All language subtitles for El Otro Lado De La Cama-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,647 --> 00:00:39,084 Morate se probuditi rano, 2 00:00:39,887 --> 00:00:44,119 Sakrio sam budilnik. 3 00:00:45,567 --> 00:00:49,765 Tupujete kadu vodom, 4 00:00:50,887 --> 00:00:54,766 Natjerat ću ga prelijevati. 5 00:00:56,287 --> 00:01:00,838 Imate cigarete, 6 00:01:01,687 --> 00:01:05,680 Imam upaljač. 7 00:01:06,100 --> 00:01:10,883 Druga strana kreveta 8 00:01:12,487 --> 00:01:16,162 ... slomim ti srce. 9 00:01:17,327 --> 00:01:21,320 Oh, kakav medeni mesec ... 10 00:01:21,487 --> 00:01:24,763 Hoteli i duge plivanja 11 00:01:24,927 --> 00:01:27,236 na zalasku sunca. 12 00:01:28,247 --> 00:01:32,320 Sačekajte dok ne čujete divno 13 00:01:32,487 --> 00:01:35,479 pjesme koje će nam pjevati 14 00:01:35,647 --> 00:01:38,400 u zoru. 15 00:01:50,407 --> 00:01:54,798 Imaš live mamac, 16 00:01:55,847 --> 00:01:59,726 Imam ribolovni stup. 17 00:02:01,247 --> 00:02:05,559 Prekidaš me kad govorim, 18 00:02:06,807 --> 00:02:10,766 Ja sam sve o čemu ikad pričaš. 19 00:02:12,127 --> 00:02:16,359 Vodiš me u Englesku, 20 00:02:17,527 --> 00:02:21,281 Odvedem te u Gibraltar. 21 00:02:23,247 --> 00:02:27,638 Nosiš hlače, 22 00:02:28,367 --> 00:02:32,519 Ne nosim noćnu gresu. 23 00:02:33,287 --> 00:02:36,165 Oh, kakav medeni mesec ... 24 00:02:36,327 --> 00:02:40,605 Hoteli i duge plivanja 25 00:02:40,847 --> 00:02:42,997 na zalasku sunca. 26 00:02:43,847 --> 00:02:48,398 Sačekajte dok ne čujete divno 27 00:02:48,567 --> 00:02:51,445 pjesme koje će nam pjevati 28 00:02:51,607 --> 00:02:54,519 u zoru. 29 00:03:13,407 --> 00:03:14,601 Jeste li sigurni? 30 00:03:18,847 --> 00:03:20,360 Možda je to tvoj period, 31 00:03:20,527 --> 00:03:21,880 Na primjer. 32 00:03:22,527 --> 00:03:26,486 Tačno, moj period dolazi I imam sinusitis. 33 00:03:26,807 --> 00:03:28,035 Ali to je nebitno. 34 00:03:28,207 --> 00:03:31,882 - Naravno da je relevantno. - Ne, nije. 35 00:03:32,967 --> 00:03:34,844 Ja sam zaljubljen, Pedro. 36 00:03:35,727 --> 00:03:36,921 Ja sam pozitivan. 37 00:03:37,127 --> 00:03:38,924 Ne budi tako siguran. 38 00:03:39,807 --> 00:03:43,038 To je samo seksualna privlačnost. To mi se događa 39 00:03:43,207 --> 00:03:45,516 ponekad, vrlo rijetko, 40 00:03:46,607 --> 00:03:47,801 gotovo nikad. 41 00:03:49,327 --> 00:03:52,239 Samo ne mislim To je dovoljno razlog 42 00:03:52,407 --> 00:03:54,716 Da me napusti. To je samo faza. 43 00:03:56,527 --> 00:03:57,596 Žao mi je. 44 00:04:07,087 --> 00:04:09,237 Još uvijek možemo biti prijatelji. 45 00:04:13,167 --> 00:04:16,318 Bilo je puno linte I bilo je ružno ionako. 46 00:04:16,647 --> 00:04:19,286 Tvoja majka te čini Takvi ružni džemperi. 47 00:04:19,847 --> 00:04:22,315 Dao sam im im za predstavu. 48 00:04:22,567 --> 00:04:24,285 Ne smeta ti, zar ne? 49 00:04:25,087 --> 00:04:26,964 Naravno da mi smeta! 50 00:04:27,647 --> 00:04:29,365 Gdje je to? Vrati ga. 51 00:04:29,647 --> 00:04:31,399 Uvek im pomažete. 52 00:04:31,727 --> 00:04:34,844 Prošle sedmice je to bio novac A sada moja odeća? 53 00:04:36,127 --> 00:04:39,642 Dušo, nosim ovu kravatu Stalno. 54 00:04:40,327 --> 00:04:42,795 - Evo. - Samo ohladi. 55 00:04:43,727 --> 00:04:47,720 Sonia, nismo dobrotvorna organizacija. Nikada nećemo kupiti taj stan. 56 00:04:49,247 --> 00:04:51,238 - Šta se dogodilo? - Šta? 57 00:04:51,767 --> 00:04:52,961 Šta si učinio? 58 00:04:54,527 --> 00:04:56,643 Šta si učinio mom džemperu? 59 00:04:57,167 --> 00:04:58,998 Ovo nije smešno! Šta je ovo? 60 00:04:59,167 --> 00:05:02,523 - Ne možete to nositi u javnosti. - Ne više ne. 61 00:05:04,927 --> 00:05:06,599 Čak ni u cirkusu. 62 00:05:10,327 --> 00:05:12,124 Pogledajte što je ona učinila. 63 00:05:13,807 --> 00:05:16,958 Uvek pomažući svojim prijateljima iz lucia pozorišne grupe. 64 00:05:18,207 --> 00:05:19,435 Moja ljubav ... 65 00:05:19,847 --> 00:05:20,962 Moja ljubav ... 66 00:05:21,207 --> 00:05:22,526 - Moja ljubav! - Šta? 67 00:05:22,687 --> 00:05:27,477 Samo napred i slikaj njihova lica. Ali nemojte im davati moju odeću. 68 00:05:27,927 --> 00:05:31,715 Ne, ne "oy". Nismo porodica Mediki. 69 00:05:32,847 --> 00:05:34,519 Paula me izbacila. 70 00:05:35,647 --> 00:05:36,796 Šta? 71 00:05:37,927 --> 00:05:39,360 Šta se dogodilo? 72 00:05:41,007 --> 00:05:44,079 Zaljubljena je u nekog drugog. Nisam rekao ko. 73 00:05:46,127 --> 00:05:49,437 Hej, verovatno se vratila Starom dečku. 74 00:05:50,967 --> 00:05:52,161 Pedro, Pedro. 75 00:05:52,327 --> 00:05:55,319 Ne brini zbog toga. U redu je. 76 00:05:55,807 --> 00:05:59,402 Paula me napušta da se zajebavam neki veliki hard stud 77 00:05:59,567 --> 00:06:01,558 A ti kažeš da je sve u redu? 78 00:06:01,727 --> 00:06:04,639 Ok, možda ne. Ali moglo bi biti dobro za tebe. 79 00:06:04,807 --> 00:06:06,240 Nemojte mu to reći. 80 00:06:07,487 --> 00:06:09,478 Sve će biti u redu. 81 00:06:09,727 --> 00:06:11,683 Nemojte mu to reći. 82 00:06:12,967 --> 00:06:16,243 Ovo nije perilica rublja, Ne možete samo popraviti. 83 00:06:16,847 --> 00:06:19,236 Odnos nije uspio, To je sve. 84 00:06:19,407 --> 00:06:20,556 Baš kao davanje 85 00:06:20,727 --> 00:06:23,195 Novac u pozorišnu grupu. Još jedan neuspjeh. 86 00:06:23,567 --> 00:06:26,365 Paula je imala samo dva dečka. Jedan je u Meksiku, 87 00:06:26,527 --> 00:06:30,520 Dakle, mora biti drugi. Daniel. U pravu si, 88 00:06:30,687 --> 00:06:32,962 - Još se vide. - koga briga 89 00:06:33,127 --> 00:06:34,355 Ko je Paula sa? 90 00:06:34,527 --> 00:06:38,076 To govorim, Nije važno. Definitivno 91 00:06:38,247 --> 00:06:39,999 taj Daniel momak. Koga briga? 92 00:06:41,047 --> 00:06:43,515 Oprosti, Pedro, Ali moram ići na posao. 93 00:06:43,967 --> 00:06:47,960 Hajde, razveselite se. Uzmi džemper i poljubi me. 94 00:06:49,647 --> 00:06:51,285 Nazvat ću te kasnije. 95 00:07:00,167 --> 00:07:02,044 To je ništa, vidjet ćete. 96 00:07:02,887 --> 00:07:04,366 Naravno da nije ništa. 97 00:07:04,527 --> 00:07:06,404 Danielov gej. 98 00:07:06,767 --> 00:07:10,316 Uselio se sa momkom Nakon što su se raspali on i Paula. 99 00:07:33,287 --> 00:07:36,484 - Izgleda skupo, zar ne? - Idemo holandski. 100 00:07:36,647 --> 00:07:37,636 - Ne. - Naravno. 101 00:07:37,847 --> 00:07:39,644 - Ne, Paula. - Zašto biste trebali platiti? 102 00:07:39,807 --> 00:07:42,401 Ne, ne osjeća se dobro. Koliko? 103 00:07:42,567 --> 00:07:43,841 14.500. 104 00:07:44,967 --> 00:07:47,527 Čekaj, čekaj, hajde da to uradimo. 105 00:07:47,727 --> 00:07:50,116 Platit ću 8.500 ... 106 00:07:50,287 --> 00:07:52,482 - Sedam. - Plaćate 6.000. 107 00:07:54,527 --> 00:07:56,563 - Mi smo 500 kratkih. - Tačno. 108 00:08:00,447 --> 00:08:02,278 - Platit ću ti kasnije. - Ne. 109 00:08:03,087 --> 00:08:04,759 Jedno je sigurno. 110 00:08:05,847 --> 00:08:08,645 Skočio si pištolj Reci mu tako brzo. 111 00:08:09,407 --> 00:08:10,965 Skočio sam pištolj? 112 00:08:12,007 --> 00:08:14,077 Mislila sam da ćeš čekati duže. 113 00:08:15,207 --> 00:08:18,483 Ali ne brinite zbog Pedra. Biće u redu za par dana. 114 00:08:18,647 --> 00:08:20,285 Ne želim da pati. 115 00:08:22,527 --> 00:08:24,199 Ne budi se na mene. 116 00:08:24,607 --> 00:08:25,756 To je zabranjeno. 117 00:08:26,167 --> 00:08:27,919 Daj da vidim taj osmijeh. 118 00:08:29,207 --> 00:08:30,686 Sećate se? 119 00:08:30,967 --> 00:08:34,039 Malo se proteže ovdje, drugi tamo, 120 00:08:34,647 --> 00:08:36,797 i samo povucite niz Upravo ovdje ... 121 00:08:39,767 --> 00:08:40,882 Lijepo, zar ne? 122 00:08:42,327 --> 00:08:46,366 Kada ćete reći Soniji? Obećali ste da ćete joj prvo reći. 123 00:08:46,887 --> 00:08:49,720 Tačno, to je bila ideja. 124 00:08:50,847 --> 00:08:53,281 Samo ću morati čekati malo duže. 125 00:08:53,727 --> 00:08:54,682 Zašto? 126 00:08:55,367 --> 00:08:58,086 Jer ako joj sada kažem, Oni će znati. 127 00:08:58,607 --> 00:09:01,360 Javier, u tome je poenta. Moraju znati. 128 00:09:02,047 --> 00:09:03,321 Oh, tačno. 129 00:09:03,967 --> 00:09:05,685 Naravno da rade! 130 00:09:06,007 --> 00:09:08,726 - blesavo! - Hej! 131 00:09:09,367 --> 00:09:10,516 Pazi. 132 00:09:11,607 --> 00:09:12,801 Ozbiljno ... 133 00:09:14,007 --> 00:09:16,680 Još uvek nisam rekao, 134 00:09:17,407 --> 00:09:19,477 Ali poslao sam joj signale. 135 00:09:19,647 --> 00:09:22,161 - Signali? - Da je pripremim. 136 00:09:23,127 --> 00:09:26,199 U posljednje vrijeme sam bio jako zauzet. 137 00:09:26,367 --> 00:09:29,837 - Zašto? - Pa, jer ... imam 138 00:09:30,007 --> 00:09:32,123 - Iznenađenje za tebe. - Za mene? 139 00:09:32,287 --> 00:09:33,402 Kakvo iznenađenje? 140 00:09:33,887 --> 00:09:35,036 Pa ... 141 00:09:38,407 --> 00:09:41,285 Odlazimo Samo ti i ja 142 00:09:41,727 --> 00:09:44,002 Za cijeli vikend u nevjerovatnom 143 00:09:44,167 --> 00:09:46,522 Kuća u planinama. 144 00:09:47,127 --> 00:09:49,561 Pažljivo s tim malim osmijehom. 145 00:09:50,647 --> 00:09:53,923 - Šta nije u redu s tim? - Uključi me. 146 00:09:56,887 --> 00:09:58,957 Pa, šta me isključuje, 147 00:09:59,167 --> 00:10:01,761 Vozi me potpuno ludo, 148 00:10:01,927 --> 00:10:05,681 su ove prilično male gaćice. 149 00:10:07,127 --> 00:10:08,799 Zašto ih onda skinete? 150 00:10:09,927 --> 00:10:13,397 Da biste provjerili veličinu. Želim sebi kupiti par. 151 00:10:13,567 --> 00:10:15,762 Da? Znate šta želim kupiti? 152 00:10:16,287 --> 00:10:19,882 Neko donje rublje poput tvoje. Podsjećaju me na moj djed. 153 00:10:20,407 --> 00:10:21,635 Nema sranja. 154 00:10:23,367 --> 00:10:24,846 Ti i djed, a? 155 00:10:27,247 --> 00:10:28,566 Ti si mali tramp. 156 00:10:33,607 --> 00:10:35,325 Imam nešto za reći. 157 00:10:41,727 --> 00:10:43,160 Je li to bilo jasno? 158 00:10:43,487 --> 00:10:45,603 - Ne. - Reći ću ponovo. 159 00:10:49,727 --> 00:10:51,843 - Šta je sa sada? - Bolje. 160 00:10:52,047 --> 00:10:54,641 - Sad hajde da stavimo neki život u nju. - Oh, da. 161 00:10:54,927 --> 00:10:56,679 - Da li bi to volio? - Da. 162 00:11:01,887 --> 00:11:04,959 Kako je Pedro? Je li on bolji? 163 00:11:05,127 --> 00:11:06,162 Uopšte ne. 164 00:11:06,647 --> 00:11:08,922 Shvatio je da ne može biti Daniel 165 00:11:09,087 --> 00:11:11,157 i proveo cjelodnevni popis svaki dan 166 00:11:11,327 --> 00:11:13,761 - Pojedinačni momak Paula zna. - Zašto ne Daniel? 167 00:11:14,367 --> 00:11:16,005 Jer je gej. 168 00:11:17,607 --> 00:11:19,677 Zašto si već u krevetu? 169 00:11:20,607 --> 00:11:22,882 Iscrpljen sam. Kakav dan ... 170 00:11:23,247 --> 00:11:24,362 Previše loše. 171 00:11:24,647 --> 00:11:26,603 Mislio sam da možeš biti raspoložen. 172 00:11:31,447 --> 00:11:35,326 Ne, Sonia, ne mogu. 173 00:11:36,207 --> 00:11:37,526 Fizički sam 174 00:11:38,447 --> 00:11:41,757 - Uništeno. - I vruće mi je u svemu. 175 00:11:46,727 --> 00:11:48,001 Čekaj, čekaj. 176 00:11:48,647 --> 00:11:50,319 - Čekaj. - Šta? 177 00:11:51,607 --> 00:11:53,040 Moram razgovarati s tobom. 178 00:11:55,767 --> 00:11:56,961 Imam nešto za reći. 179 00:11:58,207 --> 00:11:59,925 Šta je to? 180 00:12:01,527 --> 00:12:02,596 Pa ... 181 00:12:09,607 --> 00:12:11,802 Moram ići u Avilu 182 00:12:12,967 --> 00:12:16,357 Za vikend za radni sastanak. 183 00:12:18,247 --> 00:12:19,396 Fino. 184 00:12:20,007 --> 00:12:22,043 Ne brinite, sve je u redu. 185 00:12:26,367 --> 00:12:27,322 I ... 186 00:12:27,887 --> 00:12:29,081 Šta, ljubavi moja? 187 00:12:32,087 --> 00:12:33,440 Toliko te volim. 188 00:12:35,767 --> 00:12:36,916 I ja. 189 00:12:44,287 --> 00:12:47,996 A Daniel ne može biti gej, Ako je izašao sa Paulom ... 190 00:12:48,847 --> 00:12:51,520 Nije sve u životu je crna ili bijela. 191 00:12:51,687 --> 00:12:54,440 Mnogi ljudi misle Svi smo biseksualci. 192 00:12:54,727 --> 00:12:57,321 Tako je. Eto ti. 193 00:12:57,487 --> 00:12:59,762 Daniel bi mogao biti s Paulom jer 194 00:13:00,007 --> 00:13:01,326 Prvo je bio bijel, 195 00:13:01,487 --> 00:13:03,842 Zatim crno, onda opet bijelo. 196 00:13:04,007 --> 00:13:05,326 - Onda siva. - Šta? 197 00:13:05,807 --> 00:13:07,001 Sviđa mu se sve. 198 00:13:07,167 --> 00:13:10,876 Kao što si rekao. Svi smo Biseksualan, ne ja ipak ja. 199 00:13:11,247 --> 00:13:13,920 Ali Daniel bi mogao biti s Paulom Jer je on 200 00:13:14,967 --> 00:13:16,639 Biseksualan, zar ne? 201 00:13:17,447 --> 00:13:18,960 Šta nije u redu s tobom? 202 00:13:20,887 --> 00:13:22,240 Šta si radio? 203 00:13:22,407 --> 00:13:24,477 Ništa, ništa. 204 00:13:24,647 --> 00:13:26,444 Radio sam, naravno. 205 00:13:27,087 --> 00:13:28,645 Skini mi grudnjak. 206 00:13:28,807 --> 00:13:32,322 Biti gej nije poput pušenja. Ne možeš samo prestati. 207 00:13:33,767 --> 00:13:34,916 Ne znam. 208 00:13:42,847 --> 00:13:46,965 Hej, hej, nemoj to raditi. Previše si umoran. 209 00:13:50,607 --> 00:13:52,882 Iako ako želite 210 00:13:53,047 --> 00:13:56,323 Možete samo da ležete tamo i ja ću učiniti ostalo. 211 00:13:57,527 --> 00:13:58,721 Naravno. 212 00:13:59,447 --> 00:14:01,403 - Znate šta? - Šta? 213 00:14:02,047 --> 00:14:05,005 - Koga briga ko je Paula? - Tačno. 214 00:14:35,727 --> 00:14:38,480 Ne znam šta da radim. Četiri ruke, četiri ruke, 215 00:14:38,647 --> 00:14:41,161 Dva vrata i jedan ključ. 216 00:14:41,687 --> 00:14:44,838 Zvuči zabavno, pravi nered, puno buke, 217 00:14:45,007 --> 00:14:46,804 previše ruž za usne. 218 00:14:47,687 --> 00:14:50,247 - Četiri noge ... - I jedan prijatelj. 219 00:14:50,407 --> 00:14:53,365 - Šta ćeš učiniti? - Ne znam šta da radim. 220 00:14:54,007 --> 00:14:57,124 - Šta ćeš učiniti? - Ne znam šta da radim. 221 00:14:57,607 --> 00:14:59,120 Šta ćeš učiniti? 222 00:14:59,287 --> 00:15:00,800 Ne znam šta da radim. 223 00:15:00,967 --> 00:15:02,798 Šta ćeš učiniti? 224 00:15:02,967 --> 00:15:04,559 Ne znam šta da radim. 225 00:15:04,767 --> 00:15:06,803 Pjevam te spavati. 226 00:15:06,967 --> 00:15:09,003 Nahranite vas kad ste gladni. 227 00:15:09,167 --> 00:15:11,761 Ne mogu te držati dovoljno toplo. 228 00:15:11,927 --> 00:15:13,121 Daj mi više, ljubavi moja. 229 00:15:13,287 --> 00:15:15,676 Izvini, samo ... 230 00:15:15,927 --> 00:15:17,485 Pravi nered, četiri ruke, 231 00:15:17,647 --> 00:15:18,966 - Četiri ruke ... - I jedan prijatelj. 232 00:15:19,127 --> 00:15:20,719 Šta ćeš učiniti? 233 00:15:20,967 --> 00:15:22,525 Ne znam šta da radim. 234 00:15:22,807 --> 00:15:26,197 - Šta ćeš učiniti? - Ne znam šta da radim. 235 00:15:26,367 --> 00:15:29,837 - Šta ćeš učiniti? - Ne znam šta da radim. 236 00:15:30,007 --> 00:15:31,838 Šta ćeš učiniti? 237 00:15:32,007 --> 00:15:34,475 Jadna beba, ne zna šta da radim. 238 00:15:48,247 --> 00:15:49,600 Četiri ruke, četiri ruke, 239 00:15:49,767 --> 00:15:52,156 previše ruž za usne. Pravi nered, 240 00:15:52,327 --> 00:15:53,646 Mnogo buke. 241 00:15:53,807 --> 00:15:56,401 Ne znam šta da radim. Idemo pobjeći. 242 00:15:57,487 --> 00:15:59,523 Previše si hladan za mene. 243 00:15:59,687 --> 00:16:02,121 Ne mogu te držati dovoljno toplo. 244 00:16:02,287 --> 00:16:05,677 - Šta ćeš učiniti? - ali samo sam stavio 245 00:16:05,847 --> 00:16:07,644 Moje hlače! 246 00:16:10,167 --> 00:16:13,000 Zvuči zabavno. Četiri ruke, četiri ruke, 247 00:16:13,167 --> 00:16:16,637 - Četiri noge, dva vrata, jedan ključ. - I jedan prijatelj. 248 00:16:27,087 --> 00:16:28,122 Hej, šampione. 249 00:16:32,087 --> 00:16:34,965 Tražite mnogo bolje. 250 00:16:35,607 --> 00:16:37,199 Skoro si preko nje. 251 00:16:39,247 --> 00:16:41,283 Nisam spavao namignuvši. 252 00:16:42,367 --> 00:16:45,996 Naravno, To je simptom oporavka. 253 00:16:46,967 --> 00:16:50,516 Inače biste ležali okolo depresivan cijeli dan. Ne ti. 254 00:16:51,447 --> 00:16:54,120 Vaš um ostaje aktivan. 255 00:16:55,367 --> 00:16:57,039 Zbog toga niste mogli spavati. 256 00:16:57,207 --> 00:17:00,244 Nisam mogao spavati jer Kad sam zatvorio oči 257 00:17:00,407 --> 00:17:02,045 Video sam je jebenog drugog momka. 258 00:17:03,007 --> 00:17:05,567 Još gore, Lice kučke osvijetljeno je 259 00:17:06,247 --> 00:17:07,726 Kao da nikad nisam vidio. 260 00:17:09,167 --> 00:17:12,079 Jeste li je zamislili sa ... Kako se on zove? 261 00:17:12,967 --> 00:17:15,037 - David? - Ne, Daniel. 262 00:17:15,207 --> 00:17:17,641 - Tačno, Daniel. - Ali Danielov gej. 263 00:17:18,287 --> 00:17:19,436 Dobar dan. 264 00:17:19,607 --> 00:17:20,642 Pozdrav. 265 00:17:21,327 --> 00:17:24,956 Kako to misliš, gej? Izašao je sa Paulom. 266 00:17:25,127 --> 00:17:26,446 Ne, on je gej. 267 00:17:27,807 --> 00:17:29,081 Nezasnio si. 268 00:17:29,247 --> 00:17:32,000 Jeste li to znali Kažu nova istraživanja 269 00:17:32,247 --> 00:17:33,965 Svi smo biseksualan? 270 00:17:35,327 --> 00:17:36,999 Mogao bih se zaljubiti u tebe. 271 00:17:37,167 --> 00:17:38,998 Zaljubite se u mene? Kako? 272 00:17:39,567 --> 00:17:41,558 Samo sam mogao. To se događa. 273 00:17:41,727 --> 00:17:44,287 Jer ko si. Idemo nazad. 274 00:17:44,767 --> 00:17:46,962 Mnogo prijatelja zaljubi se. 275 00:17:48,127 --> 00:17:52,166 - Samo se fokusirajte na Paulu i Daniela. - Nije on on. 276 00:17:53,207 --> 00:17:56,404 Daniel i njegov dečko su registrovani par. 277 00:17:56,567 --> 00:17:58,444 To ne znači ništa, Pedro. 278 00:17:58,607 --> 00:18:01,838 Znate koliko promiskuitetni Homoseksualci su. 279 00:18:02,247 --> 00:18:06,399 - Sa muškarcima, a ne žene! - Zar me ne slušaš? 280 00:18:07,007 --> 00:18:10,602 To je sekundarno. Osim toga, nisam izmišljajući ovo. To je nauka. 281 00:18:10,967 --> 00:18:12,446 Izvinite nas. Igrajte za uslugu. 282 00:18:13,447 --> 00:18:14,402 Da. 283 00:18:15,807 --> 00:18:17,365 Vjerujte mi, Pedro. 284 00:18:17,687 --> 00:18:20,326 Ne znam ko je to, Ali ubiću ga. 285 00:18:23,407 --> 00:18:24,283 ! 286 00:18:26,247 --> 00:18:27,236 Šta? 287 00:18:28,767 --> 00:18:30,439 Kako to misliš, napolju? 288 00:18:30,687 --> 00:18:34,043 Ovaj momak vara na a TURNAMENT SOND / SOUPLE. 289 00:18:34,207 --> 00:18:35,606 Prokletstvo, Pedro. 290 00:18:35,767 --> 00:18:38,759 - Duga je bila tri metra! - Sranje! 291 00:18:38,927 --> 00:18:41,077 - Smiri se. - Misliš da sam glup? 292 00:18:41,567 --> 00:18:43,239 Samo napred, reci. 293 00:18:43,407 --> 00:18:44,522 Bilo je mnogo dugo. 294 00:18:44,687 --> 00:18:47,804 - Osim toga, nije se brojalo. - Tako je. 295 00:18:49,847 --> 00:18:53,157 U redu, u redu. Služite. 296 00:18:55,447 --> 00:18:58,837 Oprosti mu, Prolazi kroz grubo vrijeme. 297 00:18:59,367 --> 00:19:01,517 Njegova djevojka ga je bacila za homo. 298 00:19:01,687 --> 00:19:03,803 Kako ga može izbaciti za homo? 299 00:19:04,847 --> 00:19:07,600 Tip je nekada bio jedan. On više nije. 300 00:19:07,767 --> 00:19:10,156 Naravno. Sve nije uvek crna ili bela. 301 00:19:10,687 --> 00:19:13,042 Osim toga, Svi smo biseksualni. 302 00:19:17,247 --> 00:19:20,523 Bilo je očigledno, Pedro. Video sam kako dolazi. Znate zašto? 303 00:19:20,887 --> 00:19:23,720 Bili ste previše lijepi prema njoj. Žene mrze to. 304 00:19:23,887 --> 00:19:26,640 Gore se ponašate prema njima, Gorrijar koji dobiju. 305 00:19:26,807 --> 00:19:30,846 Previše si mekan, Pedro. Sretan si što si je riješila. 306 00:19:31,007 --> 00:19:34,920 - Tako je, Pedro. - Djevojke su najgore. 307 00:19:35,167 --> 00:19:36,839 - Tačno, Carlos? - Da, ali ... 308 00:19:37,007 --> 00:19:39,282 Ne buda. Pogledajte Carlos. 309 00:19:39,447 --> 00:19:42,041 Srećno samac. Sad je tvoj red. 310 00:19:42,207 --> 00:19:45,643 Možete raditi sve što želite bez odgovora ni na koga. 311 00:19:45,807 --> 00:19:47,001 I razmotrimo ovo: 312 00:19:48,167 --> 00:19:50,601 Djevojke nikad ne traju. 313 00:19:51,127 --> 00:19:55,564 Ali bivša djevojka traje zauvijek. Možete je jebati kad god želite. 314 00:19:56,047 --> 00:19:58,561 - Dokazano je. - Zapravo ... 315 00:20:00,167 --> 00:20:03,284 Ali ti i Victoria odlazili su od ... 316 00:20:03,447 --> 00:20:08,237 Pa šta? Naravno, živim s Victorijom. Ali ja zajebavam sve žene koje mogu. 317 00:20:08,407 --> 00:20:09,726 To je trik. 318 00:20:10,327 --> 00:20:13,683 Znate šta nije u redu sa ovom zemljom? Ljudi se ne dovoljno jebe. 319 00:20:13,887 --> 00:20:16,162 Zaboravi šta sociolozi kažu. 320 00:20:16,447 --> 00:20:19,837 Naučio sam šta znam iz samog života. 321 00:20:20,007 --> 00:20:21,725 - Ljudi ... - Kakva je tvoja stvar? 322 00:20:21,887 --> 00:20:23,843 - Kakva je tvoja stvar? - Sranje, Pedro. 323 00:20:24,007 --> 00:20:25,725 Ne prekidaj me. 324 00:20:26,447 --> 00:20:27,675 Ljudi polude. 325 00:20:27,847 --> 00:20:29,485 Zašto? Nedostatak seksa. 326 00:20:29,887 --> 00:20:32,640 Kad postanete par Zavijte manje. 327 00:20:33,327 --> 00:20:36,125 - Niko ne zna zašto, ali istina je. - Ne ja. 328 00:20:36,767 --> 00:20:38,997 Dakle, ljudi završe nezadovoljni. 329 00:20:39,167 --> 00:20:41,283 Šta je sa mnom? Jebem se kao šampion. 330 00:20:41,527 --> 00:20:43,802 Imam devojku ali ja se zajebavam, 331 00:20:43,967 --> 00:20:48,563 što nas čini srećnim I zajedno. Kao na Kubi. 332 00:20:48,727 --> 00:20:51,241 Kubanci žive na hrani, 333 00:20:51,407 --> 00:20:53,125 praktično gladujući do smrti, 334 00:20:53,327 --> 00:20:56,319 Ali oni su sretni. Zašto? Jer su uvijek jebeni. 335 00:20:56,967 --> 00:21:00,039 Uvek ih vidite kako plešu i zezanje okolo. 336 00:21:00,767 --> 00:21:03,201 - To je latinski karakter. - Da, ali Kuba ... 337 00:21:03,367 --> 00:21:06,245 Vidite, Pedro? To bi trebalo biti Tvoj moto. Zaboravi Paula. 338 00:21:06,407 --> 00:21:09,285 Do pakla s njom. Znam puno djevojčica izbora. 339 00:21:09,447 --> 00:21:11,085 Ne trebaju biti izbora. 340 00:21:12,927 --> 00:21:15,839 Pre neki dan je ovo ukupna baba ušao u moj taksi. 341 00:21:16,927 --> 00:21:18,997 Našao sam prema njoj, ali ništa. 342 00:21:19,447 --> 00:21:21,597 Jesam li se uznemirio? Uopšte ne. Njen gubitak. 343 00:21:21,767 --> 00:21:24,645 Zatim sam kasnije pokupio neka ružna kučka dupe. 344 00:21:24,807 --> 00:21:26,684 Naravno da sam pokušao ponovo. 345 00:21:26,927 --> 00:21:28,042 Ja sam dovoljno zreo 346 00:21:28,207 --> 00:21:30,357 da vidim izvan žene. 347 00:21:30,887 --> 00:21:35,199 15 minuta kasnije jebem se njen pas-stil u polju, 348 00:21:35,367 --> 00:21:38,439 vi jurići za kosu dok vrišti za više. 349 00:21:39,087 --> 00:21:40,440 A znate šta? 350 00:21:41,887 --> 00:21:43,605 Čak je i napunio punu kartu. 351 00:21:50,287 --> 00:21:53,199 Ima nešto posebno O djevojkama. 352 00:21:53,967 --> 00:21:56,401 Djevojke su ratnici! 353 00:21:56,967 --> 00:21:59,925 Iz njihovog parfema do njihovih bisera. 354 00:22:00,687 --> 00:22:02,598 Djevojke su ratnici! 355 00:22:03,447 --> 00:22:05,961 Djevojke sa fakultetom sa kosom u kovrče. 356 00:22:07,167 --> 00:22:09,283 Djevojke su ratnici! 357 00:22:10,127 --> 00:22:13,164 U časopisima ili lično ... 358 00:22:13,727 --> 00:22:16,002 Djevojke su ratnici! 359 00:22:20,247 --> 00:22:22,602 Djevojke su ratnici! 360 00:22:26,807 --> 00:22:29,241 Djevojke su ratnici! 361 00:22:30,247 --> 00:22:33,045 Igra se sa njima je poput rukovanja ... 362 00:22:33,607 --> 00:22:35,677 nitroglicerin. 363 00:22:36,407 --> 00:22:39,638 Više napona od Nuklearna elektrana ... 364 00:22:40,087 --> 00:22:41,805 I manje zračenja. 365 00:22:42,967 --> 00:22:45,845 Oni su zaduženi od početka, 366 00:22:46,287 --> 00:22:49,279 Vožnja uloga Kroz vaše srce. 367 00:22:49,487 --> 00:22:52,206 Ako je svijet u vrtlogu, 368 00:22:52,567 --> 00:22:56,879 neka lutka mora imati bokove u tvari. 369 00:23:09,047 --> 00:23:12,278 Oni su zaduženi od početka, 370 00:23:12,727 --> 00:23:15,639 Vožnja uloga Kroz vaše srce. 371 00:23:15,847 --> 00:23:18,759 Ako je svijet u vrtlogu, 372 00:23:19,007 --> 00:23:22,397 neka lutka mora imati bokove u tvari. 373 00:23:22,567 --> 00:23:25,365 Ima nešto posebno O djevojkama. 374 00:23:26,167 --> 00:23:28,362 Djevojke su ratnici! 375 00:23:29,087 --> 00:23:32,284 Iz njihovog parfema do njihovih bisera. 376 00:23:32,887 --> 00:23:35,481 Djevojke su ratnici! 377 00:23:39,287 --> 00:23:41,482 Djevojke su ratnici! 378 00:23:45,807 --> 00:23:48,116 Djevojke su ratnici! 379 00:23:48,967 --> 00:23:51,800 Ima nešto posebno O djevojkama. 380 00:23:52,127 --> 00:23:55,199 Jednostavno ne mogu podnijeti. 381 00:23:55,567 --> 00:23:58,479 Oni su ratnici! 382 00:24:05,447 --> 00:24:06,926 Moja ljubav. 383 00:24:07,567 --> 00:24:10,877 Zašto ne predstavimo Pedro svom prijatelju Nuria? 384 00:24:12,287 --> 00:24:16,075 Ima dečka i Pedro Još uvijek zaljubljen u Paulu. 385 00:24:17,367 --> 00:24:18,686 Znate šta? 386 00:24:19,847 --> 00:24:22,281 Mislim da je stvarno dirljivo. 387 00:24:25,167 --> 00:24:28,318 - Šta je sa Lucijom? - Šta? 388 00:24:29,047 --> 00:24:32,562 Ona je slatka, lijepa I nema dečka. 389 00:24:32,727 --> 00:24:35,605 Naravno da ne. Ona je lezbijka. 390 00:24:36,567 --> 00:24:41,402 - Lucia iz pozorišne grupe? - Da. 391 00:24:41,607 --> 00:24:46,203 Nema sranja! Ne liči na jedan. 392 00:24:48,527 --> 00:24:49,562 Pa? 393 00:24:51,287 --> 00:24:54,245 Po vašem mišljenju, Kako izgledaju lezbijke? 394 00:24:55,647 --> 00:24:58,559 Kao lezbijke. Kratka kosa, 395 00:24:59,087 --> 00:25:00,679 Karirana majica, naočale ... 396 00:25:03,487 --> 00:25:07,321 Vrlo lijepo. Možda biste i vi rekli dok grebate svoje kuglice. 397 00:25:10,967 --> 00:25:15,119 Dakle, to me čini lezbijkom. 398 00:25:15,407 --> 00:25:18,160 Sonia, nemam ništa protiv lezbijke. 399 00:25:19,087 --> 00:25:21,476 Iako ta košulja nije baš ženstveno. 400 00:25:22,127 --> 00:25:24,595 Tako Lucia i Pedro ...? 401 00:25:24,767 --> 00:25:27,122 - Lucia je lezbijka! - Ok, ok! 402 00:25:28,327 --> 00:25:31,285 - Rekli ste da smo svi biseksualci. - Samo ga ispustite. 403 00:25:32,447 --> 00:25:36,122 Lucia je sretna kakva jest. Ne čini trebaju smjernice sa stud poput vas. 404 00:25:36,287 --> 00:25:38,437 Samo sam pokušavao pomoći Pedu. 405 00:25:39,327 --> 00:25:41,045 Ne uzrujavaj se. 406 00:25:41,727 --> 00:25:43,524 Tako osetljiv. 407 00:25:46,607 --> 00:25:50,486 - Sonia, to miriše grozno. - Odlaziće. 408 00:25:54,767 --> 00:25:57,156 Smrdiće zauvek. 409 00:25:57,327 --> 00:25:59,204 Ne, molim te! 410 00:26:02,927 --> 00:26:03,837 Ubit ću te. 411 00:26:19,327 --> 00:26:20,442 Kurvin sin! 412 00:26:34,847 --> 00:26:37,680 Hoćete li popuniti anketu na drogama? 413 00:26:37,847 --> 00:26:40,725 Skloni se. Uvek isto sranje o drogama. 414 00:26:40,887 --> 00:26:42,320 Kakav je schmuck. 415 00:26:46,127 --> 00:26:47,196 Smumbag. 416 00:26:48,567 --> 00:26:51,286 - Razbiću ti dupe. - Curly! 417 00:27:13,927 --> 00:27:18,318 Pozdrav? Zdravo, Pedro. Šta ima? 418 00:27:18,487 --> 00:27:19,886 Špijuniram na Pauli. 419 00:27:21,447 --> 00:27:22,846 Radite šta? 420 00:27:23,007 --> 00:27:24,645 Špijuniranje Paula. 421 00:27:25,327 --> 00:27:26,919 Špijunirate je? 422 00:27:27,287 --> 00:27:30,165 Zaboravi. Ali upravo sam vidio Sonia uđe u njenu kancelariju. 423 00:27:30,487 --> 00:27:31,840 Zašto je ona ovdje? 424 00:27:34,167 --> 00:27:35,236 Pozdrav? 425 00:27:36,127 --> 00:27:37,242 Javier? 426 00:27:45,447 --> 00:27:47,517 - Gde su? - Još uvek unutra. 427 00:27:48,327 --> 00:27:50,841 Hvala, ali nisi moraju doći. 428 00:27:51,007 --> 00:27:54,443 Pedro, zašto si dovraga ti Špijuniranje Paula? 429 00:27:54,687 --> 00:27:57,326 - Šta? - To je apsurdno, zar ne vidite? 430 00:27:57,607 --> 00:27:59,563 Hajde, odvest ću te kući. 431 00:28:00,207 --> 00:28:02,004 Obećaj da ne to više ne radim. 432 00:28:18,527 --> 00:28:21,280 - Zdravo. - Zdravo. Šta radiš ovde? 433 00:28:21,447 --> 00:28:24,837 - Kakva slučajnost. A ti? - Došao sam da razgovaram sa Paulom. 434 00:28:25,047 --> 00:28:26,400 - Odlično. - Šta je sa tobom? 435 00:28:27,007 --> 00:28:28,963 Imam klijenta u blizini. 436 00:28:31,607 --> 00:28:33,484 - Paula, kako si? - Zdravo. 437 00:28:38,407 --> 00:28:39,965 Prošlo je tako dugo. 438 00:28:41,527 --> 00:28:44,997 - Šta vas dvoje do? - Idem na kafu. Pođi s nama. 439 00:28:45,167 --> 00:28:46,316 U redu. 440 00:28:49,607 --> 00:28:51,598 - Kakva slučajnost. - Da. 441 00:29:22,727 --> 00:29:24,558 Mislite li da je trajno? 442 00:29:25,207 --> 00:29:28,324 Svi parovi imaju problema, Je li tako? 443 00:29:28,767 --> 00:29:32,521 Da, ali ne guraj sreću. 444 00:29:32,767 --> 00:29:36,396 - Ionako vidim nekoga drugog. - Tačno, neko drugi. 445 00:29:37,447 --> 00:29:40,803 Kraj priče. Hajde da ga bacimo. 446 00:29:40,967 --> 00:29:43,959 Šteta je da su raskinuli, Ali to je život. 447 00:29:44,327 --> 00:29:45,555 Pedro je preko nje 448 00:29:45,727 --> 00:29:47,797 Svejedno. Odlično mi ide. 449 00:29:48,087 --> 00:29:50,760 I kako ste vas dvoje? Mislim kao par. 450 00:29:52,127 --> 00:29:55,199 Fino. Zapravo, super. 451 00:29:55,847 --> 00:29:57,405 Kupićemo mesto. 452 00:29:58,047 --> 00:29:59,196 Stvarno? 453 00:29:59,367 --> 00:30:01,403 Samo investicija, zaista. 454 00:30:01,887 --> 00:30:04,640 Ne, ne baš kao investicija. 455 00:30:06,287 --> 00:30:08,198 Šta kažete na vas i novi momak? 456 00:30:08,727 --> 00:30:09,762 Ne previše dobro. 457 00:30:09,927 --> 00:30:11,155 Zapravo, još uvijek 458 00:30:11,327 --> 00:30:13,443 nije ni bacio njegova djevojka. 459 00:30:14,327 --> 00:30:18,878 Pa, daj mu vremena. Možda joj još nije rekao, 460 00:30:19,047 --> 00:30:20,799 Ali šalje joj signale. 461 00:30:20,967 --> 00:30:22,878 Ne vidim ga kako šalje mnogo "Signali". 462 00:30:23,047 --> 00:30:25,322 Samo ću joj reći. 463 00:30:27,487 --> 00:30:29,205 Ne, nemoj to raditi. 464 00:30:29,487 --> 00:30:32,763 To bi bila velika greška. Totalno. 465 00:30:32,927 --> 00:30:34,599 Ne idi tamo. 466 00:30:40,247 --> 00:30:41,077 Hej! 467 00:30:41,247 --> 00:30:43,681 - Kakvo iznenađenje! - Zdravo. 468 00:30:43,887 --> 00:30:45,764 Bili smo u susjedstvu ... 469 00:30:46,727 --> 00:30:48,877 - Kako si, Paula? - Dobro. Ti? 470 00:30:49,047 --> 00:30:52,835 Dopustite da vam sve upoznam. Paula, Javier, Sonia, ovo je ... 471 00:30:53,007 --> 00:30:54,520 - Moja djevojka, Jessica. - Jennifer. 472 00:30:54,687 --> 00:30:57,645 Jennifer, moja djevojka. Zašto ste svi ovdje? 473 00:30:57,807 --> 00:31:00,958 Naleteli smo jedni na drugima. Kažemo kafu. 474 00:31:01,127 --> 00:31:02,196 Oh, odlično. 475 00:31:02,367 --> 00:31:05,245 Malo smo punjeni, desno Jennifer? 476 00:31:05,607 --> 00:31:07,199 Jebeni smo cijeli dan. 477 00:31:08,807 --> 00:31:10,126 Pridružit ćemo vam se. 478 00:31:10,287 --> 00:31:11,515 Idem na posao. 479 00:31:12,727 --> 00:31:16,402 To je previše loše. U svakom slučaju, Paula ... 480 00:31:16,807 --> 00:31:19,401 Pozovite me nekad. Zapravo, ne. 481 00:31:19,567 --> 00:31:20,682 Nazvat ću te. 482 00:31:21,207 --> 00:31:23,004 Uvek sam sa Jenniferom. 483 00:31:23,247 --> 00:31:25,715 - Mogu li nešto naručiti? - Naravno, dušo. 484 00:31:26,887 --> 00:31:28,957 Bacač sangr�a I neke krofne. 485 00:31:47,047 --> 00:31:51,404 Tačno. Imam svoju, jedinstvenu metodu istrage: t.i.s. 486 00:31:51,567 --> 00:31:52,761 T.i.S. 487 00:31:52,927 --> 00:31:56,840 "Totalni istražni sistem". To je 100 %% pouzdan. 488 00:31:57,527 --> 00:32:00,280 - Da li radi? - Da li radi? 489 00:32:00,887 --> 00:32:02,479 Navedite bilo koji poznati slučaj. 490 00:32:02,967 --> 00:32:06,004 Najpoznatiji slučaj ikad riješen. 491 00:32:07,407 --> 00:32:08,999 Ko je ubio JFK, zar ne? 492 00:32:09,487 --> 00:32:14,242 - Pa, ovde sam zato što ... - Ne znate, zar ne? 493 00:32:18,207 --> 00:32:19,435 Oswald, zar ne? 494 00:32:20,847 --> 00:32:22,439 Molim vas, gospodine Campillo. 495 00:32:24,767 --> 00:32:26,120 Pođi sa mnom. 496 00:32:27,127 --> 00:32:30,881 Ne možete vjerovati lažima u izvještaju Warren komisije. 497 00:32:31,847 --> 00:32:33,599 Tačno, bila je to zavjera. 498 00:32:34,687 --> 00:32:38,726 U organizaciji gore navedenog. Kennedy je ubio sebe. 499 00:32:41,087 --> 00:32:42,361 Oswald je bio ono što ja zovem 500 00:32:42,527 --> 00:32:44,563 "imaginarni kriv". 501 00:32:44,727 --> 00:32:46,843 Bilo je mnogo u ovom slučaju. 502 00:32:47,367 --> 00:32:50,484 Otkrio sam sve ovo sa mojim t.i.s. Metoda. 503 00:32:50,647 --> 00:32:53,764 Pa kako sa sledećim Moja djevojka? 504 00:32:53,927 --> 00:32:57,966 Trenutno sam besplatan. Završio sam istražujući Marilyn's Smrt, 505 00:32:58,127 --> 00:33:00,004 Tako da mogu uzeti vaš slučaj. 506 00:33:00,207 --> 00:33:03,483 Trebaju mi ​​fotografije i lične podatke. Odmah. 507 00:33:04,647 --> 00:33:07,719 Šta je sa slajdovima? Odlični su. 508 00:33:07,887 --> 00:33:10,481 - Šef će ih voljeti. - Šta me briga? 509 00:33:11,927 --> 00:33:14,566 Tod ay je prvi d ay Ostatka vašeg života 510 00:33:16,047 --> 00:33:17,002 Zdravo. 511 00:33:18,687 --> 00:33:19,802 Kako si? 512 00:33:20,567 --> 00:33:21,886 Zdravo, Paula. 513 00:33:22,487 --> 00:33:25,081 Izgledaš sjajno. Doneo sam ti cveće. 514 00:33:25,527 --> 00:33:27,245 Želite li kasnije vidjeti film? 515 00:33:27,407 --> 00:33:30,285 Ne, ne želim da radim bilo šta sa tobom. 516 00:33:31,447 --> 00:33:35,156 - Reci mi kad je skup sastanaka. - Gde je mašina za kopiranje? 517 00:33:35,327 --> 00:33:36,806 Pravo tamo. 518 00:33:38,087 --> 00:33:41,966 "Šaljem njene signale". Sad vidim Signali koje šaljete. 519 00:33:42,127 --> 00:33:45,199 Naravno da su signali. Suptilni su, to je sve. 520 00:33:45,367 --> 00:33:49,246 Naravno, kao da kupujete mesto zajedno. Ne možeš me prevariti. 521 00:33:49,407 --> 00:33:51,637 - Nećeš je napustiti. - Da, hoću. 522 00:33:54,127 --> 00:33:55,480 Ostavit ću je. 523 00:33:56,767 --> 00:33:58,803 A nema novog stana Jer ... 524 00:33:58,967 --> 00:34:00,241 Samo zato. 525 00:34:00,967 --> 00:34:04,277 Osim toga, bismo li otišli Za vikend da nisam siguran? 526 00:34:05,087 --> 00:34:06,759 To je prilično veliki signal. 527 00:34:08,167 --> 00:34:09,236 Paula. 528 00:34:12,487 --> 00:34:17,003 Ne uznemiri se. Znaš Umirem da provodim vrijeme s tobom. 529 00:34:18,447 --> 00:34:22,725 - Odlazimo ovog vikenda? - Naravno, sve je planirano. 530 00:34:23,047 --> 00:34:26,756 Ovaj vikend ili sledeći. Dva nevjerovatna dana, vidjet ćete. 531 00:34:31,567 --> 00:34:33,558 Ne daj mi ponovo taj osmijeh. 532 00:34:35,087 --> 00:34:37,521 - Mogli bismo to učiniti ovde. - Ne. 533 00:34:38,367 --> 00:34:41,120 - Odlazim. Nazvat ću te kasnije. - U redu. 534 00:34:41,287 --> 00:34:42,766 Videćemo film. 535 00:34:43,767 --> 00:34:45,041 Ne ljuti se. 536 00:34:45,847 --> 00:34:49,078 Javi, čekaj. Želim ti nešto reći. 537 00:34:49,527 --> 00:34:50,755 Hajde. 538 00:35:06,247 --> 00:35:10,399 Ima nešto Želim da ti kažem. 539 00:35:11,247 --> 00:35:15,798 Važno je, barem mi se za mene. 540 00:35:16,287 --> 00:35:19,836 Nisam spavao cijelu noć 541 00:35:20,327 --> 00:35:23,524 Jer ima nešto 542 00:35:23,687 --> 00:35:26,042 Moram čuti kako kažeš ... 543 00:35:33,767 --> 00:35:36,804 Reci mi da me voliš. 544 00:35:43,887 --> 00:35:47,323 Reci mi da me voliš. 545 00:35:57,487 --> 00:35:59,876 Tužna sam i treba mi 546 00:36:00,047 --> 00:36:01,036 Da znam ... 547 00:36:02,487 --> 00:36:06,605 Ako me stvarno voliš Kao jučer. 548 00:36:07,527 --> 00:36:09,802 To bi moglo izgledati blesavo 549 00:36:09,967 --> 00:36:12,435 Ali ja ću te pitati 550 00:36:12,727 --> 00:36:17,437 da to izgovorim ponovo i iznova I opet. 551 00:36:24,927 --> 00:36:27,999 Reci mi da me voliš. 552 00:36:35,127 --> 00:36:38,324 Reci mi da me voliš. 553 00:36:45,447 --> 00:36:49,725 Reci mi da me voliš. 554 00:36:59,647 --> 00:37:02,036 Monica, izgledaš fantastično. 555 00:37:03,047 --> 00:37:04,321 - Šta želite? - Ja? 556 00:37:04,487 --> 00:37:06,239 Ništa. Ništa uopšte. 557 00:37:06,927 --> 00:37:09,600 Pa, postoji jedna stvar. 558 00:37:09,887 --> 00:37:12,959 Pitao sam se da li Još si samac. 559 00:37:13,127 --> 00:37:15,925 Javier, mislim da si povrijedio me dovoljno. 560 00:37:16,087 --> 00:37:19,523 Zato želim da se upoznate moj prijatelj. 561 00:37:20,047 --> 00:37:21,878 Vas dvoje su napravljeni jedno za drugo. 562 00:37:22,047 --> 00:37:24,925 To si rekao o nama. Dok me ne bacaš. 563 00:37:25,127 --> 00:37:27,880 Dobro, ne morate ga upoznati. 564 00:37:29,447 --> 00:37:32,280 Još jedna stvar. Ta kuća tvoje u planinama ... 565 00:37:33,847 --> 00:37:37,522 Mogu li ga iznajmiti? Ili možda besplatno iskoristite? 566 00:37:38,287 --> 00:37:39,561 To bi bilo sjajno. 567 00:37:40,247 --> 00:37:42,238 Da, sigurno bi. 568 00:37:44,447 --> 00:37:48,884 Imaš malo živaca! Znam za šta želite. 569 00:37:49,687 --> 00:37:52,838 - U redu, iznajmite ga meni. - Volim planine. 570 00:37:53,007 --> 00:37:56,966 Šetnja kroz zemlju, uz rijeku, uz staze, 571 00:37:57,167 --> 00:37:59,886 kroz polja. Volim hodati. 572 00:38:00,287 --> 00:38:01,845 Ne samo u planinama, 573 00:38:02,007 --> 00:38:05,317 Takođe u gradu, u parku, Kroz ulice, 574 00:38:05,487 --> 00:38:07,205 Dole velike avenije ... 575 00:38:07,447 --> 00:38:09,642 Izvinite, nekako sam zauzet. 576 00:38:13,287 --> 00:38:14,925 Čekaj trenutak, Javier. 577 00:38:15,727 --> 00:38:17,558 Bio sam nepravedan prema tebi. 578 00:38:18,047 --> 00:38:21,323 Pokušavaš biti dobar I bio sam gadan prema tebi. 579 00:38:21,487 --> 00:38:23,364 - U redu je. - Pogledaj. 580 00:38:23,727 --> 00:38:27,163 Možete koristiti kuću. Želim da ostanemo prijatelji. 581 00:38:28,567 --> 00:38:30,319 Mogu li koristiti kuću? 582 00:38:30,807 --> 00:38:34,197 Hvala vam puno, Monica. To je velika usluga. 583 00:38:34,807 --> 00:38:38,038 - Nema na čemu. - Želiš li upoznati mog prijatelja? 584 00:38:38,207 --> 00:38:41,882 Prijatelji su najviše Važna stvar na svijetu. 585 00:38:42,047 --> 00:38:45,005 Iako pravi prijatelji teško je doći. 586 00:38:45,367 --> 00:38:47,323 Pravi prijatelji su ljudi 587 00:38:47,487 --> 00:38:50,524 Možete računati kroz dobra vremena i loše. 588 00:38:50,767 --> 00:38:53,042 Volim izlazim sa prijateljima. Filmovi, 589 00:38:53,207 --> 00:38:57,564 Šetnja, jahanje bicikli, Buvo tržište, napolju za večeru ... 590 00:38:58,087 --> 00:39:01,204 Javier, možemo li to gledati ovdje? Moj videorekorderi se pokvari. 591 00:39:01,367 --> 00:39:03,562 Ne brinite, Pedro. Ona je draga. 592 00:39:03,727 --> 00:39:07,561 Imate puno zajedničkog. Ostavite razgovor sa mnom. 593 00:39:07,727 --> 00:39:10,560 - Da, ali moram ovo gledati. - Idem da se promeniš. 594 00:39:10,727 --> 00:39:13,195 - Stvarno želiš ovo gledati? - Stvarno brzo. 595 00:39:13,727 --> 00:39:15,797 - Da li je dugačak? - Ne mislim tako. 596 00:39:15,967 --> 00:39:17,958 Antonio Sagaz? Ko je to? 597 00:39:18,127 --> 00:39:19,879 Detektiv koji sam unajmio Da pratim Paulu. 598 00:39:20,327 --> 00:39:23,956 Ta traka mora biti od nje I njen novi dečko. 599 00:39:24,927 --> 00:39:29,523 Dosta već! Bolestan si. Kako si mogao učiniti tako nešto? 600 00:39:29,687 --> 00:39:31,803 - Pa ... - Ta traka ide u smeće. 601 00:39:31,967 --> 00:39:34,959 - To me koštalo bogatstvo! - A šta ćete onda učiniti? 602 00:39:35,127 --> 00:39:37,516 Platiti malo razbojnika Da udarim momka? 603 00:39:38,527 --> 00:39:39,562 Držite mirno! 604 00:39:42,127 --> 00:39:43,276 Skloni se sa mene! 605 00:39:44,927 --> 00:39:46,246 - Sonia! - Dajte ga. 606 00:39:46,407 --> 00:39:47,522 Sonia! 607 00:39:48,087 --> 00:39:49,998 Hej! Šta se događa ovde? 608 00:39:53,847 --> 00:39:57,396 Zaustavi to! Ti si poput djece. U čemu je problem? 609 00:39:57,647 --> 00:39:58,875 - Znate šta je učinio? - Šta? 610 00:39:59,047 --> 00:40:02,039 Angažovao je detektiv da prati Paula okolo. 611 00:40:03,567 --> 00:40:04,886 Stvarno si to učinio? 612 00:40:05,727 --> 00:40:07,797 - Šta je tako smiješno? - To je dovoljno. 613 00:40:07,967 --> 00:40:11,960 Pogrešio je, pa šta? Pogledajte šta ste radili na njegovoj košulji. 614 00:40:13,487 --> 00:40:15,205 Ona je ovde. Spremni ste. Pedro! 615 00:40:15,927 --> 00:40:18,282 - Smiri se. - Šta god da radiš, 616 00:40:18,447 --> 00:40:21,200 - Zaboravi Paulu. - Ja ću dobiti jednu od Javierovih majica. 617 00:40:21,687 --> 00:40:23,439 Ova djevojka je savršena za vas. 618 00:40:23,767 --> 00:40:27,123 Mogla bi biti ta. Ne daj mu moju zelenu majicu. 619 00:40:27,647 --> 00:40:29,080 Odbaciću ovo. 620 00:40:34,087 --> 00:40:35,281 Zdravo. 621 00:40:36,127 --> 00:40:37,879 Tačno na vrijeme! 622 00:40:38,207 --> 00:40:39,640 Hajde gore. 623 00:41:03,127 --> 00:41:04,685 U pravu si. 624 00:41:04,847 --> 00:41:08,044 Ovo ne može nastaviti. Paula može vidjeti ko god želi. 625 00:41:08,527 --> 00:41:09,516 Tačno. 626 00:41:09,927 --> 00:41:12,521 I mogli biste se ponovo zaljubiti U bilo kojem trenutku. 627 00:41:13,927 --> 00:41:15,076 Dođi ovamo. 628 00:41:16,567 --> 00:41:17,682 - Dođi ovamo. - Šta? 629 00:41:17,847 --> 00:41:19,678 Stavite majicu pogrešno. 630 00:41:22,367 --> 00:41:25,245 Svejedno sam stavio na težinu. Previše sam bucmast. 631 00:41:26,407 --> 00:41:28,523 Možda bih trebao ostaviti ga neugodno. 632 00:41:29,407 --> 00:41:32,444 Čak i ako ste ugurali majica unutra, 633 00:41:33,047 --> 00:41:36,403 Siguran sam da bi te voljela. Videćete. 634 00:41:45,967 --> 00:41:47,241 Sviđa ti se, Pedro? 635 00:41:49,567 --> 00:41:53,116 - Da, dobro je. - Kakva slučajnost! I ja mislim. 636 00:41:53,647 --> 00:41:56,639 Tjestenina je moja omiljena hrana. 637 00:41:56,847 --> 00:41:59,077 Makaroni, špagete, 638 00:41:59,247 --> 00:42:01,920 - Cannelloni, ravioli, lazanje ... - Pilar. 639 00:42:02,087 --> 00:42:03,964 Pedro obožava tjesteninu. 640 00:42:04,127 --> 00:42:05,640 Stvarno? 641 00:42:06,607 --> 00:42:08,643 - Da, sviđa mi se. - Više od toga. 642 00:42:08,807 --> 00:42:10,081 Potječe ga ludom. 643 00:42:10,247 --> 00:42:12,238 Kao dijete to je sve što je jeo. 644 00:42:12,967 --> 00:42:17,085 Fettuccini, Tortellini, I one male veze ... 645 00:42:17,807 --> 00:42:19,877 - Vezati luk. - Tačno. 646 00:42:20,087 --> 00:42:22,203 Najbolja stvar O italijanskoj hrani 647 00:42:22,367 --> 00:42:27,361 Možete li to učiniti toliko s tim: Sa paradajzom, salatama, sa sirom ... 648 00:42:27,527 --> 00:42:28,880 Sa češnjakom. 649 00:42:29,047 --> 00:42:30,446 Kao u kineskoj supa. 650 00:42:30,607 --> 00:42:33,804 Sa škampima, gljivama ... 651 00:42:34,847 --> 00:42:37,042 Pilar, recite nam o sebi. 652 00:42:37,367 --> 00:42:40,325 - Koliko dugo si tamo radio? - Dva meseca i 11 dana. 653 00:42:41,367 --> 00:42:43,927 Znate šta Pedro voli raditi? 654 00:42:44,647 --> 00:42:46,444 - Šetati. - Ne! 655 00:42:47,207 --> 00:42:48,606 I ja! 656 00:42:49,207 --> 00:42:52,882 Na ulici, park, Vikend, na kiši ... 657 00:42:55,167 --> 00:42:57,727 - Da, u redu je. - Pa. 658 00:42:57,887 --> 00:43:00,606 Javier je onaj ko voli šetati. 659 00:43:01,167 --> 00:43:04,079 Sjećam se da je hodao Stalno. 660 00:43:04,247 --> 00:43:06,841 Ujutro, na trotoaru, 661 00:43:07,007 --> 00:43:09,282 - preko mosta ... - niz ulicu ... 662 00:43:09,447 --> 00:43:10,960 Nikad mi nisi rekao. 663 00:43:13,447 --> 00:43:15,517 Sviđala mi se mnogo više. 664 00:43:15,687 --> 00:43:20,078 Ali Pedro to apsolutno voli. Pedro šeta svuda. 665 00:43:20,247 --> 00:43:22,477 Normalno bi hodao Dok govorimo. 666 00:43:22,647 --> 00:43:24,717 Baš poput mene. Tačno. 667 00:43:25,207 --> 00:43:27,437 Vas dvoje možete ići na šetnju kasnije. 668 00:43:27,887 --> 00:43:30,037 Da, i razgovaraćemo još nešto. 669 00:43:30,247 --> 00:43:31,521 Upoznati se. 670 00:43:31,687 --> 00:43:33,279 Tako je teško pronaći nekoga 671 00:43:33,447 --> 00:43:35,722 Koga imaš toliko zajedničko sa. 672 00:43:36,647 --> 00:43:37,875 Ovo je sjajno, Pedro. 673 00:43:38,047 --> 00:43:42,404 Tako sam sretna. Stvarno brojim o uspjehu naše veze. 674 00:43:42,967 --> 00:43:46,846 To je sve. Sad ako uporedite ove majmune 675 00:43:47,007 --> 00:43:50,317 ljudima oko vas, Pronaći ćete mnogo sličnosti. 676 00:43:50,927 --> 00:43:52,565 Imate li pitanja? 677 00:43:53,007 --> 00:43:54,679 Ne stidi se. Imaš 678 00:43:54,847 --> 00:43:56,041 Mnogo pitanja. 679 00:43:57,127 --> 00:43:58,355 Dobar je govornik. 680 00:43:59,207 --> 00:44:00,925 I tako zgodan, takođe. 681 00:44:01,087 --> 00:44:02,156 On je moj dečko. 682 00:44:02,327 --> 00:44:04,921 - Zajedno dugo? - Ne, zapravo smo se sreli 683 00:44:05,087 --> 00:44:07,681 sinoć, Ali to je bila ljubav na prvi pogled. 684 00:44:08,047 --> 00:44:10,436 Je li te neko upoznao s njim? 685 00:44:10,607 --> 00:44:13,644 Moj kolega iz posla sa posla. Javier. 686 00:44:13,967 --> 00:44:17,357 - Na zabavi? - Ne, u njegovoj kući. 687 00:44:17,527 --> 00:44:20,837 - Onda smo otišli na večeru. - Kakav restoran? 688 00:44:21,007 --> 00:44:24,283 Italijansko mesto. Oboje obožavamo italijansku hranu. 689 00:44:25,047 --> 00:44:26,036 I ja. 690 00:44:26,207 --> 00:44:29,802 Jeste li ga danas upoznali ovdje Ili ste ga iznenadili? 691 00:44:29,967 --> 00:44:32,800 Istina je, Došao sam da mu kažem nešto. 692 00:44:34,687 --> 00:44:37,326 Ima nešto Želim da ti kažem. 693 00:44:37,487 --> 00:44:39,478 Važno je, barem mi se za mene. 694 00:44:40,247 --> 00:44:42,556 Nisam spavao cijelu noć, jer 695 00:44:42,727 --> 00:44:45,799 Ima nešto Moram čuti kako kažeš ... 696 00:44:49,687 --> 00:44:51,564 Reci mi da me voliš. 697 00:44:55,207 --> 00:44:57,675 Reci mi da me voliš. 698 00:44:59,887 --> 00:45:02,481 Tužna sam i moram znati ... 699 00:45:02,647 --> 00:45:05,320 Ako me stvarno voliš Kao jučer. 700 00:45:05,487 --> 00:45:07,876 To bi moglo izgledati blesavo Ali ja ću te pitati 701 00:45:08,047 --> 00:45:10,959 da to izgovorim ponovo i iznova I opet. 702 00:45:15,047 --> 00:45:16,526 Reci mi da me voliš. 703 00:45:20,487 --> 00:45:22,682 Reci mi da me voliš. 704 00:45:40,207 --> 00:45:42,163 Reci mi da me voliš. 705 00:45:45,887 --> 00:45:47,798 Reci joj da je voliš. 706 00:45:51,487 --> 00:45:52,920 Reci mi da me voliš. 707 00:46:07,127 --> 00:46:09,595 Našao sam ga djevojkom, Znate. 708 00:46:09,767 --> 00:46:11,405 - Stvarno? - Da. 709 00:46:11,647 --> 00:46:14,286 - Jesu li ga udarili? - Ne baš. 710 00:46:15,167 --> 00:46:17,123 Znate koliko je teško za Pedro. 711 00:46:17,287 --> 00:46:21,724 On je čvrst orah za pucanje. Slatka je, vrlo pričljiva ... 712 00:46:23,247 --> 00:46:25,158 Vjerovatno te ne može zaboraviti. 713 00:46:26,207 --> 00:46:28,880 Nezaboravan si. 714 00:46:29,327 --> 00:46:32,080 - Tako si pun sranja. - Ozbiljan sam. 715 00:46:33,927 --> 00:46:35,280 Šta je to? 716 00:46:35,527 --> 00:46:37,404 - Šta? - Nešto čudno ... 717 00:46:38,047 --> 00:46:39,480 - Gde? - Evo. 718 00:46:40,927 --> 00:46:44,522 - Srušićemo se. - Da li ste oduvek imali ovo? 719 00:46:45,287 --> 00:46:48,324 Morate imati, Stvarno se ističe. 720 00:46:55,407 --> 00:46:57,398 Kakva katastrofa. Niko nije došao. 721 00:46:57,607 --> 00:47:00,963 Uopšte ne. Gledaj, došlo je sedamnaest ljudi. 722 00:47:01,927 --> 00:47:05,237 I sedamnaest je dobar broj. 723 00:47:05,407 --> 00:47:07,841 Ovdje ima više glumaca od gledalaca. 724 00:47:08,007 --> 00:47:10,760 - Riječ usta će se izbiti. - Nadam se. 725 00:47:10,927 --> 00:47:12,519 Sve mora biti savršeno. 726 00:47:13,047 --> 00:47:14,719 - Zdravo, Pedro. - Zdravo. 727 00:47:15,527 --> 00:47:18,360 - Kako si, Lucia? - Evo ti karte. 728 00:47:18,527 --> 00:47:20,165 Uzmi jedan od naših letaka. 729 00:47:21,567 --> 00:47:23,125 Ne, nisam u to. 730 00:47:23,847 --> 00:47:25,803 Pa, nikad se ne zna sigurno. 731 00:47:27,487 --> 00:47:28,602 Pedro! 732 00:47:28,847 --> 00:47:30,075 Nisi me video! 733 00:48:29,567 --> 00:48:34,402 Plodnost je poklon od bogova 734 00:48:35,047 --> 00:48:39,325 koje mi smrtne, Igranje neba iznad, 735 00:48:40,087 --> 00:48:41,725 ne može kontrolirati. 736 00:48:43,407 --> 00:48:45,716 Ali želim djecu. 737 00:48:46,367 --> 00:48:48,358 Želim djecu! 738 00:48:49,847 --> 00:48:51,360 Želim djecu. 739 00:48:52,407 --> 00:48:55,399 Djeca su poput sjemena suncokreta, 740 00:48:55,567 --> 00:48:58,240 ili krikovi izgubljenih mačića. 741 00:48:58,807 --> 00:49:01,560 Ovdje donosimo mašina za plodnost. 742 00:49:01,727 --> 00:49:03,957 Napokon ću znati Ako mogu imati djecu. 743 00:49:10,687 --> 00:49:14,316 Kakvo iznenađenje. Neću imati dete, 744 00:49:15,767 --> 00:49:18,042 Imaću dinje. 745 00:49:19,927 --> 00:49:21,155 Reci nešto! 746 00:49:21,327 --> 00:49:22,555 I ustani! 747 00:49:26,447 --> 00:49:29,917 Ja sam dečko melona! 748 00:49:30,527 --> 00:49:32,483 Dečko dinje! 749 00:49:33,007 --> 00:49:35,521 Ja sam dečko melona! 750 00:49:41,607 --> 00:49:42,756 Paula. 751 00:49:43,927 --> 00:49:44,837 Paula. 752 00:49:45,927 --> 00:49:46,916 Šta je ovdje? 753 00:49:47,167 --> 00:49:48,282 Odeća. 754 00:49:49,927 --> 00:49:51,360 Čitav ormar pun? 755 00:49:54,447 --> 00:49:57,723 Ovo će biti najbolji vikend tvog života. 756 00:50:01,647 --> 00:50:03,842 Ne vidim. Mogu li ih otvoriti? 757 00:50:05,887 --> 00:50:07,115 - Mogu li ...? - Ne. 758 00:50:08,047 --> 00:50:10,436 - Čekaj. - Šta je to? 759 00:50:10,847 --> 00:50:11,563 Šta? 760 00:50:13,127 --> 00:50:14,799 Malo je neuredno. 761 00:50:15,567 --> 00:50:17,364 Ti si tako nakaza! 762 00:50:18,607 --> 00:50:21,167 Pa, nije tako loše. Izgleda loše. 763 00:50:21,647 --> 00:50:24,081 Mogu ovo očistiti za 5 minuta. 764 00:50:24,727 --> 00:50:26,957 Slušaj, ovo ćemo učiniti. 765 00:50:27,167 --> 00:50:31,285 Ideš i lijepo se odmoriš, Kupatilo vruće mjehuriće ... 766 00:50:31,447 --> 00:50:33,802 I ovo će biti spremno za 5 minuta. 767 00:50:33,967 --> 00:50:36,003 Šta? Ovdje se smrzava. 768 00:50:36,287 --> 00:50:38,721 Ja ću osvijetliti dimnjak. 769 00:50:38,927 --> 00:50:43,000 To je sjajan dimnjak. Bićemo Toplo u jednom trenutku, vidjet ćete. 770 00:50:44,727 --> 00:50:46,922 Javier, hoćeš li joj reći? 771 00:50:47,807 --> 00:50:50,879 Moramo dobiti drvo. 772 00:50:51,447 --> 00:50:52,402 Javier. 773 00:50:52,567 --> 00:50:55,479 - Šta? - Hoćete li joj reći? 774 00:50:57,887 --> 00:50:59,639 Naravno da ću joj reći. 775 00:51:00,807 --> 00:51:03,844 Pokušajte shvatiti, Sonia je depresivna 776 00:51:04,007 --> 00:51:06,475 jer ne može pronaći posao u papiru. 777 00:51:07,167 --> 00:51:10,523 Provodi cijeli dan ležeći oko pucanja. 778 00:51:11,727 --> 00:51:15,242 Rekao sam joj da nećemo kupiti Stan. Rekao sam joj. 779 00:51:16,127 --> 00:51:18,083 Samo se opusti, Dopustite mi da pošaljem svoje signale. 780 00:51:18,247 --> 00:51:21,523 Muka mi je od tebe i tvojih laži 781 00:51:21,687 --> 00:51:25,316 I vaši signali. Zašto ti Dajte obećanja koje ne možete zadržati? 782 00:51:26,087 --> 00:51:27,361 Odlazim. 783 00:51:27,967 --> 00:51:31,516 Idemo. Ne možemo ostati ovde. Šta kažete na hotel? 784 00:51:32,607 --> 00:51:35,804 - Pet zvezdice, platit ću. - Prekasno je da pronađete hotel. 785 00:51:36,807 --> 00:51:39,037 Postoje tonovi hotela Ovde. 786 00:51:45,167 --> 00:51:46,566 Šta je to? 787 00:51:49,327 --> 00:51:52,000 To su slike mog brata. 788 00:51:53,727 --> 00:51:55,240 Šta oni rade ovde? 789 00:52:11,127 --> 00:52:12,845 - Trebam li dobiti? - Ne, shvatio sam. 790 00:52:15,007 --> 00:52:17,999 - Zdravo? - Zdravo, Pedro. Pila je. Video sam te 791 00:52:18,167 --> 00:52:22,479 Ranije, ali ste nestali. Šteta, voljeli biste se predstavu. 792 00:52:22,647 --> 00:52:24,046 Bilo je divno. 793 00:52:24,247 --> 00:52:27,717 Takođe sam zvao da razgovaram o nešto što bi ti se moglo svideti. 794 00:52:27,887 --> 00:52:29,878 To je nešto što stvarno uživam. 795 00:52:30,047 --> 00:52:32,003 To je, odlazak u bioskope. 796 00:52:32,167 --> 00:52:34,476 Da li biste želeli da idete u kino? 797 00:52:44,007 --> 00:52:45,360 Iskreno. 798 00:52:45,927 --> 00:52:48,680 Ne vidim zašto On forsira žene na tebe. 799 00:52:49,007 --> 00:52:50,998 Možete dobiti bilo koju ženu koju želite. 800 00:52:51,207 --> 00:52:52,196 Tačno. 801 00:52:53,207 --> 00:52:55,641 Isključujući pozorišnu grupu. Bili su 802 00:52:55,807 --> 00:52:57,604 prilično uznemireno. I isključujući Paulu. 803 00:52:57,767 --> 00:53:01,043 I samo ćemo isključiti čitav ženski spol. 804 00:53:01,727 --> 00:53:02,955 Osim Pilar ... 805 00:53:04,007 --> 00:53:04,837 U redu. 806 00:53:05,087 --> 00:53:08,875 A ja. Ne isključujte me. 807 00:53:12,607 --> 00:53:16,680 Ili Paula, jer ko god Ona je sa, nije sretna. 808 00:53:18,247 --> 00:53:19,999 Pretvaram se da sam Paula. 809 00:53:22,407 --> 00:53:23,920 I dolaziš da me vidiš. 810 00:53:24,887 --> 00:53:26,115 Šta biste rekli? 811 00:53:28,767 --> 00:53:31,281 - Reci nešto. - Tačno. 812 00:53:31,887 --> 00:53:32,763 Zdravo, Paula. 813 00:53:32,967 --> 00:53:35,686 Došao sam da te vidim Jer ne izgledaš sretno. 814 00:53:36,687 --> 00:53:38,518 Hajde, ne tako! 815 00:53:39,847 --> 00:53:41,963 Nisi u pravu, Pedro. Zaljubljena sam, 816 00:53:42,127 --> 00:53:44,402 I nadam se da ćete i vi preboljeti mene. 817 00:53:44,567 --> 00:53:45,795 - Vidite? - Da. 818 00:53:45,967 --> 00:53:47,195 Reci joj istinu. 819 00:53:47,847 --> 00:53:51,840 Paula, ne mogu živjeti bez tebe, Gostujem cijelu noć, spavam cijeli dan, 820 00:53:52,007 --> 00:53:54,441 Ovo je ukupna katastrofa. Molim te vrati se. 821 00:53:56,367 --> 00:53:57,641 Zvuči kao bolero. 822 00:53:59,407 --> 00:54:01,796 Zašto se ponašaš kao Žene vam čine uslugu? 823 00:54:01,967 --> 00:54:04,037 - Jer sam budala. - Dođi ovamo. 824 00:54:05,687 --> 00:54:07,405 Sad sam ti i ti si Paula. 825 00:54:07,807 --> 00:54:09,001 U redu. 826 00:54:10,447 --> 00:54:13,086 Zdravo, Paula. Izgledaš prekrasno. 827 00:54:13,247 --> 00:54:14,680 Hvala ti. 828 00:54:15,207 --> 00:54:16,322 Fantastično si. 829 00:54:18,167 --> 00:54:19,316 A vi kažete ... 830 00:54:19,487 --> 00:54:21,682 - Kako si, Pedro? - Dobro. 831 00:54:22,727 --> 00:54:24,445 Ali vidim da se osjećam ... 832 00:54:25,767 --> 00:54:26,916 Daj mi ruku. 833 00:54:29,247 --> 00:54:30,441 Šta se osjećate? 834 00:54:31,847 --> 00:54:33,166 Dvije divne sise. 835 00:54:34,087 --> 00:54:36,078 Ne, pretvarajte se da sam ti. 836 00:54:37,847 --> 00:54:40,236 Kad sam te vidio, 837 00:54:41,927 --> 00:54:43,838 Srce mi je samo počelo da lupa. 838 00:54:46,287 --> 00:54:48,881 Pa, leđa su mi boli ... 839 00:54:49,647 --> 00:54:51,478 Ne mogu to reći! 840 00:54:51,807 --> 00:54:55,197 Da, možete. Radit će. 841 00:54:55,527 --> 00:54:58,200 - Videćete. - Nikad to nisam mogao reći. 842 00:54:58,407 --> 00:55:02,036 Samo bih završio hiper i moleći je da me ne napušta. 843 00:55:02,207 --> 00:55:03,481 Ovo je takmičenje. 844 00:55:03,647 --> 00:55:05,683 Imate druge stvari koje trebate ponuditi. 845 00:55:05,847 --> 00:55:08,281 Da? Kao što, na primjer? 846 00:55:09,167 --> 00:55:11,078 Kladim se da je zgodniji. 847 00:55:11,647 --> 00:55:12,841 Pa. 848 00:55:13,407 --> 00:55:14,760 Kladim se da si viši. 849 00:55:15,207 --> 00:55:17,437 Da, ali ona se više zabavlja s njim. 850 00:55:18,927 --> 00:55:20,155 To neće trajati. 851 00:55:21,087 --> 00:55:23,157 Kladim se da se nikad ne zatvori. 852 00:55:24,047 --> 00:55:25,924 Ne, jer je prljav bogati. 853 00:55:26,207 --> 00:55:29,404 Ogroman automobil, večera u Ritzu svake večeri 854 00:55:30,047 --> 00:55:32,003 u odijelu i vezu ... 855 00:55:33,447 --> 00:55:37,281 - Kladim se da idu holandski. - Ne, on je čovek sveta. 856 00:55:37,447 --> 00:55:40,598 Sa iskustvom i ležernu liniju kose. 857 00:55:41,367 --> 00:55:43,722 Povlačenje brzo, poput njegovog automobila! 858 00:55:45,087 --> 00:55:48,523 Ti, s druge strane, imaju prekrasnu kovrčavu kosu. 859 00:55:57,487 --> 00:55:59,318 Ali on je bolji ležaj. 860 00:56:00,167 --> 00:56:01,566 Sumnjam u to. 861 00:56:02,127 --> 00:56:04,118 Nije pola slatkog kao i ti. 862 00:56:09,127 --> 00:56:10,685 Želiš čašu mlijeka? 863 00:56:12,007 --> 00:56:13,201 Čaša mlijeka? 864 00:56:13,367 --> 00:56:18,236 Da, slaže mi stomak noću. 865 00:56:18,767 --> 00:56:20,485 Ali ako želite nešto drugo ... 866 00:56:21,727 --> 00:56:24,161 Ok, lijepa čaša mlijeka. 867 00:56:24,487 --> 00:56:27,001 - Ali zagrijte ga. - Tačno. 868 00:56:32,687 --> 00:56:34,564 - Mlijeko. - Šta? 869 00:56:37,247 --> 00:56:41,638 Mogu ga donijeti krofnama ili sa kolačićima. Više volim krofne. 870 00:56:42,927 --> 00:56:44,121 Zašto? 871 00:56:45,527 --> 00:56:47,119 Pa, jer ... 872 00:56:48,007 --> 00:56:49,963 Stvarno volim 873 00:56:50,967 --> 00:56:52,764 natapanje u mlijeku 874 00:56:53,807 --> 00:56:56,367 i oni dobivaju sve meke 875 00:56:56,527 --> 00:56:58,518 i topi se u ustima. 876 00:57:03,487 --> 00:57:06,206 - Da. - Mlijeko opet. 877 00:57:08,727 --> 00:57:10,957 Mogao sam donijeti čokoladno mlijeko. 878 00:57:11,127 --> 00:57:13,243 Ili aromatizirani kafe. 879 00:57:15,407 --> 00:57:16,556 Aromatiziran kafe. 880 00:57:27,367 --> 00:57:28,482 Rafa. 881 00:57:31,607 --> 00:57:32,926 Moramo razgovarati. 882 00:57:33,367 --> 00:57:35,198 Čekaj sekundu. 883 00:57:37,367 --> 00:57:38,595 Važno je. 884 00:57:39,167 --> 00:57:40,919 Samo sačekaj, Victoria. 885 00:57:43,367 --> 00:57:44,766 Eto idemo! 886 00:57:45,087 --> 00:57:46,042 Samo napred. 887 00:57:47,687 --> 00:57:51,475 Prije svega, Želim da znate da te volim. 888 00:57:52,607 --> 00:57:53,835 I žao mi je. 889 00:57:54,487 --> 00:57:55,886 Ali zaljubljen sam. 890 00:57:56,727 --> 00:57:59,036 Viđam nekoga drugog. 891 00:57:59,967 --> 00:58:04,324 Nisam hteo da ti kažem dok nisam bio potpuno siguran. 892 00:58:05,687 --> 00:58:08,281 Mislim da bismo trebali raskinuti. 893 00:58:15,847 --> 00:58:17,519 Mogu li vam postaviti pitanje? 894 00:58:19,367 --> 00:58:20,561 Da. 895 00:58:21,607 --> 00:58:23,484 Možete li molim vas objasniti 896 00:58:24,927 --> 00:58:27,680 Kako si mogao biti takva kučka? 897 00:58:28,407 --> 00:58:30,523 Jer si prava kučka. 898 00:58:32,087 --> 00:58:33,315 A znate šta? 899 00:58:33,727 --> 00:58:35,877 Dok ste bili napolju ta budala 900 00:58:36,047 --> 00:58:39,323 Jebao sam 15, 20, Možda 30 pilića, 901 00:58:39,487 --> 00:58:43,400 Sve toplije od tebe. Što nije teško, ružno si. 902 00:58:45,407 --> 00:58:47,238 Ti si ružan kao jebote. 903 00:58:48,127 --> 00:58:49,480 I znate šta još? 904 00:58:49,847 --> 00:58:53,283 To su bile najgore godine mog života. Ne mogu da te podnesem. 905 00:58:53,687 --> 00:58:55,803 Ne znate koliko srećni Zbog toga me čini. 906 00:58:56,367 --> 00:58:59,439 Kažete najgluplje stvari. Ti si jebeni idiot. 907 00:58:59,807 --> 00:59:02,196 A ti smrdiš. I ... 908 00:59:03,887 --> 00:59:06,720 Lažno sam se lažirao svaki orgazam Ikad sam imao s tobom! 909 00:59:12,687 --> 00:59:15,155 Idi nađi mozak U prodaji negdje! 910 00:59:37,007 --> 00:59:38,156 Hej. 911 00:59:38,487 --> 00:59:40,239 Ne brini ni za šta. 912 00:59:40,967 --> 00:59:45,085 Da, ali to prvi put Nije mi bilo tipično. 913 00:59:46,687 --> 00:59:50,600 To mi se nikad ranije nije dogodilo. Drugi put je bilo bolje. 914 00:59:51,087 --> 00:59:52,406 To nije ono što mislim. 915 00:59:52,567 --> 00:59:54,159 - Nije? - Ne. 916 00:59:55,167 --> 00:59:56,600 Mislim na Javieru. 917 01:00:10,207 --> 01:00:14,120 Ono što je najvažnije da li nikad neće saznati. 918 01:00:15,167 --> 01:00:17,158 Te se stvari događaju, zar ne? 919 01:00:18,367 --> 01:00:20,597 Pa prvi put nije bila velika stvar. 920 01:00:20,767 --> 01:00:22,325 Ne, blesavo. 921 01:00:38,167 --> 01:00:40,965 Daću vam 7,5. 922 01:00:41,127 --> 01:00:42,526 - U redu? - U redu. 923 01:00:48,087 --> 01:00:52,126 - Sretan? - 7,5 nije loše. 924 01:00:54,647 --> 01:00:57,081 Napustio kući sa osmijehom na mom licu. 925 01:00:57,247 --> 01:01:00,080 Danas sam ustao s lakoćom. 926 01:01:00,327 --> 01:01:02,966 Jutarnje sunce sja na mom licu. 927 01:01:03,287 --> 01:01:06,324 Probudio se cool povjetarac. Hej ... 928 01:01:11,727 --> 01:01:14,446 Grad je moj prijatelj. 929 01:01:14,607 --> 01:01:17,075 Danas je moj dan, Niko mi ne smeta. 930 01:01:17,327 --> 01:01:20,080 Djevojke na uglu se kikotaju. 931 01:01:20,247 --> 01:01:22,442 Znam šta žele, I to je u redu. 932 01:01:22,607 --> 01:01:23,881 Skoči, kažem. 933 01:01:24,047 --> 01:01:25,844 Skoči sa mnom. 934 01:01:26,007 --> 01:01:28,680 - Skok! - Skoči sa mnom. 935 01:01:28,967 --> 01:01:31,686 - Skok! - Skoči sa mnom. 936 01:01:31,847 --> 01:01:34,486 - Skok! - Skoči sa mnom. 937 01:01:46,047 --> 01:01:48,686 Šetajući ulicom, Nije briga na vidiku. 938 01:01:49,127 --> 01:01:51,687 Ljudi hodaju pored, Njihove gaze mogu ugristi ... 939 01:01:51,847 --> 01:01:54,645 Ali ne smeta mi, Uopšte me nije briga. 940 01:01:54,807 --> 01:01:58,516 Danas je moj dan i želim skočiti. Skoči, kažem. 941 01:01:58,927 --> 01:02:01,316 - Skoči sa mnom. - Skok! 942 01:02:01,767 --> 01:02:04,201 - Skoči sa mnom. - Skok! 943 01:02:04,367 --> 01:02:06,927 - Skoči sa mnom. - Skok! 944 01:02:09,327 --> 01:02:11,682 Napustio kući sa osmijehom na mom licu. 945 01:02:11,847 --> 01:02:14,361 Danas sam ustao s lakoćom. 946 01:02:14,647 --> 01:02:17,445 Jutarnje sunce sja na mom licu. 947 01:02:17,687 --> 01:02:20,360 Probudio se cool povjetarac. Hej ... 948 01:02:20,527 --> 01:02:23,121 - Skok! - Skoči sa mnom. 949 01:02:23,327 --> 01:02:25,636 - Skok! - Skoči sa mnom. 950 01:02:26,167 --> 01:02:28,806 - Skok! - Skoči sa mnom. 951 01:02:29,087 --> 01:02:31,317 - Skok! - Skoči sa mnom. 952 01:02:34,047 --> 01:02:35,560 Skoči sa mnom. 953 01:02:36,887 --> 01:02:38,320 Skoči sa mnom. 954 01:02:40,447 --> 01:02:41,800 Skoči sa mnom. 955 01:02:41,967 --> 01:02:43,286 Skoči sa mnom. 956 01:02:58,607 --> 01:02:59,676 Javier? 957 01:03:02,487 --> 01:03:03,636 - Zdravo. - Zdravo. 958 01:03:04,087 --> 01:03:09,036 - Nisi se vratio sutra? - Predsjednik kompanije umro je. 959 01:03:09,847 --> 01:03:13,237 U redu, mislim na njegovu ženu. Jadna stvar. 960 01:03:13,887 --> 01:03:15,559 Otkazali su sastanak. 961 01:03:15,967 --> 01:03:17,559 Nisi spavao ovde? 962 01:03:18,327 --> 01:03:20,602 Ne, spavao sam u Pedru. 963 01:03:21,247 --> 01:03:23,397 Vratili smo se na njegovo mesto nakon večere. 964 01:03:24,407 --> 01:03:27,365 Bilo je kasno tako Upravo sam tamo proveo noć. 965 01:03:35,807 --> 01:03:36,762 Pedro. 966 01:03:37,327 --> 01:03:38,442 Šta? 967 01:03:39,847 --> 01:03:41,724 Da li je Sonia spavala kod tebe? 968 01:03:47,927 --> 01:03:48,996 Ne br. 969 01:03:51,007 --> 01:03:52,759 Zašto bi to učinila? 970 01:03:54,367 --> 01:03:55,516 Jeste li sigurni? 971 01:03:55,687 --> 01:03:57,643 Naravno da sam siguran. 972 01:03:58,527 --> 01:03:59,755 Znao sam. 973 01:04:00,847 --> 01:04:02,280 Prevarila me je. 974 01:04:02,447 --> 01:04:04,597 Nije spavala kod mene! 975 01:04:04,767 --> 01:04:08,077 Znam, rekla je da je tamo spavala nakon predstave. 976 01:04:08,527 --> 01:04:10,040 Kakav lažov! 977 01:04:10,567 --> 01:04:11,841 Kuja. 978 01:04:13,967 --> 01:04:15,241 Sa kim je bila? 979 01:04:17,847 --> 01:04:20,600 Verovatno neko bivši dečko. 980 01:04:20,767 --> 01:04:23,486 Ne, nije mogla biti. 981 01:04:26,647 --> 01:04:30,196 To je to! Pre neki dan u pozorištu 982 01:04:30,367 --> 01:04:32,198 Razgovarala je sa ... 983 01:04:34,327 --> 01:04:35,521 Lucia. 984 01:04:36,167 --> 01:04:37,236 Pa šta? 985 01:04:37,647 --> 01:04:40,445 Oni su šaputali Jedni druge uho 986 01:04:40,607 --> 01:04:42,040 cijelo vrijeme. 987 01:04:43,087 --> 01:04:45,999 I ... Pa, zaboravi. 988 01:04:46,167 --> 01:04:47,680 A šta, Pedro? 989 01:04:47,847 --> 01:04:48,962 Samo to ... 990 01:04:49,127 --> 01:04:51,595 Sonia se vidi Mnogo Lucija u posljednje vrijeme. 991 01:04:52,967 --> 01:04:55,242 Uvek zagrljaj i ljubljenje, 992 01:04:56,527 --> 01:04:58,165 I Lucia je ... 993 01:04:59,647 --> 01:05:01,319 Znate na šta mislim. 994 01:05:02,087 --> 01:05:04,043 Ne. Kako to misliš? 995 01:05:04,767 --> 01:05:07,565 Mogla bi biti uključena u Lucia. 996 01:05:07,727 --> 01:05:10,195 Kako dođavola Da li mogu biti uključeni? 997 01:05:13,087 --> 01:05:14,964 Jer smo svi biseksualni. 998 01:05:15,407 --> 01:05:18,763 Prijatelji se zaljubljuju jedno vrijeme jedno s drugim. 999 01:05:19,607 --> 01:05:20,960 Molim te. 1000 01:05:27,927 --> 01:05:31,840 Pre neki dan sam rekao nešto O lezbijkama 1001 01:05:32,007 --> 01:05:36,125 I ona se uplašila. A ona se ne oblači vrlo ženstveno. 1002 01:05:37,047 --> 01:05:38,924 Karirane majice, zar ne? 1003 01:05:41,687 --> 01:05:43,757 - A kosa. - Šta je sa tim? 1004 01:05:45,487 --> 01:05:46,602 Želi da ga preseče. 1005 01:05:47,407 --> 01:05:48,635 Tamo ga imate. 1006 01:05:49,767 --> 01:05:52,235 Kratka kosa, košulje. Ona je nasip. 1007 01:05:52,407 --> 01:05:54,398 Sretan si što si je riješila. 1008 01:06:00,367 --> 01:06:01,846 Moja devojka je lezbijka. 1009 01:06:16,887 --> 01:06:19,242 - Kako si? - Dobro. 1010 01:06:23,607 --> 01:06:25,643 - Hladno je. - Da. 1011 01:06:30,727 --> 01:06:32,843 Da li želite to učiniti? 1012 01:06:33,007 --> 01:06:34,201 Ne baš. 1013 01:06:35,767 --> 01:06:37,564 - Trebamo li to zaboraviti? - Da. 1014 01:06:38,967 --> 01:06:41,276 - Imate li nešto protiv? - Preferiram to na ovaj način. 1015 01:06:54,887 --> 01:06:56,240 Šta da mu kažem? 1016 01:06:57,607 --> 01:06:58,960 Ne znam. 1017 01:06:59,847 --> 01:07:02,441 Recite da ste spavali ... 1018 01:07:03,087 --> 01:07:05,601 Ne znam, u Lucia's. 1019 01:07:06,447 --> 01:07:08,358 Da si otišao tamo nakon predstave. 1020 01:07:10,687 --> 01:07:12,006 U redu. 1021 01:07:12,567 --> 01:07:15,525 Da, reći ću mu Spavao sam u Lucia i 1022 01:07:15,727 --> 01:07:19,959 nisam mu rekao jer on uvek kuca moje pozorišne prijatelje. 1023 01:07:20,447 --> 01:07:22,039 - Je li tako? - Dobro. 1024 01:07:33,327 --> 01:07:36,763 Ti si tako bruta! 1025 01:07:37,927 --> 01:07:40,441 - Potrčili ste ih. Pogledajte. - Da. 1026 01:07:41,647 --> 01:07:44,115 Koji je moj rezultat? 1027 01:07:47,167 --> 01:07:49,727 Daću ti ... 1028 01:07:50,007 --> 01:07:52,885 - 8.25. - 8.25! 1029 01:07:53,487 --> 01:07:55,876 - I poboljšanje. - Gotovo savršeno. 1030 01:08:02,007 --> 01:08:03,235 - Moram ići. - Ne. 1031 01:08:03,407 --> 01:08:04,635 - Da, znam. - Ne. 1032 01:08:04,807 --> 01:08:06,126 Skloni se! 1033 01:08:06,287 --> 01:08:07,766 Uhvatit ću se. 1034 01:08:07,967 --> 01:08:10,117 Pogledajte koliko je sati. 1035 01:08:11,487 --> 01:08:12,840 I bez gaćica. 1036 01:09:24,967 --> 01:09:26,525 Dečko dinje! 1037 01:09:28,567 --> 01:09:30,319 Dečko dinje! 1038 01:09:34,527 --> 01:09:36,279 Ja sam dečko melona! 1039 01:09:38,087 --> 01:09:39,839 Dečko dinje! 1040 01:10:13,847 --> 01:10:15,121 Javier. 1041 01:10:26,527 --> 01:10:27,880 Šta radiš ovde? 1042 01:10:30,847 --> 01:10:32,405 Zašto si gol? 1043 01:10:46,127 --> 01:10:47,560 Nedostajao si mi. 1044 01:10:55,927 --> 01:10:57,485 Da li mi se još sviđa? 1045 01:11:00,327 --> 01:11:01,680 Da li mi se još uvijek sviđaš? 1046 01:11:03,727 --> 01:11:05,319 Naravno da znam. 1047 01:11:18,007 --> 01:11:19,235 I tvoj dečko? 1048 01:11:19,847 --> 01:11:20,996 Zaboravi ga. 1049 01:11:22,847 --> 01:11:24,041 Zar se nije zabavljao? 1050 01:11:24,967 --> 01:11:26,559 Previše govori. 1051 01:11:28,047 --> 01:11:30,880 Ne propustite sve restorane 1052 01:11:31,127 --> 01:11:33,038 i automobili i fantastični mesta? 1053 01:11:33,887 --> 01:11:36,685 Šta? Uvek smo krenuli holandskim. 1054 01:11:39,927 --> 01:11:42,487 Ali fizički ... Mora biti više zgodniji. 1055 01:11:42,767 --> 01:11:44,678 Pa, nije. Ne br. 1056 01:11:47,047 --> 01:11:50,483 Više volim tebe i tvoju kovrčavu kosu. 1057 01:12:02,807 --> 01:12:04,035 Ali on je bolji ležaj ... 1058 01:12:06,287 --> 01:12:08,926 - Uskoro ćemo saznati! - Ne, ne. 1059 01:12:09,887 --> 01:12:11,525 Ne mogu sada jer 1060 01:12:11,767 --> 01:12:13,200 Neću moći. 1061 01:12:13,607 --> 01:12:14,676 Zašto ne? 1062 01:12:14,847 --> 01:12:16,519 Jer sam bio ... 1063 01:12:17,527 --> 01:12:19,245 Bilo mi je dosadno i sama 1064 01:12:19,407 --> 01:12:20,601 U krevetu i ja ... 1065 01:12:21,087 --> 01:12:22,839 Zakrenuo sam malo. 1066 01:12:23,007 --> 01:12:24,406 Morat ćemo sačekati. 1067 01:12:24,807 --> 01:12:26,206 - Isključio si se? - Da. 1068 01:12:26,367 --> 01:12:29,359 - Pogledajmo. - Ne, ne gnjavi se. 1069 01:12:29,527 --> 01:12:33,202 Nije koristi, To je pitanje prirode. 1070 01:12:33,767 --> 01:12:37,282 Svi imamo žlijezde i Ostali prekrasni mehanizmi 1071 01:12:37,887 --> 01:12:41,243 To treba vremena za rehabilitaciju. 1072 01:12:43,647 --> 01:12:46,923 Nikad ne znate koliko dugo, Ali kad piše ne ... 1073 01:12:47,847 --> 01:12:51,123 To govori: "Čekaj malo Dok sam ponovo učitavao veću ". 1074 01:12:52,767 --> 01:12:54,086 Sranje. 1075 01:12:55,727 --> 01:12:57,319 To je prirodni put. 1076 01:12:58,167 --> 01:13:00,397 Sviđa mi se ili ne ... 1077 01:13:01,367 --> 01:13:04,677 Vidite? To je trajalo samo 30 sekundi. 1078 01:13:08,047 --> 01:13:11,164 Jebena kučka! 1079 01:13:23,447 --> 01:13:25,563 - Zdravo dušo. - Zdravo. 1080 01:13:35,727 --> 01:13:37,001 Gde si bio? 1081 01:13:38,807 --> 01:13:40,035 U Lucia. 1082 01:13:42,487 --> 01:13:43,636 A ti? 1083 01:13:44,047 --> 01:13:45,400 Zašto to čitaš? 1084 01:13:46,487 --> 01:13:47,556 Znate. 1085 01:13:48,927 --> 01:13:50,758 Muškarci poput ove stvari. 1086 01:13:52,647 --> 01:13:54,763 - Šta je sa tobom? - Ja? 1087 01:13:56,527 --> 01:13:59,360 Valjda ima da ima Odlično telo. 1088 01:14:01,367 --> 01:14:04,200 Ali ne volim to Macho časopisi. 1089 01:14:05,167 --> 01:14:06,441 Nisu macho. 1090 01:14:07,647 --> 01:14:09,603 Usmjereni su kod muškaraca 1091 01:14:10,407 --> 01:14:11,726 I takođe lezbijke. 1092 01:14:17,607 --> 01:14:19,006 Kladim se da ih Lucia čita. 1093 01:14:19,687 --> 01:14:22,599 - Ne započinje s tim. - Dobro, izvini. 1094 01:14:23,407 --> 01:14:26,797 Oprosti mi. Uvek imaš Tako se uzrujana kad spominjem Lucia. 1095 01:14:28,207 --> 01:14:30,482 Tako si osjetljiv o njoj. 1096 01:14:35,767 --> 01:14:37,325 Zašto si bio kod njenog mesta? 1097 01:14:39,087 --> 01:14:41,317 Zašto si bio tamo? 1098 01:14:48,407 --> 01:14:49,396 Pa ... 1099 01:14:52,407 --> 01:14:55,638 Gledaj, imam priznanje da se napravim. 1100 01:15:00,847 --> 01:15:02,246 Dobro, u redu. 1101 01:15:04,367 --> 01:15:05,322 Samo napred. 1102 01:15:06,687 --> 01:15:10,236 Nisam spavao u Pedru, Spavao sam u Lucia. 1103 01:15:12,327 --> 01:15:16,400 Lagala sam jer uvijek kucaš Moje pozorišne prijatelje. 1104 01:15:16,567 --> 01:15:18,842 Mislila sam da ćeš se uznemiriti. 1105 01:15:20,487 --> 01:15:24,924 Pa sam se morao vratiti jer Tamo sam izgubio naušnice. 1106 01:15:25,767 --> 01:15:27,837 Ali nisam ga mogao pronaći i ... 1107 01:15:31,047 --> 01:15:32,196 I? 1108 01:15:35,207 --> 01:15:36,481 I to je to. 1109 01:15:46,047 --> 01:15:48,277 Ako kažem Javieru Spavao sam s Paulom, 1110 01:15:48,447 --> 01:15:50,199 Reći će Sonia. 1111 01:15:50,447 --> 01:15:52,597 - Ne želim ... ... Javier da zna jer 1112 01:15:52,767 --> 01:15:55,122 Još uvijek nisam siguran što želim. 1113 01:15:57,567 --> 01:15:58,556 Volim ih ... 1114 01:15:58,727 --> 01:16:01,560 ... oboje i ne želim zabrljati stvari. 1115 01:16:02,447 --> 01:16:04,756 Ovo je bila najbolja noć mog života. 1116 01:16:06,207 --> 01:16:08,596 Ali ne znam je li stvari Sa Paulom ... 1117 01:16:08,767 --> 01:16:11,042 ... biće bolji nego što su bili. 1118 01:16:21,047 --> 01:16:24,926 Volim Pedro, ali i ja volim Javier i naši problemi ... 1119 01:16:25,087 --> 01:16:27,681 ... može biti popravljiv Ili su možda previše ozbiljni ... 1120 01:16:27,847 --> 01:16:31,203 Pedro, mislim da nam treba da polako uzmem stvari. 1121 01:16:31,367 --> 01:16:32,561 Je li tako? 1122 01:16:34,047 --> 01:16:36,197 - Da, zvuči dobro. - To je za najbolje. 1123 01:16:38,607 --> 01:16:39,926 Nema šanse. 1124 01:16:40,087 --> 01:16:41,759 Nema jebenog načina. 1125 01:16:42,287 --> 01:16:44,482 - Znate ko je to? - Ne još. 1126 01:16:45,887 --> 01:16:47,002 To nije ništa. 1127 01:16:47,847 --> 01:16:51,806 Sonia me vara sa lezbijkom. 1128 01:16:52,167 --> 01:16:55,364 - Naći ću ti lepu devojku. - Čak i ako nije ... 1129 01:16:55,527 --> 01:16:56,846 Sonia sa pilićem? 1130 01:16:58,927 --> 01:17:02,124 - Da, lezbijke su ... - Sve su kučke. 1131 01:17:04,247 --> 01:17:06,238 Da li biste je varali Sa momkom? 1132 01:17:06,567 --> 01:17:09,639 Ne, jer si gospodin, Imate časove. 1133 01:17:10,087 --> 01:17:12,965 Ali ne ona. Ona sebe nađe pilić. 1134 01:17:13,127 --> 01:17:15,004 Dyke iz njene pozorišne grupe. 1135 01:17:15,167 --> 01:17:16,885 Jebeni nasip! 1136 01:17:17,967 --> 01:17:21,357 - Oni su zli, svi oni. - Oni te zeznu! 1137 01:17:21,527 --> 01:17:24,803 A znate zašto? Jer se ne zajebavaju za stvarno. 1138 01:17:26,487 --> 01:17:27,806 Evo plana. 1139 01:17:28,287 --> 01:17:29,800 Znate šta ćemo učiniti? 1140 01:17:31,967 --> 01:17:33,366 Osvetit ćemo se. 1141 01:17:40,407 --> 01:17:41,601 Dobro jutro. 1142 01:17:45,847 --> 01:17:48,486 Lucia Cobos je lezbijka 1143 01:17:54,647 --> 01:17:58,640 Lucia sa šestog kata Je totalna lezbijka 1144 01:18:06,407 --> 01:18:07,522 Zdravo. 1145 01:18:09,967 --> 01:18:11,036 Andres. 1146 01:18:11,207 --> 01:18:12,765 Nećete vjerovati. 1147 01:18:19,727 --> 01:18:22,525 Lucia je hetero, nemojte se zavaravati 1148 01:18:22,687 --> 01:18:25,042 - Kako izgledam? - Dobro. 1149 01:18:25,207 --> 01:18:27,084 Morate biti oprezni. 1150 01:18:27,447 --> 01:18:29,165 Provjerite je li profesionalac. 1151 01:18:29,327 --> 01:18:31,363 - U redu. - I nemoj nikome reći. 1152 01:18:32,407 --> 01:18:36,764 A ne Carlos, a ne Javier, niko. Reći će svima. 1153 01:18:36,967 --> 01:18:37,922 Ovo je to. 1154 01:18:40,047 --> 01:18:43,483 Dakle, Kennedy je postavio puške na ulici 1155 01:18:44,047 --> 01:18:46,402 i pucali su ih sa daljinskim upravljačem? 1156 01:18:46,567 --> 01:18:48,000 - Tačno. - Ludo kopile! 1157 01:18:48,167 --> 01:18:49,646 Vidim da se sviđaš moj rad. 1158 01:18:49,967 --> 01:18:52,003 Jeste li znali Marilyn Monroe-ove Još živ? 1159 01:18:54,407 --> 01:18:58,082 Ovaj momak je neverovatan. T.i.S. Je li neka sranja Badass. 1160 01:19:02,087 --> 01:19:05,363 Zapravo, Kennedy se ubio Nakon što je Marilyn lažirao svoju smrt 1161 01:19:05,527 --> 01:19:09,440 i pobjegao u Španiju, pozvani Autor Franco, veliki filmski buf. 1162 01:19:10,887 --> 01:19:15,642 Franco i Marilyn bili su ljubavnici. Čak je izgradio i palaču. 1163 01:19:15,807 --> 01:19:17,479 To ludo Franco! 1164 01:19:18,607 --> 01:19:20,086 Dakle, Kennedy se ubio 1165 01:19:20,247 --> 01:19:22,124 - Za ljubav. - Izvinite. 1166 01:19:22,607 --> 01:19:24,245 Mogu li dobiti svoju datoteku? 1167 01:19:24,407 --> 01:19:25,840 Izgubio sam kopiju. 1168 01:19:26,047 --> 01:19:30,040 Trebat će mi par dana. Uzmite kopiju video kaseta. 1169 01:19:30,487 --> 01:19:34,162 "Marilyn je živio sa Elvisom Presleyjem Sredino osamdesetih 1170 01:19:34,327 --> 01:19:37,637 dok se nije odlučila preseliti do Matalascanasa ". 1171 01:19:40,647 --> 01:19:41,796 Elvis je živ? 1172 01:19:44,967 --> 01:19:46,195 Kralj! 1173 01:19:47,247 --> 01:19:49,715 Spavaćeš zajedno? 1174 01:19:49,887 --> 01:19:51,400 U istom krevetu? 1175 01:19:52,087 --> 01:19:55,159 Da li biste smetali da spavate na sofi? 1176 01:19:56,087 --> 01:19:57,839 Lucia je povređena. 1177 01:19:58,047 --> 01:20:01,801 Mogao bih otići kod majke. Ali svi grafiti 1178 01:20:01,967 --> 01:20:04,959 - Na mom mestu uplašio sam me. - To nije velika stvar. 1179 01:20:05,287 --> 01:20:07,482 Samo neki pisci na zidu. 1180 01:20:07,647 --> 01:20:09,524 - Bez uvrede. - Nema šanse. 1181 01:20:09,687 --> 01:20:11,086 Spavaš ovde. 1182 01:20:11,247 --> 01:20:13,477 Ako mu se ne sviđa, Može spavati u Pedro. 1183 01:20:13,647 --> 01:20:15,239 Kao da si uradio drugu noć? 1184 01:20:16,647 --> 01:20:19,684 Znate šta ja mislim? VAŠA LASKA JE SAMO DOBRO. 1185 01:20:19,927 --> 01:20:21,485 Uzimaš sofu 1186 01:20:22,647 --> 01:20:24,478 I Lucia i ja dobijam krevet. 1187 01:20:24,647 --> 01:20:27,719 Javier, ti i Lucia Ne mogu spavati zajedno! 1188 01:20:29,087 --> 01:20:31,965 Zašto ne? Ona je lezbijka, zar ne? 1189 01:20:32,127 --> 01:20:35,881 - Idem u krevet. - I ja. 1190 01:20:36,167 --> 01:20:39,045 Čekaj! Tako brzo? Tako je rano. 1191 01:20:40,087 --> 01:20:41,884 Možemo popiti piće. 1192 01:20:42,047 --> 01:20:44,845 - Utorak je. - Koga je briga ako je u utorak? 1193 01:20:45,127 --> 01:20:49,279 Društvo nas ne bi trebalo vezati da samo izlazim vikendom. 1194 01:20:49,527 --> 01:20:51,518 Marcuse je to rekao nazad. 1195 01:20:52,207 --> 01:20:54,437 Marcuse, mislilac. 1196 01:20:55,207 --> 01:20:58,995 "Da promijenim svijet, Izađite na nedelje nedelje ". 1197 01:20:59,927 --> 01:21:03,840 - Hajde. - Mogu li prvo koristiti kupatilo? 1198 01:21:04,407 --> 01:21:05,442 Ne br. 1199 01:21:06,487 --> 01:21:09,240 Ne obraćajte pažnju na mene. 1200 01:21:14,287 --> 01:21:15,436 Postoji film. 1201 01:21:16,887 --> 01:21:18,115 Dobar je. 1202 01:21:20,047 --> 01:21:21,241 "Samo osveta". 1203 01:21:23,447 --> 01:21:24,880 Nisam ga video. 1204 01:21:25,127 --> 01:21:27,561 Nisi? Zaista je dobro. 1205 01:21:27,887 --> 01:21:30,606 Riječ je o vrlo nježnom čovjeku koji nađe svoju ženu 1206 01:21:31,567 --> 01:21:33,080 u krevetu sa nekim drugim 1207 01:21:34,447 --> 01:21:35,562 i ubija ih oboje. 1208 01:21:35,967 --> 01:21:37,366 Izvadio im mozak. 1209 01:21:37,767 --> 01:21:41,442 "Samo osveta". Zar ne voliš samo naslov? 1210 01:21:44,247 --> 01:21:47,842 Kasnije pokazuju dokumentarni film O O.J. Simpson. 1211 01:21:49,047 --> 01:21:50,366 Stvarno? 1212 01:21:51,567 --> 01:21:54,400 Život siguran je opasan, Ne mislite li? 1213 01:22:16,647 --> 01:22:18,763 Šta se događa ovde? 1214 01:22:20,407 --> 01:22:21,999 Šta radiš? 1215 01:22:24,607 --> 01:22:26,802 Sofa sisa! 1216 01:22:28,247 --> 01:22:29,760 Moja leđa me ubija. 1217 01:22:31,287 --> 01:22:33,278 Ne mogu spavati. 1218 01:22:33,887 --> 01:22:36,037 A vas dvoje ovdje u krevetu ... 1219 01:23:29,927 --> 01:23:34,318 Nedostaje mi neobrađeni krevet, 1220 01:23:34,567 --> 01:23:37,684 vaš sok od pomorandže, 1221 01:23:38,127 --> 01:23:40,595 Časopisi ostavljeni otvoreni ... 1222 01:23:40,767 --> 01:23:45,477 Ne mogu da nađem tvoj pogled U ogledalu, 1223 01:23:46,087 --> 01:23:48,840 nema poljubaca pod tušem, 1224 01:23:49,567 --> 01:23:51,398 Nema začepljenja kose odvod. 1225 01:23:52,127 --> 01:23:56,723 Između nas je zid, 1226 01:23:57,647 --> 01:23:59,956 Ne možemo se viđati 1227 01:24:00,607 --> 01:24:03,041 ili se međusobno uzimati. 1228 01:24:03,207 --> 01:24:07,917 Završavam i skrećem cijelu noć. 1229 01:24:08,447 --> 01:24:11,359 Pronalazim Cobwebs 1230 01:24:11,527 --> 01:24:14,121 između listova. 1231 01:24:15,367 --> 01:24:18,404 Onoliko koliko mi sada nedostaješ, 1232 01:24:18,607 --> 01:24:20,598 Bili ste previše za mene. 1233 01:24:21,167 --> 01:24:24,842 Ne uzimajte se zdravo za gotovo, bez tebe 1234 01:24:25,007 --> 01:24:27,521 Život je takav provrt. 1235 01:24:27,687 --> 01:24:30,076 Nemoj samo sjediti i gledati kao 1236 01:24:30,247 --> 01:24:33,398 Vaša prava ljubav izlazi kroz vrata. 1237 01:24:33,567 --> 01:24:37,560 Ne uzimajte se zdravo za gotovo, bez tebe 1238 01:24:37,727 --> 01:24:40,195 Život je takav provrt. 1239 01:24:40,367 --> 01:24:42,722 Nemoj samo sjediti i gledati kao 1240 01:24:42,887 --> 01:24:46,163 Vaša prava ljubav izlazi kroz vrata. 1241 01:24:50,047 --> 01:24:51,878 Nedostaje mi ... 1242 01:24:52,047 --> 01:24:54,242 mrvica vašeg zdravica. 1243 01:24:54,407 --> 01:24:57,683 Čuvši vašu mačku u hodniku 1244 01:24:57,847 --> 01:25:00,361 grebanje na zidu. 1245 01:25:00,527 --> 01:25:02,961 U mojoj košulji 1246 01:25:03,327 --> 01:25:05,283 Osjetim vaš svježi miris. 1247 01:25:05,447 --> 01:25:08,837 Crvena od tvojih usna 1248 01:25:09,687 --> 01:25:11,962 raširite mi preko vrata. 1249 01:25:12,127 --> 01:25:16,882 Između nas je zid, 1250 01:25:17,287 --> 01:25:20,438 Ne možemo mirisati jedni druge 1251 01:25:20,607 --> 01:25:22,996 ili okusiti jedni druge. 1252 01:25:23,167 --> 01:25:28,036 Završavam i skrećem cijelu noć. 1253 01:25:28,527 --> 01:25:31,166 Pronalazim Cobwebs 1254 01:25:31,887 --> 01:25:34,082 između listova. 1255 01:25:35,447 --> 01:25:38,644 Onoliko koliko mi sada nedostaješ, 1256 01:25:38,807 --> 01:25:40,559 Bili ste previše za mene. 1257 01:25:40,727 --> 01:25:44,959 Ne uzimajte se zdravo za gotovo, bez tebe 1258 01:25:45,127 --> 01:25:47,595 Život je takav provrt. 1259 01:25:48,127 --> 01:25:50,163 Nemoj samo sjediti i gledati kao 1260 01:25:50,327 --> 01:25:53,478 Vaša prava ljubav izlazi kroz vrata. 1261 01:25:53,687 --> 01:25:57,600 Ne uzimajte se zdravo za gotovo, bez tebe 1262 01:25:57,807 --> 01:26:00,446 Život je takav provrt. 1263 01:26:00,647 --> 01:26:03,036 Nemoj samo sjediti i gledati kao 1264 01:26:03,207 --> 01:26:06,005 Vaša prava ljubav izlazi kroz vrata. 1265 01:26:43,087 --> 01:26:44,406 Šta ima? 1266 01:26:45,167 --> 01:26:46,316 Šta ima? 1267 01:26:47,567 --> 01:26:50,320 Pogodi ko je spavao u mom krevetu Sa Sonijom sinoć. 1268 01:26:52,527 --> 01:26:53,642 Lucia. 1269 01:26:53,887 --> 01:26:55,286 Rafa je sjajna ideja. 1270 01:26:55,447 --> 01:26:57,039 Rekao sam mu da zaustavi sve 1271 01:26:57,207 --> 01:26:58,481 Taj grafiti sranje. 1272 01:26:58,647 --> 01:27:01,684 Bila je prestravljena I došao do mene! 1273 01:27:02,167 --> 01:27:05,716 I otkad je leđa povređena, Završio sam na sofi. 1274 01:27:06,567 --> 01:27:08,717 Špijunirao sam ih cijelu noć. 1275 01:27:09,287 --> 01:27:10,766 Ali nisam čuo ništa. 1276 01:27:10,927 --> 01:27:13,157 - Možda su raskinuli. - Ne. 1277 01:27:13,367 --> 01:27:16,165 Lucia jednostavno ne mogu, molim Kao i ja. 1278 01:27:16,447 --> 01:27:19,041 Kad je sa mnom Mnogo vrišti. 1279 01:27:19,247 --> 01:27:22,205 Ne baš. Nije mnogo vrisak. 1280 01:27:22,367 --> 01:27:23,880 Da, ona je! 1281 01:27:24,047 --> 01:27:27,198 Vrišta glavu. Ona ide haserk. 1282 01:27:27,407 --> 01:27:28,681 Čak me plaši. 1283 01:27:29,047 --> 01:27:33,245 Tada ste sigurno imali problema sa susjedima. Paula vrišti 1284 01:27:33,407 --> 01:27:35,682 A susjedi ... 1285 01:27:36,967 --> 01:27:38,446 Paula je vrisak? 1286 01:27:38,607 --> 01:27:41,440 Paula ne samo vrišti, ona zavija. 1287 01:27:41,607 --> 01:27:43,199 Susjedi idu orašastim maticama. 1288 01:27:43,367 --> 01:27:44,959 Nikada nismo imali problema. 1289 01:27:45,167 --> 01:27:46,885 Onda nije vrištač. 1290 01:27:47,047 --> 01:27:51,120 Da, ona je! To je samo to U mom mjestu zidovi su gusti. 1291 01:27:51,287 --> 01:27:53,118 Ne kao u vašoj shithole. 1292 01:27:53,287 --> 01:27:55,881 Pa, kako vrišta? Kao ... 1293 01:27:56,727 --> 01:27:59,161 "Oh, to se osjeća lijepo"? Ili ona dobiva 1294 01:27:59,327 --> 01:28:01,363 - Biblijski? - Iza biblijskog. 1295 01:28:01,527 --> 01:28:03,757 Nema šanse, prestani je jebati sa mnom. 1296 01:28:21,127 --> 01:28:22,446 Ovo nije ono što mislite. 1297 01:28:22,607 --> 01:28:26,839 Raskinuo sam sa Rafam. Nismo mu rekli jer 1298 01:28:27,007 --> 01:28:28,520 Nismo hteli da ga povredimo. 1299 01:28:30,047 --> 01:28:31,321 Carlos i ja smo zaljubljeni. 1300 01:28:32,287 --> 01:28:33,720 Zaljubili smo se. 1301 01:28:33,887 --> 01:28:35,878 Normalno je, Imamo puno zajedničkog 1302 01:28:36,047 --> 01:28:38,925 i vidimo se Stalno. 1303 01:28:40,607 --> 01:28:43,326 Često se događa između prijatelja. 1304 01:28:44,647 --> 01:28:46,160 Da, zapravo ... 1305 01:28:59,447 --> 01:29:01,881 Idem u bar za užinu. 1306 01:29:08,647 --> 01:29:10,524 Imam poziv da napravim. 1307 01:29:14,887 --> 01:29:18,323 - Moram da vidim ovu vrpcu. - To je protiv politike. 1308 01:29:26,927 --> 01:29:30,363 Treba mi telefonski broj za "GUIRIGAY ASSICT". 1309 01:29:50,167 --> 01:29:51,919 Zdravo, zovem jer 1310 01:29:52,207 --> 01:29:55,961 Kad je Sonia spavala kod tebe na otvaranju noći 1311 01:29:57,127 --> 01:29:58,958 Tamo je napustila naušnice. 1312 01:30:02,367 --> 01:30:04,198 Nije spavala tamo? 1313 01:30:07,727 --> 01:30:10,321 Oh, spavala je u Pedrovim, Je li tako? 1314 01:30:22,847 --> 01:30:24,280 Sranje. Izvini. 1315 01:30:36,247 --> 01:30:37,475 Hoćete li poslužiti? 1316 01:30:38,727 --> 01:30:40,206 Već služite! 1317 01:30:50,447 --> 01:30:51,323 Sranje! 1318 01:30:53,367 --> 01:30:54,277 Još malo ... 1319 01:30:56,047 --> 01:30:57,639 Napadaš moju zonu. 1320 01:30:58,407 --> 01:30:59,726 Razmazao si mi servis. 1321 01:31:15,887 --> 01:31:17,718 Prokletstvo, izvini. 1322 01:31:19,727 --> 01:31:20,955 Je li to povredio? 1323 01:31:23,527 --> 01:31:25,279 Budite izvan tog područja. 1324 01:31:31,927 --> 01:31:33,440 Znajte u čemu je vaš problem? 1325 01:31:34,687 --> 01:31:36,962 Mislite da je svaki volej vaš. 1326 01:31:56,687 --> 01:31:58,120 Izvini. Kliznuo je. 1327 01:32:49,487 --> 01:32:52,081 Definitivno je bila moja volej. 1328 01:32:52,567 --> 01:32:54,523 Izašao je niotkuda i ... 1329 01:32:56,447 --> 01:32:57,846 Klopljeno me. 1330 01:32:59,687 --> 01:33:02,679 Pa, siguran sam da ideš poslije I njegove psonove. 1331 01:33:09,887 --> 01:33:12,447 - Pedro. - Šta? 1332 01:33:13,887 --> 01:33:16,606 Znam da sam se prema te strašno tretirao. 1333 01:33:16,767 --> 01:33:19,565 Mislio sam možda Mogli bismo pokušati ponovo. 1334 01:33:20,087 --> 01:33:22,999 Ali ne kao prije. Puno bolje. 1335 01:33:25,567 --> 01:33:28,604 Zdravo, Pedro. Pila je. Zovem da kažem 1336 01:33:28,767 --> 01:33:33,045 da su mi roditelji rezervirali tablicu Sutra u talijanskom restoranu. 1337 01:33:33,287 --> 01:33:34,959 Jedva čekaju da te upoznaju. 1338 01:33:35,127 --> 01:33:37,038 Nazovite me da potvrdim, ok? 1339 01:33:40,967 --> 01:33:43,322 Raskinut ćete s njom, zar ne? 1340 01:33:51,927 --> 01:33:54,122 Zdravo, Rafa. Ja sam, Javier. 1341 01:33:54,287 --> 01:33:57,597 Imamo zabavu Sljedeće sedmice da proslavite 1342 01:33:57,767 --> 01:34:00,122 Paula i Pedro povratak zajedno. 1343 01:34:00,727 --> 01:34:03,446 Pa, svaki ćemo pokušati proslaviti šta god možemo. 1344 01:34:03,847 --> 01:34:07,556 Nazovite me i reći ću vam u koje vrijeme. 1345 01:34:07,727 --> 01:34:08,842 Vidimo se kasnije. 1346 01:34:11,567 --> 01:34:13,797 - Paula. - Betty! 1347 01:34:20,967 --> 01:34:22,764 - Zdravo, Rafa. - Šta ima? 1348 01:34:25,847 --> 01:34:26,996 Šta ima? 1349 01:34:30,287 --> 01:34:32,323 Ništa. Doneo sam ti poklon. 1350 01:34:33,727 --> 01:34:35,524 - Za mene? - Da. 1351 01:34:36,447 --> 01:34:38,358 Šta je to? 1352 01:34:41,087 --> 01:34:43,555 - Postoji turnir sledeće nedelje. - Da? 1353 01:34:44,207 --> 01:34:45,686 Mogli bismo se prijaviti. 1354 01:34:46,607 --> 01:34:49,599 - Mi smo prilično dobar tim. - Hajde da učinimo. 1355 01:34:50,287 --> 01:34:51,879 Mi smo sjajan tim. 1356 01:34:53,247 --> 01:34:54,839 - Pažljivo. - Izvini. 1357 01:34:55,567 --> 01:34:58,525 Šta ima? Šta vas dvoje radite? 1358 01:34:58,687 --> 01:35:00,803 Ko je momak sa Paulom? 1359 01:35:02,687 --> 01:35:03,961 Zdravo, Pedro! 1360 01:35:07,127 --> 01:35:08,640 Pilar. Kakvo iznenađenje. 1361 01:35:09,447 --> 01:35:10,402 Izvinite. 1362 01:35:14,727 --> 01:35:16,445 - Zdravo. - Zdravo. 1363 01:35:17,967 --> 01:35:19,639 - Jesmo li se sreli? - Ne. 1364 01:35:19,807 --> 01:35:21,763 Javier, ovo je Daniel. 1365 01:35:23,607 --> 01:35:26,167 Sranje! Ti si Daniel? 1366 01:35:27,207 --> 01:35:28,879 Tako mi je drago upoznati se. 1367 01:35:29,447 --> 01:35:32,086 Čuo sam toliko o tebi. Dobrodošli. 1368 01:35:32,727 --> 01:35:34,524 To je mala zabava, ali ... 1369 01:35:35,287 --> 01:35:36,845 Veličina nije bitna. 1370 01:35:37,407 --> 01:35:39,125 To kažu žene. 1371 01:35:46,287 --> 01:35:49,199 - Zdravo, Rafa. - Kako su stvari, Pedro? 1372 01:35:53,447 --> 01:35:55,085 - Hej, čoveče. - Jennifer! 1373 01:35:55,247 --> 01:35:57,044 Kako si, prekrasno? 1374 01:35:57,327 --> 01:35:59,318 - Dobro, ti? - Odlično mi ide. 1375 01:35:59,647 --> 01:36:01,763 Želim da upoznaš Luciju. 1376 01:36:01,967 --> 01:36:03,480 Lucia, Jennifer. Jennifer, Lucia. 1377 01:36:03,767 --> 01:36:05,041 Sonia, upoznali ste Jennifer. 1378 01:36:07,687 --> 01:36:09,803 Volim tvoju odjeću. 1379 01:36:10,047 --> 01:36:11,685 I ja volim tvoj. 1380 01:36:11,847 --> 01:36:12,916 Da? 1381 01:36:13,487 --> 01:36:15,205 Ovo je moj brat. 1382 01:36:15,567 --> 01:36:17,444 Prijatelj mi je posudio majicu. 1383 01:36:21,167 --> 01:36:22,998 Izgledate fantastično. 1384 01:36:25,647 --> 01:36:27,444 Nisi tako loš. 1385 01:36:28,087 --> 01:36:29,998 Jeste li ga natjerali kući u redu? 1386 01:36:30,767 --> 01:36:33,361 Da, bez gaćica. 1387 01:36:33,527 --> 01:36:35,916 - Da? - Ali u redu. 1388 01:36:36,727 --> 01:36:40,276 - Šta je sa Javierom? - Ništa. 1389 01:36:41,567 --> 01:36:44,320 Možda sam bio u pravu o bivšoj dečku. 1390 01:36:44,767 --> 01:36:46,246 Tako je zgodan. 1391 01:36:50,207 --> 01:36:53,597 Gledaj, s Pedom je jedna stvar. On je porodica. 1392 01:36:54,727 --> 01:36:56,001 Ali niko drugi. 1393 01:36:56,287 --> 01:36:58,118 Ljubomorna si na Danijela? 1394 01:36:58,287 --> 01:36:59,640 Potpuno je gej. 1395 01:37:01,007 --> 01:37:03,646 Neki to kažu Svi smo biseksualan. 1396 01:37:03,807 --> 01:37:05,160 Oh, da? 1397 01:37:08,567 --> 01:37:11,525 - Ne daj mi taj osmeh. - Šta nije u redu s tim? 1398 01:37:13,207 --> 01:37:14,242 Sve. 1399 01:37:22,047 --> 01:37:25,244 Možete se osjećati usamljeno u gomili ljudi. 1400 01:37:29,167 --> 01:37:31,283 To nije usamljenost Ako to izaberete. 1401 01:37:31,607 --> 01:37:34,997 Milja ne stvaraju distancu, ljudi rade. 1402 01:37:36,087 --> 01:37:37,361 Tako je. 1403 01:37:37,727 --> 01:37:40,321 Možete biti sretni napolju ali tužno iznutra. 1404 01:37:40,807 --> 01:37:42,081 Poput klaunova. 1405 01:37:42,487 --> 01:37:46,196 Neki su vrlo bogati Ali zapravo vrlo loš. 1406 01:37:48,687 --> 01:37:51,360 Novac ne može kupiti važne stvari u životu. 1407 01:37:52,647 --> 01:37:56,526 Ima mladih ljudi preko 70 i stari ljudi mlađi od 18 godina. 1408 01:37:58,127 --> 01:38:01,039 Mi Latinoameri smo strastveniji i samouvjeren. 1409 01:38:01,207 --> 01:38:04,836 Ljudi na sjeveru su hladniji. To je očigledno. 1410 01:38:05,047 --> 01:38:09,677 Zavist bi mogla biti naš nacionalni sport, Ali španska hrana je najznačanija: 1411 01:38:10,287 --> 01:38:12,960 Fabada, Paella ... 1412 01:38:13,407 --> 01:38:17,002 - Gazpacho. - I italijanska hrana. Posebno tjestenina. 1413 01:38:18,087 --> 01:38:20,282 - Špagete. - Špagete. 1414 01:38:20,447 --> 01:38:22,244 - Ravioli. - Ravioli. 1415 01:38:22,407 --> 01:38:24,284 - Tortellini. - Tortellini. 1416 01:38:24,647 --> 01:38:26,524 - Vezati luk. - Vezati luk. 1417 01:38:50,527 --> 01:38:53,360 Vruće je, vruće je. 1418 01:38:53,567 --> 01:38:57,845 - Prestani da pravite takvu buku. - Otvori tu bocu. 1419 01:38:58,007 --> 01:39:02,000 - Nazdravit ćemo. - I vodite ljubav na balkonu. 1420 01:39:02,407 --> 01:39:05,126 Moje srce, moje srce. 1421 01:39:05,287 --> 01:39:08,120 To je zdrav mišić Ali treba mu neka akcija. 1422 01:39:08,287 --> 01:39:11,006 Daj mi mir, daj mi rat, slatko visoko, 1423 01:39:11,167 --> 01:39:13,681 I daću ti nebo. 1424 01:39:16,927 --> 01:39:19,885 Slatka si kao vino, Slano kao more. 1425 01:39:20,087 --> 01:39:24,956 Otvorite to vaše duboko grlo i oslobodi me. 1426 01:39:49,607 --> 01:39:51,996 Vruće je, vruće je. 1427 01:39:52,167 --> 01:39:55,079 Ima recept za osjećaj ispravnog. 1428 01:39:55,327 --> 01:40:00,162 - Ne žuri, nema slobodnog osmijeha. - Morate biti spremni za ljubav. 1429 01:40:01,127 --> 01:40:03,846 Medeni mesec, papirnati mesec. 1430 01:40:04,007 --> 01:40:07,761 Pun mjesec, cimet koža, noćne tuđene noći. Možda sam bolestan, 1431 01:40:07,927 --> 01:40:09,645 Možda sam dobro. 1432 01:40:09,807 --> 01:40:12,799 Uzmi moje srce, igraj melodiju. 1433 01:40:15,807 --> 01:40:18,275 Ona je maloljetna, Mogao bih otići u zatvor. 1434 01:40:18,447 --> 01:40:21,325 Nabavite hotel, Idemo na večeru. 1435 01:40:21,487 --> 01:40:24,320 Samo me držite dalje od tog oltara. 99876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.