All language subtitles for HAMMERS OVER THE ANVIL-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 28,800 -> 00: 00: 31,800 Ti si dobra djevojka. 2 00: 00: 47.680 -> 00: 00: 50.680 Teško je samo biti dijete muškarci da žive. Bez obzira na to kako se vrtiš, 3 00: 00: 50,960 -> 00: 00: 53,960 Oni su uvijek šef. Ona ostavi nas u mraku, 4 00: 00: 54,680 -> 00: 00: 57,679 Dok su sa Glava su uvijek u svjetlu. 5 00: 00: 57.680 -> 00: 01: 00.680 Svako i onda nas napadaju I podignite nas kao rakove. 6 00: 01: 05.760 -> 00: 01: 08.760 Istok je bio drugačiji. Zastao je Ništa o "biti šefa". 7 00: 01: 35.720 -> 00: 01: 38.720 Živio je sam sa svojim Konji. Sama. 8 00: 01: 39.400 -> 00: 01: 42.400 I nije bilo žene u Grad koji ga ne bi uzeo. 9 00: 03: 15.160 -> 00: 03: 18.160 Hajde, moja mala. Pokažite šta možete učiniti. 10 00: 03: 18.240 -> 00: 03: 21.240 Hej, skloni se, Nellie! Hej! Hajde! 11 00: 03: 28,440 -> 00: 03: 31,440 Jača sam od tebe. 12 00: 03: 32.120 -> 00: 03: 35.120 Pa, hajde! 13 00: 03: 45.800 -> 00: 03: 48.800 Možeš to, istok. 14 00: 03: 53.240 -> 00: 03: 56.240 Jesmo li sada prijatelji? 15 00: 03: 58.960 -> 00: 04: 00.759 Uspio si. 16 00: 04: 00.760 -> 00: 04: 03.679 Hej, polako, da. 17 00: 04: 03.680 -> 00: 04: 06.680 Moj otac takođe ima konje Jahati. Kad je bio mlađi. 18 00: 04: 08.800 -> 00: 04: 11.800 Svi su ga zvali Bushman. 19 00: 04: 12,840 -> 00: 04: 14,799 Ljudi se međusobno govore Tada je stao 20 00: 04: 14,800 -> 00: 04: 16,959 jer ima osjećaj za izgubili su konje. 21 00: 04: 16,960 -> 00: 04: 18,999 Ali on nikad ne razgovara sa mnom o tome. 22 00: 04: 19,000 -> 00: 04: 22,000 Pa, pa, moja mala. 23 00: 04: 24,720 -> 00: 04: 27,720 Dakle, sad mi dugujete Čitav kilogram, stari dečko. 24 00: 04: 30.920 -> 00: 04: 33.920 Alane, šta misliš? 25 00: 04: 35.400 -> 00: 04: 38.400 Mislila sam da je jači od tebe. 26 00: 04: 41.000 -> 00: 04: 44.000 Šešir, Nellie. 27 00: 04: 49.120 -> 00: 04: 52.120 Ow. 28 00: 04: 54.560 -> 00: 04: 57.560 Evo! Hoh! 29 00: 05: 03.680 -> 00: 05: 06.680 Hej, Ups. 30 00: 05: 11,480 -> 00: 05: 13,479 Čuo sam ovo Žena je ljepotica. 31 00: 05: 13,480 -> 00: 05: 15,519 Snarley Burns ostaje foreman. - Zapravo? 32 00: 05: 15,520 -> 00: 05: 16,479 SZO? 33 00: 05: 16,480 -> 00: 05: 18,599 Na farmi Hardwick Ljudi su opet živ. 34 00: 05: 18,600 -> 00: 05: 19,959 Možemo li ići? 35 00: 05: 19.960 -> 00: 05: 22.960 Piti ću još jedno pivo. Ti I ja ću naručiti nešto drugo. 36 00: 05: 23.160 -> 00: 05: 26.160 I dalje će potrajati neko vrijeme. - Sok od maline i pivo. 37 00: 05: 42.200 -> 00: 05: 45.200 Već sam pomislio na ime? 38 00: 05: 45.560 -> 00: 05: 48.560 Nero. Dobio sam ga iz knjige. 39 00: 05: 49.200 -> 00: 05: 52.119 Rimski car. 40 00: 05: 52.120 -> 00: 05: 55.120 Pa, Nero. 41 00: 05: 59,440 -> 00: 06: 02,440 Da li uvijek moramo ići tamo? Gospodin Roberts mi se ponovo nasmijao. 42 00: 06: 03.960 -> 00: 06: 06.960 Ali pravi muškarci Idite sada u barove. 43 00: 06: 07.320 -> 00: 06: 09.639 Tvoj prijatelj Istok je uvijek tu i tamo. 44 00: 06: 09.640 -> 00: 06: 11.599 Ni vi se niko ne ismijava. 45 00: 06: 11,600 -> 00: 06: 13,919 Jednog dana hoće skini mi kapu. 46 00: 06: 13,920 -> 00: 06: 16,920 Reći će Alan Marshall. Odlazi Odmah, momci. Napravite mjesta za Alana. 47 00: 06: 18.520 -> 00: 06: 21.239 Jednom kada to ispravim može jahati, poput istoka ... 48 00: 06: 21.240 -> 00: 06: 24.240 Sa lijepim lutkom u svakoj ruci. 49 00: 06: 26.320 -> 00: 06: 29.320 Da, morate se jahati kao mlada Bože, onda su svi tvoji. 50 00: 06: 29.560 -> 00: 06: 32.560 Lucy i Nellie. 51 00: 06: 54.760 -> 00: 06: 57.760 Pijan si, oče. 52 00: 07: 04.720 -> 00: 07: 07.720 Zaustavi, oče. 53 00: 07: 20,840 -> 00: 07: 23,840 Mislila je da samo to radim, da zadržim ravnotežu. 54 00: 07: 24,800 -> 00: 07: 27,800 Spustio sam sapun, sušeno drvo, Odjeća osušila na suncu. 55 00: 07: 34.720 -> 00: 07: 37.720 Žao mi je zbog Bushmana. Bio je tvrd momak. 56 00: 07: 39.480 -> 00: 07: 42.480 Tanak i jak poput drvo. Čovjek poput istoka. 57 00: 08: 20,600 -> 00: 08: 23,600 Pokreni se srušio! 58 00: 08: 41.840 -> 00: 08: 44.840 Da tamo može biti poput pušenja. - Šta? 59 00: 08: 46.800 -> 00: 08: 49.800 Zverim kad netko dođe. - Idi! 60 00: 09: 34.200 -> 00: 09: 37.200 Ako želite loviti zečeve, idite na to Ne dozvolite da vas moj muž uhvati. 61 00: 09: 38,440 -> 00: 09: 41,440 Da, gospođo Mcalister. 62 00: 09: 43.560 -> 00: 09: 46.560 Znate li moje ime? Kako se zoveš? 63 00: 09: 47.600 -> 00: 09: 50.439 Alana 64 00: 09: 50.440 -> 00: 09: 53.440 Ja sam Grace. 65 00: 10: 16,480 -> 00: 10: 19,480 Ova cijev je najbolja dim kad je lijepo i suvo. 66 00: 10: 27.840 -> 00: 10: 30.840 Utakmice! 67 00: 10: 31.680 -> 00: 10: 34.680 Hvala! 68 00: 10: 45.320 -> 00: 10: 48.320 Gospođa Bilson je uvijek bila rano. Tačno Kao Istok. Jutro je pripadalo obojici. 69 00: 10: 53.120 -> 00: 10: 54.639 Hej, to je dobro. 70 00: 10: 54.640 -> 00: 10: 56.879 Videli smo je kad god Bili smo zečji lov. 71 00: 10: 56.880 -> 00: 10: 59.880 Samo je stajala tamo. Potpuno uspravno. 72 00: 11: 00.280 -> 00: 11: 03.280 Ravno kao post. Kao da su oblaci letio bi kroz njih. 73 00: 11: 05.520 -> 00: 11: 08.520 Mama, mama. Dođite odmah kući. 74 00: 11: 12,400 -> 00: 11: 15,400 Ta veštica ponovo. Brzo, sakrij se. 75 00: 11: 25.840 -> 00: 11: 28.840 Jesi li ovdje, mama? 76 00: 11: 35,600 -> 00: 11: 38,600 Ne možete nešto reći? Ah! Šta bi to trebalo značiti? 77 00: 11: 46.480 -> 00: 11: 49.439 Boo! 78 00: 11: 49.440 -> 00: 11: 52.440 Joe! Alane! Izađite odatle! 79 00: 12: 02.720 -> 00: 12: 05.720 Trebali biste je odvesti kući dovedi ako je takva. 80 00: 12: 06.200 -> 00: 12: 09.200 Vratili ste se u Popeo se sa svinjom, mama. 81 00: 12: 11,400 -> 00: 12: 14,400 Ponekad čak zna više ne zna šta se događa. 82 00: 12: 14,840 -> 00: 12: 17,679 S nama je uvijek cjelina Rasmisleno, gospođo Herbert. 83 00: 12: 17.680 -> 00: 12: 20.680 Izgledaš iscrpljeno. Hajde, idemo kući. 84 00: 12: 21,600 -> 00: 12: 23,799 Ne možete to više i ponovo Idi do svinja. 85 00: 12: 23.800 -> 00: 12: 25.639 Koliko često bih vam to trebao reći? zapravo reći? 86 00: 12: 25.640 -> 00: 12: 28.319 Molim te, momci, pazi se za njih ne postaje uvek toliko prljav. 87 00: 12: 28.320 -> 00: 12: 31.320 Da, gospođo Herbert. 88 00: 12: 51.920 -> 00: 12: 54.920 Ima sve piliće Bilsons je ugrizao mrtav. 89 00: 12: 56.920 -> 00: 12: 59.920 Nisi još bio završio sa pričom. 90 00: 13: 02.120 -> 00: 13: 05.120 Groper nos krvario je kao lud. 91 00: 13: 05.680 -> 00: 13: 08.680 '' Prestani, Bushman. '' Ja pogodite koliko god sam mogao. 92 00: 13: 09.520 -> 00: 13: 12.520 Tada je iznenada pucao. Jedan vrisak i bio je gotov. 93 00: 13: 14.560 -> 00: 13: 17.560 Bravo, Bushman. Onda je došao njima na njega. I sve je postalo tiho. 94 00: 13: 22.440 -> 00: 13: 25.440 Znala je da mi borio se za njih. 95 00: 13: 26.800 -> 00: 13: 29.800 Ostali su nestali vrlo tiho. 96 00: 13: 30.720 -> 00: 13: 33.239 '' To se noću jako mračno ', rekla je. 97 00: 13: 33.240 -> 00: 13: 35.319 '' Imaš te zbog mene ostaviti povređenu. '' 98 00: 13: 35.320 -> 00: 13: 38.159 Rekao joj je da je ona kretao bi sutradan. 99 00: 13: 38.160 -> 00: 13: 40.359 '' Ne želim to Ti ideš, ", rekla je. 100 00: 13: 40.360 -> 00: 13: 42.639 A Bushman je povukao mala limenka može. 101 00: 13: 42.640 -> 00: 13: 45.640 Ovdje imam nekoliko prstenova. - Živeo je od prodaje prstenova. 102 00: 13: 46.200 -> 00: 13: 47.479 Uzmi jedan! 103 00: 13: 47.480 -> 00: 13: 49.319 Uzela je onu sa crvenim kamenom. 104 00: 13: 49.320 -> 00: 13: 52.320 Zatim je uzela ruku i stisnula nju na njenom obrazu. Zatim je pobegla. 105 00: 13: 54.160 -> 00: 13: 57.160 Gledao ju je da ide. U Noću je spakivala torbe, 106 00: 13: 58.640 -> 00: 14: 01.640 I sledećeg jutra su otišli zajedno zajedno. Bila je moja majka. 107 00: 14: 04.200 -> 00: 14: 07.200 Ne mrdaj. 108 00: 14: 10,400 -> 00: 14: 13,400 Ne sjedimo na vjetru. 109 00: 14: 21.480 -> 00: 14: 24.480 Stvari se takve ponekad moraju dogoditi. 110 00: 14: 34.280 -> 00: 14: 36.239 Nisi ovde zbog zabave. 111 00: 14: 36.240 -> 00: 14: 39.240 Gospodin Mcalister treba ove Rampa. Dakle, samo napred! 112 00: 14: 39,640 -> 00: 14: 41,599 Zdravo, Iver ... 113 00: 14: 41.600 -> 00: 14: 44.600 Kaže naša učiteljica gospođa Wilson Uvijek: '' Previše sunca nije zdravo! '' 114 00: 14: 45.600 -> 00: 14: 46.879 Zdravo, gospođo Lynch! 115 00: 14: 46.880 -> 00: 14: 49.880 Vlak kasni. - Vlak uvijek kasni. 116 00: 14: 51.200 -> 00: 14: 52.359 Alane! 117 00: 14: 52.360 -> 00: 14: 55.360 Zdravo, gospođo Mcalister! - Dođi, uđi! 118 00: 15: 01.680 -> 00: 15: 04.390 Ja sam Joe. 119 00: 15: 04.400 -> 00: 15: 06.799 Aha! 120 00: 15: 06.800 -> 00: 15: 08.790 Zdravo Joe! 121 00: 15: 08.800 -> 00: 15: 10.119 Reci mi šta čekamo? 122 00: 15: 10,120 -> 00: 15: 13,120 Kladim se o tebi Nabavite broodare. 123 00: 15: 13.160 -> 00: 15: 15.790 To je iznenađenje od mog muža. 124 00: 15: 15,800 -> 00: 15: 18,800 Je li tvoj rođendan? - Ne. 125 00: 15: 23.160 -> 00: 15: 25.519 Dovesti svoju djecu unutra Evo i za praznike? 126 00: 15: 25.520 -> 00: 15: 27.239 Hm? Zašto pitaš? 127 00: 15: 27.240 -> 00: 15: 29.999 Pa, tu su praznici Takođe u ulaznoj školi, zar ne? 128 00: 15: 30,000 -> 00: 15: 33,000 Nemamo djece. 129 00: 15: 33.160 -> 00: 15: 36.160 Pazi na nju. Vratiću se uskoro. 130 00: 15: 42.960 -> 00: 15: 45.960 Oh, čoveče, dobra je. Mislio sam, Opet ste pretjerali. 131 00: 15: 48.120 -> 00: 15: 51.120 Dolazi. 132 00: 16: 21.240 -> 00: 16: 24.240 Jeste li spremni? 133 00: 16: 44.840 -> 00: 16: 47.840 Šta je tamo? 134 00: 16: 52.640 -> 00: 16: 55.390 Žele da se izbijaju! 135 00: 16: 55.400 -> 00: 16: 56.559 Hajde! 136 00: 16: 56.560 -> 00: 16: 59.560 Pazite na konje! 137 00: 17: 03.760 -> 00: 17: 06.599 Držite ga čvrsto! Zato se držite za njega! 138 00: 17: 06.600 -> 00: 17: 09.600 Uhvati ga! 139 00: 17: 16.200 -> 00: 17: 19.200 Prokletstvo! 140 00: 17: 21.640 -> 00: 17: 24.640 Idi! 141 00: 18: 15.240 -> 00: 18: 16.919 Ovde! 142 00: 18: 16.920 -> 00: 18: 19.239 Zato ga uhvatite, za ime Boga! 143 00: 18: 19.240 -> 00: 18: 21.239 Oprez! Oprez! Trči desno! 144 00: 18: 21.240 -> 00: 18: 24.240 Imam ga. Dođi ovamo! 145 00: 18: 29.160 -> 00: 18: 32.160 Sad ga imamo. Ne dozvolite mu da pobjegne. 146 00: 18: 35.200 -> 00: 18: 36.559 Šta da radimo kad ga imamo? 147 00: 18: 36.560 -> 00: 18: 39.560 Potrebni su nam jedni druge verovatno se ne brine. 148 00: 19: 02.440 -> 00: 19: 05.440 Dovedite stoku na moju farmu. 149 00: 19: 10,800 -> 00: 19: 13,800 Gospođa Mcalister, 150 00: 19: 15.680 -> 00: 19: 18.680 oprosti, imaš više Ne moram da nudim. 151 00: 19: 24,840 -> 00: 19: 27,840 Snarley Burnsov konj pao je mrtav okolo kada je vidio nojeve. 152 00: 19: 28.480 -> 00: 19: 31.480 Konji su imali jednako prije njih Bojim se kao da smo odrasli ljudi. 153 00: 19: 33.800 -> 00: 19: 36.800 I imao sam osjećaj da Grace se takođe bojalo nečega. 154 00: 19: 38.440 -> 00: 19: 41.440 Jednostavno nisam znao šta je sa tim. 155 00: 19: 48.480 -> 00: 19: 51.480 Srce joj je kucalo poput jednog Konj na punom galopu. 156 00: 19: 52.240 -> 00: 19: 55.240 Hteo sam da je držim blizu, tako da Osjeća kako su jaki ruke. 157 00: 19: 58.920 -> 00: 20: 01.920 Šta nije u redu s tobom? 158 00: 20: 04.280 -> 00: 20: 07.280 Ne mogu čak ni da radim Držite kočiju na konja bez pomoći. 159 00: 20: 08.440 -> 00: 20: 11.359 Kad si stariji, to radiš Jedna ruka, Alane. Morate biti strpljivi. 160 00: 20: 11.360 -> 00: 20: 13.319 Čekaj i vidi. 161 00: 20: 13.320 -> 00: 20: 16.320 I neće samo voziti kolica. Vozit će se i u nekom trenutku. 162 00: 20: 16,440 -> 00: 20: 18,799 Da! A onda ću se jahati na tebi preko i pljuvanje u oči. 163 00: 20: 18,800 -> 00: 20: 21,800 Ti bezobrazan momak! 164 00: 20: 27.200 -> 00: 20: 30.200 Hvala ti Elsie, vrlo voljeti. 165 00: 20: 37.600 -> 00: 20: 40.600 Pa! Sada probaj Samo. Ovako bi trebalo da radi. 166 00: 20: 55.600 -> 00: 20: 58.600 Morate se povući sa svojim rukama. 167 00: 21: 24.160 -> 00: 21: 27.160 Nastavite dalje, ne prestajte. 168 00: 21: 29.120 -> 00: 21: 30.439 Ne bi trebao snog Trebali biste krenuti dalje. 169 00: 21: 30.440 -> 00: 21: 33.440 Ne bi trebao snog Trebali biste krenuti dalje. 170 00: 21: 34.760 -> 00: 21: 37.760 Hej, ostao si ovdje! 171 00: 21: 38.240 -> 00: 21: 41.240 Ovako to ide. - Napokon smo ovde. 172 00: 21: 53.960 -> 00: 21: 55.119 Pozdrav, Scotty. 173 00: 21: 55.120 -> 00: 21: 56.199 Zdravo, Bushman! 174 00: 21: 56.200 -> 00: 21: 59.200 Želite li nešto popiti, Elsie? - Ne. 175 00: 21: 59.320 -> 00: 22: 02.320 Želite li nešto pojesti? - Ni jedno ni drugo. 176 00: 22: 03.200 -> 00: 22: 05.159 Zdravo, Joe! - Zdravo, gospodine Marshall! 177 00: 22: 05.160 -> 00: 22: 06.199 Pozdrav otac! 178 00: 22: 06.200 -> 00: 22: 08.790 Lijep mali Imaš piggy tamo. 179 00: 22: 08.800 -> 00: 22: 09.359 Da! Najbolje od svih! 180 00: 22: 09.360 -> 00: 22: 10.839 Hoćete li pobijediti? - Naravno. 181 00: 22: 10.840 -> 00: 22: 13.840 Pa onda: Sretno! - Hvala. 182 00: 22: 16.120 -> 00: 22: 19.120 Evo nas, Schinke. Nemojte mi razbijati usne ili prdeti. 183 00: 22: 21.840 -> 00: 22: 23.399 Pa, momci? 184 00: 22: 23.400 -> 00: 22: 26.400 Ovo je najbolje od svih. Vidjeti Pogledajte samo njegovu kostnu strukturu. 185 00: 22: 28.760 -> 00: 22: 31.760 To definitivno mora pobijediti. Ali to možete vidjeti za sebe. 186 00: 22: 32.600 -> 00: 22: 35.600 Samo ne pokušavaj da nas povrediš uticaj. Bolje budi miran! 187 00: 22: 35.680 -> 00: 22: 38.680 Bog je moj svedok. Da, on obraća pažnju Već na onome što radite tamo. 188 00: 22: 46.560 -> 00: 22: 49.560 Dakle, Nellie i ova ljepota Dakle, pripada gospođi Pritchardu. 189 00: 22: 50.640 -> 00: 22: 52.839 On ima samo najbolje Imam ostatke, gospodine. 190 00: 22: 52.840 -> 00: 22: 55.840 Izgleda da to nije samo Nabavite ostatke. Divna životinja. 191 00: 23: 10,920 -> 00: 23: 12,999 Malo star za tebe, zar ne? 192 00: 23: 13.000 -> 00: 23: 16.000 Stariji, to je privlačniji. - Prestani. 193 00: 23: 17.560 -> 00: 23: 20.279 Gospodin Thomas mi je to rekao Sudije donose odluku 194 00: 23: 20.280 -> 00: 23: 23.280 Bilo je vrlo teško, ali nažalost Može biti samo jedan pobednik. 195 00: 23: 24.280 -> 00: 23: 27.280 Razina je bila ovo godine izuzetno visok. 196 00: 23: 28.720 -> 00: 23: 31.720 2. mjesto u natjecanju sa svim pasminom Odlazi u Joe Carmichael sa Schinkijem. 197 00: 23: 39.880 -> 00: 23: 42.439 Mogu li tražiti tišinu! 198 00: 23: 42.440 -> 00: 23: 45.440 1. nagrada odlazi u gospođu Nelly Bolster I njena sitna uzgoj svinja Susan. 199 00: 23: 49.400 -> 00: 23: 52.400 Pritisni! Prevara! 200 00: 23: 54.960 -> 00: 23: 57.960 I još jedan veliki krug aplauza za Naša piggy princeza ove godine: 201 00: 23: 58.880 -> 00: 24: 01.880 Nellie Bolster. 202 00: 24: 15.320 -> 00: 24: 17.759 Samo oni pobijede Protestantske svinje. 203 00: 24: 17.760 -> 00: 24: 19.839 Katolici nikad ne osvajaju nikakve nagrade. 204 00: 24: 19.840 -> 00: 24: 22.840 Primijetio sam i to. Schinki, prevarili su te! 205 00: 24: 27.800 -> 00: 24: 30.639 Ja bih imao takvu novac može se dobro koristiti. 206 00: 24: 30.640 -> 00: 24: 33.640 Ko ne! 207 00: 24: 36.240 -> 00: 24: 37.399 Šta je to? 208 00: 24: 37.400 -> 00: 24: 40.400 Sranje iz pobjedne svinje. Gospođa Bilson mislila da bi se svidjela. 209 00: 26: 09.800 -> 00: 26: 12.800 Ali pomislio sam na Grace McAlister. 210 00: 26: 22.120 -> 00: 26: 25.790 Da, Elsie dizajnira haljinu. 211 00: 26: 25.800 -> 00: 26: 28.800 Uostalom, i mi imamo nešto za ponuditi u Turali. 212 00: 26: 29.680 -> 00: 26: 32.359 Mogli biste napraviti divnu od ovih Napravite tuxedo jaknu za vas. 213 00: 26: 32.360 -> 00: 26: 33.839 Ovdje smo zbog tebe. 214 00: 26: 33.840 -> 00: 26: 36.840 Dođi! Sviđa vam se ipak. The Vidim te. Mi ćemo to uzeti, ok? 215 00: 26: 37.400 -> 00: 26: 39.959 Šta ako uzmemo oboje? 216 00: 26: 39.960 -> 00: 26: 42.519 Sve u redu! Ali nekako mi se sviđa Plavi je još bolji za mene. 217 00: 26: 42.520 -> 00: 26: 45.520 Ah! Plavi je Čista svila iz Kine. 218 00: 26: 46.320 -> 00: 26: 48.879 Šta kažeš, Alane? 219 00: 26: 48.880 -> 00: 26: 50.519 Crveno ti ne odgovara! 220 00: 26: 50.520 -> 00: 26: 53.520 Alane, još uvek imaš planove. 221 00: 26: 59.560 -> 00: 27: 00.879 Odgovara vam. 222 00: 27: 00.880 -> 00: 27: 02.799 Više volim plavu. 223 00: 27: 02.800 -> 00: 27: 05.800 Jeste li odlučili? - Da. 224 00: 27: 07.400 -> 00: 27: 09.719 Dobar izbor. A stvarno divan materijal. 225 00: 27: 09.720 -> 00: 27: 11.799 Ali i ovaj. To je bilo vrlo teško dobiti. 226 00: 27: 11,800 -> 00: 27: 14,479 Nikad nisam vidio čovjeka koji se toliko brine o svojoj odjeći 227 00: 27: 14.480 -> 00: 27: 17.480 zaposlio svoju ženu. 228 00: 27: 18.920 -> 00: 27: 21.920 Istok nije ni znao koji Boje očiju žene su imale žene. 229 00: 27: 22,680 -> 00: 27: 24,999 To bi bilo sa decom Sve je bilo potpuno drugačije. 230 00: 27: 25.000 -> 00: 27: 28.000 Uzmi puno! Štičem nešto za oboje. 231 00: 27: 28.200 -> 00: 27: 31.199 Tada bi bio s njima otišao lov ili ribolov. 232 00: 27: 31.200 -> 00: 27: 34.200 Bio je samo usamljen, Vjerujem. I on ju je volio. 233 00: 27: 49.600 -> 00: 27: 52.390 Gospodine Driscoll? 234 00: 27: 52.400 -> 00: 27: 55.400 Dobar dan, gospodine McAlister. Gospođa Mcalister. 235 00: 27: 56.120 -> 00: 27: 58.319 Imamo kobilu. Bio bih vam zahvalan 236 00: 27: 58.320 -> 00: 27: 59.919 Jednom kad ih pogledate. 237 00: 27: 59.920 -> 00: 28: 02.639 Burns misli da je neplodna, Ali mislim da nije u pravu. 238 00: 28: 02.640 -> 00: 28: 04.199 Zadovoljstvo mi je. 239 00: 28: 04.200 -> 00: 28: 07.200 Opekotine ih dovodi do vas. 240 00: 28: 09.560 -> 00: 28: 12.239 Kada, gospodine? 241 00: 28: 12.240 -> 00: 28: 15.240 Srijeda! 242 00: 29: 20,800 -> 00: 29: 23,800 Šta ima? 243 00: 29: 28.920 -> 00: 29: 30.319 Gdje se nalazi Nellie? 244 00: 29: 30.320 -> 00: 29: 33.320 Čaj je u rerni. 245 00: 29: 40.160 -> 00: 29: 43.160 Pitajte mamu. šaljete Nellie natrag u sirotištu. 246 00: 29: 43,920 -> 00: 29: 46,799 Nije joj dopušteno da zadrži dijete. 247 00: 29: 46.800 -> 00: 29: 49.800 Snarley opekotina! 248 00: 29: 50.960 -> 00: 29: 53.960 Joe! 249 00: 30: 04.160 -> 00: 30: 07.160 Tvoja godina je i ovdje definitivno. - Ne, ona je sama. 250 00: 30: 37.760 -> 00: 30: 40.760 To kopile Thomas. On pravi jedan lice kao da nema nikakve veze s tim. 251 00: 30: 42.200 -> 00: 30: 45.200 Došlo je vreme. Idemo! STO! 252 00: 30: 48,480 -> 00: 30: 51,480 Evo, Nellie, ove su za Ti. Skinuti i gutnuti. 253 00: 30: 52.800 -> 00: 30: 55.800 Zašto ne uzmeš? 254 00: 31: 13.320 -> 00: 31: 16.199 Samo je tražila nekoga Ko se brine za nju. 255 00: 31: 16.200 -> 00: 31: 19.200 Neko poput istoka. Sada je morao vraćaju ih u sirotište. 256 00: 31: 20.120 -> 00: 31: 23.120 Dobar život je bio završen za nju. 257 00: 31: 23.440 -> 00: 31: 26.440 Njeno dijete je dato nekim crkvljevima. Još jedan za Dobri Gospodin. 258 00: 31: 41.240 -> 00: 31: 44.240 Zar ne mi već ne pišemo dovoljno u Škola? Šta uopće pišete tamo? 259 00: 31: 45.400 -> 00: 31: 46.719 Ništa! - Da vidimo! 260 00: 31: 46.720 -> 00: 31: 49.720 Ne! Možete videti, da sam zauzet. 261 00: 31: 51.000 -> 00: 31: 52.599 Vrati to odmah! 262 00: 31: 52.600 -> 00: 31: 55.600 Ja sam ti najbolji prijatelj, zar ne? 263 00: 32: 02.440 -> 00: 32: 05.399 Huh, to je gotovo gotovo Svi iz grada imaju nešto u njemu. 264 00: 32: 05.400 -> 00: 32: 08.400 Oh, upravo se sačinjava. Ne čitaj ovo! To je dosadno. 265 00: 32: 10,480 -> 00: 32: 13,480 Hej! Postoji nešto o meni: Joeova kuća je vrlo star. Ali sviđa mi se. 266 00: 32: 15.640 -> 00: 32: 18.640 Samo ne muhe. Otac kaže da je mama mrzela letenje. 267 00: 32: 19.920 -> 00: 32: 22.920 To je vjerovatno zato se osjećam na isti način. 268 00: 32: 23.200 -> 00: 32: 26.200 Joe ima masne svuda Sjedni i baci jednu u čaj. 269 00: 32: 29.960 -> 00: 32: 32.960 Samo ih lovite kašikom napolje i stavite ih na tanjur. 270 00: 32: 35.400 -> 00: 32: 37.879 Ne možete baciti čaj. 271 00: 32: 37.880 -> 00: 32: 40.880 Prljavo je, ali to je to To je u Joevoj kući. 272 00: 32: 48.720 -> 00: 32: 51.720 Oni su samo riječi, Joe. The Ne mislim to ozbiljno, iskreno! 273 00: 33: 03.560 -> 00: 33: 06.560 Hej, vas dvoje! Dolazi Dođite na trenutak, ok? 274 00: 33: 11.560 -> 00: 33: 14.560 Da, ovde! 275 00: 33: 23.880 -> 00: 33: 26.519 Dođi tamo. 276 00: 33: 26.520 -> 00: 33: 28.519 Vidite li taj komad metala? 277 00: 33: 28.520 -> 00: 33: 30.199 Da! - Da. 278 00: 33: 30.200 -> 00: 33: 33.200 Još nema formu. Daću mu ga sada. 279 00: 33: 35.240 -> 00: 33: 38.240 Koristan oblik. Ona je čečeta udarcima čekića. 280 00: 33: 39.960 -> 00: 33: 42.960 Ovako postaje a Dobro, snažno potkove. 281 00: 33: 44.520 -> 00: 33: 47.520 Sretan sam kad se takvi momci izlaze Postanite dobri, jaki muškarci za vas. 282 00: 33: 48.800 -> 00: 33: 51.800 Dobar, iskreni ljudi. Ali ti Ti si samo očaj, znaš li to? 283 00: 33: 52.920 -> 00: 33: 54.790 Širite laže. 284 00: 33: 54.800 -> 00: 33: 55.519 Ne! Kako to? 285 00: 33: 55.520 -> 00: 33: 58.520 Pričate priče o meni. Stvari koje želite vidjeti. 286 00: 33: 59.160 -> 00: 34: 00.199 Ne! 287 00: 34: 00.200 -> 00: 34: 02.359 To je kraj! Imati Razumiješ li me? 288 00: 34: 02.360 -> 00: 34: 04.519 Jer ako još uvijek imaš jednu Raširite laži o meni, 289 00: 34: 04.520 -> 00: 34: 07.520 Upoznaćeš me. Lišće Ti na njemu! Upoznaćeš me! 290 00: 34: 07.880 -> 00: 34: 10.880 Alane! 291 00: 34: 11.880 -> 00: 34: 14.880 Ostanite ovdje! 292 00: 34: 28.960 -> 00: 34: 31.519 Kažete li svom ocu? 293 00: 34: 31.520 -> 00: 34: 34.520 Šta računa naša riječ? nasuprot propovjedniku? 294 00: 34: 47.240 -> 00: 34: 50.240 Šta ima? 295 00: 34: 54.360 -> 00: 34: 57.360 Evo, to čini vaše obraze crvenim. 296 00: 35: 04.960 -> 00: 35: 07.960 Tada se naviknete na to. 297 00: 35: 24,800 -> 00: 35: 26,839 Vaš muž me želi Vjerovatno vas čini nezaposlenima!? 298 00: 35: 26.840 -> 00: 35: 29.840 Molim te, to je ona! 299 00: 35: 29.960 -> 00: 35: 31.199 Lijep vrat! 300 00: 35: 31.200 -> 00: 35: 34.200 Da li ste skeptični kao Opekotine? Previše staro ili premladi? 301 00: 35: 35.440 -> 00: 35: 38.440 Ni ni! 302 00: 35: 41.120 -> 00: 35: 44.120 Ti si siromašna! Znaš ne ono što te pred vama laži. 303 00: 36: 13.480 -> 00: 36: 16.390 Sasvim dobro! 304 00: 36: 16,400 -> 00: 36: 17,999 Doneću ih vama opet kad se dogodilo. 305 00: 36: 18,000 -> 00: 36: 21,000 Burns će je pokupiti. Moj muž ne voli posete farmi. 306 00: 36: 21.640 -> 00: 36: 24.640 Pa, onda pretpostavljam da moram Dođite kad on nije tamo. 307 00: 36: 27.360 -> 00: 36: 30.360 Moment! Imamo zaboravio novac. 308 00: 36: 31.560 -> 00: 36: 33.279 Ja ću to učiniti gospodinu Burnsu. 309 00: 36: 33.280 -> 00: 36: 36.280 Netačno! Šta kažete na šolju čaja? 310 00: 36: 41.800 -> 00: 36: 43.479 Moj prijatelj mi je prešao na mene. 311 00: 36: 43.480 -> 00: 36: 46.439 Prekrasni komadi! - Da. 312 00: 36: 46.440 -> 00: 36: 48.390 Da li uzimate šećer? 313 00: 36: 48.400 -> 00: 36: 51.400 Ne hvala! 314 00: 37: 03.520 -> 00: 37: 06.399 Nudim vam 5 kilograma! 315 00: 37: 06.400 -> 00: 37: 09.400 Za Nero? Kolab je najbolji rodovnik! 316 00: 37: 11.240 -> 00: 37: 14.240 On nije čistokrvan. Jednom imam Platio 7 kilograma za arapski! 317 00: 37: 15.400 -> 00: 37: 18.400 On je čistokrvan! 318 00: 37: 24.320 -> 00: 37: 27.320 1 0 jer si ti! To nije ništa! 319 00: 37: 31.600 -> 00: 37: 34.600 Dajem ti 6. 320 00: 37: 39.560 -> 00: 37: 42.560 9. Ima savršen hod. 321 00: 37: 52.720 -> 00: 37: 55.720 8 1/2 Dobro! Nećete požaliti. 322 00: 37: 58.240 -> 00: 38: 00.839 Dobri zubi, jaki pare, Držite glavu gore! 323 00: 38: 00.840 -> 00: 38: 03.840 Ubedili ste me: 6 324 00: 38: 06.200 -> 00: 38: 08.759 To jednostavno nije dobro. Nisam naviknut na to ... 325 00: 38: 08.760 -> 00: 38: 11.760 Šta? 326 00: 38: 12,880 -> 00: 38: 14,599 Tada bi Snarley to trebao učiniti. 327 00: 38: 14,600 -> 00: 38: 17,600 Oh, opekotine! Ne bih sanjao o tome A! Već sam imao zadovoljstvo. 328 00: 38: 23.120 -> 00: 38: 26.120 8. On je dobar pastuh. 329 00: 38: 29.280 -> 00: 38: 32.280 Mislim da je opekotine u pravu. Zatvorena je Stari. Jedna stvar mrzim: gubitak novca. 330 00: 38: 34.480 -> 00: 38: 37.480 Tako lijepo. 6. 331 00: 38: 40.720 -> 00: 38: 43.720 Baš kao uslugu. 332 00: 38: 46.120 -> 00: 38: 49.120 Ne radiš mi nikakve usluge. 333 00: 38: 49.160 -> 00: 38: 52.160 Hvala na čaju. 334 00: 38: 59.320 -> 00: 39: 02.320 Definitivno je beznadežan slučaj. 335 00: 39: 02.960 -> 00: 39: 04.639 Napravili smo okladu. 336 00: 39: 04.640 -> 00: 39: 07.640 Kad mare ima ždrebicu, Tada moram naučiti voziti, da! 337 00: 39: 09.400 -> 00: 39: 12.400 Charles na konju!? To može Ne mogu ni zamisliti. Ti, Alane? 338 00: 39: 13.400 -> 00: 39: 15.479 Nikad nisam nikoga sreo upoznao nekoga ko ne može da vozi. 339 00: 39: 15,480 -> 00: 39: 17,390 Još je ponosan na to. 340 00: 39: 17.400 -> 00: 39: 20.400 Da! Zašto ne? Pored toga Ionako pobedim. 341 00: 39: 22.200 -> 00: 39: 25.200 Ali ti je i ti govori vam šta onda mora učiniti? 342 00: 39: 27.520 -> 00: 39: 30.520 Tada moram upoznati vašeg gospodina gospodina Pozovite istok Driscoll. 343 00: 39: 55.800 -> 00: 39: 58.519 Charles je naredio trećinu. 344 00: 39: 58.520 -> 00: 40: 01.520 Za njih je potrebno 6 mjeseci Dođite ovde. Iz Afrike. 345 00: 40: 03.680 -> 00: 40: 06.680 Dolazite li i vi ovde? 346 00: 40: 07.800 -> 00: 40: 09.679 Mi smo engleski. 347 00: 40: 09.680 -> 00: 40: 12.680 Ali tamo ste živjeli. 348 00: 40: 13,400 -> 00: 40: 16,400 Privremeno. Nikad nismo ostao na jednom mjestu dugo vremena. 349 00: 40: 17.800 -> 00: 40: 20.800 Previše sam nemiran. Kako Charles se stavlja sa mnom ... 350 00: 40: 23.600 -> 00: 40: 26.600 Ali ostajete ovde, zar ne? 351 00: 40: 27.680 -> 00: 40: 30.680 S vremenom postajete smireniji. 352 00: 40: 31.320 -> 00: 40: 33.479 A onda dolazi Point gdje kažete sebi: 353 00: 40: 33.480 -> 00: 40: 36.480 '' Sviđa mi se ovdje Napokon! '' I onda ostani. 354 00: 40: 52.440 -> 00: 40: 54.359 Već imaš poljubi djevojku? 355 00: 40: 54.360 -> 00: 40: 55.479 Jesi li lud? 356 00: 40: 55.480 -> 00: 40: 58.480 Uvijek moram imati svoje na Božić Poljubi sestre. To je dovoljno loše. 357 00: 40: 59.320 -> 00: 41: 02.320 Volio bih to učiniti nekad. Samo Dakle. Da vidim kako je to. 358 00: 41: 03.320 -> 00: 41: 06.320 Potpuno je strašno to. Možete li mi vjerovati? 359 00: 41: 07.400 -> 00: 41: 09.519 Joe, jesi li tu? 360 00: 41: 09.520 -> 00: 41: 12.520 Pogledajte ko je tamo. Možeš Jahanje Jenny 2 sata. 361 00: 41: 14.280 -> 00: 41: 16.790 Alane, ti si prvi. 362 00: 41: 16.800 -> 00: 41: 19.800 Ne, ja vozimo zajedno. Možete i vi doći. 363 00: 41: 20.200 -> 00: 41: 21.559 Da li se samo vozite sami? 364 00: 41: 21.560 -> 00: 41: 24.119 Ne možete ući tamo. 365 00: 41: 24.120 -> 00: 41: 26.519 Sve u redu! 366 00: 41: 26.520 -> 00: 41: 29.439 Hej, ovo je šansa. Želja Jeste li ikad poljubili dječaka, Lucy? 367 00: 41: 29.440 -> 00: 41: 31.199 Prema meni! 368 00: 41: 31.200 -> 00: 41: 33.639 Alan bi volio. 369 00: 41: 33.640 -> 00: 41: 35.319 Oh! 370 00: 41: 35.320 -> 00: 41: 38.320 Pa šta? Sad idi! Ili si kukavica? 371 00: 41: 38.440 -> 00: 41: 41.440 Ne! 372 00: 41: 59.800 -> 00: 42: 02.800 Da li želite da vozite sada ili ne? 373 00: 42: 04.400 -> 00: 42: 05.839 N / a? I kako je bilo? 374 00: 42: 05.840 -> 00: 42: 08.840 Kao da ste na jednom Vruća puževa sisa. 375 00: 42: 09.240 -> 00: 42: 12.790 Dođi! I stvarno nikad nemate? 376 00: 42: 12.800 -> 00: 42: 14.239 Ne br. - Ti si boca! 377 00: 42: 14.240 -> 00: 42: 17.240 Uzmi to nazad, ribar! 378 00: 42: 31.680 -> 00: 42: 34.680 Hej, hej, oprezno! Držite se čvrsto! 379 00: 43: 50.880 -> 00: 43: 53.880 Doći na posao. 380 00: 43: 55.400 -> 00: 43: 58.400 Danas je hladno. Tamo Svi će biti tamo. 381 00: 44: 13,800 -> 00: 44: 16,800 Hajde. Evo. 1, 2, 3. 382 00: 44: 43.480 -> 00: 44: 44.639 Grace? 383 00: 44: 44.640 -> 00: 44: 47.640 Sada imamo nedelju mira. 384 00: 44: 49.360 -> 00: 44: 52.360 Bolje idi kući, jeste Već jako hladno. Pa, vidimo se sutra! 385 00: 45: 03.960 -> 00: 45: 06.960 Žene u okolini noću Trčanje oko plaši Joe puno. 386 00: 45: 07.680 -> 00: 45: 10.359 Jednostavno se ne uklapaju noću. Kao i muškarci. 387 00: 45: 10.360 -> 00: 45: 13.239 Ako vidite muškarca noću, znam Čovječe, on izlazi na piće ili tako nešto. 388 00: 45: 13.240 -> 00: 45: 16.240 Ali žene uvijek dolaze Dom od negdje 389 00: 45: 16.520 -> 00: 45: 19.520 ili otići negde ne bi trebali ići. 390 00: 46: 07.800 -> 00: 46: 10.800 Prvi put to Završit ću pred tobom. 391 00: 46: 11,400 -> 00: 46: 14,400 Postoji prvi put za sve. 392 00: 46: 19.720 -> 00: 46: 22.720 Sinoć sam učinio vidio bilo koga drugog ovdje. 393 00: 46: 26.560 -> 00: 46: 29.560 Na konju. 394 00: 46: 33.280 -> 00: 46: 36.280 Možda je to bila magla. 395 00: 46: 37.920 -> 00: 46: 40.920 Nije bilo nikoga osim mene i nekoliko nesretnih vrapca. 396 00: 46: 43.560 -> 00: 46: 46.560 Nahraniću konje. 397 00: 47: 01.120 -> 00: 47: 03.239 Šta nije u redu s njima? 398 00: 47: 03.240 -> 00: 47: 06.240 Možda misli za jedan Nije dovoljno dobar kao mcalister mare. 399 00: 47: 06.600 -> 00: 47: 09.600 Da, moguće. Dakle, imam gospođu Mcalister je obećao da će uspjeti. 400 00: 47: 12.360 -> 00: 47: 15.159 Moram sada ponovo da idem. 401 00: 47: 15.160 -> 00: 47: 17.239 Gdje moraš ići? 402 00: 47: 17.240 -> 00: 47: 20.240 Obećao sam bratu, on da pomognem da se izvadi staja. Vidimo se kasnije! 403 00: 47: 22.200 -> 00: 47: 25.200 Puževi lizalica. 404 00: 47: 25.560 -> 00: 47: 28.390 Sastaje se sa Lucyjem. 405 00: 47: 28.400 -> 00: 47: 31.400 Zar ne bi bila malo premlada za tebe? 406 00: 47: 37.720 -> 00: 47: 40.720 Jeste li nešto učinili sebi? 407 00: 49: 04.480 -> 00: 49: 07.399 Pazite na to vaše Kćerka ne vidi te! 408 00: 49: 07.400 -> 00: 49: 10.400 Ova luda vještica. Je Nije me briga šta vidi. 409 00: 49: 11.960 -> 00: 49: 14.960 Ionako je već na pola puta slijepi iz sifilisa. 410 00: 49: 25.280 -> 00: 49: 28.119 Uzeo sam je sa sobom. Odgajao sam je. 411 00: 49: 28.120 -> 00: 49: 31.120 Učinio bih sve za Da li ti. Jednostavno sve. 412 00: 49: 32.000 -> 00: 49: 34.559 Ali reći ću vam jedno, Jim Bilson, ti debelo kopile. 413 00: 49: 34.560 -> 00: 49: 37.239 Ne verujem u reč koju kažeš. Recite svojim lažima đavolu 414 00: 49: 37.240 -> 00: 49: 40.240 i nastavite da pečete u paklu. Muškarci! Svi ste gadovi. 415 00: 49: 41.880 -> 00: 49: 44.279 Zaista su. Barem većina njih. 416 00: 49: 44.280 -> 00: 49: 46.399 Džinovski gadovi. Pun sranja. 417 00: 49: 46.400 -> 00: 49: 48.919 Nemaju ništa drugo za napraviti, da se širi kao nesreća. 418 00: 49: 48.920 -> 00: 49: 50.279 Kao prokleti Thomas. 419 00: 49: 50.280 -> 00: 49: 52.999 Ovo je jedan od njih. The je najgore od svih. 420 00: 49: 53.000 -> 00: 49: 56.000 Video sam kroz tebe, Jim. I znajte tačno zašto ste petak uveče 421 00: 49: 56.480 -> 00: 49: 59.480 Uvek si izašao na piće. 422 00: 50: 06.360 -> 00: 50: 09.360 Zove se Rose Buckley. 423 00: 50: 11.960 -> 00: 50: 14.960 Bio bih lak s djecom Nije dozvoljeno da idemo na putujući krug. 424 00: 50: 22.520 -> 00: 50: 25.520 Radije bih sada ležao Mrtav na livadi, Alane. 425 00: 50: 26,000 -> 00: 50: 28,799 To bi bilo strašno. Nedostajao bi mi. 426 00: 50: 28.800 -> 00: 50: 31.800 Da, da! Čekam prvi Frosty Night. Tada gledam zvijezde. 427 00: 50: 35.840 -> 00: 50: 38.840 Proljeće je najljepše Sezona kad ste mladi. 428 00: 50: 38.880 -> 00: 50: 41.880 Prve krave su teljene. Prva potpuno svježa trava. 429 00: 50: 42,440 -> 00: 50: 44,639 Još uvijek mogu disati Bikovi mirišu. 430 00: 50: 44.640 -> 00: 50: 47.319 Sasvim jasno ako ja morao očistiti stabilnu. 431 00: 50: 47.320 -> 00: 50: 50.320 Da, možete ga dobiti svuda miris na mračne noći. 432 00: 50: 52.200 -> 00: 50: 55.200 Volim mračne noći, Alane. Oh! Oni su najljepše što postoji. 433 00: 51: 37.360 -> 00: 51: 38.479 Čaj, Alane! 434 00: 51: 38.480 -> 00: 51: 41.480 Ledeno jutro kao što je ovo zaista lijepo. 435 00: 51: 43.000 -> 00: 51: 46.000 Joe i ja se uvijek nadali Bilo bi puno snijega. 436 00: 51: 46.400 -> 00: 51: 49.400 Ali bilo je snijega s nama retko. Ponekad je pozdravio. 437 00: 51: 49.520 -> 00: 51: 52.520 Tada bi mogao i ti izgraditi male snjegoviće. 438 00: 51: 54.000 -> 00: 51: 57.000 Pa, tada smo bili još djeca. 439 00: 52: 08.160 -> 00: 52: 11.160 Gospođo Bilson? Jesi li to ti? 440 00: 52: 20,800 -> 00: 52: 22,759 Pokažite se, Joker. 441 00: 52: 22.760 -> 00: 52: 25.760 To je dovoljno. 442 00: 53: 50.320 -> 00: 53: 53.320 Cvijeće bi sada bilo i smrzavo Dođite. Voljela bi to. 443 00: 53: 55.360 -> 00: 53: 57.399 Svi su rekli da je luda. 444 00: 53: 57.400 -> 00: 54: 00.239 Ali bila je najbolja djevojka koju sam ikad imao. 445 00: 54: 00.240 -> 00: 54: 03.240 Dobri su ljudi koji umiru. Tako Kao da je Bog vodi sebi. 446 00: 54: 06.480 -> 00: 54: 09.480 Nadam se da je i to Na nebu su mračne noći. 447 00: 56: 15.520 -> 00: 56: 17.439 Alane! 448 00: 56: 17.440 -> 00: 56: 20.440 Pa šta želite? 449 00: 56: 22.480 -> 00: 56: 23.879 Šta radiš ovde? 450 00: 56: 23.880 -> 00: 56: 26.880 Ako otvorite usta, onda Vratit ću ti vrat, razumjeti? 451 00: 56: 30,000 -> 00: 56: 32,790 Alan nikome neće reći, zar ne!? 452 00: 56: 32.800 -> 00: 56: 33.439 Naravno da ne! 453 00: 56: 33.440 -> 00: 56: 36.390 Oslanjam se na to. A Prijatelj ne otkriva nikakve tajne. 454 00: 56: 36.400 -> 00: 56: 39.400 Možete računati na to napušteno, zar ne? 455 00: 56: 40.400 -> 00: 56: 43.400 Žao mi je. I Nisam to tako mislio. 456 00: 56: 44.720 -> 00: 56: 47.239 Neću nikome ništa učiniti Reci. Definitivno ne! 457 00: 56: 47.240 -> 00: 56: 49.639 Morate se zakleti, Alane! 458 00: 56: 49.640 -> 00: 56: 52.640 Inače će mi uši pasti! 459 00: 56: 55.480 -> 00: 56: 58.480 Sada je zapečaćeno. 460 00: 57: 01.240 -> 00: 57: 04.240 Pićemo na to. 461 00: 59: 30.800 -> 00: 59: 32.319 Nije želela da poseduje istok. 462 00: 59: 32.320 -> 00: 59: 35.320 Ne povredite ga ni. I on htio joj dati svoju slobodu. 463 00: 59: 47.800 -> 00: 59: 49.999 Oduvek je živeo tamo sam 464 00: 59: 50.000 -> 00: 59: 53.000 i samo sam htio imaju svoje konje oko sebe. 465 01: 00: 25,600 -> 01: 00: 28,390 Ko vam je dao dozvolu da dođete ovde? 466 01: 00: 28,400 -> 01: 00: 31,400 Joe! Našao sam ovo. To je smiješno. Mogu li nastaviti čitati? 467 01: 00: 32.320 -> 01: 00: 35.320 Ovo je privatno. 468 01: 00: 36.680 -> 01: 00: 39.680 Pokazaću vam nešto Ja ako ga želiš vidjeti. 469 01: 00: 47.760 -> 01: 00: 50.760 The! 470 01: 00: 52.400 -> 01: 00: 55.400 Dobro! Ali onda smo čak ni. I samo pogledaj. Ne dirajte. 471 01: 00: 57.320 -> 01: 01: 00.320 Pogledaj! Obavestit ću te. 472 01: 01: 08.880 -> 01: 01: 11.880 Pa! Sad! 473 01: 01: 18,400 -> 01: 01: 21,400 A sada ovo! 474 01: 01: 21,400 -> 01: 01: 22,679 Šta? 475 01: 01: 22,680 -> 01: 01: 25,680 Nisi ni vi Samo pročitajte jednu priču. 476 01: 01: 26,000 -> 01: 01: 29,000 Sve u redu! 477 01: 01: 39.680 -> 01: 01: 42.680 Stavite stopalo na ovo! 478 01: 02: 54,000 -> 01: 02: 56,759 Hajde. Pozovite ga večeras. 479 01: 02: 56.760 -> 01: 02: 58.759 To je opet Jedna od vaših igara. 480 01: 02: 58,760 -> 01: 03: 01,319 Molim te! Prema meni! Ako to učinite Ako to ne učinite, učinit ću to! 481 01: 03: 01.320 -> 01: 03: 04.320 Charles! 482 01: 03: 05.320 -> 01: 03: 08.320 Samo ga zbunjuješ. 483 01: 03: 37.960 -> 01: 03: 40.960 Takođe ih čvrsto vežite. 484 01: 03: 46.120 -> 01: 03: 49.120 Sad! 485 01: 03: 56.480 -> 01: 03: 58.919 Primjećujete kako postajem jača i jači? 486 01: 03: 58.920 -> 01: 04: 01.920 Već je moguće! 487 01: 04: 25.920 -> 01: 04: 28.920 Šta ima? - Ne ovde. 488 01: 04: 35.160 -> 01: 04: 38.160 Ideš li dobro? 489 01: 04: 39.280 -> 01: 04: 41.199 Zna li on za nas? 490 01: 04: 41.200 -> 01: 04: 43.319 Mislim da nešto sumnja na nešto! 491 01: 04: 43.320 -> 01: 04: 46.320 Koliko dugo trebamo čekati? Mogu dobiti posao u Melbournu 492 01: 04: 46.400 -> 01: 04: 48.639 Melbourne je vrlo lijep grad. 493 01: 04: 48.640 -> 01: 04: 51.640 Istok, nikad ga ne bih napustio. - Ne verujem u to. 494 01: 04: 56.520 -> 01: 04: 57.799 Pripadam njemu! 495 01: 04: 57.800 -> 01: 05: 00.800 Grace! - Ne. Molim te. 496 01: 05: 08.960 -> 01: 05: 11.960 Alan, dovedi Nero ovdje! 497 01: 05: 28,480 -> 01: 05: 31,480 Hvala Alan! 498 01: 05: 37.720 -> 01: 05: 40.720 Grace, 499 01: 05: 47.320 -> 01: 05: 50.319 Mislim da će ti se svideti! 500 01: 05: 50.320 -> 01: 05: 53.320 Možete učiniti više od jednog Ljubite ljude, Alane! 501 01: 05: 55.200 -> 01: 05: 58.200 Te stvari se ne mogu učiniti Steer. Ni drugi ljudi. 502 01: 05: 58.520 -> 01: 06: 01.520 Čak ni ako nije u redu. Pogotovo ne ako nije u redu. 503 01: 06: 29.200 -> 01: 06: 32.790 Zašto se ne odustaje? To stvara ne on u svom životu! 504 01: 06: 32,800 -> 01: 06: 33,799 On to može! 505 01: 06: 33.800 -> 01: 06: 36.759 A svinje mogu letjeti. 506 01: 06: 36.760 -> 01: 06: 38.759 Oni to mogu i oni. 507 01: 06: 38,760 -> 01: 06: 41,760 Ow! 508 01: 06: 42.160 -> 01: 06: 45.160 Jednostavno ne možeš stajati ispod toga! 509 01: 06: 45.200 -> 01: 06: 48.200 Razmislite koliko brzo Svinjska poop pada! 510 01: 06: 50.480 -> 01: 06: 53.480 Ow! 511 01: 07: 16,760 -> 01: 07: 18,559 Mogu li ući, istok? 512 01: 07: 18,560 -> 01: 07: 21,560 Da, vrijeme za hraniti. 513 01: 07: 26.520 -> 01: 07: 29.520 Pa! Gore s tobom! 514 01: 07: 46.680 -> 01: 07: 49.680 Kompletno? 515 01: 07: 50.880 -> 01: 07: 53.880 Trot? - Ne, galop! To vas čini mekšim! 516 01: 08: 47.680 -> 01: 08: 50.680 Moramo ih nekako izvući odavde. 517 01: 08: 59.240 -> 01: 09: 02.240 Ovo joj je. 518 01: 09: 02.280 -> 01: 09: 05.280 Morate sami da napišete. - Ne mogu. 519 01: 09: 05.560 -> 01: 09: 08.560 Naravno da možete. - Prestani! Ne mogu da pišem. 520 01: 09: 12.200 -> 01: 09: 15.200 Nikad to nisam naučio. Samo moje ime. 521 01: 09: 19.520 -> 01: 09: 22.520 Dolazi na zabavu, zar ne? Ili je zabranjuje? 522 01: 09: 24,880 -> 01: 09: 27,759 Mislim da je ne radi diktira ono što bi trebala učiniti. 523 01: 09: 27.760 -> 01: 09: 30.760 Jednostavno ga voli. 524 01: 09: 31.120 -> 01: 09: 33.279 Evo! Stavi to tamo. 525 01: 09: 33.280 -> 01: 09: 36.280 Reci joj da sam protiv njega Razmjenjit ću ga za pristojan, 526 01: 09: 36.560 -> 01: 09: 39.479 čim budem mogao. - Ona je u braku. 527 01: 09: 39.480 -> 01: 09: 42.480 Plaši se, to je sve. 528 01: 09: 42.600 -> 01: 09: 45.600 On je njen najbolji prijatelj. - Kao Joe za tebe? 529 01: 09: 48,440 -> 01: 09: 51,440 Sve se mijenja! To je život! 530 01: 09: 56.600 -> 01: 09: 59.600 Pustit ćemo ga da ima svoje Buket i tkanina, 531 01: 10: 00.000 -> 01: 10: 03.000 koju je kupio od vašeg oca. Ne primeću ni kad je otišla. 532 01: 10: 05.560 -> 01: 10: 08.560 Gdje želiš ići? 533 01: 10: 10,440 -> 01: 10: 13,440 Samo negdje. 534 01: 10: 16,600 -> 01: 10: 19,600 Oh, to neće uspjeti! - Sad samo uradi to. 535 01: 10: 24.000 -> 01: 10: 27.000 Alane, molim te! 536 01: 10: 33.760 -> 01: 10: 36.760 Još uvijek ostajemo prijatelji. 537 01: 10: 38.280 -> 01: 10: 41.280 Došli ste da nas posjetite. 538 01: 10: 53.000 -> 01: 10: 56.000 Pa, kako izgledaš? - Ostavite to na miru, Elsie. 539 01: 10: 59.480 -> 01: 11: 02.480 Hej, Marshall! 540 01: 11: 05.720 -> 01: 11: 08.720 Imam zaista dobar Ideja. Sjeme crne bagrem. 541 01: 11: 09.120 -> 01: 11: 10.319 ! 542 01: 11: 10,320 -> 01: 11: 12,559 Kao mrtvi pas koji prde. 543 01: 11: 12,560 -> 01: 11: 15,560 Pregršt ćemo ostaviti kasnije pasti na zemlju. To je ono što miriše, 544 01: 11: 15,640 -> 01: 11: 18,640 Kao i svi momci istovremeno prdneli su. Dajte mu i neku. 545 01: 11: 18,800 -> 01: 11: 21,800 I on se pridružuje. 546 01: 11: 22,800 -> 01: 11: 25,800 U redu, prasići, ali nemojte to raditi Prerano. Postoji još jedno iznenađenje! 547 01: 11: 54.560 -> 01: 11: 57.560 I promeniti. 548 01: 12: 02.960 -> 01: 12: 05.960 I pucajte sa partnerom. 549 01: 12: 06.480 -> 01: 12: 09.480 A sada zvezda. 550 01: 12: 12.240 -> 01: 12: 15.240 Zahvaljujem svima zbog toga Tako ste sudjelovali. 551 01: 12: 19.200 -> 01: 12: 22.200 Gospođo Hops! Oh draga! Do naporni u mojim godinama. 552 01: 13: 04.240 -> 01: 13: 07.240 Osakaćen Marshall! Osakaćen Marshall! 553 01: 13: 10.400 -> 01: 13: 13.400 Volim plesati! 554 01: 13: 59.520 -> 01: 14: 02.520 Pa, zabavljaš li se? 555 01: 14: 03.120 -> 01: 14: 06.120 Hej! Oh, ti si, istok! 556 01: 14: 07.200 -> 01: 14: 10.200 Prilično zauzet tamo. - Dosadno. 557 01: 14: 12.360 -> 01: 14: 14.959 Je li ona još tamo? 558 01: 14: 14.960 -> 01: 14: 17.960 Da! S njim! 559 01: 14: 20.320 -> 01: 14: 23.320 Odvedi je vani prema meni. 560 01: 14: 33.560 -> 01: 14: 35.359 Pa, zar ne plešete uopšte? 561 01: 14: 35.360 -> 01: 14: 36.559 Ne još ne! 562 01: 14: 36.560 -> 01: 14: 39.560 Pa, sa nogom, tamo Ostavio bih ga na miru. 563 01: 14: 52.360 -> 01: 14: 55.390 Riskirate svoj Život prilikom promjene partnera. 564 01: 14: 55.400 -> 01: 14: 58.400 Takođe se ponekad odmorim. 565 01: 15: 01.400 -> 01: 15: 04.400 Alane. 566 01: 15: 04.680 -> 01: 15: 06.919 Želi te izlazi napolju. 567 01: 15: 06.920 -> 01: 15: 09.639 Reci mu da ne mogu doći. - Čeka! 568 01: 15: 09.640 -> 01: 15: 12.640 Molim te! Mislit ćete na nešto! 569 01: 15: 46.120 -> 01: 15: 49.120 Spor, brz, brz, brz, Sporo, spor, brz, brz ... 570 01: 16: 21.120 -> 01: 16: 24.120 Gospođa Mcalister. 571 01: 16: 35.920 -> 01: 16: 37.479 Ovdje imam konje. 572 01: 16: 37.480 -> 01: 16: 39.199 Rekao sam ti: ne danas! 573 01: 16: 39.200 -> 01: 16: 42.200 Kada još? 574 01: 16: 45.920 -> 01: 16: 48.920 Onda idemo napolje. Molim te! 575 01: 16: 51.720 -> 01: 16: 54.720 Istok! 576 01: 16: 58.520 -> 01: 17: 01.520 Opekotine! 577 01: 17: 03.680 -> 01: 17: 05.639 Sutra ćemo opet razgovarati o tome. 578 01: 17: 05.640 -> 01: 17: 08.640 Idi sada molim te! I Obećaj ti da ću doći. 579 01: 17: 10,840 -> 01: 17: 13,840 Da li te muškarac smeta, gospođo? 580 01: 17: 26.120 -> 01: 17: 27.559 Grace! 581 01: 17: 27.560 -> 01: 17: 30.560 Baci ga napolje, idi! 582 01: 17: 32.800 -> 01: 17: 33.679 Grace! 583 01: 17: 33.680 -> 01: 17: 36.680 Izvedi ga! Pijan je! 584 01: 17: 38.680 -> 01: 17: 40.639 Grace! 585 01: 17: 40.640 -> 01: 17: 43.640 Idi! Izvuži ga! -Priko! 586 01: 17: 44.440 -> 01: 17: 47.440 ! 587 01: 17: 49.440 -> 01: 17: 52.440 A sada, dame i Gospodo, Parma valcer! 588 01: 17: 54.560 -> 01: 17: 57.560 Hej! I šta sada pijem? 589 01: 18: 17.800 -> 01: 18: 20.800 Hajde, uđi! 590 01: 18: 24.120 -> 01: 18: 27.120 A sada skočite u stranu zajedno ... 591 01: 18: 28.760 -> 01: 18: 31.760 Dobićete još jedan sok od maline! 592 01: 18: 32.760 -> 01: 18: 35.760 Zvijezda opet Form! Vrlo lijepo! 593 01: 18: 40.880 -> 01: 18: 43.880 I u drugom smjeru. 594 01: 18: 47.800 -> 01: 18: 50.800 I opet se formiraju parove. 595 01: 18: 52.160 -> 01: 18: 55.160 Formiraju krug! 596 01: 19: 29.000 -> 01: 19: 31.439 Kakvo je to? grozan miris? 597 01: 19: 31,440 -> 01: 19: 33,999 Ovo mi je neobjašnjivo! Takav Prdenice ne postoje ni. 598 01: 19: 34.000 -> 01: 19: 37.000 Ili su svi odjednom ...? 599 01: 19: 46.880 -> 01: 19: 49.880 Tako sam i mislio. Takva srednja stvar. Uništili ste svačije veče. 600 01: 19: 52.800 -> 01: 19: 55.800 Već je uništeno. 601 01: 21: 01.400 -> 01: 21: 04.400 Istok! 602 01: 21: 07.200 -> 01: 21: 10.200 Istok! 603 01: 21: 28.880 -> 01: 21: 31.880 Dobijam pomoć! 604 01: 23: 09.800 -> 01: 23: 12.800 Oče! 605 01: 23: 18.160 -> 01: 23: 19.679 Šta ti se dogodilo? 606 01: 23: 19.680 -> 01: 23: 22.680 Nisam se mogao zadržati. Istok! 607 01: 23: 24.560 -> 01: 23: 27.560 Elsie! Elsie! 608 01: 23: 44.800 -> 01: 23: 47.800 Zašto mi nije dozvoljeno da idem kod njega? 609 01: 23: 49.440 -> 01: 23: 52.440 Sada mu treba Apsolutni mir. Biće dobro! 610 01: 23: 57.200 -> 01: 24: 00.200 Nisi ti ni pljunuo u oči. 611 01: 24: 03.600 -> 01: 24: 06.600 Joe je napolju. - Reci mu da jednostavno ne radi! 612 01: 24: 09.360 -> 01: 24: 12.360 Moramo ići sada. 613 01: 24: 20.640 -> 01: 24: 23.640 Uskoro ćemo se vratiti. 614 01: 25: 24.680 -> 01: 25: 27.680 Pa, istok, da li se već osjećate bolje? 615 01: 25: 30.160 -> 01: 25: 33.160 Šta se dogodilo sa Nero? Ima Ko je mirisao na šik damu? 616 01: 25: 35.400 -> 01: 25: 38.400 Moramo piti do toga. - Ne ovde! 617 01: 25: 44.200 -> 01: 25: 47.200 Moram hraniti Nero! 618 01: 25: 50.160 -> 01: 25: 53.160 Grace! 619 01: 25: 57.120 -> 01: 26: 00.120 Istok! 620 01: 26: 17.480 -> 01: 26: 20.480 Ona je tvoja. Imam kupio ih za tebe. 621 01: 26: 21.640 -> 01: 26: 24.640 Imam tvoje leđa Kuća stabilna. 622 01: 26: 25.320 -> 01: 26: 27.959 Alane, imam ga Rash. Da li želite da vidite? 623 01: 26: 27.960 -> 01: 26: 30.159 Potpuno odvratno! 624 01: 26: 30.160 -> 01: 26: 33.160 Ne želim da se neko glupi tako Magarac. Nikad se neću moći voziti. 625 01: 26: 34.720 -> 01: 26: 35.839 Ništa nikad neće doći od mene! 626 01: 26: 35.840 -> 01: 26: 38.319 Sretan sam ako sam Odvedi ga prodavača! 627 01: 26: 38.320 -> 01: 26: 39.599 Postoje gore stvari! 628 01: 26: 39.600 -> 01: 26: 42.600 Ne za mene! Mrzim te! - Isto ti! 629 01: 26: 45.360 -> 01: 26: 47.239 Mislila sam da si hrabrija! 630 01: 26: 47.240 -> 01: 26: 49.239 Ja sam poput tebe. Slab i šešir. 631 01: 26: 49.240 -> 01: 26: 51.999 Čak ste počeli jahati zaustavio se. Nisi poput istoka. 632 01: 26: 52.000 -> 01: 26: 53.479 Želite li i znati zašto? 633 01: 26: 53.480 -> 01: 26: 56.480 Bili ste tamo i vaša sestra I tvoja majka. I znate, 634 01: 26: 56.760 -> 01: 26: 59.760 Zašto je East tu? Jer on Nikad nisam odrastao. Dobro! 635 01: 26: 59.840 -> 01: 27: 02.840 Nikad se nećete moći voziti. I zna. To znate i sada. 636 01: 27: 30.280 -> 01: 27: 33.280 Kažu da ste bili vrlo hrabri. 637 01: 27: 49.720 -> 01: 27: 52.720 Tako mi je žao 638 01: 27: 54.320 -> 01: 27: 57.320 Idem u stabilnu. 639 01: 27: 58.320 -> 01: 28: 01.320 On je poput bebe, zar ne? 640 01: 29: 08.880 -> 01: 29: 11.880 Alane, moraš mi pomoći. 641 01: 29: 24.520 -> 01: 29: 27.520 Neko se mora pobrinuti za njega. 642 01: 29: 28.840 -> 01: 29: 31.840 Idem u Englesku s njim Alane. Imam ujaka u Sussexu. 643 01: 29: 33.720 -> 01: 29: 36.720 Idemo na to. 644 01: 29: 53.360 -> 01: 29: 56.360 Još jedna tajna! 645 01: 29: 57.640 -> 01: 30: 00.640 Zapečaćen! 646 01: 30: 01.920 -> 01: 30: 04.439 Mogu li vam pisati? 647 01: 30: 04.440 -> 01: 30: 07.440 Poslat ću vam adresu. 648 01: 30: 28,800 -> 01: 30: 31,790 Mislio sam na potkove, to je ili čekić 649 01: 30: 31.800 -> 01: 30: 33.390 ili osjetio na nalju. 650 01: 30: 33.400 -> 01: 30: 36.400 I nikad nisam znao kada Sljedeći bi udarac došao. 651 01: 30: 38,640 -> 01: 30: 41,640 Mogla je samo pobjeći ili Istok može poslati iz grada. 652 01: 30: 42.240 -> 01: 30: 44.719 Baš kao i Thomas Nellie je. 653 01: 30: 44.720 -> 01: 30: 47.720 Ali htjela je da nastavi živjeti. Suočena sa sudbinom. 654 01: 30: 49.760 -> 01: 30: 52.760 Prokleti Thomas je to želio Postajemo dobri, jaki muškarci. 655 01: 30: 53.360 -> 01: 30: 56.360 Ali mislim da su žene bili jači od svih nas. 656 01: 31: 22.240 -> 01: 31: 25.240 Šta radiš ovde? 657 01: 31: 26.480 -> 01: 31: 29.480 Pročitajte malo! Oh, te oči Cheeky osmijeh. Obojica su joj obećali 658 01: 31: 31.720 -> 01: 31: 34.720 stavio bi je u svoje uzeti oružje. Elsie je rekla, 659 01: 31: 35.440 -> 01: 31: 38.440 Izgleda kao Bog sa konjskom mozgom. 660 01: 31: 38.520 -> 01: 31: 41.520 On nije samo jedan Dobar jahač, kaže otac. 661 01: 31: 42.520 -> 01: 31: 45.520 Dobar je i sa konjima. 662 01: 31: 49.600 -> 01: 31: 52.600 Istok više nema. 663 01: 31: 53.600 -> 01: 31: 56.600 Da! Pobegao je. 664 01: 32: 03.120 -> 01: 32: 06.120 Nikad nisam mislio 665 01: 32: 07.320 -> 01: 32: 10.320 da postajete pisac. 666 01: 32: 11.160 -> 01: 32: 14.160 Možda čak i vlasnik trgovine. 667 01: 32: 34.840 -> 01: 32: 37.840 Pa, ti si teže. 668 01: 32: 48.240 -> 01: 32: 51.240 Vrlo dobro! 669 01: 32: 52.280 -> 01: 32: 55.280 Ideš li dobro? 670 01: 33: 04.760 -> 01: 33: 07.760 Hej, pogledaj ko je ovdje. 671 01: 33: 17.240 -> 01: 33: 19.790 Arthur, to je dečko! 672 01: 33: 19.800 -> 01: 33: 20.679 Ovaj junak? 673 01: 33: 20.680 -> 01: 33: 23.680 Ah, dobro urađeno. 674 01: 33: 23.880 -> 01: 33: 26.880 Hej, Ray, veliki Sok od maline za Alana. 675 01: 33: 59.640 -> 01: 34: 02.359 Drugi buket Nikad ih nisam uhvatio. 676 01: 34: 02.360 -> 01: 34: 04.559 Bushman je imao sam uvek želeo sina, 677 01: 34: 04.560 -> 01: 34: 07.560 Ko bi trebao biti dobar jahač bi. Umjesto toga, dobio me. 678 01: 34: 08.200 -> 01: 34: 11.200 ... 50206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.