19,500 --> 00:18:22,500 - Je ne peux pas la faire. - Tu ne peux pas le faire. 262 00:18:22,660 --> 00:18:25,500 - Je ne peux pas la faire. - Tu ne peux pas la faire. 263 00:18:25,660 --> 00:18:28,180 - Je ne peux pas la faire. - Tu ne peux pas la faire. 264 00:18:28,340 --> 00:18:31,260 - Je ne peux pas la faire. - Tu ne peux pas la faire. 265 00:18:31,420 --> 00:18:34,260 - Je ne peux pas la faire. - Je ne peux pas la faire. 266 00:18:34,420 --> 00:18:37,260 - Je ne peux pas la faire. - Tu ne peux pas la faire. 267 00:18:37,470 --> 00:18:39,470 - Oh, mon Dieu ! - Oh, mon Dieu ! 268 00:18:39,470 --> 00:18:41,470 - Ah ! - Ah ! 269 00:18:41,470 --> 00:18:43,470 - Ah ! - Ah ! 270 00:18:43,470 --> 00:18:45,470 - Ah ! - Ah ! 271 00:18:45,520 --> 00:18:47,520 - Ah ! - Ah ! 272 00:18:47,520 --> 00:18:48,520 - Ah ! - Ah ! 273 00:18:48,570 --> 00:18:50,570 - Je ne peux pas. - Je ne peux pas. 274 00:18:50,570 --> 00:18:52,570 - Je ne peux pas. - Tu ne peux pas. 275 00:18:52,570 --> 00:18:54,570 - Je ne peux pas. - Je ne peux pas. 276 00:18:54,570 --> 00:18:56,570 - Je ne peux pas. - Je ne peux pas. 277 00:18:56,570 --> 00:18:58,570 - Tu as un peu de sang. - Oui. 278 00:18:58,570 --> 00:19:00,570 (Musique douce) 279 00:19:00,570 --> 00:19:02,570 - Je ne peux pas. - Je ne peux pas. 280 00:19:02,570 --> 00:19:04,570 (Petits cris) 281 00:19:04,570 --> 00:19:06,570 Je ne peux pas. Je ne peux pas. 282 00:19:07,070 --> 00:19:10,350 Je ne peux pas me faire mal. Je ne peux pas me faire mal. 283 00:19:10,650 --> 00:19:13,650 - Tu es en train de rĂȘver ? - Oui, hĂ©las. 284 00:19:15,650 --> 00:19:17,650 Anna, vous pouvez aller voir votre amie. 285 00:19:17,650 --> 00:19:19,650 - Prenez soin de vous. - Merci. 286 00:19:19,650 --> 00:19:21,650 - Merci. - Merci. 287 00:19:21,700 --> 00:19:25,100 - Je suis en train de rĂȘver. - Oui, hĂ©las. 288 00:19:26,300 --> 00:19:28,300 Bon, Anna, vous pouvez aller voir votre amie. 289 00:19:28,300 --> 00:19:29,900 Prenez une clĂ© de l'appartement. 290 00:19:29,900 --> 00:19:31,900 - Oui, madame. - Elle sort. 291 00:19:31,900 --> 00:19:34,900 - Au revoir. - Au revoir. 292 00:19:34,900 --> 00:19:37,900 Tout Ă  l'heure, une autre danoise lui a tĂ©lĂ©phonĂ© de Paris. 293 00:19:37,900 --> 00:19:41,100 Je lui ai demandĂ© si je pouvais aller voir ma amie. 294 00:19:41,100 --> 00:19:42,900 - Oui, madame. - Elle sort. 295 00:19:42,900 --> 00:19:45,700 - Au revoir. - Au revoir. 296 00:19:45,700 --> 00:19:48,500 Tout Ă  l'heure, une autre danoise lui a tĂ©lĂ©phonĂ© de Paris. 297 00:19:48,500 --> 00:19:51,500 Je lui ai demandĂ© si je pouvais aller voir ma amie. 298 00:19:51,500 --> 00:19:54,700 Si cela lui ferait plaisir de lui rendre visite, elle m'a rĂ©pondu "OK". 299 00:19:54,700 --> 00:19:57,700 - Oui, madame. - Et j'ai pensĂ©... 300 00:19:59,500 --> 00:20:01,900 que tu prĂ©fĂ©rerais que nous soyons secs 301 00:20:01,900 --> 00:20:04,700 pour reprendre la conversation de ce matin. 302 00:20:04,700 --> 00:20:07,700 Tu as raison. Moi, j'adore ce genre de conversations. 303 00:20:18,500 --> 00:20:20,900 DĂ©cidĂ©ment, le Danemark est plein de surprises. 304 00:20:20,900 --> 00:20:22,900 Et cela ne fait que commencer. 305 00:20:24,300 --> 00:20:26,300 C'est merveilleux. 306 00:20:26,700 --> 00:20:29,700 Attends, j'ai fait. Ça doit ĂȘtre Hannah. 307 00:20:48,700 --> 00:20:50,700 - Bonjour. - Bonjour. 308 00:20:50,700 --> 00:20:52,700 - Qu'est-ce que vous voulez faire, mes petites chars? 309 00:20:52,700 --> 00:20:54,700 - RĂ©tamatiser que tu faisais bien. 310 00:20:54,700 --> 00:20:56,700 - Encore? Mais c'est trop, il faut que je rĂ©cupĂšre. 311 00:20:56,700 --> 00:20:58,700 - C'est comme ça. Nous allons draguer. 312 00:20:58,700 --> 00:21:00,700 - Oui, c'est ça. Moi, je vous attends ici. 313 00:21:00,700 --> 00:21:02,700 - Une copine nous a dit d'aller. Tu nous prĂȘtes la voiture? 314 00:21:02,700 --> 00:21:04,700 - Vous savez conduire? 315 00:21:04,700 --> 00:21:06,700 - Non. 316 00:21:06,700 --> 00:21:08,700 - Autrement dit, c'est moi qui dois vous servir de chauffeur. 317 00:21:10,700 --> 00:21:12,700 Et oĂč voulez-vous aller? 318 00:21:12,700 --> 00:21:14,700 - Au bois. Il paraĂźt qu'on peut sucer plein de type. 319 00:21:14,700 --> 00:21:16,700 - J'adore Paris. 320 00:21:16,700 --> 00:21:18,700 - Courage. 321 00:21:18,700 --> 00:21:20,700 Bon, allons-y. 322 00:21:20,700 --> 00:21:22,700 En route pour le bois. 323 00:21:22,700 --> 00:21:24,700 Avec l'hiver, il n'y a pas grand monde. 324 00:21:24,700 --> 00:21:26,700 - Chez nous, mĂȘme pas grand froid, 325 00:21:26,700 --> 00:21:28,700 il y a toujours des gens qui attendent. 326 00:21:28,700 --> 00:21:30,700 - Je suis trĂšs déçue. J'avais bien envie de faire une partout. 327 00:21:30,700 --> 00:21:32,700 - Je suis dĂ©solĂ©. 328 00:21:32,700 --> 00:21:34,700 Ah, attendez, je vois quelqu'un. 329 00:21:34,700 --> 00:21:36,700 Bonjour. 330 00:21:36,700 --> 00:21:38,700 Bonsoir. 331 00:21:38,700 --> 00:21:40,700 Vous cherchez de la compagnie? 332 00:21:40,700 --> 00:21:42,700 - Oui. Vous ĂȘtes combien? 333 00:21:42,700 --> 00:21:44,700 - Juste un. Je suis seul. 334 00:21:44,700 --> 00:21:46,700 J'attends lĂ  depuis deux heures. C'est le dĂ©sert. 335 00:21:46,700 --> 00:21:48,700 C'est peut-ĂȘtre les premiers que je retaire. 336 00:21:48,700 --> 00:21:50,700 - Vous me parlez Ă©tonnant avec ce froid. 337 00:21:50,700 --> 00:21:52,700 - Vous venez avec nous? 338 00:21:52,700 --> 00:21:54,700 - On fait ça ici? 339 00:21:54,700 --> 00:21:56,700 - Ou est-ce qu'on va ailleurs? 340 00:21:56,700 --> 00:21:58,700 - Je prĂ©fĂšre qu'on aille chez moi. 341 00:21:58,700 --> 00:22:00,700 - Bien entendu. 342 00:22:00,700 --> 00:22:02,700 - C'est vrai, on sait qu'elle peut ĂȘtre ma sƓur. 343 00:22:02,700 --> 00:22:04,700 - Nous, on prend des balles de minuit en plein hiver. 344 00:22:04,700 --> 00:22:06,700 - Vous avez tuĂ© d'oise? - Non, danoise. 345 00:22:06,700 --> 00:22:08,700 - Oh, qu'est-ce qu'on fait? On y va? 346 00:22:08,700 --> 00:22:10,700 - Oui. D'accord. - Suivez-moi. 347 00:22:10,800 --> 00:22:13,800 - Je vais te faire un coup. - Non, je vais te faire un coup. 348 00:22:13,800 --> 00:22:16,800 - Je vais te faire un coup. - Non, mais je vais bien t'enfuir. 349 00:22:16,800 --> 00:22:19,720 - Tu veux en boire un coup ? - Non, mais je boirai bientĂŽt, foutre. 350 00:22:21,880 --> 00:22:23,680 Ah, c'est bien ! 351 00:22:23,680 --> 00:22:26,680 - Je vais en boire un coup. - Non, mais je boirai bien, t'en fous. 352 00:22:26,680 --> 00:22:29,680 - Je vais en boire un coup. - Non, mais je boirai bientĂŽt, foutre. 353 00:22:29,680 --> 00:22:34,080 - Tu veux en boire un coup ? - Non, mais je boirai bientĂŽt, foutre. 354 00:22:36,680 --> 00:22:38,480 - Ah ! Et bien ! 355 00:22:38,480 --> 00:22:40,480 - Mais, chĂšre ! - Oh ! 356 00:22:40,580 --> 00:22:43,580 (musique douce) 357 00:22:44,580 --> 00:22:47,580 (musique douce) 358 00:22:47,830 --> 00:22:50,830 (musique douce) 359 00:22:51,330 --> 00:22:54,330 (musique douce) 360 00:22:55,580 --> 00:23:05,580 â™Ș â™Ș â™Ș 361 00:23:05,580 --> 00:23:15,600 â™Ș â™Ș 362 00:23:15,600 --> 00:23:24,600 â™Ș â™Ș 363 00:23:25,450 --> 00:23:27,450 (musique douce) 364 00:23:27,500 --> 00:23:29,500 (musique douce) 365 00:23:29,700 --> 00:23:31,700 *musique douce* 366 00:23:31,700 --> 00:23:33,700 *musique douce* 367 00:23:33,700 --> 00:23:35,700 *musique* 368 00:23:35,700 --> 00:23:37,700 *musique douce* 369 00:23:37,700 --> 00:23:39,700 *musique* 370 00:23:39,700 --> 00:23:41,700 *musique* 371 00:23:41,700 --> 00:23:43,700 *musique douce* 372 00:23:43,700 --> 00:23:45,700 (Bugle) 373 00:23:47,450 --> 00:23:50,450 (musique douce) 374 00:23:51,250 --> 00:23:54,250 (musique douce) 375 00:23:54,600 --> 00:23:56,600 (musique douce) 376 00:23:59,000 --> 00:24:02,000 - Je ne sais pas. - Tu ne sais pas quoi dire ? 377 00:24:02,160 --> 00:24:05,160 - Je ne sais pas. - Tu sais quoi dire ? 378 00:24:05,320 --> 00:24:08,320 - Je sais pas quoi dire. - Tu sais quoi dire ? 379 00:24:08,480 --> 00:24:11,480 - Je sais pas quoi dire. - Je sais pas quoi dire. 380 00:24:11,640 --> 00:24:14,640 - Tu sais quoi dire ? - Je sais pas quoi dire. 381 00:24:14,800 --> 00:24:17,800 - Tu sais quoi dire ? - Je sais pas quoi dire. 382 00:24:17,960 --> 00:24:20,960 - Je sais pas quoi dire. - Je sais pas quoi dire. 383 00:24:21,120 --> 00:24:24,120 - Tu sais quoi dire ? - Je sais pas quoi dire. 384 00:24:24,280 --> 00:24:27,280 - Je sais pas quoi dire. - Je sais pas quoi dire. 385 00:24:27,440 --> 00:24:30,440 Je sais pas quoi dire. 386 00:24:30,440 --> 00:24:32,440 (GĂ©missements) 387 00:24:32,490 --> 00:24:36,490 Je ne peux pas me faire mal. Je ne peux pas me faire mal. 388 00:24:36,540 --> 00:24:46,620 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 389 00:24:49,020 --> 00:24:50,020 390 00:24:52,420 --> 00:24:55,620 ################# 391 00:24:56,270 --> 00:25:04,030 ######################## 392 00:25:04,830 --> 00:25:07,830 [musique douce] 393 00:25:12,230 --> 00:25:14,230 (musique douce) 394 00:25:14,680 --> 00:25:16,680 - Ah ! - Ah ! 395 00:25:17,180 --> 00:25:20,180 Sous-titrage Lepinois pour la communautĂ© d'Amara.org 396 00:25:21,080 --> 00:25:24,080 (musique douce) 397 00:25:24,580 --> 00:25:26,580 - Je ne peux pas. - Tu peux pas. 398 00:25:26,580 --> 00:25:28,580 - Je ne peux pas. - Je ne peux pas. 399 00:25:28,580 --> 00:25:30,580 - Je ne peux pas. - Je ne peux pas. 400 00:25:30,630 --> 00:25:32,630 - Tu vas bien ? - Oui. 401 00:25:32,730 --> 00:25:34,730 - Je ne peux pas. - Je ne peux pas. 402 00:25:34,780 --> 00:25:36,780 - Tu vas bien ? - Oui. 403 00:25:36,830 --> 00:25:38,830 - Tu vas bien ? - Oui. 404 00:25:38,930 --> 00:25:40,930 - Tu vas bien ? - Oui. 405 00:25:41,080 --> 00:25:43,080 - Tu vas bien ? - Oui. 406 00:25:43,130 --> 00:25:45,130 - Tu vas bien ? - Oui. 407 00:25:45,130 --> 00:25:47,130 - Tu vas bien ? - Oui. 408 00:25:47,130 --> 00:25:49,130 - Tu vas bien ? - Oui. 409 00:25:49,130 --> 00:25:52,130 - Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort. 410 00:25:52,130 --> 00:25:54,130 - Tu vas bien ? - Oui. 411 00:25:54,130 --> 00:25:55,130 - Ah ! - Ah ! 412 00:25:55,130 --> 00:26:07,350 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh! 413 00:26:07,550 --> 00:26:09,550 (Bruits de bouches) 414 00:26:09,550 --> 00:26:11,550 (Bruits de bouches) 415 00:26:11,550 --> 00:26:13,550 (Bruits de bouches) 416 00:26:13,550 --> 00:26:15,550 (Bruits de douleurs) 417 00:26:15,550 --> 00:26:17,550 (Bruits de bouches) 418 00:26:17,550 --> 00:26:19,550 (GĂ©missements) 419 00:26:19,550 --> 00:26:21,550 (GĂ©missements) 420 00:26:21,550 --> 00:26:23,550 - Oh, mon dieu ! - Oh, mon dieu ! 421 00:26:23,650 --> 00:26:25,650 - Je ne peux pas. - Je ne peux pas. 422 00:26:25,650 --> 00:26:27,650 - Oh, mon dieu ! - Oh, mon dieu ! 423 00:26:27,650 --> 00:26:29,650 - Je ne peux pas. - Je ne peux pas. 424 00:26:29,650 --> 00:26:31,650 - Oh, mon dieu ! - Oh, mon dieu ! 425 00:26:31,650 --> 00:26:33,650 - Je vais te faire un coup de poing. - Non, non, non. 426 00:26:33,650 --> 00:26:36,650 - Je vais te faire un coup de poing. - Je vais te faire un coup de poing. 427 00:26:36,750 --> 00:26:38,750 - Oh, mon dieu ! - Oh, mon dieu ! 428 00:26:38,750 --> 00:26:40,750 - Ah ! - Ah ! 429 00:26:40,750 --> 00:26:42,750 - Oh, mon dieu ! - Oh, mon dieu ! 430 00:26:42,750 --> 00:26:44,750 Oh, mon dieu ! 431 00:26:44,750 --> 00:26:46,750 Oh, mon dieu ! 432 00:26:46,750 --> 00:26:48,750 Oh, mon dieu ! 433 00:26:49,000 --> 00:27:04,760 ... 434 00:27:04,760 --> 00:27:06,760 - Ah, je m'en fous. - Ah, je m'en fous. 435 00:27:06,760 --> 00:27:08,760 - Ah, je m'en fous. - Ah, je m'en fous. 436 00:27:08,760 --> 00:27:20,760 - Ah, ah, ah, ah, ah. - Ah, ah, ah, ah. 437 00:27:20,760 --> 00:27:42,760 - Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 438 00:27:42,760 --> 00:27:54,760 - Ah, ah, ah, ah, ah. - Ah, ah, ah, ah, ah. 439 00:27:54,760 --> 00:28:22,760 - Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 440 00:28:22,760 --> 00:28:46,760 - Ah, ah, ah, ah, ah. - Ah, ah, ah, ah, ah. 441 00:28:46,760 --> 00:29:14,760 - Ah, ah, ah, ah, ah. - Ah, ah, ah, ah. 442 00:29:14,760 --> 00:29:26,760 - Ah, ah, ah, ah, ah. - Ah, ah, ah, ah. 443 00:29:26,760 --> 00:29:50,760 - Ah, ah, ah, ah, ah. - Ah, ah, ah, ah. 444 00:29:50,760 --> 00:30:18,760 - Ah, ah, ah, ah, ah. - Ah, ah, ah, ah. 445 00:30:18,760 --> 00:30:28,760 - Ah, ah, ah, ah. - Ah, ah, ah, ah. 446 00:30:28,760 --> 00:30:57,760 - Nous rĂ©veiller Ă  7h30. Merci. 447 00:30:57,760 --> 00:31:02,760 Sous-titrage ST'501 448 00:31:02,810 --> 00:31:04,810 [Propos inaudibles] 449 00:31:05,110 --> 00:31:10,110 (Propos inaudibles) 450 00:31:10,110 --> 00:31:13,110 Sous-titres rĂ©alisĂ©s para la communautĂ© d'Amara.org 451 00:31:13,110 --> 00:31:23,110 [Propos inaudibles] 452 00:31:23,610 --> 00:31:26,610 (Propos inaudibles) 453 00:31:26,610 --> 00:31:55,610 [Bruit de sifflet] 454 00:31:55,610 --> 00:31:57,610 (Bourdonnement) 455 00:31:57,710 --> 00:32:14,710 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh! 456 00:32:16,310 --> 00:32:18,310 [Propos inaudibles] 457 00:32:18,310 --> 00:32:20,310 - Je vais te donner un petit dĂ©jeuner. - Oui. 458 00:32:20,510 --> 00:32:22,510 - Je te jure, je te jure. - Je te jure. 459 00:32:22,560 --> 00:32:24,560 - Je ne veux pas. - Je veux que tu ailles. 460 00:32:24,560 --> 00:32:26,560 - Je vais te donner un coup de nez. - Je vais te donner un coup de nez. 461 00:32:26,560 --> 00:32:29,560 - Je ne veux pas que vous fassiez ça. - Je ne veux pas que vous fassiez ça. 462 00:32:29,560 --> 00:32:32,560 Merci, Anna. Merci. Je vois que vous avez lu notre mot. 463 00:32:32,710 --> 00:32:35,710 Merci, Anna. Merci. Je vois que vous avez lu notre mot. 464 00:32:35,710 --> 00:32:39,510 Merci, Anna. Merci. Je vois que vous avez lu notre mot. 465 00:32:39,510 --> 00:32:43,230 Merci, Anna, merci. Je vois que vous avez lu notre mot. 466 00:32:43,230 --> 00:32:46,230 Merci, Anna. Merci. Je vois que vous avez lu notre mot. 467 00:33:00,230 --> 00:33:03,230 - Merci, ma chĂ©rie. - Tu as l'air bizarre. 468 00:33:04,230 --> 00:33:06,230 Je ne suis pas d'accord avec ça. 469 00:33:07,230 --> 00:33:09,230 Je ne suis pas d'accord avec ça. 470 00:33:10,230 --> 00:33:12,230 Je n'ai pas l'air d'accord avec ça. 471 00:33:12,230 --> 00:33:16,190 Il m'a semblĂ© jouir pendant mon sommeil. 472 00:33:16,190 --> 00:33:19,170 Toi ? Tu es surmenĂ©. 473 00:33:19,170 --> 00:33:21,210 Tu devrais voir un docteur. 474 00:33:21,210 --> 00:33:23,210 Tu fais de l'obsession sexuelle. 475 00:33:23,210 --> 00:33:25,210 Tu as peut-ĂȘtre raison. 476 00:33:31,210 --> 00:33:33,210 C'est aujourd'hui que commence ta nouvelle secrĂ©taire ? 477 00:33:33,210 --> 00:33:36,210 Oui, et je me demande ce que la direction gĂ©nĂ©rale m'impose comme boudin. 478 00:33:36,210 --> 00:33:38,210 Toi, tu es misogyne. 479 00:33:38,210 --> 00:33:41,210 Chaque fois qu'une femme n'est pas jolie, tu la hais. 480 00:33:41,210 --> 00:33:44,210 Oh non, je la hais que si elle est franchement laide. 481 00:33:52,210 --> 00:33:55,210 Vraiment, tu devrais ouvrir un relaxant air. 482 00:33:55,210 --> 00:33:57,210 Pas de l'argent pour ouvrir ce genre de centre. 483 00:33:57,210 --> 00:34:01,210 J'en ai un peu, et il suffirait de trouver un associĂ©. 484 00:34:01,210 --> 00:34:04,210 En tout cas, je me sens mieux. Beaucoup mieux. 485 00:34:04,210 --> 00:34:07,210 Maintenant que je t'ai bien massĂ©e, j'espĂšre que tu te sens en forme. 486 00:34:07,210 --> 00:34:09,210 Oh, en pleine forme. 487 00:34:09,210 --> 00:34:11,210 Je te sens mieux. 488 00:34:15,210 --> 00:34:17,210 Oh non, pas encore. 489 00:34:17,210 --> 00:34:19,210 Tu vas pas me dire que t'es fatiguĂ© ? 490 00:34:19,210 --> 00:34:21,210 Non, mais je suis pas Superman. 491 00:34:21,210 --> 00:34:23,210 Puisque c'est comme ça, je vais aller voir Alain. 492 00:34:23,210 --> 00:34:25,210 Oh, bonne idĂ©e. 493 00:34:32,210 --> 00:34:35,210 Ah, monsieur Zimran, comment allez-vous ? 494 00:34:35,210 --> 00:34:37,210 Pour ce soir, c'est ça ? 495 00:34:38,210 --> 00:34:40,210 Venez ici me rejoindre. 496 00:34:40,210 --> 00:34:42,210 Nous irons directement. 497 00:34:42,210 --> 00:34:44,210 Je vous en prie, au revoir. 498 00:34:48,210 --> 00:34:51,210 Bonjour, monsieur. Je suis votre nouvelle secrĂ©taire. 499 00:34:54,210 --> 00:34:56,210 - Vous vous appelez ? - BĂ©nĂ©dicte. 500 00:34:56,210 --> 00:34:58,210 TrĂšs bien, trĂšs bien. 501 00:34:59,210 --> 00:35:01,210 Est-ce que je conviens, monsieur ? 502 00:35:02,210 --> 00:35:04,210 Parfaitement. 503 00:35:04,210 --> 00:35:07,210 Moi, j'ai l'impression que vous n'ĂȘtes pas content. 504 00:35:07,210 --> 00:35:10,210 Non, mais absolument pas. Vous ĂȘtes trĂšs bien, BĂ©nĂ©dicte. 505 00:35:10,210 --> 00:35:14,210 Moi, je suis une secrĂ©taire obĂ©issante et dĂ©vouĂ©e, la soumission mĂȘme. 506 00:35:14,210 --> 00:35:16,210 Et je n'ai pas peur du travail. 507 00:35:16,210 --> 00:35:19,210 Je suis Ă  l'entiĂšre disposition de monsieur. 508 00:35:19,210 --> 00:35:21,210 C'est bien d'ĂȘtre sisĂ©lĂ©e. 509 00:35:22,210 --> 00:35:25,210 Il faut que je vous avoue quelque chose. 510 00:35:27,210 --> 00:35:29,210 Je vous Ă©coute. 511 00:35:29,210 --> 00:35:32,210 Je me donne corps et Ăąme Ă  mes patrons. 512 00:35:32,210 --> 00:35:36,210 Monsieur peut tout me demander. Je dis bien tout. 513 00:35:36,210 --> 00:35:38,210 Monsieur n'a pas l'air d'aller trĂšs bien. 514 00:35:38,210 --> 00:35:40,210 Je ne sais pas ce qu'il se passe. 515 00:35:40,210 --> 00:35:42,210 Je ne me sens pas trĂšs bien. 516 00:35:43,210 --> 00:35:45,210 Vous avez besoin de vous dĂ©tendre. 517 00:35:45,210 --> 00:35:47,210 Oui, peut-ĂȘtre que je suis trop surmenĂ©. 518 00:35:47,210 --> 00:35:49,210 Bien, je vais vous dĂ©tendre. 519 00:35:55,210 --> 00:35:57,210 Insultez-moi. 520 00:36:01,210 --> 00:36:03,210 BrĂ»le-toi. 521 00:36:03,210 --> 00:36:05,210 BrĂ»le-toi. 522 00:36:05,210 --> 00:36:09,210 Tu es une chienne qui aime se branler devant son patron. 523 00:36:09,210 --> 00:36:12,210 Oui, j'aime me branler devant mon patron. 524 00:36:14,210 --> 00:36:16,210 Et tu aimes regarder ton patron se branler. 525 00:36:16,210 --> 00:36:18,210 Oui. 526 00:36:18,210 --> 00:36:19,210 Regarde. 527 00:36:19,210 --> 00:36:21,210 Il a une belle queue. 528 00:36:31,210 --> 00:36:32,210 Regarde. 529 00:36:32,210 --> 00:36:36,210 Regarde. 530 00:36:44,210 --> 00:36:46,210 Calme-toi. 531 00:36:47,210 --> 00:36:49,210 Allez. 532 00:36:49,210 --> 00:36:52,210 Mets-toi Ă  quatre pattes. LĂąche tes chaussures. 533 00:36:52,210 --> 00:36:54,210 Allez. 534 00:36:54,210 --> 00:36:56,610 T'es une vraie puce, va. Succe, ma gueule. 535 00:36:57,810 --> 00:36:58,810 Succe. 536 00:36:58,810 --> 00:37:01,370 T'es une vraie pute. Sucre ma queue. 537 00:37:02,450 --> 00:37:03,450 Sucre. 538 00:37:03,450 --> 00:37:05,650 T'es une vraie pute, va. Allez, suce ma queue. 539 00:37:05,890 --> 00:37:07,690 - Oui. - Suce. 540 00:37:07,740 --> 00:37:09,740 (Propos inaudibles) 541 00:37:09,790 --> 00:37:11,790 (Propos inaudibles) 542 00:37:11,990 --> 00:37:21,990 [Propos inaudibles] 543 00:37:21,990 --> 00:37:51,470 - Oui. - Bien. Maintenant tu vas taper la machine. 544 00:37:51,470 --> 00:38:09,870 - Oui. Vas-y, tape. Je vais te baiser pendant ce temps-lĂ . 545 00:38:09,870 --> 00:38:37,910 Ne jouissez pas tout de suite. 546 00:38:37,910 --> 00:38:58,910 - Je vais te baiser pendant ce temps-lĂ . - Oui. Je vais te baiser pendant ce temps-lĂ . 547 00:38:58,910 --> 00:39:23,510 - Je vais te baiser pendant ce temps-lĂ . - Oui, je vais te baiser pendant ce temps-lĂ . 548 00:39:23,510 --> 00:39:51,270 - Je vais te baiser pendant ce temps-lĂ . - Oui, je vais te baiser pendant ce temps-lĂ . 549 00:39:51,320 --> 00:39:56,280 J'ai aussi une trĂšs bonne dactylo et une excellente secrĂ©taire. 550 00:39:56,440 --> 00:40:00,520 Et je rassure monsieur, il n'est pas obligĂ© de me dominer tous les jours. 551 00:40:01,680 --> 00:40:03,360 D'ĂȘtre une secrĂ©taire idĂ©ale. 552 00:40:04,680 --> 00:40:07,480 Comment se fait-il que vous n'ayez pas gardĂ© vos anciennes places ? 553 00:40:07,640 --> 00:40:09,480 Oh, mes patrons voulaient me garder, 554 00:40:09,640 --> 00:40:11,640 mais c'est leur femme qui ne voulait pas. 555 00:40:12,680 --> 00:40:14,280 Oui, je comprends. 556 00:40:16,240 --> 00:40:19,000 Je vais aller chercher les commissions, mon amie Greta Matamba. 557 00:40:19,160 --> 00:40:20,840 Elle pourra vous donner un coup de main dans la cuisine. 558 00:40:21,000 --> 00:40:23,080 - Je ne vois pas. - Moi, je reviens. 559 00:40:24,600 --> 00:40:25,920 - Anna ! - Oui, madame ? 560 00:40:26,080 --> 00:40:28,880 - Ramenez-moi des cigarettes. - Viens, madame. 561 00:40:29,040 --> 00:40:31,240 Et en attendant, il y en a dans ma chambre. 562 00:40:31,400 --> 00:40:32,680 Merci. 563 00:40:42,160 --> 00:40:43,520 Bien dĂ©cidĂ©ment. 564 00:40:44,880 --> 00:40:46,120 C'est danoise. 565 00:40:46,280 --> 00:40:48,440 Moi, je n'ai jamais eu besoin de ce truc-lĂ . 566 00:40:48,590 --> 00:41:08,790 J'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que je suis une femme. 567 00:41:08,790 --> 00:41:28,790 J'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que je suis une femme. 568 00:41:28,790 --> 00:41:38,790 J'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que je suis une femme. 569 00:41:38,940 --> 00:41:40,860 - Oui. - Oui. 570 00:41:40,910 --> 00:41:42,910 - Oui. - Oui. 571 00:41:45,110 --> 00:41:49,110 - Je ne peux pas te le dire, mais je ne peux pas te le dire. 572 00:41:49,110 --> 00:41:52,110 - Je ne peux pas te le dire, mais je ne peux pas te le dire, 573 00:41:52,110 --> 00:41:56,110 mais je ne peux pas te le dire, mais je ne peux pas te le dire, 574 00:41:56,110 --> 00:42:00,110 mais je ne peux pas te le dire, mais je ne peux pas te le dire, 575 00:42:00,110 --> 00:42:04,110 mais je ne peux pas te le dire, mais je ne peux pas te le dire, 576 00:42:04,110 --> 00:42:08,110 mais je ne peux pas te le dire, mais je ne peux pas te le dire, 577 00:42:08,110 --> 00:42:12,110 mais je ne peux pas te le dire, 578 00:42:12,160 --> 00:42:15,120 - Ah, ah, ah... 579 00:42:33,100 --> 00:42:35,600 - Continuez, ne vous gĂȘnez pas pour nous. 580 00:42:35,600 --> 00:42:37,100 - Ah, mais je suis morte de honte. 581 00:42:37,100 --> 00:42:39,100 - Mais il n'y a aucune raison. 582 00:42:39,100 --> 00:42:41,100 - Non, non, il ne faut pas. 583 00:42:41,100 --> 00:42:43,100 Il faut toujours finir ce qu'on a Ă  commencer. 584 00:42:43,100 --> 00:42:45,100 - Je vais vous apprendre Ă  vous servir de mauvaise bĂȘtise. 585 00:42:45,200 --> 00:42:47,200 - Je ne peux pas. - Tu ne peux pas. 586 00:42:47,200 --> 00:42:49,200 (Soupir) 587 00:42:49,300 --> 00:43:05,100 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 588 00:43:05,100 --> 00:43:22,620 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 589 00:43:22,620 --> 00:43:42,580 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 590 00:43:42,580 --> 00:44:05,480 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 591 00:44:05,480 --> 00:44:21,700 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 592 00:44:21,700 --> 00:44:44,620 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 593 00:44:44,620 --> 00:45:06,600 Oh, oh, oh, oh, oh. 594 00:45:06,600 --> 00:45:09,580 Pas une faute, vous ĂȘtes parfaite. 595 00:45:09,580 --> 00:45:11,580 Je suis aussi trĂšs discrĂšte. 596 00:45:11,580 --> 00:45:16,580 Je peux vous demander pourquoi... vous avez ce dĂ©sir d'ĂȘtre dominĂ© par des patrons. 597 00:45:16,580 --> 00:45:19,580 Quand je fais l'amour en dehors du travail, je ne ressens aucune excitation. 598 00:45:19,580 --> 00:45:21,580 J'adore obĂ©ir. 599 00:45:21,580 --> 00:45:23,580 Au lycĂ©e, j'Ă©tais trĂšs submise. 600 00:45:23,580 --> 00:45:25,580 Et cela me rendait trĂšs sensible. 601 00:45:25,580 --> 00:45:28,580 J'aurais voulu ĂȘtre violĂ©e et battue par mes professeurs. 602 00:45:28,580 --> 00:45:30,580 Mais vous ne croyez pas en l'amour ? 603 00:45:30,580 --> 00:45:34,580 Qui sait ? Peut-ĂȘtre que je rĂ©ussirais Ă  Ă©pouser un jour un de mes patrons. 604 00:45:34,580 --> 00:45:38,580 Mais que monsieur sera sĂ»r, je ne disais pas ça pour lui. 605 00:45:38,580 --> 00:45:41,580 Je suis mariĂ©. 606 00:45:41,580 --> 00:45:44,580 HĂ©las, ma femme n'apprĂ©cie pas les femmes et les partout. 607 00:45:44,580 --> 00:45:46,580 Elle n'a jamais fait l'amour avec une femme ? 608 00:45:46,580 --> 00:45:52,580 Alors lĂ , ce n'est pas demain la veille. 609 00:45:52,580 --> 00:45:56,580 Oh, je n'aurais jamais pensĂ© que c'Ă©tait aussi fort de faire l'amour avec une femme. 610 00:45:56,580 --> 00:45:58,580 Je ferai l'amour avec toi quand tu voudras. 611 00:45:58,580 --> 00:45:59,580 Et Greta. 612 00:45:59,580 --> 00:46:00,580 Aussi. 613 00:46:00,580 --> 00:46:02,580 Ah, je ne suis pas jalouse. 614 00:46:02,580 --> 00:46:03,580 D'ailleurs, je voulais. 615 00:46:03,580 --> 00:46:05,580 Il faut que je retourne chez mon patron. 616 00:46:05,580 --> 00:46:08,580 D'accord ? 617 00:46:08,680 --> 00:46:11,640 Je ne peux pas te le dire. Je ne peux pas te le dire. 618 00:46:11,640 --> 00:46:14,680 Je ne peux pas me faire mal. Je ne peux pas me faire mal. 619 00:46:14,680 --> 00:46:16,680 Je ne peux pas. Je ne peux pas. 620 00:46:16,830 --> 00:46:18,830 Je ne peux pas. Je ne peux pas. 621 00:46:18,830 --> 00:46:20,830 Je ne peux pas. Je ne peux pas. 622 00:46:20,830 --> 00:46:23,790 Je ne peux pas te le dire. Je ne peux pas te le dire. 623 00:46:23,790 --> 00:46:25,790 Je ne peux pas. Je ne peux pas. 624 00:46:25,790 --> 00:46:27,790 - Tu vas bien ? - Oui. 625 00:46:27,840 --> 00:46:29,840 - Tu as un peu peur ? - Oui. 626 00:46:29,890 --> 00:46:32,890 Je ne peux pas me faire mal. Je ne peux pas me faire mal. 627 00:46:32,890 --> 00:46:35,890 - Je ne peux pas. - Tu n'es pas malade. 628 00:46:35,940 --> 00:46:37,940 - Je ne peux pas. - Je ne peux pas. 629 00:46:37,940 --> 00:46:40,940 - Tu es un peu trop fort. - Je suis plus fort que toi. 630 00:46:40,940 --> 00:46:42,940 - Tu es lĂ . - Oui. 631 00:46:42,940 --> 00:46:44,940 - Non. - Non. 632 00:46:44,940 --> 00:47:09,460 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 633 00:47:09,460 --> 00:47:30,260 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 634 00:47:30,260 --> 00:47:51,980 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 635 00:47:51,980 --> 00:48:07,900 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 636 00:48:07,900 --> 00:48:12,180 Il faut trouver un usage supplĂ©mentaire pour le latex, je n'en dĂ©moire pas. 637 00:48:12,180 --> 00:48:23,180 Alors, nous sommes d'accord. Bon. Nous allons y aller. BĂ©nĂ©dic? Oui, monsieur. Vous faire changer le bureau. À demain. 638 00:48:23,180 --> 00:48:27,180 Descendez, cher ami. De temps de prendre quelques papiers, je vous rejoins dans le hall. 639 00:48:27,180 --> 00:48:38,180 Descendez ça. Oh, monsieur, pensez-moi fort. 640 00:48:38,180 --> 00:48:45,180 Si monsieur le veut, je vais me branler toute la nuit. Je te le redonne. 641 00:48:45,180 --> 00:48:48,180 - Je vais te montrer comment on fait. - Je vais te montrer comment on fait. 642 00:48:48,280 --> 00:48:50,280 - Je ne peux pas. - Tu ne peux pas. 643 00:48:50,330 --> 00:48:52,330 - Oui. - Oui. 644 00:48:52,330 --> 00:48:54,330 (Sanglots) 645 00:48:54,330 --> 00:48:56,330 (Sanglots) 646 00:48:56,330 --> 00:48:58,330 (Hum) 647 00:48:58,330 --> 00:49:00,330 - Je ne peux pas. - Tu ne peux pas. 648 00:49:00,330 --> 00:49:02,330 (Sanglots) 649 00:49:02,330 --> 00:49:04,330 (Sanglots) 650 00:49:04,330 --> 00:49:06,330 (Hum) 651 00:49:06,330 --> 00:49:08,330 (Hum) 652 00:49:08,430 --> 00:49:10,430 (Sanglots) 653 00:49:10,430 --> 00:49:30,270 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 654 00:49:30,270 --> 00:49:49,110 Nous avons une danoise au pĂšre. Elle nous a prĂ©parĂ© un repas de chez elle. 655 00:49:49,110 --> 00:49:52,110 Je suis trĂšs impatient, je meurs de faim. 656 00:49:52,110 --> 00:49:54,110 - Je ne sais pas. - Je ne sais pas. 657 00:49:54,110 --> 00:49:57,030 Bonjour, monsieur Zimran. Comment allez-vous ? 658 00:49:57,110 --> 00:49:59,030 InfamĂ©e. Ravie de vous voir. 659 00:50:00,110 --> 00:50:02,030 Mais nous allons passer Ă  table ? 660 00:50:02,110 --> 00:50:05,030 J'espĂšre qu'Anna nous a prĂ©parĂ© quelque chose d'Ă©tonnant. 661 00:50:05,110 --> 00:50:09,030 Mon chĂ©ri, tu n'es pas au bout de tes surprises. 662 00:50:09,110 --> 00:50:11,030 VoilĂ , tout est prĂȘt. 663 00:50:11,110 --> 00:50:13,030 Ah, ça alors ! 664 00:50:13,110 --> 00:50:15,030 Bien jouĂ©. 665 00:50:15,110 --> 00:50:16,030 Bien jouĂ©. 666 00:50:16,110 --> 00:50:18,030 Bien jouĂ©. 667 00:50:18,110 --> 00:50:19,030 Bien jouĂ©. 668 00:50:19,110 --> 00:50:20,030 Bien jouĂ©. 669 00:50:20,110 --> 00:50:21,030 Bien jouĂ©. 670 00:50:21,110 --> 00:50:22,030 Bien jouĂ©. 671 00:50:22,110 --> 00:50:23,030 Bien jouĂ©. 672 00:50:23,110 --> 00:50:24,030 Ah, ça alors ! 673 00:50:24,110 --> 00:50:26,030 Comme le monde est petit. 674 00:50:26,110 --> 00:50:30,030 Bon, pardonnez-moi, je vais aider Anna Ă  prĂ©parer dĂźner. 675 00:50:32,110 --> 00:50:33,030 T'inquiĂšte. 676 00:50:36,110 --> 00:50:38,030 Ton invitĂ© est un sacrĂ© dragueur. 677 00:50:38,110 --> 00:50:40,030 Hier, en pleine rue, il m'a flottĂ© les fesses. 678 00:50:40,110 --> 00:50:41,030 C'est pas vrai. 679 00:50:41,110 --> 00:50:44,030 J'ai toujours envie de tout connaĂźtre, tout ce que tu veux. 680 00:50:44,110 --> 00:50:46,030 Alors fais semblant de t'absenter un moment, 681 00:50:46,110 --> 00:50:49,030 mais tĂąche-toi et regarde oĂč on va faire. 682 00:50:49,110 --> 00:50:51,030 Tu verras que tout s'arrangera. 683 00:50:51,110 --> 00:50:53,030 Embrasse-moi. 684 00:50:53,030 --> 00:51:14,490 (musique douce) 685 00:51:14,490 --> 00:51:16,690 - Oh, je suis dĂ©solĂ©e, il y a un compte au temps. 686 00:51:16,690 --> 00:51:19,150 Madame est sortie chercher un ingrĂ©dient qui me manquait. 687 00:51:19,150 --> 00:51:20,850 Elle sera de retour dans une demi-heure. 688 00:51:20,850 --> 00:51:22,390 Je suis vraiment dĂ©solĂ©e. 689 00:51:22,390 --> 00:51:23,890 - Prenez un apĂ©ritif. 690 00:51:26,430 --> 00:51:28,170 - Mais, Anna, qu'est-ce que vous faites? 691 00:51:28,170 --> 00:51:30,530 - J'ai une idĂ©e pour l'apĂ©ritif. TrĂšs originale. 692 00:51:30,530 --> 00:51:33,110 - Ça doit ĂȘtre une coutume danoise. 693 00:51:33,110 --> 00:51:34,410 - Je vous en prie, si ma femme rentrait. 694 00:51:34,410 --> 00:51:36,370 - En une demi-heure, on peut faire beaucoup de choses. 695 00:51:36,370 --> 00:51:37,870 - Oh, c'est vrai. 696 00:51:38,870 --> 00:51:41,450 - Je vous assure, cher ami, je n'y suis pour rien dans cette affaire. 697 00:51:41,450 --> 00:51:44,950 - Mais je trouve cette interrude trĂšs sympathique. 698 00:51:44,950 --> 00:51:47,390 - À pencher tous les deux points de ma tĂȘte. 699 00:51:47,390 --> 00:51:59,930 (musique douce) 700 00:51:59,930 --> 00:52:19,290 - Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 701 00:52:19,290 --> 00:52:48,830 (musique douce) 702 00:52:48,830 --> 00:53:04,310 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 703 00:53:04,310 --> 00:53:19,050 (musique douce) 704 00:53:19,050 --> 00:53:37,890 (musique douce) 705 00:53:37,890 --> 00:53:58,910 (musique douce) 706 00:53:58,910 --> 00:54:20,910 - Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 707 00:54:20,910 --> 00:54:24,470 - Anna, je suis revenue, venez Ă  la cuisine. 708 00:54:24,470 --> 00:54:27,450 (tocs de doigts) 709 00:54:27,450 --> 00:54:30,890 - Cher ami, c'Ă©tait parfait, vous ĂȘtes un homme heureux. 710 00:54:30,890 --> 00:54:33,670 Attention, Ă  ĂȘtre prudent vis-Ă -vis de votre femme. 711 00:54:33,670 --> 00:54:39,670 - Bien entendu. 712 00:54:39,670 --> 00:54:42,310 - Je serai Ă  votre bureau demain pour les derniĂšres signatures. 713 00:54:42,310 --> 00:54:43,510 - Alors, tout est parfait. 714 00:54:43,510 --> 00:54:49,010 - Ha, ha, d'accord. 715 00:54:49,010 --> 00:55:13,010 (tocs de doigts) 716 00:55:13,010 --> 00:55:18,010 - Ça alors? - Je t'attendais, ah! 717 00:55:18,010 --> 00:55:21,010 - Mais qu'est-ce que ça veut dire? 718 00:55:21,010 --> 00:55:27,010 - Ah, ah, tu fais tes coups en douce, hein, mais Anna me plait aussi, hein. 719 00:55:27,010 --> 00:55:30,010 Continue, Anna, ah, c'est bon. 720 00:55:30,010 --> 00:55:32,010 Et toi, GĂ©rard, viens me donner ta queue. 721 00:55:32,010 --> 00:55:51,010 Viens, cher, viens, cher, viens, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 722 00:55:51,010 --> 00:56:04,010 (tocs de doigts) 723 00:56:04,010 --> 00:56:30,010 (tocs de doigts) 724 00:56:30,010 --> 00:56:35,010 (tocs de doigts) 725 00:56:35,010 --> 00:57:00,010 (tocs de doigts) 726 00:57:00,010 --> 00:57:15,010 (tocs de doigts) 727 00:57:15,010 --> 00:57:38,010 (tocs de doigts) 728 00:57:38,010 --> 00:57:49,010 (tocs de doigts) 729 00:57:49,010 --> 00:58:08,010 (tocs de doigts) 730 00:58:08,010 --> 00:58:27,010 (tocs de doigts) 731 00:58:27,010 --> 00:58:39,010 (tocs de doigts) 732 00:58:39,010 --> 00:58:55,010 (tocs de doigts) 733 00:58:55,010 --> 00:59:10,010 (tocs de doigts) 734 00:59:10,010 --> 00:59:35,010 (tocs de doigts) 735 00:59:35,010 --> 00:59:47,010 (tocs de doigts) 736 00:59:47,010 --> 01:00:09,010 (tocs de doigts) 737 01:00:09,010 --> 01:00:11,010 M. Zimran, est-il lĂ  ? 738 01:00:11,010 --> 01:00:13,010 Non. 739 01:00:13,010 --> 01:00:15,010 Chers amis, comment ça va ? 740 01:00:15,010 --> 01:00:17,010 Parfaitement. 741 01:00:17,010 --> 01:00:19,010 Moi aussi. On signe ? 742 01:00:19,010 --> 01:00:23,010 Oui, mais auparavant, j'ai quelque chose Ă  vous montrer. 743 01:00:23,010 --> 01:00:25,010 BĂ©nĂ©dicte, vous restez avec nous. 744 01:00:25,010 --> 01:00:32,010 - On signe ? - Oui mais auparavant, j'ai quelque chose Ă  vous montrer. 745 01:00:32,010 --> 01:00:35,010 - BĂ©nĂ©dicte, vous restez avec nous. 746 01:00:39,010 --> 01:00:41,010 - Ouvrez. 747 01:00:43,010 --> 01:00:46,010 - Mais c'est un gode. - Bien sĂ»r. 748 01:00:46,010 --> 01:00:52,010 - La texte ? - Oui, c'est dans la texte. Mais pour l'instant, ce n'est encore qu'un prototype. 749 01:00:52,010 --> 01:00:57,010 - Je ne sais pas si les femmes aiment vraiment ce genre d'instruments. 750 01:00:57,010 --> 01:01:02,010 - Nous allons voir. BĂ©nĂ©dicte ? - Oui, monsieur. 751 01:01:02,010 --> 01:01:06,010 - Faites une dĂ©monstration Ă  monsieur. - Oui, monsieur. 752 01:01:06,010 --> 01:01:08,010 - Oui. - Oui. 753 01:01:08,010 --> 01:01:10,010 - Oui. - Oui. 754 01:01:10,010 --> 01:01:25,450 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 755 01:01:25,450 --> 01:01:46,970 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 756 01:01:46,970 --> 01:02:08,330 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 757 01:02:08,330 --> 01:02:32,250 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 758 01:02:32,250 --> 01:02:52,170 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 759 01:02:52,170 --> 01:03:11,370 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 760 01:03:11,370 --> 01:03:30,410 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 761 01:03:30,410 --> 01:03:51,530 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 762 01:03:51,530 --> 01:04:10,090 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 763 01:04:10,090 --> 01:04:30,810 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 764 01:04:30,810 --> 01:04:51,530 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 765 01:04:51,530 --> 01:05:14,170 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 766 01:05:14,170 --> 01:05:36,330 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 767 01:05:36,330 --> 01:05:56,570 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 768 01:05:56,570 --> 01:06:17,210 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 769 01:06:17,210 --> 01:06:37,530 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 770 01:06:37,530 --> 01:06:58,650 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 771 01:06:58,650 --> 01:07:19,770 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 772 01:07:19,770 --> 01:07:40,730 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 773 01:07:40,730 --> 01:08:01,610 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 774 01:08:01,610 --> 01:08:22,970 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 775 01:08:22,970 --> 01:08:44,330 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 776 01:08:44,330 --> 01:09:12,730 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 777 01:09:12,730 --> 01:09:40,330 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 778 01:09:40,330 --> 01:10:09,930 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 779 01:10:09,930 --> 01:10:31,530 Oui, oui, oui, oui, oui, oui. 780 01:10:31,530 --> 01:10:54,170 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 781 01:10:54,170 --> 01:11:16,810 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 782 01:11:16,810 --> 01:11:34,410 Oui, oui, oui, oui, oui, oui. 783 01:11:34,410 --> 01:12:00,810 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 784 01:12:00,810 --> 01:12:21,210 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 785 01:12:21,210 --> 01:12:39,610 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 786 01:12:39,610 --> 01:13:05,210 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 787 01:13:05,210 --> 01:13:26,810 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 788 01:13:26,810 --> 01:13:52,410 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 789 01:13:52,410 --> 01:14:12,010 Oui, oui, oui, oui, oui, oui. 790 01:14:12,010 --> 01:14:29,610 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 791 01:14:29,610 --> 01:14:55,210 Oui, oui, oui, oui, oui. 792 01:14:55,210 --> 01:15:24,810 Oui, oui, oui, oui, oui, oui. 793 01:15:24,810 --> 01:15:36,010 Oui, oui, oui, oui, oui, oui. 794 01:15:36,010 --> 01:15:58,810 Oui, oui, oui, oui, oui. 795 01:15:58,810 --> 01:16:24,410 Oui, oui, oui, oui, oui. 796 01:16:24,410 --> 01:16:48,810 Oui, oui, oui, oui, oui. 797 01:16:48,810 --> 01:17:07,210 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 798 01:17:07,210 --> 01:17:10,210 Sous-titres rĂ©alisĂ©s para la communautĂ© d'Amara.org 799 01:17:10,210 --> 01:17:13,210 Sous-titres rĂ©alisĂ©s para la communautĂ© d'Amara.org 62521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.