All language subtitles for Jeunes Danoises Au Pair (France 1983) Carole Pierac Olivia Flores (1080).fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:23,160
MUSIQUE
2
00:00:23,210 --> 00:00:25,210
(Bourdonnement)
3
00:00:25,560 --> 00:00:27,560
(Bourdonnement)
4
00:00:27,610 --> 00:00:29,610
[Voix de l'homme]
5
00:00:29,610 --> 00:00:31,610
[Bourdonnement]
6
00:00:31,610 --> 00:00:34,610
[Bourdonnement]
7
00:00:35,160 --> 00:00:39,160
Sous-titrage ST'501
8
00:00:39,160 --> 00:00:41,160
- Oui. - Oui.
9
00:00:41,160 --> 00:00:43,160
- Oui. - Oui.
10
00:00:43,460 --> 00:00:45,460
- Oui. - Oui.
11
00:00:45,460 --> 00:01:05,980
...
12
00:01:05,980 --> 00:01:06,980
- Oh !
13
00:01:07,030 --> 00:01:10,030
- Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort.
14
00:01:10,030 --> 00:01:12,030
- Tu es lĂ . - Oui.
15
00:01:12,380 --> 00:01:15,340
- Bonjour, mon chéri. Tu as bien dormi ? - Oui.
16
00:01:15,890 --> 00:01:22,890
- Bonjour, mon chĂ©ri. Tu as bien dormi ? - J'ai rĂȘvĂ© de toi.
17
00:01:22,890 --> 00:01:25,890
Bonjour, mon chéri. Tu as bien dormi ?
18
00:01:26,530 --> 00:01:27,930
J'ai rĂȘvĂ© de toi.
19
00:01:29,050 --> 00:01:32,370
Je ne rĂȘve jamais. Est-ce que j'Ă©tais jolie dans ton sommeil ?
20
00:01:33,290 --> 00:01:34,890
Aussi belle que maintenant.
21
00:01:35,490 --> 00:01:37,690
Nous ne sommes plus les mĂȘmes que aujourd'hui.
22
00:01:38,170 --> 00:01:39,810
Je n'ai jamais rĂȘvĂ© d'ĂȘtre belle.
23
00:01:40,090 --> 00:01:41,730
Je n'ai jamais rĂȘvĂ© d'ĂȘtre belle.
24
00:01:42,010 --> 00:01:43,970
Je n'ai jamais rĂȘvĂ© d'ĂȘtre belle.
25
00:01:44,490 --> 00:01:46,410
Je n'ai jamais rĂȘvĂ© d'ĂȘtre belle.
26
00:01:46,690 --> 00:01:48,690
Je n'ai jamais rĂȘvĂ© d'ĂȘtre belle.
27
00:01:49,010 --> 00:01:50,890
Je n'ai jamais rĂȘvĂ© d'ĂȘtre belle.
28
00:01:51,210 --> 00:01:52,690
Je n'ai jamais rĂȘvĂ© d'ĂȘtre belle.
29
00:01:52,690 --> 00:01:54,690
Nous faisions des folies dans la campagne.
30
00:01:55,690 --> 00:01:58,690
Le mĂȘme genre de dĂ©lire que nos avions avant notre mariage ?
31
00:01:59,690 --> 00:02:01,690
Oui, ça m'a complÚtement excité.
32
00:02:03,690 --> 00:02:07,690
Je trouve ça bien appĂ©tissant, mais il faut que tu te dĂ©pĂȘches d'aller Ă la gare.
33
00:02:07,690 --> 00:02:08,690
J'ai bien le temps.
34
00:02:09,690 --> 00:02:11,690
Mais non, tu sais bien que la fille au pĂšre arrive ce matin.
35
00:02:13,690 --> 00:02:14,690
J'avais complÚtement oublié.
36
00:02:18,690 --> 00:02:20,690
On ne soit pas boudin, nous avons toute la vie devant nous.
37
00:02:21,690 --> 00:02:24,690
D'accord, d'accord, mais j'aurais bien aimĂ© concrĂ©tiser mon rĂȘve avec toi.
38
00:02:25,690 --> 00:02:28,690
Avant de aller chercher cette adolescente boutonneuse Ă la gare du Nord.
39
00:02:28,690 --> 00:02:29,690
Peut-ĂȘtre qu'elle est trĂšs jolie.
40
00:02:30,690 --> 00:02:31,690
Parce qu'elle est danoise.
41
00:02:31,690 --> 00:02:33,690
On parait que les danoises sont trĂšs belles.
42
00:02:34,690 --> 00:02:38,690
Oui, on dit ça, tu as raison. Mais j'ai attendu le voir pour le croire.
43
00:02:39,690 --> 00:02:41,690
En tout cas, elle vient pour travailler, pas pour faire l'amour.
44
00:02:48,690 --> 00:02:50,690
Tu ne vas pas recommencer avec tes idées de ménage à trois.
45
00:02:50,690 --> 00:02:51,690
J'aimerais pas mourir idiot, moi.
46
00:02:53,690 --> 00:02:55,690
Qu'est-ce que tu peux dire comme connerie quand tu te sens frustrée ?
47
00:02:59,690 --> 00:03:00,690
Mais tu m'avais dit que je n'avais pas le temps.
48
00:03:01,690 --> 00:03:02,690
Mais tu brûleras les feux rouges.
49
00:03:02,690 --> 00:03:04,690
- Oui. - Oui.
50
00:03:04,690 --> 00:03:06,690
- Oui. - Oui.
51
00:03:06,690 --> 00:03:08,690
- Oh ! - Oh !
52
00:03:08,690 --> 00:03:11,690
- Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort.
53
00:03:11,690 --> 00:03:13,690
- Oh ! - Oh !
54
00:03:13,690 --> 00:03:16,730
- Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort.
55
00:03:16,730 --> 00:03:19,730
- Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort.
56
00:03:19,730 --> 00:03:21,730
- Oh ! - Oh !
57
00:03:21,730 --> 00:03:24,730
- Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort.
58
00:03:24,730 --> 00:03:27,730
- Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort.
59
00:03:27,730 --> 00:03:29,730
- Tu vas bien ? - Oui.
60
00:03:29,730 --> 00:03:31,730
- Tu vas bien ? - Oui.
61
00:03:31,730 --> 00:03:33,730
Tu n'es pas malade.
62
00:03:33,730 --> 00:03:35,730
- Oh, oui. - Ah !
63
00:03:35,730 --> 00:03:37,730
- Tu vas bien ? - Oui.
64
00:03:37,730 --> 00:03:39,730
- Tu vas bien ? - Oui.
65
00:03:39,730 --> 00:03:41,730
- Ah ! - Ah !
66
00:03:41,730 --> 00:03:43,730
- Tu vas bien ? - Oui.
67
00:03:43,730 --> 00:03:45,730
- Tu vas bien ? - Oui.
68
00:03:45,730 --> 00:03:46,930
Oh !
69
00:03:46,930 --> 00:03:48,930
- Tu vas bien ? - Oui.
70
00:03:48,930 --> 00:03:50,930
- Tu vas bien ? - Oui.
71
00:03:50,930 --> 00:03:53,930
- Je ne peux pas. - Tu ne peux pas.
72
00:03:53,930 --> 00:03:55,930
- Je ne peux pas. - Je ne peux pas.
73
00:03:55,980 --> 00:03:57,980
- Je ne peux pas. - Je ne peux pas.
74
00:03:57,980 --> 00:03:59,980
- Je ne peux pas. - Je ne peux pas.
75
00:03:59,980 --> 00:04:01,980
Entends-moi.
76
00:04:01,980 --> 00:04:03,980
- Je te jure. - Je te jure.
77
00:04:03,980 --> 00:04:04,980
Entends-moi.
78
00:04:31,260 --> 00:04:32,260
Laisse-moi.
79
00:04:32,260 --> 00:04:35,300
- Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort.
80
00:04:35,300 --> 00:04:38,300
- Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort.
81
00:04:38,300 --> 00:04:40,300
(Cris de douleur)
82
00:04:40,300 --> 00:04:43,300
- Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort.
83
00:04:43,300 --> 00:04:45,300
Je ne peux pas te faire mal.
84
00:04:45,300 --> 00:04:47,300
Je vais faire du café.
85
00:04:47,300 --> 00:04:50,300
- Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! - Ah ! Ah !
86
00:05:11,300 --> 00:05:13,300
DĂ©pĂȘche-toi, je vais faire du cafĂ©.
87
00:05:13,300 --> 00:05:26,260
Je suis en retard. Heureusement que vous m'avez attendu, mais vous ĂȘtes deux?
88
00:05:26,260 --> 00:05:30,140
Oh non, j'ai fait voyage avec Anna, mais elle va chez vous, moi pas.
89
00:05:30,140 --> 00:05:32,220
Oui, nous sommes amis depuis l'enfance.
90
00:05:32,220 --> 00:05:33,620
Pas comme des sĆurs.
91
00:05:33,620 --> 00:05:35,980
Si on veut, mais pas vraiment.
92
00:05:35,980 --> 00:05:37,580
Bon, attendez-moi une minute, je reviens.
93
00:05:37,580 --> 00:05:51,620
J'ai appelé ma femme. Anna, prenez un taxi jusque chez moi.
94
00:05:51,620 --> 00:05:55,180
Voici 100 francs. Vous déposerez Gretta en route.
95
00:05:55,180 --> 00:05:57,140
Je vais vous donner l'adresse.
96
00:05:57,140 --> 00:05:59,460
Oh, je suis bĂȘte, mais vous l'avez dĂ©jĂ .
97
00:05:59,460 --> 00:06:00,460
Bien entendu.
98
00:06:00,460 --> 00:06:01,460
Bon, Ă ce soir. Salut.
99
00:06:01,460 --> 00:06:02,460
Ă ce soir.
100
00:06:02,460 --> 00:06:03,460
Ă bientĂŽt.
101
00:06:03,460 --> 00:06:10,460
Salut. Salut.
102
00:06:10,510 --> 00:06:20,510
âȘ âȘ âȘ
103
00:06:20,510 --> 00:06:30,530
âȘ âȘ
104
00:06:30,930 --> 00:06:49,150
[musique]
105
00:06:49,150 --> 00:06:53,710
[sonnerie de la porte qui s'ouvre]
106
00:06:53,710 --> 00:06:55,850
[silence]
107
00:06:55,850 --> 00:07:00,690
[sonnerie de la porte qui s'ouvre]
108
00:07:00,690 --> 00:07:04,390
[sonnerie de la porte qui s'ouvre]
109
00:07:04,390 --> 00:07:06,390
[sonnerie de la porte qui s'ouvre]
110
00:07:06,390 --> 00:07:07,390
- Bonjour.
111
00:07:07,390 --> 00:07:08,890
- Bonjour. Que désirez-vous ?
112
00:07:08,890 --> 00:07:10,990
- Je suis la vernoise qui vient travailler au pĂšre.
113
00:07:10,990 --> 00:07:12,490
- Qu'est-ce que c'est que cette histoire ?
114
00:07:12,490 --> 00:07:14,290
- Je suis bien chez M. et Mme Bertrand ?
115
00:07:14,290 --> 00:07:17,390
- Non, oui, enfin, je suis M. et Mme Bertrand.
116
00:07:17,390 --> 00:07:19,790
Mais il n'y a plus une Mme Bertrand. Disparue !
117
00:07:19,790 --> 00:07:21,090
- Elle est morte ?
118
00:07:21,090 --> 00:07:25,090
- Non, non, elle s'est barrée. Elle m'a laissée tomber comme une vieille chancette.
119
00:07:25,090 --> 00:07:26,190
Vous voulez boire un coup ?
120
00:07:26,190 --> 00:07:27,890
- Oui. Pourquoi pas ?
121
00:07:27,890 --> 00:07:32,190
- Vous avez une sacrée décentre, vous.
122
00:07:32,190 --> 00:07:34,390
- C'est moins fort que la cavite.
123
00:07:34,390 --> 00:07:35,590
- La quoi-quoi ?
124
00:07:35,590 --> 00:07:38,190
- La cavite et l'alcool viennent chez nous.
125
00:07:38,190 --> 00:07:39,490
Bon, qu'est-ce que je fais ?
126
00:07:39,490 --> 00:07:41,990
Je rentre au Danemark pour me garder comme fille au pĂšre.
127
00:07:41,990 --> 00:07:43,490
- Et qu'est-ce que vous savez faire ?
128
00:07:43,490 --> 00:07:46,890
- La fesselle, le ménage.
129
00:07:46,890 --> 00:07:50,590
Alors, j'ai des fleurs, faire de bons petits plats.
130
00:07:50,590 --> 00:07:51,790
- Vous savez faire la cuisine ?
131
00:07:51,790 --> 00:07:52,890
- Oui, trĂšs bien.
132
00:07:52,890 --> 00:07:56,190
- Alors, je vous garde. Et qu'est-ce que vous faites d'autre ?
133
00:07:56,190 --> 00:07:58,690
- Ăa dĂ©pend. Je peux prendre un bain ?
134
00:07:58,690 --> 00:08:00,690
- Oui, bien sûr. C'est là -bas.
135
00:08:00,690 --> 00:08:02,190
- OK.
136
00:08:09,190 --> 00:08:10,190
Mais que fais-tu ?
137
00:08:10,190 --> 00:08:11,890
- Ben, je viens aussi prendre un bain.
138
00:08:11,890 --> 00:08:13,690
- Vous avez l'air plutĂŽt en forme.
139
00:08:13,690 --> 00:08:15,890
- Oui, je ne peux pas le cacher.
140
00:08:15,890 --> 00:08:17,190
- J'adore faire l'amour.
141
00:08:17,190 --> 00:08:20,490
En fait, je voulais m'isoler pour me masturber, jouir trĂšs fort.
142
00:08:20,490 --> 00:08:22,890
Et si vous préférez faire l'amour, je serais ravie.
143
00:08:22,890 --> 00:08:25,090
Ce sera la premiÚre fois que je me tape un Français.
144
00:08:25,090 --> 00:08:27,790
Et moi, ce sera la premiĂšre fois que je me tape aprĂšs une Danoise.
145
00:08:39,790 --> 00:08:41,790
- Prends-moi debout en fevrette.
146
00:08:41,840 --> 00:08:43,840
Je ne peux pas me faire mal.
147
00:08:43,840 --> 00:08:45,840
Je ne peux pas me faire mal.
148
00:08:45,890 --> 00:08:47,890
(Bruit de la eau)
149
00:08:47,890 --> 00:08:49,890
(Bruit de s'éloigner)
150
00:08:49,890 --> 00:08:51,890
(Bourdonnement)
151
00:08:51,940 --> 00:08:53,940
(Bruit de douleur)
152
00:08:53,940 --> 00:08:55,940
(Bruits de douleurs)
153
00:08:55,940 --> 00:08:57,940
(Bruit de douleur)
154
00:08:57,940 --> 00:08:59,940
(Bruits de douleurs)
155
00:08:59,940 --> 00:09:01,940
*Bruit de douleur*
156
00:09:01,940 --> 00:09:03,940
(Bruits de douleurs)
157
00:09:04,190 --> 00:09:06,190
(Bruits de douleurs)
158
00:09:06,240 --> 00:09:08,240
(Gémissements)
159
00:09:08,240 --> 00:09:10,240
(Bruits de douleurs)
160
00:09:10,240 --> 00:09:12,240
(Bruits de douleurs)
161
00:09:12,240 --> 00:09:14,240
*Bruit de douleur*
162
00:09:14,740 --> 00:09:15,240
Ah !
163
00:09:15,240 --> 00:09:17,240
- Ah ! - Ah !
164
00:09:17,290 --> 00:09:18,290
Ah !
165
00:09:18,340 --> 00:09:20,340
(Bruits de douleurs)
166
00:09:20,340 --> 00:09:22,340
[Bruit de bĂąillement]
167
00:09:22,340 --> 00:09:46,340
*bruits de douleurs*
168
00:09:46,340 --> 00:09:49,340
- Ah oui, ah oui, ah oui. - Ah oui, ah oui, ah oui.
169
00:09:49,340 --> 00:09:52,340
- Ah oui, ah oui, ah oui. - Ah oui, ah oui, ah oui.
170
00:09:52,340 --> 00:09:55,340
- Ah oui, ah oui, ah oui. - Ah oui, ah oui, ah oui.
171
00:09:55,340 --> 00:09:58,340
- Ah oui, ah oui, ah oui. - Ah oui, ah oui, ah oui.
172
00:09:58,340 --> 00:10:01,340
- Ah oui, ah oui, ah oui. - Ah oui, ah oui.
173
00:10:01,340 --> 00:10:04,340
- Ah oui, ah oui. - Ah oui, ah oui.
174
00:10:04,340 --> 00:10:07,340
- Alors, est-ce que vous avez fait un bon voyage ?
175
00:10:07,340 --> 00:10:10,340
- Oh oui, madame. - Est-ce que ça vous plaĂźt d'ĂȘtre Ă Paris ?
176
00:10:10,340 --> 00:10:14,340
- Oh oui, madame. - L'appartement vous plaĂźt ?
177
00:10:14,340 --> 00:10:17,340
- Oh oui, madame.
178
00:10:17,340 --> 00:10:21,340
- Est-ce que vous savez dire autre chose que "oui, madame" ?
179
00:10:21,340 --> 00:10:25,340
- Oui, madame. - C'est bon.
180
00:10:25,340 --> 00:10:28,340
Je vais vous montrer votre chambre.
181
00:10:28,340 --> 00:10:45,660
- AprĂšs un petit long voyage, vous voulez peut-ĂȘtre vous reposer un peu?
182
00:10:45,660 --> 00:10:46,660
- Oui, madame.
183
00:10:46,660 --> 00:10:47,660
- Bon.
184
00:10:47,660 --> 00:11:03,420
- Oh, moi, cette fille, elle a de la conversation.
185
00:11:03,420 --> 00:11:23,780
- Oui, madame, je veux vous reposer un peu un petit long voyage, vous voulez peut-ĂȘtre vous reposer un peu un petit long voyage, vous voulez peut-ĂȘtre vous reposer un petit long voyage, vous voulez peut-ĂȘtre vous reposer un petit long voyage, vous voulez peut-ĂȘtre vous reposer un petit long voyage, vous voulez peut-ĂȘtre vous reposer un petit long voyage, vous voulez peut-ĂȘtre vous reposer un petit long voyage, vous voulez peut-ĂȘtre vous reposer un petit long voyage, vous voulez peut-ĂȘtre vous reposer un petit long voyage.
186
00:11:24,230 --> 00:11:27,230
(musique douce)
187
00:11:27,280 --> 00:11:31,240
Je ne sais pas si c'est pour ça que j'ai fait ça, mais j'ai l'impression que c'est pour ça que j'en ai fait ça.
188
00:11:31,240 --> 00:11:35,020
Je ne sais pas si c'est pour ça que j'ai fait ça, mais j'ai l'impression que c'est pour ça que j'en ai fait ça.
189
00:11:35,020 --> 00:11:37,820
Je ne sais pas si c'est pour ça que j'en ai fait ça, mais j'ai l'impression que c'est pour ça que j'en ai fait ça.
190
00:11:37,820 --> 00:11:40,920
Je ne sais pas si c'est pour ça que j'en ai fait ça, mais j'ai l'impression que c'est pour ça que j'en ai fait ça.
191
00:11:40,920 --> 00:11:43,920
Je ne sais pas si c'est pour ça que j'en ai fait ça, mais j'en ai l'impression que c'est pour ça que j'en ai fait ça.
192
00:11:44,020 --> 00:11:46,020
- Je ne peux pas. - Je ne peux pas.
193
00:11:46,020 --> 00:11:48,020
- Oui. - Oui.
194
00:11:48,020 --> 00:11:50,020
- Oui. - Oui.
195
00:11:50,070 --> 00:11:53,270
Je ne peux pas te le dire. Je ne peux pas te le dire.
196
00:11:53,570 --> 00:11:56,770
Je ne peux pas te le dire. Je ne peux pas te le dire.
197
00:11:56,870 --> 00:11:59,910
Je ne peux pas me faire mal. Je ne peux pas me faire mal.
198
00:11:59,960 --> 00:12:01,960
- Je ne peux pas. - Tu ne peux pas.
199
00:12:01,960 --> 00:12:03,960
- Je ne peux pas. - Tu ne peux pas.
200
00:12:03,960 --> 00:12:05,960
- Je ne peux pas. - Tu ne peux pas.
201
00:12:05,960 --> 00:12:07,960
- Je ne peux pas. - Tu ne peux pas.
202
00:12:07,960 --> 00:12:30,420
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
203
00:12:30,420 --> 00:12:32,420
Je ne veux pas qu'elle revienne.
204
00:12:32,420 --> 00:12:34,420
Je ne veux pas qu'elle revienne.
205
00:12:34,420 --> 00:12:37,020
Ah, ah, ah !
206
00:12:52,060 --> 00:12:53,940
- C'est gentil. - Vous buvez trop.
207
00:12:54,020 --> 00:12:56,300
C'est pas ce qui fera revenir votre femme.
208
00:12:56,380 --> 00:12:59,140
Elle reviendra jamais. Elle m'a quitté.
209
00:12:59,220 --> 00:13:02,140
Pour mon patron. Et lui, ma fichue Ă la porte.
210
00:13:02,220 --> 00:13:04,140
- Oui ? - Hum-hum.
211
00:13:04,220 --> 00:13:06,540
- Oui. - Hum-hum.
212
00:13:06,620 --> 00:13:09,980
- Hum-hum. - Patience, tout s'arrange Ă la fuite.
213
00:13:10,060 --> 00:13:12,580
Hum. Je vais essayer de vous dire rien.
214
00:13:15,660 --> 00:13:18,740
- Encore une tasse ? - Non, merci.
215
00:13:20,300 --> 00:13:23,460
Peut-ĂȘtre un sucre ? Hum ?
216
00:13:23,460 --> 00:13:24,460
C'est ça ?
217
00:13:38,260 --> 00:13:40,060
Jamais un sucre ne fut meilleur.
218
00:13:49,660 --> 00:13:51,060
Encore, ça fait cinq fois.
219
00:13:51,260 --> 00:13:52,260
Cinq fois ?
220
00:13:52,260 --> 00:13:55,220
Allons dans la chambre. Ici, c'est un peu humide.
221
00:13:55,220 --> 00:13:57,220
Ici, c'est un peu humide.
222
00:13:59,770 --> 00:14:22,770
[musique]
223
00:14:22,770 --> 00:14:24,770
[musique]
224
00:14:24,820 --> 00:14:26,820
- Ah ! - Ah !
225
00:14:26,820 --> 00:14:28,820
(Soupir)
226
00:14:28,820 --> 00:14:30,820
(Soupir)
227
00:14:30,820 --> 00:14:32,820
(Soupir)
228
00:14:32,820 --> 00:14:34,820
(Soupir)
229
00:14:34,820 --> 00:14:36,820
(Voix de l'esprit)
230
00:14:36,820 --> 00:14:38,820
(Brouhaha)
231
00:14:39,470 --> 00:15:01,470
Je ne sais pas ce que tu veux dire, mais je vais essayer de te dire ce qu'il faut pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă te dire.
232
00:15:01,470 --> 00:15:30,470
Je ne sais pas ce qu'il faut pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă te dire pour que tu puisses croire ce qu'il faut pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă te dire pour que tu puisses croire ce que j'ai Ă te dire pour que tu puisses croire ce que je te dis.
233
00:15:30,470 --> 00:15:48,470
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
234
00:15:48,470 --> 00:16:00,470
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
235
00:16:00,470 --> 00:16:23,270
- Bonjour, chers amis. - Vous en faites une tasse.
236
00:16:23,270 --> 00:16:26,950
- Il y a de marrives et quelque chose, j'ai failli me faire violer, on n'est plus en sécurité
237
00:16:26,950 --> 00:16:27,950
dans Paris.
238
00:16:27,950 --> 00:16:28,950
- Non, incroyable.
239
00:16:28,950 --> 00:16:36,630
- Incroyable, mais c'est pourtant vrai, enfin, je suis venu vous voir Ă propos de notre
240
00:16:36,630 --> 00:16:37,630
contrat.
241
00:16:37,630 --> 00:16:39,230
- C'est la taxe pour les jouets d'enfants ?
242
00:16:39,230 --> 00:16:40,230
- Oui.
243
00:16:40,230 --> 00:16:44,750
Et il faudrait qu'on puisse trouver d'autres débouchés à la production, un marché
244
00:16:44,750 --> 00:16:49,670
pour des objets d'utilisation courante, ĂȘtre moins spĂ©cialisĂ©s.
245
00:16:49,670 --> 00:16:56,110
- Je vois, je vois, venez dĂźner Ă la maison demain soir, nous en reparlerons.
246
00:16:56,110 --> 00:16:57,110
- Eh bien d'accord.
247
00:16:57,110 --> 00:16:59,710
- Vous avez fait une bonne promenade ?
248
00:16:59,710 --> 00:17:00,710
- Oui madame.
249
00:17:00,710 --> 00:17:07,710
D'évidement, elle ne fait pas de progrÚs.
250
00:17:07,710 --> 00:17:15,270
- Alors chérie, Zimran vient dßner demain soir ?
251
00:17:15,270 --> 00:17:18,950
- Oui, peut-ĂȘtre qu'elle pourrait lui faire une spĂ©cialitĂ© de son pays.
252
00:17:18,950 --> 00:17:19,950
- Ce sera véritable plaisir.
253
00:17:19,950 --> 00:17:23,510
- Ah, mais vous savez que dons on dire plusieurs mots de français ?
254
00:17:23,510 --> 00:17:24,510
- Oui madame.
255
00:17:24,510 --> 00:17:50,270
- Je vous en prie, je vous en prie, je vous en prie, je vous en prie.
256
00:17:50,270 --> 00:18:09,270
- Merci.
257
00:18:09,620 --> 00:18:12,020
Je n'ai pas le temps de m'occuper d'elle.
258
00:18:12,180 --> 00:18:13,820
Tu ne peux pas la faire.
259
00:18:13,980 --> 00:18:17,380
Et si tu ne le fais pas, je ne te l'accepterai pas.
260
00:18:17,540 --> 00:18:19,340
Tu ne peux pas la faire.
261
00:18:19,500 --> 00:18:22,500
- Je ne peux pas la faire. - Tu ne peux pas le faire.
262
00:18:22,660 --> 00:18:25,500
- Je ne peux pas la faire. - Tu ne peux pas la faire.
263
00:18:25,660 --> 00:18:28,180
- Je ne peux pas la faire. - Tu ne peux pas la faire.
264
00:18:28,340 --> 00:18:31,260
- Je ne peux pas la faire. - Tu ne peux pas la faire.
265
00:18:31,420 --> 00:18:34,260
- Je ne peux pas la faire. - Je ne peux pas la faire.
266
00:18:34,420 --> 00:18:37,260
- Je ne peux pas la faire. - Tu ne peux pas la faire.
267
00:18:37,470 --> 00:18:39,470
- Oh, mon Dieu ! - Oh, mon Dieu !
268
00:18:39,470 --> 00:18:41,470
- Ah ! - Ah !
269
00:18:41,470 --> 00:18:43,470
- Ah ! - Ah !
270
00:18:43,470 --> 00:18:45,470
- Ah ! - Ah !
271
00:18:45,520 --> 00:18:47,520
- Ah ! - Ah !
272
00:18:47,520 --> 00:18:48,520
- Ah ! - Ah !
273
00:18:48,570 --> 00:18:50,570
- Je ne peux pas. - Je ne peux pas.
274
00:18:50,570 --> 00:18:52,570
- Je ne peux pas. - Tu ne peux pas.
275
00:18:52,570 --> 00:18:54,570
- Je ne peux pas. - Je ne peux pas.
276
00:18:54,570 --> 00:18:56,570
- Je ne peux pas. - Je ne peux pas.
277
00:18:56,570 --> 00:18:58,570
- Tu as un peu de sang. - Oui.
278
00:18:58,570 --> 00:19:00,570
(Musique douce)
279
00:19:00,570 --> 00:19:02,570
- Je ne peux pas. - Je ne peux pas.
280
00:19:02,570 --> 00:19:04,570
(Petits cris)
281
00:19:04,570 --> 00:19:06,570
Je ne peux pas. Je ne peux pas.
282
00:19:07,070 --> 00:19:10,350
Je ne peux pas me faire mal. Je ne peux pas me faire mal.
283
00:19:10,650 --> 00:19:13,650
- Tu es en train de rĂȘver ? - Oui, hĂ©las.
284
00:19:15,650 --> 00:19:17,650
Anna, vous pouvez aller voir votre amie.
285
00:19:17,650 --> 00:19:19,650
- Prenez soin de vous. - Merci.
286
00:19:19,650 --> 00:19:21,650
- Merci. - Merci.
287
00:19:21,700 --> 00:19:25,100
- Je suis en train de rĂȘver. - Oui, hĂ©las.
288
00:19:26,300 --> 00:19:28,300
Bon, Anna, vous pouvez aller voir votre amie.
289
00:19:28,300 --> 00:19:29,900
Prenez une clé de l'appartement.
290
00:19:29,900 --> 00:19:31,900
- Oui, madame. - Elle sort.
291
00:19:31,900 --> 00:19:34,900
- Au revoir. - Au revoir.
292
00:19:34,900 --> 00:19:37,900
Tout à l'heure, une autre danoise lui a téléphoné de Paris.
293
00:19:37,900 --> 00:19:41,100
Je lui ai demandé si je pouvais aller voir ma amie.
294
00:19:41,100 --> 00:19:42,900
- Oui, madame. - Elle sort.
295
00:19:42,900 --> 00:19:45,700
- Au revoir. - Au revoir.
296
00:19:45,700 --> 00:19:48,500
Tout à l'heure, une autre danoise lui a téléphoné de Paris.
297
00:19:48,500 --> 00:19:51,500
Je lui ai demandé si je pouvais aller voir ma amie.
298
00:19:51,500 --> 00:19:54,700
Si cela lui ferait plaisir de lui rendre visite, elle m'a répondu "OK".
299
00:19:54,700 --> 00:19:57,700
- Oui, madame. - Et j'ai pensé...
300
00:19:59,500 --> 00:20:01,900
que tu préférerais que nous soyons secs
301
00:20:01,900 --> 00:20:04,700
pour reprendre la conversation de ce matin.
302
00:20:04,700 --> 00:20:07,700
Tu as raison. Moi, j'adore ce genre de conversations.
303
00:20:18,500 --> 00:20:20,900
Décidément, le Danemark est plein de surprises.
304
00:20:20,900 --> 00:20:22,900
Et cela ne fait que commencer.
305
00:20:24,300 --> 00:20:26,300
C'est merveilleux.
306
00:20:26,700 --> 00:20:29,700
Attends, j'ai fait. Ăa doit ĂȘtre Hannah.
307
00:20:48,700 --> 00:20:50,700
- Bonjour. - Bonjour.
308
00:20:50,700 --> 00:20:52,700
- Qu'est-ce que vous voulez faire, mes petites chars?
309
00:20:52,700 --> 00:20:54,700
- Rétamatiser que tu faisais bien.
310
00:20:54,700 --> 00:20:56,700
- Encore? Mais c'est trop, il faut que je récupÚre.
311
00:20:56,700 --> 00:20:58,700
- C'est comme ça. Nous allons draguer.
312
00:20:58,700 --> 00:21:00,700
- Oui, c'est ça. Moi, je vous attends ici.
313
00:21:00,700 --> 00:21:02,700
- Une copine nous a dit d'aller. Tu nous prĂȘtes la voiture?
314
00:21:02,700 --> 00:21:04,700
- Vous savez conduire?
315
00:21:04,700 --> 00:21:06,700
- Non.
316
00:21:06,700 --> 00:21:08,700
- Autrement dit, c'est moi qui dois vous servir de chauffeur.
317
00:21:10,700 --> 00:21:12,700
Et oĂč voulez-vous aller?
318
00:21:12,700 --> 00:21:14,700
- Au bois. Il paraĂźt qu'on peut sucer plein de type.
319
00:21:14,700 --> 00:21:16,700
- J'adore Paris.
320
00:21:16,700 --> 00:21:18,700
- Courage.
321
00:21:18,700 --> 00:21:20,700
Bon, allons-y.
322
00:21:20,700 --> 00:21:22,700
En route pour le bois.
323
00:21:22,700 --> 00:21:24,700
Avec l'hiver, il n'y a pas grand monde.
324
00:21:24,700 --> 00:21:26,700
- Chez nous, mĂȘme pas grand froid,
325
00:21:26,700 --> 00:21:28,700
il y a toujours des gens qui attendent.
326
00:21:28,700 --> 00:21:30,700
- Je suis trÚs déçue. J'avais bien envie de faire une partout.
327
00:21:30,700 --> 00:21:32,700
- Je suis désolé.
328
00:21:32,700 --> 00:21:34,700
Ah, attendez, je vois quelqu'un.
329
00:21:34,700 --> 00:21:36,700
Bonjour.
330
00:21:36,700 --> 00:21:38,700
Bonsoir.
331
00:21:38,700 --> 00:21:40,700
Vous cherchez de la compagnie?
332
00:21:40,700 --> 00:21:42,700
- Oui. Vous ĂȘtes combien?
333
00:21:42,700 --> 00:21:44,700
- Juste un. Je suis seul.
334
00:21:44,700 --> 00:21:46,700
J'attends là depuis deux heures. C'est le désert.
335
00:21:46,700 --> 00:21:48,700
C'est peut-ĂȘtre les premiers que je retaire.
336
00:21:48,700 --> 00:21:50,700
- Vous me parlez étonnant avec ce froid.
337
00:21:50,700 --> 00:21:52,700
- Vous venez avec nous?
338
00:21:52,700 --> 00:21:54,700
- On fait ça ici?
339
00:21:54,700 --> 00:21:56,700
- Ou est-ce qu'on va ailleurs?
340
00:21:56,700 --> 00:21:58,700
- Je préfÚre qu'on aille chez moi.
341
00:21:58,700 --> 00:22:00,700
- Bien entendu.
342
00:22:00,700 --> 00:22:02,700
- C'est vrai, on sait qu'elle peut ĂȘtre ma sĆur.
343
00:22:02,700 --> 00:22:04,700
- Nous, on prend des balles de minuit en plein hiver.
344
00:22:04,700 --> 00:22:06,700
- Vous avez tué d'oise? - Non, danoise.
345
00:22:06,700 --> 00:22:08,700
- Oh, qu'est-ce qu'on fait? On y va?
346
00:22:08,700 --> 00:22:10,700
- Oui. D'accord. - Suivez-moi.
347
00:22:10,800 --> 00:22:13,800
- Je vais te faire un coup. - Non, je vais te faire un coup.
348
00:22:13,800 --> 00:22:16,800
- Je vais te faire un coup. - Non, mais je vais bien t'enfuir.
349
00:22:16,800 --> 00:22:19,720
- Tu veux en boire un coup ? - Non, mais je boirai bientĂŽt, foutre.
350
00:22:21,880 --> 00:22:23,680
Ah, c'est bien !
351
00:22:23,680 --> 00:22:26,680
- Je vais en boire un coup. - Non, mais je boirai bien, t'en fous.
352
00:22:26,680 --> 00:22:29,680
- Je vais en boire un coup. - Non, mais je boirai bientĂŽt, foutre.
353
00:22:29,680 --> 00:22:34,080
- Tu veux en boire un coup ? - Non, mais je boirai bientĂŽt, foutre.
354
00:22:36,680 --> 00:22:38,480
- Ah ! Et bien !
355
00:22:38,480 --> 00:22:40,480
- Mais, chĂšre ! - Oh !
356
00:22:40,580 --> 00:22:43,580
(musique douce)
357
00:22:44,580 --> 00:22:47,580
(musique douce)
358
00:22:47,830 --> 00:22:50,830
(musique douce)
359
00:22:51,330 --> 00:22:54,330
(musique douce)
360
00:22:55,580 --> 00:23:05,580
âȘ âȘ âȘ
361
00:23:05,580 --> 00:23:15,600
âȘ âȘ
362
00:23:15,600 --> 00:23:24,600
âȘ âȘ
363
00:23:25,450 --> 00:23:27,450
(musique douce)
364
00:23:27,500 --> 00:23:29,500
(musique douce)
365
00:23:29,700 --> 00:23:31,700
*musique douce*
366
00:23:31,700 --> 00:23:33,700
*musique douce*
367
00:23:33,700 --> 00:23:35,700
*musique*
368
00:23:35,700 --> 00:23:37,700
*musique douce*
369
00:23:37,700 --> 00:23:39,700
*musique*
370
00:23:39,700 --> 00:23:41,700
*musique*
371
00:23:41,700 --> 00:23:43,700
*musique douce*
372
00:23:43,700 --> 00:23:45,700
(Bugle)
373
00:23:47,450 --> 00:23:50,450
(musique douce)
374
00:23:51,250 --> 00:23:54,250
(musique douce)
375
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
(musique douce)
376
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
- Je ne sais pas. - Tu ne sais pas quoi dire ?
377
00:24:02,160 --> 00:24:05,160
- Je ne sais pas. - Tu sais quoi dire ?
378
00:24:05,320 --> 00:24:08,320
- Je sais pas quoi dire. - Tu sais quoi dire ?
379
00:24:08,480 --> 00:24:11,480
- Je sais pas quoi dire. - Je sais pas quoi dire.
380
00:24:11,640 --> 00:24:14,640
- Tu sais quoi dire ? - Je sais pas quoi dire.
381
00:24:14,800 --> 00:24:17,800
- Tu sais quoi dire ? - Je sais pas quoi dire.
382
00:24:17,960 --> 00:24:20,960
- Je sais pas quoi dire. - Je sais pas quoi dire.
383
00:24:21,120 --> 00:24:24,120
- Tu sais quoi dire ? - Je sais pas quoi dire.
384
00:24:24,280 --> 00:24:27,280
- Je sais pas quoi dire. - Je sais pas quoi dire.
385
00:24:27,440 --> 00:24:30,440
Je sais pas quoi dire.
386
00:24:30,440 --> 00:24:32,440
(Gémissements)
387
00:24:32,490 --> 00:24:36,490
Je ne peux pas me faire mal. Je ne peux pas me faire mal.
388
00:24:36,540 --> 00:24:46,620
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
389
00:24:49,020 --> 00:24:50,020
390
00:24:52,420 --> 00:24:55,620
#################
391
00:24:56,270 --> 00:25:04,030
########################
392
00:25:04,830 --> 00:25:07,830
[musique douce]
393
00:25:12,230 --> 00:25:14,230
(musique douce)
394
00:25:14,680 --> 00:25:16,680
- Ah ! - Ah !
395
00:25:17,180 --> 00:25:20,180
Sous-titrage Lepinois pour la communauté d'Amara.org
396
00:25:21,080 --> 00:25:24,080
(musique douce)
397
00:25:24,580 --> 00:25:26,580
- Je ne peux pas. - Tu peux pas.
398
00:25:26,580 --> 00:25:28,580
- Je ne peux pas. - Je ne peux pas.
399
00:25:28,580 --> 00:25:30,580
- Je ne peux pas. - Je ne peux pas.
400
00:25:30,630 --> 00:25:32,630
- Tu vas bien ? - Oui.
401
00:25:32,730 --> 00:25:34,730
- Je ne peux pas. - Je ne peux pas.
402
00:25:34,780 --> 00:25:36,780
- Tu vas bien ? - Oui.
403
00:25:36,830 --> 00:25:38,830
- Tu vas bien ? - Oui.
404
00:25:38,930 --> 00:25:40,930
- Tu vas bien ? - Oui.
405
00:25:41,080 --> 00:25:43,080
- Tu vas bien ? - Oui.
406
00:25:43,130 --> 00:25:45,130
- Tu vas bien ? - Oui.
407
00:25:45,130 --> 00:25:47,130
- Tu vas bien ? - Oui.
408
00:25:47,130 --> 00:25:49,130
- Tu vas bien ? - Oui.
409
00:25:49,130 --> 00:25:52,130
- Tu es un peu trop fort. - Je suis un peu trop fort.
410
00:25:52,130 --> 00:25:54,130
- Tu vas bien ? - Oui.
411
00:25:54,130 --> 00:25:55,130
- Ah ! - Ah !
412
00:25:55,130 --> 00:26:07,350
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
413
00:26:07,550 --> 00:26:09,550
(Bruits de bouches)
414
00:26:09,550 --> 00:26:11,550
(Bruits de bouches)
415
00:26:11,550 --> 00:26:13,550
(Bruits de bouches)
416
00:26:13,550 --> 00:26:15,550
(Bruits de douleurs)
417
00:26:15,550 --> 00:26:17,550
(Bruits de bouches)
418
00:26:17,550 --> 00:26:19,550
(Gémissements)
419
00:26:19,550 --> 00:26:21,550
(Gémissements)
420
00:26:21,550 --> 00:26:23,550
- Oh, mon dieu ! - Oh, mon dieu !
421
00:26:23,650 --> 00:26:25,650
- Je ne peux pas. - Je ne peux pas.
422
00:26:25,650 --> 00:26:27,650
- Oh, mon dieu ! - Oh, mon dieu !
423
00:26:27,650 --> 00:26:29,650
- Je ne peux pas. - Je ne peux pas.
424
00:26:29,650 --> 00:26:31,650
- Oh, mon dieu ! - Oh, mon dieu !
425
00:26:31,650 --> 00:26:33,650
- Je vais te faire un coup de poing. - Non, non, non.
426
00:26:33,650 --> 00:26:36,650
- Je vais te faire un coup de poing. - Je vais te faire un coup de poing.
427
00:26:36,750 --> 00:26:38,750
- Oh, mon dieu ! - Oh, mon dieu !
428
00:26:38,750 --> 00:26:40,750
- Ah ! - Ah !
429
00:26:40,750 --> 00:26:42,750
- Oh, mon dieu ! - Oh, mon dieu !
430
00:26:42,750 --> 00:26:44,750
Oh, mon dieu !
431
00:26:44,750 --> 00:26:46,750
Oh, mon dieu !
432
00:26:46,750 --> 00:26:48,750
Oh, mon dieu !
433
00:26:49,000 --> 00:27:04,760
...
434
00:27:04,760 --> 00:27:06,760
- Ah, je m'en fous. - Ah, je m'en fous.
435
00:27:06,760 --> 00:27:08,760
- Ah, je m'en fous. - Ah, je m'en fous.
436
00:27:08,760 --> 00:27:20,760
- Ah, ah, ah, ah, ah. - Ah, ah, ah, ah.
437
00:27:20,760 --> 00:27:42,760
- Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
438
00:27:42,760 --> 00:27:54,760
- Ah, ah, ah, ah, ah. - Ah, ah, ah, ah, ah.
439
00:27:54,760 --> 00:28:22,760
- Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
440
00:28:22,760 --> 00:28:46,760
- Ah, ah, ah, ah, ah. - Ah, ah, ah, ah, ah.
441
00:28:46,760 --> 00:29:14,760
- Ah, ah, ah, ah, ah. - Ah, ah, ah, ah.
442
00:29:14,760 --> 00:29:26,760
- Ah, ah, ah, ah, ah. - Ah, ah, ah, ah.
443
00:29:26,760 --> 00:29:50,760
- Ah, ah, ah, ah, ah. - Ah, ah, ah, ah.
444
00:29:50,760 --> 00:30:18,760
- Ah, ah, ah, ah, ah. - Ah, ah, ah, ah.
445
00:30:18,760 --> 00:30:28,760
- Ah, ah, ah, ah. - Ah, ah, ah, ah.
446
00:30:28,760 --> 00:30:57,760
- Nous réveiller à 7h30. Merci.
447
00:30:57,760 --> 00:31:02,760
Sous-titrage ST'501
448
00:31:02,810 --> 00:31:04,810
[Propos inaudibles]
449
00:31:05,110 --> 00:31:10,110
(Propos inaudibles)
450
00:31:10,110 --> 00:31:13,110
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
451
00:31:13,110 --> 00:31:23,110
[Propos inaudibles]
452
00:31:23,610 --> 00:31:26,610
(Propos inaudibles)
453
00:31:26,610 --> 00:31:55,610
[Bruit de sifflet]
454
00:31:55,610 --> 00:31:57,610
(Bourdonnement)
455
00:31:57,710 --> 00:32:14,710
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
456
00:32:16,310 --> 00:32:18,310
[Propos inaudibles]
457
00:32:18,310 --> 00:32:20,310
- Je vais te donner un petit déjeuner. - Oui.
458
00:32:20,510 --> 00:32:22,510
- Je te jure, je te jure. - Je te jure.
459
00:32:22,560 --> 00:32:24,560
- Je ne veux pas. - Je veux que tu ailles.
460
00:32:24,560 --> 00:32:26,560
- Je vais te donner un coup de nez. - Je vais te donner un coup de nez.
461
00:32:26,560 --> 00:32:29,560
- Je ne veux pas que vous fassiez ça. - Je ne veux pas que vous fassiez ça.
462
00:32:29,560 --> 00:32:32,560
Merci, Anna. Merci. Je vois que vous avez lu notre mot.
463
00:32:32,710 --> 00:32:35,710
Merci, Anna. Merci. Je vois que vous avez lu notre mot.
464
00:32:35,710 --> 00:32:39,510
Merci, Anna. Merci. Je vois que vous avez lu notre mot.
465
00:32:39,510 --> 00:32:43,230
Merci, Anna, merci. Je vois que vous avez lu notre mot.
466
00:32:43,230 --> 00:32:46,230
Merci, Anna. Merci. Je vois que vous avez lu notre mot.
467
00:33:00,230 --> 00:33:03,230
- Merci, ma chérie. - Tu as l'air bizarre.
468
00:33:04,230 --> 00:33:06,230
Je ne suis pas d'accord avec ça.
469
00:33:07,230 --> 00:33:09,230
Je ne suis pas d'accord avec ça.
470
00:33:10,230 --> 00:33:12,230
Je n'ai pas l'air d'accord avec ça.
471
00:33:12,230 --> 00:33:16,190
Il m'a semblé jouir pendant mon sommeil.
472
00:33:16,190 --> 00:33:19,170
Toi ? Tu es surmené.
473
00:33:19,170 --> 00:33:21,210
Tu devrais voir un docteur.
474
00:33:21,210 --> 00:33:23,210
Tu fais de l'obsession sexuelle.
475
00:33:23,210 --> 00:33:25,210
Tu as peut-ĂȘtre raison.
476
00:33:31,210 --> 00:33:33,210
C'est aujourd'hui que commence ta nouvelle secrétaire ?
477
00:33:33,210 --> 00:33:36,210
Oui, et je me demande ce que la direction générale m'impose comme boudin.
478
00:33:36,210 --> 00:33:38,210
Toi, tu es misogyne.
479
00:33:38,210 --> 00:33:41,210
Chaque fois qu'une femme n'est pas jolie, tu la hais.
480
00:33:41,210 --> 00:33:44,210
Oh non, je la hais que si elle est franchement laide.
481
00:33:52,210 --> 00:33:55,210
Vraiment, tu devrais ouvrir un relaxant air.
482
00:33:55,210 --> 00:33:57,210
Pas de l'argent pour ouvrir ce genre de centre.
483
00:33:57,210 --> 00:34:01,210
J'en ai un peu, et il suffirait de trouver un associé.
484
00:34:01,210 --> 00:34:04,210
En tout cas, je me sens mieux. Beaucoup mieux.
485
00:34:04,210 --> 00:34:07,210
Maintenant que je t'ai bien massée, j'espÚre que tu te sens en forme.
486
00:34:07,210 --> 00:34:09,210
Oh, en pleine forme.
487
00:34:09,210 --> 00:34:11,210
Je te sens mieux.
488
00:34:15,210 --> 00:34:17,210
Oh non, pas encore.
489
00:34:17,210 --> 00:34:19,210
Tu vas pas me dire que t'es fatigué ?
490
00:34:19,210 --> 00:34:21,210
Non, mais je suis pas Superman.
491
00:34:21,210 --> 00:34:23,210
Puisque c'est comme ça, je vais aller voir Alain.
492
00:34:23,210 --> 00:34:25,210
Oh, bonne idée.
493
00:34:32,210 --> 00:34:35,210
Ah, monsieur Zimran, comment allez-vous ?
494
00:34:35,210 --> 00:34:37,210
Pour ce soir, c'est ça ?
495
00:34:38,210 --> 00:34:40,210
Venez ici me rejoindre.
496
00:34:40,210 --> 00:34:42,210
Nous irons directement.
497
00:34:42,210 --> 00:34:44,210
Je vous en prie, au revoir.
498
00:34:48,210 --> 00:34:51,210
Bonjour, monsieur. Je suis votre nouvelle secrétaire.
499
00:34:54,210 --> 00:34:56,210
- Vous vous appelez ? - Bénédicte.
500
00:34:56,210 --> 00:34:58,210
TrĂšs bien, trĂšs bien.
501
00:34:59,210 --> 00:35:01,210
Est-ce que je conviens, monsieur ?
502
00:35:02,210 --> 00:35:04,210
Parfaitement.
503
00:35:04,210 --> 00:35:07,210
Moi, j'ai l'impression que vous n'ĂȘtes pas content.
504
00:35:07,210 --> 00:35:10,210
Non, mais absolument pas. Vous ĂȘtes trĂšs bien, BĂ©nĂ©dicte.
505
00:35:10,210 --> 00:35:14,210
Moi, je suis une secrĂ©taire obĂ©issante et dĂ©vouĂ©e, la soumission mĂȘme.
506
00:35:14,210 --> 00:35:16,210
Et je n'ai pas peur du travail.
507
00:35:16,210 --> 00:35:19,210
Je suis Ă l'entiĂšre disposition de monsieur.
508
00:35:19,210 --> 00:35:21,210
C'est bien d'ĂȘtre sisĂ©lĂ©e.
509
00:35:22,210 --> 00:35:25,210
Il faut que je vous avoue quelque chose.
510
00:35:27,210 --> 00:35:29,210
Je vous écoute.
511
00:35:29,210 --> 00:35:32,210
Je me donne corps et Ăąme Ă mes patrons.
512
00:35:32,210 --> 00:35:36,210
Monsieur peut tout me demander. Je dis bien tout.
513
00:35:36,210 --> 00:35:38,210
Monsieur n'a pas l'air d'aller trĂšs bien.
514
00:35:38,210 --> 00:35:40,210
Je ne sais pas ce qu'il se passe.
515
00:35:40,210 --> 00:35:42,210
Je ne me sens pas trĂšs bien.
516
00:35:43,210 --> 00:35:45,210
Vous avez besoin de vous détendre.
517
00:35:45,210 --> 00:35:47,210
Oui, peut-ĂȘtre que je suis trop surmenĂ©.
518
00:35:47,210 --> 00:35:49,210
Bien, je vais vous détendre.
519
00:35:55,210 --> 00:35:57,210
Insultez-moi.
520
00:36:01,210 --> 00:36:03,210
Brûle-toi.
521
00:36:03,210 --> 00:36:05,210
Brûle-toi.
522
00:36:05,210 --> 00:36:09,210
Tu es une chienne qui aime se branler devant son patron.
523
00:36:09,210 --> 00:36:12,210
Oui, j'aime me branler devant mon patron.
524
00:36:14,210 --> 00:36:16,210
Et tu aimes regarder ton patron se branler.
525
00:36:16,210 --> 00:36:18,210
Oui.
526
00:36:18,210 --> 00:36:19,210
Regarde.
527
00:36:19,210 --> 00:36:21,210
Il a une belle queue.
528
00:36:31,210 --> 00:36:32,210
Regarde.
529
00:36:32,210 --> 00:36:36,210
Regarde.
530
00:36:44,210 --> 00:36:46,210
Calme-toi.
531
00:36:47,210 --> 00:36:49,210
Allez.
532
00:36:49,210 --> 00:36:52,210
Mets-toi Ă quatre pattes. LĂąche tes chaussures.
533
00:36:52,210 --> 00:36:54,210
Allez.
534
00:36:54,210 --> 00:36:56,610
T'es une vraie puce, va. Succe, ma gueule.
535
00:36:57,810 --> 00:36:58,810
Succe.
536
00:36:58,810 --> 00:37:01,370
T'es une vraie pute. Sucre ma queue.
537
00:37:02,450 --> 00:37:03,450
Sucre.
538
00:37:03,450 --> 00:37:05,650
T'es une vraie pute, va. Allez, suce ma queue.
539
00:37:05,890 --> 00:37:07,690
- Oui. - Suce.
540
00:37:07,740 --> 00:37:09,740
(Propos inaudibles)
541
00:37:09,790 --> 00:37:11,790
(Propos inaudibles)
542
00:37:11,990 --> 00:37:21,990
[Propos inaudibles]
543
00:37:21,990 --> 00:37:51,470
- Oui. - Bien. Maintenant tu vas taper la machine.
544
00:37:51,470 --> 00:38:09,870
- Oui. Vas-y, tape. Je vais te baiser pendant ce temps-lĂ .
545
00:38:09,870 --> 00:38:37,910
Ne jouissez pas tout de suite.
546
00:38:37,910 --> 00:38:58,910
- Je vais te baiser pendant ce temps-lĂ . - Oui. Je vais te baiser pendant ce temps-lĂ .
547
00:38:58,910 --> 00:39:23,510
- Je vais te baiser pendant ce temps-lĂ . - Oui, je vais te baiser pendant ce temps-lĂ .
548
00:39:23,510 --> 00:39:51,270
- Je vais te baiser pendant ce temps-lĂ . - Oui, je vais te baiser pendant ce temps-lĂ .
549
00:39:51,320 --> 00:39:56,280
J'ai aussi une trÚs bonne dactylo et une excellente secrétaire.
550
00:39:56,440 --> 00:40:00,520
Et je rassure monsieur, il n'est pas obligé de me dominer tous les jours.
551
00:40:01,680 --> 00:40:03,360
D'ĂȘtre une secrĂ©taire idĂ©ale.
552
00:40:04,680 --> 00:40:07,480
Comment se fait-il que vous n'ayez pas gardé vos anciennes places ?
553
00:40:07,640 --> 00:40:09,480
Oh, mes patrons voulaient me garder,
554
00:40:09,640 --> 00:40:11,640
mais c'est leur femme qui ne voulait pas.
555
00:40:12,680 --> 00:40:14,280
Oui, je comprends.
556
00:40:16,240 --> 00:40:19,000
Je vais aller chercher les commissions, mon amie Greta Matamba.
557
00:40:19,160 --> 00:40:20,840
Elle pourra vous donner un coup de main dans la cuisine.
558
00:40:21,000 --> 00:40:23,080
- Je ne vois pas. - Moi, je reviens.
559
00:40:24,600 --> 00:40:25,920
- Anna ! - Oui, madame ?
560
00:40:26,080 --> 00:40:28,880
- Ramenez-moi des cigarettes. - Viens, madame.
561
00:40:29,040 --> 00:40:31,240
Et en attendant, il y en a dans ma chambre.
562
00:40:31,400 --> 00:40:32,680
Merci.
563
00:40:42,160 --> 00:40:43,520
Bien décidément.
564
00:40:44,880 --> 00:40:46,120
C'est danoise.
565
00:40:46,280 --> 00:40:48,440
Moi, je n'ai jamais eu besoin de ce truc-lĂ .
566
00:40:48,590 --> 00:41:08,790
J'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que je suis une femme.
567
00:41:08,790 --> 00:41:28,790
J'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que je suis une femme.
568
00:41:28,790 --> 00:41:38,790
J'ai envie de te dire que j'ai envie de te dire que je suis une femme.
569
00:41:38,940 --> 00:41:40,860
- Oui. - Oui.
570
00:41:40,910 --> 00:41:42,910
- Oui. - Oui.
571
00:41:45,110 --> 00:41:49,110
- Je ne peux pas te le dire, mais je ne peux pas te le dire.
572
00:41:49,110 --> 00:41:52,110
- Je ne peux pas te le dire, mais je ne peux pas te le dire,
573
00:41:52,110 --> 00:41:56,110
mais je ne peux pas te le dire, mais je ne peux pas te le dire,
574
00:41:56,110 --> 00:42:00,110
mais je ne peux pas te le dire, mais je ne peux pas te le dire,
575
00:42:00,110 --> 00:42:04,110
mais je ne peux pas te le dire, mais je ne peux pas te le dire,
576
00:42:04,110 --> 00:42:08,110
mais je ne peux pas te le dire, mais je ne peux pas te le dire,
577
00:42:08,110 --> 00:42:12,110
mais je ne peux pas te le dire,
578
00:42:12,160 --> 00:42:15,120
- Ah, ah, ah...
579
00:42:33,100 --> 00:42:35,600
- Continuez, ne vous gĂȘnez pas pour nous.
580
00:42:35,600 --> 00:42:37,100
- Ah, mais je suis morte de honte.
581
00:42:37,100 --> 00:42:39,100
- Mais il n'y a aucune raison.
582
00:42:39,100 --> 00:42:41,100
- Non, non, il ne faut pas.
583
00:42:41,100 --> 00:42:43,100
Il faut toujours finir ce qu'on a Ă commencer.
584
00:42:43,100 --> 00:42:45,100
- Je vais vous apprendre Ă vous servir de mauvaise bĂȘtise.
585
00:42:45,200 --> 00:42:47,200
- Je ne peux pas. - Tu ne peux pas.
586
00:42:47,200 --> 00:42:49,200
(Soupir)
587
00:42:49,300 --> 00:43:05,100
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
588
00:43:05,100 --> 00:43:22,620
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
589
00:43:22,620 --> 00:43:42,580
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
590
00:43:42,580 --> 00:44:05,480
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
591
00:44:05,480 --> 00:44:21,700
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
592
00:44:21,700 --> 00:44:44,620
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
593
00:44:44,620 --> 00:45:06,600
Oh, oh, oh, oh, oh.
594
00:45:06,600 --> 00:45:09,580
Pas une faute, vous ĂȘtes parfaite.
595
00:45:09,580 --> 00:45:11,580
Je suis aussi trĂšs discrĂšte.
596
00:45:11,580 --> 00:45:16,580
Je peux vous demander pourquoi... vous avez ce dĂ©sir d'ĂȘtre dominĂ© par des patrons.
597
00:45:16,580 --> 00:45:19,580
Quand je fais l'amour en dehors du travail, je ne ressens aucune excitation.
598
00:45:19,580 --> 00:45:21,580
J'adore obéir.
599
00:45:21,580 --> 00:45:23,580
Au lycée, j'étais trÚs submise.
600
00:45:23,580 --> 00:45:25,580
Et cela me rendait trĂšs sensible.
601
00:45:25,580 --> 00:45:28,580
J'aurais voulu ĂȘtre violĂ©e et battue par mes professeurs.
602
00:45:28,580 --> 00:45:30,580
Mais vous ne croyez pas en l'amour ?
603
00:45:30,580 --> 00:45:34,580
Qui sait ? Peut-ĂȘtre que je rĂ©ussirais Ă Ă©pouser un jour un de mes patrons.
604
00:45:34,580 --> 00:45:38,580
Mais que monsieur sera sûr, je ne disais pas ça pour lui.
605
00:45:38,580 --> 00:45:41,580
Je suis marié.
606
00:45:41,580 --> 00:45:44,580
Hélas, ma femme n'apprécie pas les femmes et les partout.
607
00:45:44,580 --> 00:45:46,580
Elle n'a jamais fait l'amour avec une femme ?
608
00:45:46,580 --> 00:45:52,580
Alors lĂ , ce n'est pas demain la veille.
609
00:45:52,580 --> 00:45:56,580
Oh, je n'aurais jamais pensé que c'était aussi fort de faire l'amour avec une femme.
610
00:45:56,580 --> 00:45:58,580
Je ferai l'amour avec toi quand tu voudras.
611
00:45:58,580 --> 00:45:59,580
Et Greta.
612
00:45:59,580 --> 00:46:00,580
Aussi.
613
00:46:00,580 --> 00:46:02,580
Ah, je ne suis pas jalouse.
614
00:46:02,580 --> 00:46:03,580
D'ailleurs, je voulais.
615
00:46:03,580 --> 00:46:05,580
Il faut que je retourne chez mon patron.
616
00:46:05,580 --> 00:46:08,580
D'accord ?
617
00:46:08,680 --> 00:46:11,640
Je ne peux pas te le dire. Je ne peux pas te le dire.
618
00:46:11,640 --> 00:46:14,680
Je ne peux pas me faire mal. Je ne peux pas me faire mal.
619
00:46:14,680 --> 00:46:16,680
Je ne peux pas. Je ne peux pas.
620
00:46:16,830 --> 00:46:18,830
Je ne peux pas. Je ne peux pas.
621
00:46:18,830 --> 00:46:20,830
Je ne peux pas. Je ne peux pas.
622
00:46:20,830 --> 00:46:23,790
Je ne peux pas te le dire. Je ne peux pas te le dire.
623
00:46:23,790 --> 00:46:25,790
Je ne peux pas. Je ne peux pas.
624
00:46:25,790 --> 00:46:27,790
- Tu vas bien ? - Oui.
625
00:46:27,840 --> 00:46:29,840
- Tu as un peu peur ? - Oui.
626
00:46:29,890 --> 00:46:32,890
Je ne peux pas me faire mal. Je ne peux pas me faire mal.
627
00:46:32,890 --> 00:46:35,890
- Je ne peux pas. - Tu n'es pas malade.
628
00:46:35,940 --> 00:46:37,940
- Je ne peux pas. - Je ne peux pas.
629
00:46:37,940 --> 00:46:40,940
- Tu es un peu trop fort. - Je suis plus fort que toi.
630
00:46:40,940 --> 00:46:42,940
- Tu es lĂ . - Oui.
631
00:46:42,940 --> 00:46:44,940
- Non. - Non.
632
00:46:44,940 --> 00:47:09,460
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
633
00:47:09,460 --> 00:47:30,260
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
634
00:47:30,260 --> 00:47:51,980
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
635
00:47:51,980 --> 00:48:07,900
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
636
00:48:07,900 --> 00:48:12,180
Il faut trouver un usage supplémentaire pour le latex, je n'en démoire pas.
637
00:48:12,180 --> 00:48:23,180
Alors, nous sommes d'accord. Bon. Nous allons y aller. Bénédic? Oui, monsieur. Vous faire changer le bureau. à demain.
638
00:48:23,180 --> 00:48:27,180
Descendez, cher ami. De temps de prendre quelques papiers, je vous rejoins dans le hall.
639
00:48:27,180 --> 00:48:38,180
Descendez ça. Oh, monsieur, pensez-moi fort.
640
00:48:38,180 --> 00:48:45,180
Si monsieur le veut, je vais me branler toute la nuit. Je te le redonne.
641
00:48:45,180 --> 00:48:48,180
- Je vais te montrer comment on fait. - Je vais te montrer comment on fait.
642
00:48:48,280 --> 00:48:50,280
- Je ne peux pas. - Tu ne peux pas.
643
00:48:50,330 --> 00:48:52,330
- Oui. - Oui.
644
00:48:52,330 --> 00:48:54,330
(Sanglots)
645
00:48:54,330 --> 00:48:56,330
(Sanglots)
646
00:48:56,330 --> 00:48:58,330
(Hum)
647
00:48:58,330 --> 00:49:00,330
- Je ne peux pas. - Tu ne peux pas.
648
00:49:00,330 --> 00:49:02,330
(Sanglots)
649
00:49:02,330 --> 00:49:04,330
(Sanglots)
650
00:49:04,330 --> 00:49:06,330
(Hum)
651
00:49:06,330 --> 00:49:08,330
(Hum)
652
00:49:08,430 --> 00:49:10,430
(Sanglots)
653
00:49:10,430 --> 00:49:30,270
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
654
00:49:30,270 --> 00:49:49,110
Nous avons une danoise au pÚre. Elle nous a préparé un repas de chez elle.
655
00:49:49,110 --> 00:49:52,110
Je suis trĂšs impatient, je meurs de faim.
656
00:49:52,110 --> 00:49:54,110
- Je ne sais pas. - Je ne sais pas.
657
00:49:54,110 --> 00:49:57,030
Bonjour, monsieur Zimran. Comment allez-vous ?
658
00:49:57,110 --> 00:49:59,030
Infamée. Ravie de vous voir.
659
00:50:00,110 --> 00:50:02,030
Mais nous allons passer Ă table ?
660
00:50:02,110 --> 00:50:05,030
J'espÚre qu'Anna nous a préparé quelque chose d'étonnant.
661
00:50:05,110 --> 00:50:09,030
Mon chéri, tu n'es pas au bout de tes surprises.
662
00:50:09,110 --> 00:50:11,030
VoilĂ , tout est prĂȘt.
663
00:50:11,110 --> 00:50:13,030
Ah, ça alors !
664
00:50:13,110 --> 00:50:15,030
Bien joué.
665
00:50:15,110 --> 00:50:16,030
Bien joué.
666
00:50:16,110 --> 00:50:18,030
Bien joué.
667
00:50:18,110 --> 00:50:19,030
Bien joué.
668
00:50:19,110 --> 00:50:20,030
Bien joué.
669
00:50:20,110 --> 00:50:21,030
Bien joué.
670
00:50:21,110 --> 00:50:22,030
Bien joué.
671
00:50:22,110 --> 00:50:23,030
Bien joué.
672
00:50:23,110 --> 00:50:24,030
Ah, ça alors !
673
00:50:24,110 --> 00:50:26,030
Comme le monde est petit.
674
00:50:26,110 --> 00:50:30,030
Bon, pardonnez-moi, je vais aider Anna à préparer dßner.
675
00:50:32,110 --> 00:50:33,030
T'inquiĂšte.
676
00:50:36,110 --> 00:50:38,030
Ton invité est un sacré dragueur.
677
00:50:38,110 --> 00:50:40,030
Hier, en pleine rue, il m'a flotté les fesses.
678
00:50:40,110 --> 00:50:41,030
C'est pas vrai.
679
00:50:41,110 --> 00:50:44,030
J'ai toujours envie de tout connaĂźtre, tout ce que tu veux.
680
00:50:44,110 --> 00:50:46,030
Alors fais semblant de t'absenter un moment,
681
00:50:46,110 --> 00:50:49,030
mais tĂąche-toi et regarde oĂč on va faire.
682
00:50:49,110 --> 00:50:51,030
Tu verras que tout s'arrangera.
683
00:50:51,110 --> 00:50:53,030
Embrasse-moi.
684
00:50:53,030 --> 00:51:14,490
(musique douce)
685
00:51:14,490 --> 00:51:16,690
- Oh, je suis désolée, il y a un compte au temps.
686
00:51:16,690 --> 00:51:19,150
Madame est sortie chercher un ingrédient qui me manquait.
687
00:51:19,150 --> 00:51:20,850
Elle sera de retour dans une demi-heure.
688
00:51:20,850 --> 00:51:22,390
Je suis vraiment désolée.
689
00:51:22,390 --> 00:51:23,890
- Prenez un apéritif.
690
00:51:26,430 --> 00:51:28,170
- Mais, Anna, qu'est-ce que vous faites?
691
00:51:28,170 --> 00:51:30,530
- J'ai une idée pour l'apéritif. TrÚs originale.
692
00:51:30,530 --> 00:51:33,110
- Ăa doit ĂȘtre une coutume danoise.
693
00:51:33,110 --> 00:51:34,410
- Je vous en prie, si ma femme rentrait.
694
00:51:34,410 --> 00:51:36,370
- En une demi-heure, on peut faire beaucoup de choses.
695
00:51:36,370 --> 00:51:37,870
- Oh, c'est vrai.
696
00:51:38,870 --> 00:51:41,450
- Je vous assure, cher ami, je n'y suis pour rien dans cette affaire.
697
00:51:41,450 --> 00:51:44,950
- Mais je trouve cette interrude trĂšs sympathique.
698
00:51:44,950 --> 00:51:47,390
- Ă pencher tous les deux points de ma tĂȘte.
699
00:51:47,390 --> 00:51:59,930
(musique douce)
700
00:51:59,930 --> 00:52:19,290
- Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
701
00:52:19,290 --> 00:52:48,830
(musique douce)
702
00:52:48,830 --> 00:53:04,310
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
703
00:53:04,310 --> 00:53:19,050
(musique douce)
704
00:53:19,050 --> 00:53:37,890
(musique douce)
705
00:53:37,890 --> 00:53:58,910
(musique douce)
706
00:53:58,910 --> 00:54:20,910
- Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
707
00:54:20,910 --> 00:54:24,470
- Anna, je suis revenue, venez Ă la cuisine.
708
00:54:24,470 --> 00:54:27,450
(tocs de doigts)
709
00:54:27,450 --> 00:54:30,890
- Cher ami, c'Ă©tait parfait, vous ĂȘtes un homme heureux.
710
00:54:30,890 --> 00:54:33,670
Attention, Ă ĂȘtre prudent vis-Ă -vis de votre femme.
711
00:54:33,670 --> 00:54:39,670
- Bien entendu.
712
00:54:39,670 --> 00:54:42,310
- Je serai Ă votre bureau demain pour les derniĂšres signatures.
713
00:54:42,310 --> 00:54:43,510
- Alors, tout est parfait.
714
00:54:43,510 --> 00:54:49,010
- Ha, ha, d'accord.
715
00:54:49,010 --> 00:55:13,010
(tocs de doigts)
716
00:55:13,010 --> 00:55:18,010
- Ăa alors? - Je t'attendais, ah!
717
00:55:18,010 --> 00:55:21,010
- Mais qu'est-ce que ça veut dire?
718
00:55:21,010 --> 00:55:27,010
- Ah, ah, tu fais tes coups en douce, hein, mais Anna me plait aussi, hein.
719
00:55:27,010 --> 00:55:30,010
Continue, Anna, ah, c'est bon.
720
00:55:30,010 --> 00:55:32,010
Et toi, Gérard, viens me donner ta queue.
721
00:55:32,010 --> 00:55:51,010
Viens, cher, viens, cher, viens, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
722
00:55:51,010 --> 00:56:04,010
(tocs de doigts)
723
00:56:04,010 --> 00:56:30,010
(tocs de doigts)
724
00:56:30,010 --> 00:56:35,010
(tocs de doigts)
725
00:56:35,010 --> 00:57:00,010
(tocs de doigts)
726
00:57:00,010 --> 00:57:15,010
(tocs de doigts)
727
00:57:15,010 --> 00:57:38,010
(tocs de doigts)
728
00:57:38,010 --> 00:57:49,010
(tocs de doigts)
729
00:57:49,010 --> 00:58:08,010
(tocs de doigts)
730
00:58:08,010 --> 00:58:27,010
(tocs de doigts)
731
00:58:27,010 --> 00:58:39,010
(tocs de doigts)
732
00:58:39,010 --> 00:58:55,010
(tocs de doigts)
733
00:58:55,010 --> 00:59:10,010
(tocs de doigts)
734
00:59:10,010 --> 00:59:35,010
(tocs de doigts)
735
00:59:35,010 --> 00:59:47,010
(tocs de doigts)
736
00:59:47,010 --> 01:00:09,010
(tocs de doigts)
737
01:00:09,010 --> 01:00:11,010
M. Zimran, est-il lĂ ?
738
01:00:11,010 --> 01:00:13,010
Non.
739
01:00:13,010 --> 01:00:15,010
Chers amis, comment ça va ?
740
01:00:15,010 --> 01:00:17,010
Parfaitement.
741
01:00:17,010 --> 01:00:19,010
Moi aussi. On signe ?
742
01:00:19,010 --> 01:00:23,010
Oui, mais auparavant, j'ai quelque chose Ă vous montrer.
743
01:00:23,010 --> 01:00:25,010
Bénédicte, vous restez avec nous.
744
01:00:25,010 --> 01:00:32,010
- On signe ? - Oui mais auparavant, j'ai quelque chose Ă vous montrer.
745
01:00:32,010 --> 01:00:35,010
- Bénédicte, vous restez avec nous.
746
01:00:39,010 --> 01:00:41,010
- Ouvrez.
747
01:00:43,010 --> 01:00:46,010
- Mais c'est un gode. - Bien sûr.
748
01:00:46,010 --> 01:00:52,010
- La texte ? - Oui, c'est dans la texte. Mais pour l'instant, ce n'est encore qu'un prototype.
749
01:00:52,010 --> 01:00:57,010
- Je ne sais pas si les femmes aiment vraiment ce genre d'instruments.
750
01:00:57,010 --> 01:01:02,010
- Nous allons voir. Bénédicte ? - Oui, monsieur.
751
01:01:02,010 --> 01:01:06,010
- Faites une démonstration à monsieur. - Oui, monsieur.
752
01:01:06,010 --> 01:01:08,010
- Oui. - Oui.
753
01:01:08,010 --> 01:01:10,010
- Oui. - Oui.
754
01:01:10,010 --> 01:01:25,450
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
755
01:01:25,450 --> 01:01:46,970
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
756
01:01:46,970 --> 01:02:08,330
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
757
01:02:08,330 --> 01:02:32,250
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
758
01:02:32,250 --> 01:02:52,170
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
759
01:02:52,170 --> 01:03:11,370
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
760
01:03:11,370 --> 01:03:30,410
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
761
01:03:30,410 --> 01:03:51,530
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
762
01:03:51,530 --> 01:04:10,090
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
763
01:04:10,090 --> 01:04:30,810
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
764
01:04:30,810 --> 01:04:51,530
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
765
01:04:51,530 --> 01:05:14,170
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
766
01:05:14,170 --> 01:05:36,330
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
767
01:05:36,330 --> 01:05:56,570
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
768
01:05:56,570 --> 01:06:17,210
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
769
01:06:17,210 --> 01:06:37,530
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
770
01:06:37,530 --> 01:06:58,650
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
771
01:06:58,650 --> 01:07:19,770
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
772
01:07:19,770 --> 01:07:40,730
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
773
01:07:40,730 --> 01:08:01,610
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
774
01:08:01,610 --> 01:08:22,970
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
775
01:08:22,970 --> 01:08:44,330
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
776
01:08:44,330 --> 01:09:12,730
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
777
01:09:12,730 --> 01:09:40,330
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
778
01:09:40,330 --> 01:10:09,930
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
779
01:10:09,930 --> 01:10:31,530
Oui, oui, oui, oui, oui, oui.
780
01:10:31,530 --> 01:10:54,170
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
781
01:10:54,170 --> 01:11:16,810
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
782
01:11:16,810 --> 01:11:34,410
Oui, oui, oui, oui, oui, oui.
783
01:11:34,410 --> 01:12:00,810
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
784
01:12:00,810 --> 01:12:21,210
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
785
01:12:21,210 --> 01:12:39,610
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
786
01:12:39,610 --> 01:13:05,210
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
787
01:13:05,210 --> 01:13:26,810
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
788
01:13:26,810 --> 01:13:52,410
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
789
01:13:52,410 --> 01:14:12,010
Oui, oui, oui, oui, oui, oui.
790
01:14:12,010 --> 01:14:29,610
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
791
01:14:29,610 --> 01:14:55,210
Oui, oui, oui, oui, oui.
792
01:14:55,210 --> 01:15:24,810
Oui, oui, oui, oui, oui, oui.
793
01:15:24,810 --> 01:15:36,010
Oui, oui, oui, oui, oui, oui.
794
01:15:36,010 --> 01:15:58,810
Oui, oui, oui, oui, oui.
795
01:15:58,810 --> 01:16:24,410
Oui, oui, oui, oui, oui.
796
01:16:24,410 --> 01:16:48,810
Oui, oui, oui, oui, oui.
797
01:16:48,810 --> 01:17:07,210
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
798
01:17:07,210 --> 01:17:10,210
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
799
01:17:10,210 --> 01:17:13,210
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
62521