All language subtitles for Blue Bloods - 2x02 - Friendly Fire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,059 --> 00:00:11,059 Jack. Yeah. 2 00:00:11,280 --> 00:00:12,560 Sean. Coming. 3 00:00:13,840 --> 00:00:15,480 Time to go. Come on. Coming, Dad. 4 00:00:15,720 --> 00:00:16,780 Coming. All right. 5 00:00:17,320 --> 00:00:18,320 Where's my left attack? 6 00:00:18,480 --> 00:00:20,520 Right here. All right. And my right attack? 7 00:00:20,760 --> 00:00:23,380 Here. That's what I'm talking about. You guys get your helmets and get your 8 00:00:23,380 --> 00:00:24,620 stuff ready. Mom will take you to practice. 9 00:00:24,860 --> 00:00:25,860 Got it. 10 00:00:28,180 --> 00:00:29,300 Maid's off today, Danny. 11 00:00:30,400 --> 00:00:31,400 Huh? 12 00:00:32,439 --> 00:00:33,440 Dishwasher. 13 00:00:40,110 --> 00:00:41,110 On your fourth? 14 00:00:51,630 --> 00:00:52,609 Something wrong? 15 00:00:52,610 --> 00:00:54,890 Something's got to be wrong because I don't want to be your personal servant. 16 00:00:55,390 --> 00:00:57,750 Well, I don't know. You've just been giving me the stink eye since I rolled 17 00:00:57,750 --> 00:00:58,589 of bed. 18 00:00:58,590 --> 00:00:59,590 Yeah, at noon. 19 00:01:00,150 --> 00:01:01,150 Is that what this is about? 20 00:01:01,530 --> 00:01:03,650 Hello? I worked a midnight tour. 21 00:01:03,930 --> 00:01:06,810 That's why I asked you to mow the lawn and take care of the leaves yesterday. 22 00:01:07,710 --> 00:01:09,030 I didn't mow the lawn. 23 00:01:12,140 --> 00:01:13,079 I'll get it. 24 00:01:13,080 --> 00:01:14,240 Get out of here. I'll get it. 25 00:01:20,700 --> 00:01:26,460 It's been a real pleasure. 26 00:01:28,400 --> 00:01:30,720 There's a suggestion box around the corner, detective. 27 00:01:32,700 --> 00:01:34,440 I don't know how you can stand it around here. 28 00:01:34,800 --> 00:01:38,840 Well, it's the little things. You know, the deluxe accommodations, first class 29 00:01:38,840 --> 00:01:39,840 travel. Right. 30 00:01:40,670 --> 00:01:43,070 What's going on? One of your lackeys tossed my case. 31 00:01:43,510 --> 00:01:44,690 That was my call. 32 00:01:45,190 --> 00:01:46,169 Your call? 33 00:01:46,170 --> 00:01:49,890 Yeah, you have one witness who's got a rap sheet longer than the purse. Well, 34 00:01:49,950 --> 00:01:53,490 I'm sorry his eminence, the Archbishop, didn't just happen to be standing in an 35 00:01:53,490 --> 00:01:57,430 alley on 125th Street the night my victim was mugged. Danny, we cannot 36 00:01:57,430 --> 00:01:59,590 money on cases we know we're not going to win. 37 00:01:59,830 --> 00:02:02,630 You think you can't win. You don't know you can't win. 38 00:02:02,870 --> 00:02:06,730 No, I do, which is why they went to the trouble of painting my name on the door. 39 00:02:08,139 --> 00:02:11,160 If you guys aren't going to prosecute these people, we might as well just 40 00:02:11,160 --> 00:02:12,160 them in the street. 41 00:02:24,060 --> 00:02:24,839 What's this? 42 00:02:24,840 --> 00:02:25,840 Oh, you don't want this stuff? 43 00:02:26,000 --> 00:02:28,660 You know, I thought it had some sentimental value to you, and that's why 44 00:02:28,660 --> 00:02:32,240 left it in the car that I'm driving today. I thought Rubino grabbed them. 45 00:02:32,260 --> 00:02:34,020 did you think Rubino filled the gas tank, too? 46 00:02:35,100 --> 00:02:38,220 You know what happens if my partner and I are chasing down some mutt and he 47 00:02:38,220 --> 00:02:39,620 squirts because the tank is empty? 48 00:02:41,140 --> 00:02:44,540 I'll fill it up now. No, you'll fill it up at the end of your tour, the way 49 00:02:44,540 --> 00:02:47,760 you're supposed to, the same way every other detective around here does. You 50 00:02:47,760 --> 00:02:48,760 it? 51 00:02:54,200 --> 00:02:57,360 Everything okay, Brady? Everything's fine, sir. Just peachy keen. 52 00:02:57,740 --> 00:03:01,240 Kelsey and I are just going over ways to make things more efficient around here, 53 00:03:01,280 --> 00:03:02,179 right? 54 00:03:02,180 --> 00:03:04,410 Right. Come on, Reagan. We just got off our tour. 55 00:03:05,530 --> 00:03:06,650 Just want to have a clean car. 56 00:03:08,330 --> 00:03:09,330 Enjoy your tour? 57 00:03:09,590 --> 00:03:10,830 Yeah, it'll be a good one. 58 00:03:17,620 --> 00:03:19,420 He tried to kill me. 59 00:03:19,680 --> 00:03:24,180 Hold on, hold on. The weapon was a cantaloupe? Yeah, down from that window. 60 00:03:24,240 --> 00:03:25,240 Nearly hit me in the head. 61 00:03:25,340 --> 00:03:26,340 Could have given me a concussion. 62 00:03:26,560 --> 00:03:29,840 Oh, and you decided to throw it back up? Yeah, and these masks, the window glass 63 00:03:29,840 --> 00:03:30,840 was flying everywhere. 64 00:03:31,060 --> 00:03:34,280 Look! All right, here's what we're going to do. We're going to go find someone 65 00:03:34,280 --> 00:03:37,080 who's an actual criminal. Maybe someone with a honeydew, okay? Hey! 66 00:03:38,440 --> 00:03:40,480 This was attempted murder. 67 00:03:40,780 --> 00:03:42,820 And that is assault on a police officer. 68 00:03:43,080 --> 00:03:46,620 How would you like it if I arrest you, ma 'am? Hey, why don't you do your job, 69 00:03:46,760 --> 00:03:49,360 huh? What are we paying you for? Well, you're paying me to deal with fruitcakes 70 00:03:49,360 --> 00:03:51,580 like you. Oh, really? Fruitcake with him? Fruit. 71 00:03:51,800 --> 00:03:55,940 Are you going to let him talk to me this way? No, shut up. Be a man. 72 00:03:56,260 --> 00:03:57,260 I'm going to arrest you, okay? 73 00:03:58,200 --> 00:04:00,620 It's fine if you earn my pay. I'm going to earn it right now. 74 00:04:01,100 --> 00:04:02,100 No, 75 00:04:02,880 --> 00:04:03,880 come on now. 76 00:04:04,660 --> 00:04:05,660 I'm going to arrest you. 77 00:04:07,150 --> 00:04:08,390 Step aside. Step aside. 78 00:04:08,690 --> 00:04:09,790 Where are you going? 79 00:04:10,010 --> 00:04:11,850 The guy chased me. He's got a gun. 80 00:04:12,150 --> 00:04:13,170 Move away. Get back. 81 00:04:14,130 --> 00:04:15,410 Drop the weapon. 82 00:04:17,750 --> 00:04:20,110 Believe. I said drop your weapon. 83 00:04:20,570 --> 00:04:21,570 Come back. 84 00:04:38,800 --> 00:04:40,800 We have one perp down. We have a 10 -85. 85 00:04:42,100 --> 00:04:43,340 Still breathing. Get a butt. 86 00:04:46,180 --> 00:04:49,100 We need an ambulance in the corner of 18th and McDonald. 87 00:04:50,400 --> 00:04:51,400 Jackie. 88 00:04:54,120 --> 00:04:55,120 Look out. 89 00:04:56,040 --> 00:04:57,180 We have a 10 -13. 90 00:04:58,000 --> 00:04:59,200 We have an officer down. 91 00:05:22,510 --> 00:05:23,510 How bad? 92 00:05:58,510 --> 00:06:00,110 I'm not going to lose you! Jackie! 93 00:06:00,390 --> 00:06:01,910 Go faster! 94 00:06:03,010 --> 00:06:08,110 Hey, hey, hey, hey. You keep your eyes open. Do not close your eyes on me, damn 95 00:06:08,110 --> 00:06:09,110 it! 96 00:06:11,370 --> 00:06:12,370 Hey, 97 00:06:17,350 --> 00:06:18,350 let's go. 98 00:06:18,610 --> 00:06:19,610 Come on. 99 00:06:20,870 --> 00:06:22,990 Who's the doctor here? 100 00:06:23,740 --> 00:06:24,840 We've got two rounds to check. 101 00:06:25,120 --> 00:06:28,400 Nine millimeter. About 12 minutes to go. You hear me? Come on. We got him. Hurry 102 00:06:28,400 --> 00:06:32,540 up. We got him. Help him. Help him. 103 00:06:39,720 --> 00:06:40,080 There 104 00:06:40,080 --> 00:06:47,880 you 105 00:06:47,880 --> 00:06:48,880 go. 106 00:06:50,760 --> 00:06:51,760 Any news? 107 00:06:57,710 --> 00:06:59,690 They had to remove part of his lung, Jack. 108 00:07:01,330 --> 00:07:04,890 He's got internal bleeding and concussion from falling down the steps. 109 00:07:17,250 --> 00:07:18,650 It's Tedesco's wife. 110 00:07:19,310 --> 00:07:20,970 I heard her talking to the doctor. 111 00:07:25,430 --> 00:07:26,430 Look at me. 112 00:07:29,260 --> 00:07:30,820 Danny, it was a good shoot. 113 00:07:31,500 --> 00:07:33,260 There's nothing good about this, Jackie. 114 00:07:33,500 --> 00:07:36,300 He did not identify himself as a police officer. 115 00:07:36,680 --> 00:07:41,320 You did what you were supposed to do. We did what we were trained to do. You 116 00:07:41,320 --> 00:07:42,079 didn't fire. 117 00:07:42,080 --> 00:07:44,860 Because the cantaloupe people were in my way. But you know what? If they 118 00:07:44,860 --> 00:07:46,720 weren't, I'd be in the exact same boat as you. 119 00:07:48,180 --> 00:07:49,300 Don't do this to yourself. 120 00:07:51,920 --> 00:07:55,300 Detectives Reagan, Curitola, Captain Derek Elwood. 121 00:07:57,230 --> 00:08:01,090 I'll be the shooting team leader on this. Are you two holding up? 122 00:08:01,750 --> 00:08:02,750 Fine, sir. 123 00:08:03,090 --> 00:08:04,090 Yeah. 124 00:08:05,290 --> 00:08:08,630 As you know, Detective Reagan, I'm going to need to ask you some questions. But 125 00:08:08,630 --> 00:08:12,050 before I do, I need to advise you that you're entitled to have your union 126 00:08:12,050 --> 00:08:15,250 representative and counsel present if you wish to do so. 127 00:08:15,870 --> 00:08:17,550 Danny. It's all right. 128 00:08:18,110 --> 00:08:19,130 I got nothing to hide. 129 00:08:33,960 --> 00:08:34,960 I don't know. 130 00:08:50,540 --> 00:08:55,140 And you're certain that he never identified himself as a police officer? 131 00:08:55,420 --> 00:08:56,420 And how sure? 132 00:08:56,500 --> 00:08:57,920 He never said he was a cop. 133 00:08:58,380 --> 00:08:59,380 Did he say anything? 134 00:09:00,200 --> 00:09:01,200 I don't think so. 135 00:09:01,420 --> 00:09:02,420 You don't think so? 136 00:09:11,600 --> 00:09:13,640 There was a train coming in overhead. It was noisy. 137 00:09:13,960 --> 00:09:14,960 I don't think so. 138 00:09:15,500 --> 00:09:16,500 Okay. 139 00:09:17,540 --> 00:09:19,380 Why don't you go back to your squad, Detective? 140 00:09:19,860 --> 00:09:23,020 Fill out your firearms discharge report, and we'll be in touch. 141 00:09:27,960 --> 00:09:29,460 Officer Tedesco's still in surgery. 142 00:09:29,700 --> 00:09:31,100 I'm afraid he's critical, Frank. 143 00:09:31,460 --> 00:09:33,840 His wife and son are here, and we're doing everything we can to make him 144 00:09:33,840 --> 00:09:36,160 comfortable. I'd like a moment with her when she's up to it. 145 00:09:36,420 --> 00:09:39,040 Of course. I read Tedesco's file. He's a good cop. 146 00:09:41,760 --> 00:09:42,760 Danny's okay. 147 00:09:49,600 --> 00:09:50,600 As you were. 148 00:09:51,360 --> 00:09:55,660 Ed, did we know why Officer Tedesco was in pursuit? 149 00:09:55,920 --> 00:10:00,400 No, he was off duty. We're checking, but it doesn't appear that he made any 911 150 00:10:00,400 --> 00:10:03,020 calls. We do know that he lives in the vicinity. 151 00:10:03,720 --> 00:10:05,640 Possibly he came upon a crime in progress. 152 00:10:05,920 --> 00:10:08,740 That's no not guess. What about the male white he was chasing? 153 00:10:09,100 --> 00:10:10,100 Nothing yet, sir. 154 00:10:10,510 --> 00:10:11,690 We need to find him, Ed. 155 00:10:13,230 --> 00:10:17,370 Commissioner, Commissioner, is it true this was a friendly fire incident? 156 00:10:17,610 --> 00:10:21,450 We're still in the information gathering phase of this investigation, so we 157 00:10:21,450 --> 00:10:24,290 won't be discussing details until we have all the facts. A blogger is 158 00:10:24,290 --> 00:10:26,870 that your son was the detective who fired the shots, Commissioner. 159 00:10:27,070 --> 00:10:31,250 Can you confirm that? Okay, people, how many times do we have an officer down? 160 00:10:32,190 --> 00:10:36,370 As much as we'd appreciate your understanding and compassion in this 161 00:10:36,370 --> 00:10:41,450 circumstance, I realize that is an unrealistic hope. Okay, Jane, Matt, you 162 00:10:41,450 --> 00:10:44,730 what? Why don't you come this way? Let me share what details I can offer. 163 00:11:07,640 --> 00:11:10,020 Danny. What are you doing here? Of course I'm here. 164 00:11:11,020 --> 00:11:12,020 Who's with the kids? 165 00:11:12,080 --> 00:11:13,840 Aaron and Nikki. They're fine. They sound asleep. 166 00:11:14,460 --> 00:11:15,460 How are you? 167 00:11:15,540 --> 00:11:16,540 I'm all right. 168 00:11:17,480 --> 00:11:19,980 I'm all right. I'm not so sure about that. I'm fine. 169 00:11:20,240 --> 00:11:22,860 It's fine. And everything's going to be fine. Okay? 170 00:11:23,780 --> 00:11:24,780 I'm so sorry. 171 00:11:25,100 --> 00:11:26,100 Yeah, me too. 172 00:11:26,300 --> 00:11:27,300 Danny. 173 00:11:27,540 --> 00:11:29,020 How many times do you have to hear? 174 00:11:30,190 --> 00:11:34,610 And Officer Dow, as much as we'd appreciate your understanding and 175 00:11:34,610 --> 00:11:38,750 this delicate circumstance, I realize that is an unrealistic hope. 176 00:11:39,010 --> 00:11:42,330 And while the commissioner will not give details on the shooting, there is one 177 00:11:42,330 --> 00:11:46,090 eyewitness, Ms. Angela Jackson, and she described Detective Reagan as being 178 00:11:46,090 --> 00:11:48,910 angry and agitated immediately before the incident. 179 00:11:49,430 --> 00:11:51,230 Angela, can you please tell us what happened? 180 00:11:51,450 --> 00:11:53,630 Yeah. He was out of control. 181 00:11:53,830 --> 00:11:58,030 He was screaming at me for no reason, and then he was even screaming at his 182 00:11:58,030 --> 00:12:01,830 partner, and then the next thing I know, He turns around and he shoots the guy. 183 00:12:02,090 --> 00:12:05,090 I'm telling you, he was out of control. 184 00:12:14,030 --> 00:12:18,810 It appears that witness Angela Jackson has an axe to grind with Detective 185 00:12:18,810 --> 00:12:22,010 Reagan. It would be nice if one of the hundred reporters she gave her exclusive 186 00:12:22,010 --> 00:12:24,830 to did some actual reporting and dug that up. 187 00:12:25,070 --> 00:12:28,270 Other witnesses on the street also described Detective Reagan as... 188 00:12:29,700 --> 00:12:30,700 being agitated. 189 00:12:30,800 --> 00:12:32,880 People who don't have an axe to grind with Detective Reagan? 190 00:12:33,380 --> 00:12:38,940 Yes, but this investigation is far from complete. I mean, there's precedence for 191 00:12:38,940 --> 00:12:42,960 waiting to hear. We're not going to look for reasons not to go by the book here. 192 00:12:43,020 --> 00:12:44,020 Is that clear? 193 00:12:45,080 --> 00:12:48,820 Yes, sir. You will conduct a complete, thorough, and impartial investigation. 194 00:12:50,080 --> 00:12:51,080 Thank you. 195 00:12:52,360 --> 00:12:53,360 Yes, sir. 196 00:13:02,920 --> 00:13:05,140 You know, you're the worst client I've ever had. Thank you. 197 00:13:05,700 --> 00:13:07,180 You pop off at the hospital. 198 00:13:07,600 --> 00:13:09,020 The press is salivating, Frank. 199 00:13:09,380 --> 00:13:13,340 When do they not? I'm just saying it wouldn't hurt if you told the media what 200 00:13:13,340 --> 00:13:17,080 you just told Cat Millwood. Wouldn't hurt. You might kill me. Here we go. 201 00:13:17,080 --> 00:13:18,280 we go what, Garrett? 202 00:13:18,520 --> 00:13:21,380 Here you go making our jobs ten times more difficult than they have to be. 203 00:13:21,460 --> 00:13:22,580 You're making the right call. 204 00:13:22,840 --> 00:13:26,900 The press would lap it up. Just let them. No, I will not just let them. Why 205 00:13:26,900 --> 00:13:29,680 hell not? Because I don't like pandering on my best day. 206 00:13:32,720 --> 00:13:35,200 He's my son, Garrett. 207 00:13:40,720 --> 00:13:42,880 I don't teach this stuff at the academy. 208 00:13:45,060 --> 00:13:46,360 You could recuse yourself. 209 00:13:56,180 --> 00:13:57,680 You're gonna have to do something, Frank. 210 00:13:58,410 --> 00:14:03,130 I have a credible report that a member of my department was, quote, out of 211 00:14:03,130 --> 00:14:05,730 control just before he shot a fellow officer. 212 00:14:07,250 --> 00:14:09,670 I know damn well what I have to do. 213 00:14:11,350 --> 00:14:15,290 Jack. Hey. Yeah. Here, we'll load up the surveillance video from the subway 214 00:14:15,290 --> 00:14:16,290 platform. Hey, anything? 215 00:14:16,510 --> 00:14:17,510 Oh, yeah. Come on. 216 00:14:18,530 --> 00:14:19,530 Take a look. 217 00:14:22,640 --> 00:14:26,040 Oh, what do you know? That's our guy. Oh, yeah. They're distributing a screen 218 00:14:26,040 --> 00:14:29,300 grab of this kid's mug citywide. We find him, we find out what Tedesco was 219 00:14:29,300 --> 00:14:32,340 doing. There's no train that's taken. No, they probably came up from the 220 00:14:32,380 --> 00:14:34,000 ran up one staircase and down the other one. 221 00:14:34,860 --> 00:14:36,500 Yeah. That's Tedesco. 222 00:14:38,700 --> 00:14:39,700 You all right? 223 00:14:39,940 --> 00:14:40,940 Yeah. 224 00:14:42,460 --> 00:14:43,460 Look, you see that? 225 00:14:43,860 --> 00:14:44,860 Yeah. 226 00:14:45,320 --> 00:14:46,320 Look. 227 00:14:47,160 --> 00:14:48,099 A gun. 228 00:14:48,100 --> 00:14:49,100 What, is he strapped? 229 00:14:49,220 --> 00:14:50,220 Oh, we saw him. 230 00:14:50,280 --> 00:14:51,280 Watch. 231 00:14:54,739 --> 00:14:56,340 He asked who was looking for it as we speak. 232 00:14:56,840 --> 00:14:57,840 Go help him. 233 00:15:02,220 --> 00:15:05,500 Come on, Sarge, we just got our first break. 234 00:15:05,720 --> 00:15:07,120 Can it wait? No, it can't wait. 235 00:15:12,380 --> 00:15:13,380 Okay. 236 00:15:16,220 --> 00:15:17,220 What is it? 237 00:15:18,460 --> 00:15:19,880 You're being put on modified assignment. 238 00:15:22,760 --> 00:15:24,660 Word just came down from the commissioner's office. 239 00:15:26,480 --> 00:15:27,480 Some house mouse. 240 00:15:28,840 --> 00:15:30,220 You can't leave that desk. 241 00:15:34,780 --> 00:15:35,840 And you know what else? 242 00:15:44,740 --> 00:15:46,140 I'll keep them warm for you, detective. 243 00:16:19,240 --> 00:16:20,280 You did what you had to do. 244 00:16:21,180 --> 00:16:22,800 You got nothing to feel guilty about. 245 00:16:23,880 --> 00:16:25,380 What makes you think I feel guilty? 246 00:16:26,860 --> 00:16:29,900 Because you got a hero in that bag from Ziggy's with my name on it. 247 00:16:34,180 --> 00:16:36,760 No shield and still one of my best detectives. 248 00:16:39,180 --> 00:16:40,180 How's Tedesco? 249 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 He's still unconscious. 250 00:16:43,560 --> 00:16:44,560 How are you? 251 00:16:47,630 --> 00:16:49,270 We can't really talk about it, can we? 252 00:16:51,150 --> 00:16:52,350 No, we can't. 253 00:16:53,410 --> 00:16:55,690 You ever wonder why I never ask you to go fishing? 254 00:16:57,690 --> 00:16:59,730 You got the attention span of a gnat. 255 00:17:06,589 --> 00:17:10,430 Remember that summer Uncle Jim offered me a job as a telemarketer in Jersey? 256 00:17:10,790 --> 00:17:14,750 I am still amazed you were able to resist the allure of hustling aluminum 257 00:17:14,750 --> 00:17:15,990 siding. Yeah. 258 00:17:16,560 --> 00:17:17,560 That took guts. 259 00:17:20,700 --> 00:17:23,839 That was the same summer you told me you were going to take the cop test. 260 00:17:29,620 --> 00:17:30,700 Remember what I said? 261 00:17:32,640 --> 00:17:35,820 Never buy aluminum siding from a company with no fixed address. 262 00:17:36,780 --> 00:17:38,020 The other thing I said. 263 00:17:43,540 --> 00:17:45,580 New York's fine has just got a little better. 264 00:17:49,420 --> 00:17:51,200 That's as true today as it was then. 265 00:17:53,460 --> 00:17:54,460 I don't know that. 266 00:17:57,220 --> 00:17:58,220 I do. 267 00:18:06,400 --> 00:18:10,260 So would you say Detective Reagan was feeling angry? 268 00:18:11,260 --> 00:18:12,700 No, I would not say that. 269 00:18:13,080 --> 00:18:15,360 I have no earthly idea how he was feeling. 270 00:18:17,920 --> 00:18:22,300 Erin. We're not arguing in front of a jury. There's no need for you to view me 271 00:18:22,300 --> 00:18:23,259 as the enemy. 272 00:18:23,260 --> 00:18:24,260 Really, Derek? 273 00:18:25,320 --> 00:18:28,860 Well, it's nice to know that this is the beginning of a beautiful friendship. 274 00:18:29,760 --> 00:18:32,800 Don't forget that I am usually the one asking the questions. 275 00:18:33,520 --> 00:18:35,620 Okay. Let's go to it, then. 276 00:18:36,560 --> 00:18:40,700 Did Detective Reagan say anything to make you question his performance as a 277 00:18:40,700 --> 00:18:41,780 York City police detective? 278 00:18:42,200 --> 00:18:43,199 Absolutely not. 279 00:18:43,200 --> 00:18:45,240 Are you sure he never said, uh... 280 00:18:45,940 --> 00:18:49,760 If you guys won't prosecute him, maybe we should just shoot him in the street. 281 00:18:50,500 --> 00:18:52,160 Come on. He was frustrated. 282 00:18:52,760 --> 00:18:55,740 We had just tossed his case. He was just blowing off steam. 283 00:18:56,400 --> 00:18:58,060 Oh, so you could tell he was feeling angry. 284 00:19:04,120 --> 00:19:05,120 We're right there, okay? 285 00:19:07,880 --> 00:19:11,660 You do more modified than most of my guys do full duty. I'm sorry. The desk 286 00:19:11,660 --> 00:19:12,980 wasn't fixing that guy for nothing. 287 00:19:13,340 --> 00:19:16,260 This is through these print reports looking for any width of activity within 288 00:19:16,260 --> 00:19:17,500 half mile of the incident. And? 289 00:19:17,800 --> 00:19:21,680 So far, I got an anonymous 911 caller reported a woman screaming 10 blocks 290 00:19:21,680 --> 00:19:22,419 the L with. 291 00:19:22,420 --> 00:19:24,180 Tedesco ran into us 18 minutes earlier. 292 00:19:25,020 --> 00:19:26,860 Responding officer reported nobody was there. 293 00:19:27,060 --> 00:19:28,500 Closed it out. 10 -98. 294 00:19:28,740 --> 00:19:31,540 Okay, well, why was nobody there, Sarge? I mean, somebody was screaming, right? 295 00:19:31,660 --> 00:19:32,599 What, did she disappear? 296 00:19:32,600 --> 00:19:35,140 Don't you remember Patrol Reagan? We used to get 10 of these a tour. 297 00:19:35,460 --> 00:19:38,500 It's probably some lady screaming because she saw a spider in the sink. 298 00:19:40,330 --> 00:19:42,330 The lab came back on a gun your guy tossed. 299 00:19:42,530 --> 00:19:43,590 No prints of value. 300 00:19:44,310 --> 00:19:46,790 Great. But there was blood on it. 301 00:19:47,910 --> 00:19:49,710 They're running it now, along with ballistics. 302 00:19:51,790 --> 00:19:52,790 That's beautiful. 303 00:19:53,510 --> 00:19:54,690 You hear that, Jack? Look, 304 00:19:57,830 --> 00:20:01,230 this woman was giving us a hard time. Danny gave her a hard time right back. 305 00:20:02,070 --> 00:20:04,230 That's how it goes on the job. You know that. 306 00:20:04,490 --> 00:20:07,930 But what doesn't happen every day, two partners getting into it in the middle 307 00:20:07,930 --> 00:20:08,749 the street. 308 00:20:08,750 --> 00:20:12,490 Danny and I have a unique dynamic. 309 00:20:13,370 --> 00:20:16,650 If what you're telling me is that you and your partner routinely scream at 310 00:20:16,650 --> 00:20:19,050 other, maybe it's time one of you get reassigned. 311 00:20:19,250 --> 00:20:20,250 That's not what I'm saying. 312 00:20:20,490 --> 00:20:21,610 Then say what you're saying. 313 00:20:23,990 --> 00:20:29,530 I think the issue here is whether or not Officer Tedesco identified himself as a 314 00:20:29,530 --> 00:20:32,570 police officer, and I am telling you, he did not. 315 00:20:32,990 --> 00:20:35,250 How can you be sure? Because I was there. 316 00:20:35,590 --> 00:20:36,590 And you were there. 317 00:20:36,960 --> 00:20:40,420 He was screaming at Detective Reagan and he was screaming at you and Mrs. 318 00:20:40,520 --> 00:20:44,340 Jackson and all this is going on while a man is running down the stairs yelling 319 00:20:44,340 --> 00:20:48,120 that another man with a gun is trying to kill him. I don't think it's a stretch 320 00:20:48,120 --> 00:20:54,420 that we consider the possibility that maybe while all this was going on, maybe 321 00:20:54,420 --> 00:21:00,920 Officer Tedesco did identify himself and maybe, just maybe, Detective Reagan was 322 00:21:00,920 --> 00:21:02,000 not in the mood to listen. 323 00:21:03,100 --> 00:21:04,800 Kat, don't do this. 324 00:21:05,020 --> 00:21:06,040 We're not through yet, Detective. 325 00:21:14,510 --> 00:21:15,349 Don't do this. 326 00:21:15,350 --> 00:21:16,510 I'm doing my job. 327 00:21:17,310 --> 00:21:18,990 Did Detective Reagan do his? 328 00:21:19,370 --> 00:21:21,570 We were at the wrong place at the wrong time. 329 00:21:23,870 --> 00:21:25,050 Danny did the right thing. 330 00:21:32,990 --> 00:21:34,450 Hey, you're still here. Good. 331 00:21:34,790 --> 00:21:38,010 Danny, this guy from IA... Don't worry about him. 332 00:21:38,670 --> 00:21:40,590 Okay? I'm not worried about him. 333 00:21:41,710 --> 00:21:42,890 You wouldn't worry about someone. 334 00:21:43,420 --> 00:21:46,520 Let's worry about officers at the desk, okay? Let's worry about finding the guy 335 00:21:46,520 --> 00:21:49,520 that he was chasing. Now, a 911 caller said a woman was screaming at this 336 00:21:49,520 --> 00:21:51,120 address. Can you go find out why? 337 00:22:00,100 --> 00:22:02,580 I don't know anything about that. I didn't hear anything. 338 00:22:03,080 --> 00:22:06,080 Well, a 911 caller said there were screams coming from your house. 339 00:22:07,420 --> 00:22:08,480 Maybe with the TV. 340 00:22:09,220 --> 00:22:10,480 Are you sure, Mrs. Lee? 341 00:22:11,040 --> 00:22:12,640 This is really very important. 342 00:22:13,480 --> 00:22:14,480 Somebody made a mistake. 343 00:22:16,280 --> 00:22:17,280 Okay. 344 00:22:17,960 --> 00:22:18,960 Okay. 345 00:22:19,640 --> 00:22:22,400 Oh, you know what? My phone went dead. 346 00:22:22,860 --> 00:22:26,980 I really need to call in to close this out. Do you mind if I use your phone? 347 00:22:27,340 --> 00:22:30,840 I don't... Please, just take a second. My boss is going to kill me if I don't 348 00:22:30,840 --> 00:22:31,840 finish this. 349 00:22:33,640 --> 00:22:34,640 Thank you. 350 00:22:34,880 --> 00:22:37,100 Please hurry. 351 00:22:37,320 --> 00:22:38,380 I'm late for an appointment. 352 00:22:38,600 --> 00:22:39,600 Yeah, just take one second. 353 00:22:48,720 --> 00:22:50,160 I'm in Miss Lee's living room. 354 00:22:50,600 --> 00:22:51,900 Yeah, my cell died. 355 00:22:52,160 --> 00:22:53,160 You running the game? 356 00:22:53,420 --> 00:22:54,420 Okay, I'll hold. 357 00:22:56,580 --> 00:22:58,420 So, what were you watching last night? 358 00:22:59,020 --> 00:23:01,160 A movie or one of those talk guys? 359 00:23:01,520 --> 00:23:02,520 I don't remember. 360 00:23:03,240 --> 00:23:07,180 Well, it's one of those talk guys and wouldn't be any screaming going on 361 00:23:07,180 --> 00:23:10,120 it's some... Oh, wow. 362 00:23:11,620 --> 00:23:12,640 That's a great photo. 363 00:23:13,800 --> 00:23:15,860 Huh? What's in the photo with you? 364 00:23:16,280 --> 00:23:17,280 Oh, that's... 365 00:23:18,199 --> 00:23:19,199 My son. 366 00:23:23,800 --> 00:23:25,000 Is that also your son? 367 00:23:27,780 --> 00:23:28,800 Danny, we're coming in. 368 00:23:29,780 --> 00:23:31,120 Yeah, get her in. Get her in. 369 00:23:45,860 --> 00:23:47,320 He used to be a good boy. 370 00:23:48,690 --> 00:23:50,150 He was going to go to college. 371 00:23:51,090 --> 00:23:53,030 He was going to study hotel administration. 372 00:23:54,470 --> 00:23:56,990 Your son's not reading too good from where we're sitting, Mrs. Lee. 373 00:23:57,390 --> 00:24:00,010 Yesterday he did something that got a police officer shot, and that police 374 00:24:00,010 --> 00:24:01,670 officer's in critical condition now. 375 00:24:01,970 --> 00:24:02,970 It's the drugs. 376 00:24:03,510 --> 00:24:04,950 He's not my Tyler anymore. 377 00:24:08,050 --> 00:24:09,270 I don't know who he is. 378 00:24:09,930 --> 00:24:11,710 So he was at your house last night. 379 00:24:12,810 --> 00:24:13,930 So you were the one screaming. 380 00:24:14,230 --> 00:24:17,550 When he runs out of money for drugs for him and his girlfriend, he comes to see 381 00:24:17,550 --> 00:24:20,760 me. It takes money, whatever I have that he can sell. 382 00:24:21,040 --> 00:24:25,180 It used to happen every now and then, and now it's all the time. 383 00:24:25,580 --> 00:24:27,260 So your son gained the robbery yesterday? 384 00:24:27,980 --> 00:24:30,060 I told him I wasn't going to give him another red cent. 385 00:24:31,060 --> 00:24:32,300 And then he pulled out a gun. 386 00:24:34,840 --> 00:24:35,840 On me. 387 00:24:38,780 --> 00:24:39,780 His own mother. 388 00:24:40,660 --> 00:24:41,820 And that's why he screamed? 389 00:24:42,180 --> 00:24:45,440 I ran out of the house. I told him to shoot me. 390 00:24:46,160 --> 00:24:47,160 I begged him. 391 00:24:48,439 --> 00:24:49,820 To put me out of my misery. 392 00:24:52,260 --> 00:24:53,640 And I looked in his eyes. 393 00:24:57,220 --> 00:24:58,620 And there was nothing there. 394 00:25:00,440 --> 00:25:02,000 I think he was going to do it. 395 00:25:02,520 --> 00:25:04,020 And then that man came over. 396 00:25:06,600 --> 00:25:07,600 You mean this man? 397 00:25:14,340 --> 00:25:15,340 Go ahead, look out. 398 00:25:18,380 --> 00:25:20,140 I didn't know he was a police officer. 399 00:25:20,720 --> 00:25:22,360 He must have seen us fighting. 400 00:25:22,680 --> 00:25:26,760 He came over and told Tyler to get his hands off me, and Tyler ran. 401 00:25:30,380 --> 00:25:32,060 And that man ran after him. 402 00:25:32,980 --> 00:25:34,420 Why didn't you call the police? 403 00:25:39,580 --> 00:25:40,580 He's my son. 404 00:25:46,080 --> 00:25:49,020 So... How was he when he left here yesterday? 405 00:25:50,100 --> 00:25:52,780 He was normal. 406 00:25:54,220 --> 00:25:55,220 Normal. 407 00:25:55,460 --> 00:25:58,380 We're hearing that he was unusually tense yesterday, and we're just 408 00:25:58,380 --> 00:26:00,080 when that started. 409 00:26:03,780 --> 00:26:05,080 Danny is an intense guy. 410 00:26:05,340 --> 00:26:08,420 He loves the job, and that's where he puts his energy. 411 00:26:08,680 --> 00:26:10,040 He puts me and the boys. 412 00:26:10,560 --> 00:26:11,560 Right. 413 00:26:12,360 --> 00:26:14,080 So yesterday, there was nothing unusual. 414 00:26:14,490 --> 00:26:16,970 Well, he left his dish on the counter. That's plenty usual. 415 00:26:19,790 --> 00:26:20,790 And then what happened? 416 00:26:21,090 --> 00:26:22,090 Then he went to work. 417 00:26:27,010 --> 00:26:28,010 Okay. 418 00:26:28,610 --> 00:26:29,610 I see. 419 00:26:30,050 --> 00:26:31,590 Well, thank you very much for your hospitality. 420 00:26:31,810 --> 00:26:32,810 It's much appreciated. 421 00:26:32,910 --> 00:26:37,570 I'm just curious, how did that vase get broken? 422 00:26:53,230 --> 00:26:54,230 I saw that face. 423 00:26:54,870 --> 00:26:56,930 I told him it was an accident, but I don't know. 424 00:26:57,130 --> 00:26:59,350 I think he got the wrong idea. You did the right thing, Linda. 425 00:26:59,810 --> 00:27:01,350 The right thing. 426 00:27:01,970 --> 00:27:03,690 I didn't even know what that is anymore. 427 00:27:04,710 --> 00:27:10,050 You know, I'm sorry, but the years that you've given this department, the 428 00:27:10,050 --> 00:27:16,450 sacrifices that you've made, the toll that it's taken on us and the kids, this 429 00:27:16,450 --> 00:27:19,570 is the things we get in railroaded by some guy. 430 00:27:19,910 --> 00:27:20,910 Baby, he's IA. 431 00:27:21,150 --> 00:27:22,210 Okay, that's what they do. 432 00:27:25,900 --> 00:27:26,900 Not right. 433 00:27:30,260 --> 00:27:32,020 Someone could damn well tell him so. 434 00:27:36,560 --> 00:27:37,560 Someone. 435 00:27:40,700 --> 00:27:43,180 Would it be the end of the world if he stepped in? 436 00:27:46,180 --> 00:27:47,880 It may not make a lot of sense. 437 00:27:49,180 --> 00:27:50,960 And it may hurt like hell to hear it. 438 00:28:03,879 --> 00:28:04,879 I know. 439 00:28:35,420 --> 00:28:39,360 You're up. Well, I was going to leave a message, but... What do you got? 440 00:28:39,600 --> 00:28:42,080 Well, the blood came back on Tyler Lee's gun. 441 00:28:42,400 --> 00:28:44,100 It's Officer Tedesco's. 442 00:28:44,520 --> 00:28:46,540 Tedesco? How could that be? 443 00:28:46,880 --> 00:28:50,780 But wait, it gets better. Ballistic smashes the gun to a liquor store holdup 444 00:28:50,780 --> 00:28:55,300 last week. Robber shot and killed the owner. Looks like our Tyler Lee is a 445 00:28:55,300 --> 00:28:56,300 murderer. 446 00:28:58,520 --> 00:28:59,519 Where are you? 447 00:28:59,520 --> 00:29:00,520 Home. 448 00:29:00,800 --> 00:29:03,440 Danny. Look, don't freak out, all right? 449 00:29:04,860 --> 00:29:06,440 I'm sitting on Mrs. Lee's house. 450 00:29:06,680 --> 00:29:09,260 Are you out of your mind? I said don't freak out. 451 00:29:09,460 --> 00:29:10,840 Well, it's too late, Danny. 452 00:29:11,120 --> 00:29:12,380 Seriously? You're modified. 453 00:29:12,860 --> 00:29:15,480 If they catch you out there, you're going to be suspended or worse. 454 00:29:15,760 --> 00:29:19,380 I know, I know, but I was thinking, if Tyler didn't get the money last time he 455 00:29:19,380 --> 00:29:22,600 was going home, he was probably going to come back. And when he does, he's going 456 00:29:22,600 --> 00:29:25,780 to find an old friend waiting for him. No, he's not. You need to get out of 457 00:29:25,780 --> 00:29:26,339 there now. 458 00:29:26,340 --> 00:29:28,420 Come on, Jack. Five more minutes. Danny. 459 00:29:28,980 --> 00:29:30,200 Okay, fine. Listen. 460 00:29:31,070 --> 00:29:32,070 Starting my car. 461 00:29:32,650 --> 00:29:34,850 Hear that? Okay, and now I'm driving away. 462 00:29:35,390 --> 00:29:36,510 All right, I'll call you tomorrow. 463 00:29:59,920 --> 00:30:00,920 Sir, step out the car. 464 00:30:03,240 --> 00:30:07,320 Look, it's okay, guys. I'm on a job. We got a call about a suspicious car in the 465 00:30:07,320 --> 00:30:09,080 neighborhood. Can we see your shield? 466 00:30:11,260 --> 00:30:12,260 I don't have it. 467 00:30:22,340 --> 00:30:24,860 Tom Julian from the 2 -9 call. 468 00:30:25,060 --> 00:30:27,800 Two of his people picked up Danny out on the street. 469 00:30:28,020 --> 00:30:29,020 He was working. 470 00:30:30,320 --> 00:30:31,760 What did you tell Tom to do? 471 00:30:32,480 --> 00:30:33,480 His job. 472 00:31:26,120 --> 00:31:27,240 Can you pass the corn, please? 473 00:31:29,160 --> 00:31:30,680 Do I have to eat this? 474 00:31:31,220 --> 00:31:32,220 Yes. 475 00:31:32,740 --> 00:31:35,520 Grandpa, are you going to fire my dad? 476 00:31:35,920 --> 00:31:36,920 Sean. 477 00:31:38,300 --> 00:31:39,300 I'm sorry, Frank. 478 00:31:42,740 --> 00:31:43,740 No, I'm not. 479 00:31:44,940 --> 00:31:48,740 I think it's wrong to punish Danny for doing his job. 480 00:31:54,440 --> 00:31:57,840 I mean, I get it. Uncle Danny shouldn't have been out on the street, but his 481 00:31:57,840 --> 00:31:58,840 intentions were good. 482 00:32:01,060 --> 00:32:03,240 Cop to cop, Dad. I think Danny's in a little leeway here. 483 00:32:04,600 --> 00:32:09,500 Francis, in my day, we probably turned the other way too often when it came to 484 00:32:09,500 --> 00:32:13,660 one of our own. But sometimes it was the right thing to do. 485 00:32:13,920 --> 00:32:17,780 Being held to the same standard as everyone else is one thing, but it does 486 00:32:17,780 --> 00:32:19,660 like Danny's being held to a higher one. 487 00:32:20,880 --> 00:32:22,200 You're down straight, he is. 488 00:32:24,680 --> 00:32:29,700 When I coached you in softball or you boys in hoops, I always held you to a 489 00:32:29,700 --> 00:32:34,440 higher standard because you're capable of meeting it, and because you are, I 490 00:32:34,440 --> 00:32:35,440 expect it. 491 00:32:36,520 --> 00:32:39,060 Danny, I don't think there's a cop at this table. 492 00:32:39,480 --> 00:32:43,680 Not your grandpa, not me, not Jamie, who wouldn't have made the same decision 493 00:32:43,680 --> 00:32:45,160 you did in that split second. 494 00:32:48,440 --> 00:32:51,460 But he worked the street without a shield. 495 00:32:53,360 --> 00:32:54,680 And it can't matter why. 496 00:32:56,120 --> 00:32:58,500 And it shouldn't matter that he's my son. 497 00:33:08,480 --> 00:33:12,100 He's right. 498 00:33:15,820 --> 00:33:16,820 Dad's right. 499 00:33:18,760 --> 00:33:20,360 Orders are orders in every complex. 500 00:33:25,770 --> 00:33:26,770 I was out of line. 501 00:33:34,130 --> 00:33:37,050 I raised your father the way he raised all of you. 502 00:33:37,370 --> 00:33:39,350 To know the difference between right and wrong. 503 00:33:40,690 --> 00:33:42,670 Never thought I'd be almost sorry I did. 504 00:33:47,650 --> 00:33:48,710 What's bothering you? 505 00:33:50,530 --> 00:33:51,530 Nothing. 506 00:33:51,790 --> 00:33:54,970 Hey, don't think I still can't sweat a guy. 507 00:33:59,280 --> 00:34:00,440 I made this robbery caller. 508 00:34:01,020 --> 00:34:03,180 Took this guy out with my ass. We never saw it coming. 509 00:34:05,280 --> 00:34:06,280 What's going on? 510 00:34:08,620 --> 00:34:10,100 Renzuli wasn't too happy about it. 511 00:34:10,880 --> 00:34:12,100 Because I didn't draw my weapon. 512 00:34:12,639 --> 00:34:14,300 This perp was armed? 513 00:34:15,620 --> 00:34:16,620 No. 514 00:34:17,159 --> 00:34:18,600 But, well, we thought he might have been. 515 00:34:19,120 --> 00:34:20,800 Turns out it was just his hand in his pocket. 516 00:34:21,139 --> 00:34:24,420 Well, then you're lucky you were riding with Renzuli and not me. I would have 517 00:34:24,420 --> 00:34:25,420 knocked your teeth in. 518 00:34:26,699 --> 00:34:27,699 The guy wasn't armed. 519 00:34:28,560 --> 00:34:29,800 Why did you hesitate? 520 00:34:32,199 --> 00:34:33,199 Come on, Jamie. 521 00:34:34,320 --> 00:34:36,719 What if I hesitated to draw for the wrong reason? 522 00:34:37,739 --> 00:34:40,800 Two cops, two Reagan cops involved in a shooting in the same week? 523 00:34:41,540 --> 00:34:42,940 You're thinking like a lawyer. 524 00:34:43,540 --> 00:34:46,699 Look, you're coming into your own as a cop. 525 00:34:47,440 --> 00:34:48,920 You're improvising, that's good. 526 00:34:49,159 --> 00:34:53,860 But when you're out on the job, you can't be thinking about what your 527 00:34:53,860 --> 00:34:56,920 did or who your father is. You do your job. 528 00:34:59,390 --> 00:35:00,470 Understand? Yes, Grandpa. 529 00:35:00,830 --> 00:35:04,930 Like they used to tell us at the academy, better you should have to 530 00:35:04,930 --> 00:35:09,790 the DA why you shot a guy than have someone have to explain to your family 531 00:35:09,790 --> 00:35:10,790 you didn't. 532 00:35:11,110 --> 00:35:12,110 Grandpa's right, son. 533 00:35:14,310 --> 00:35:16,910 Better to be judged by 12 than carried by 6. 534 00:35:21,170 --> 00:35:23,250 We're most proud of you when you come home safe. 535 00:35:30,120 --> 00:35:34,280 I picked up your steak out where you left off. Seems like Tyler did go back 536 00:35:34,280 --> 00:35:35,019 mopping again. 537 00:35:35,020 --> 00:35:35,839 You got him? 538 00:35:35,840 --> 00:35:37,940 No. He sent a messenger. He better have. 539 00:35:38,340 --> 00:35:40,140 Meet Lydia Pepper, Tyler's girlfriend. 540 00:35:51,460 --> 00:35:53,300 How many times do you need to hear it? 541 00:35:53,520 --> 00:35:57,140 I don't know where Tyler is. You do know where he is because he sent you to his 542 00:35:57,140 --> 00:35:58,600 mother's house to go pick up clothes. 543 00:35:59,660 --> 00:36:02,300 This boyfriend of yours, he must be some charmer, huh? 544 00:36:03,000 --> 00:36:06,720 He pulls a gun on his own mother, and then he sends his little girlfriend in 545 00:36:06,720 --> 00:36:07,720 fight his own battle? 546 00:36:07,740 --> 00:36:12,080 And you're still sitting here, protecting him? Look, I told you, he 547 00:36:12,080 --> 00:36:14,580 around. When he wants me, he finds me. Come on, Lydia. 548 00:36:15,380 --> 00:36:17,980 We could tell you've been getting high so long that you're numb to the outside 549 00:36:17,980 --> 00:36:23,020 world. But I also think that deep down, there's still someone else who needs to 550 00:36:23,020 --> 00:36:24,020 do the right thing. 551 00:36:24,380 --> 00:36:28,560 There is a police officer on life support right now because of what Tyler 552 00:36:29,480 --> 00:36:30,760 His name is Lou Tedesco. 553 00:36:32,300 --> 00:36:37,240 He's got a wife and a little boy and a baby on the way. Hey, look at this 554 00:36:37,240 --> 00:36:39,080 picture. Look at the picture. 555 00:36:39,300 --> 00:36:40,300 Look at the picture! 556 00:36:43,020 --> 00:36:46,120 There's no running away from that one, you understand me? You could smoke every 557 00:36:46,120 --> 00:36:48,900 rock in this city, but you will not get this one off of your conscience. 558 00:36:53,340 --> 00:36:54,560 It's all her fault. 559 00:36:55,200 --> 00:36:56,200 What? 560 00:36:57,190 --> 00:36:59,910 She just did what Tyler said. None of this would have happened. 561 00:37:00,130 --> 00:37:01,890 Wait a minute. Who are we talking about here, Lydia? 562 00:37:05,950 --> 00:37:07,410 Tyler's mother, Mrs. Lee. 563 00:37:08,470 --> 00:37:10,330 Why didn't she just give us the money? 564 00:37:10,990 --> 00:37:11,990 So you were there. 565 00:37:13,290 --> 00:37:14,290 Across the street. 566 00:37:17,010 --> 00:37:18,010 What happened? 567 00:37:18,830 --> 00:37:21,630 She and Tyler were on the stoop, yelling at each other. 568 00:37:22,190 --> 00:37:23,550 She wouldn't give him anything. 569 00:37:23,790 --> 00:37:28,360 Tyler was losing it. He started... grabbing her and suddenly this guy steps 570 00:37:28,360 --> 00:37:32,340 and tries to break it up this guy officer tedesco he grabbed tyler and 571 00:37:32,340 --> 00:37:36,320 put him up against the wall that's when mrs lee grabbed tyler's gun and whacked 572 00:37:36,320 --> 00:37:41,320 him over the head then tyler and the guy took off running mrs lee grabbed a gun 573 00:37:41,320 --> 00:37:48,320 and and and whacked officer tedesco in the head yeah hard when he 574 00:37:48,320 --> 00:37:50,560 ran off he was stumbling like he was drunk 575 00:37:55,310 --> 00:37:56,610 I'm gonna go make a call. 576 00:38:05,410 --> 00:38:10,270 Detective Reagan's mental state at the time of the shooting appears to have 577 00:38:10,270 --> 00:38:12,350 a negative factor in his decision -making. 578 00:38:12,790 --> 00:38:18,350 But I have received some new information this morning that will shed light on 579 00:38:18,350 --> 00:38:19,990 the circumstances of the shooting. 580 00:38:21,100 --> 00:38:25,360 Please enlighten us. Officer Tedesco was struck in the head with the suspect's 581 00:38:25,360 --> 00:38:29,700 gun at the start of the incident. Now, that would account for the head trauma 582 00:38:29,700 --> 00:38:33,740 that had been attributed to his fall down the stairs after he was shot. He 583 00:38:33,740 --> 00:38:35,620 received that blow before the foot chase. 584 00:38:35,880 --> 00:38:39,680 His doctors are surprised he was able to walk, let alone identify himself as a 585 00:38:39,680 --> 00:38:44,960 police officer, which supports Detective Reagan's testimony. And does any of 586 00:38:44,960 --> 00:38:48,660 that excuse Detective Reagan's violation of his modified status? 587 00:38:49,280 --> 00:38:50,980 All due respect, sir, that's not my call. 588 00:38:51,220 --> 00:38:52,220 No, Captain. 589 00:38:53,040 --> 00:38:54,040 It's mine. 590 00:39:05,380 --> 00:39:08,200 We had a team on Tyler Lee's girlfriend all night. He never showed. 591 00:39:08,520 --> 00:39:11,320 Now Kira told us, tailing her, thinking she may be headed for a meet. 592 00:39:11,660 --> 00:39:12,800 She could use some backup. 593 00:39:13,400 --> 00:39:14,640 Why are you telling me, Sarge? 594 00:39:15,020 --> 00:39:16,660 Don't you see I'm busy sharpening pencils? 595 00:39:17,180 --> 00:39:19,040 Oh. Did I forget to mention? 596 00:39:19,580 --> 00:39:21,020 You've been restored to full duty. 597 00:39:24,120 --> 00:39:25,120 Congratulations. 598 00:39:43,940 --> 00:39:45,280 I heard you need a little backup. 599 00:39:46,340 --> 00:39:47,340 Oh. 600 00:39:47,600 --> 00:39:49,680 Look who got out of the penalty box again. 601 00:39:50,020 --> 00:39:52,280 Yep. Except now it's official. 602 00:39:54,480 --> 00:39:56,620 I kind of liked you in the office, you know. 603 00:39:56,960 --> 00:39:58,980 Oh, you like my coffee, huh? Yes, exactly. 604 00:39:59,540 --> 00:40:00,800 Always nice and hot. 605 00:40:03,000 --> 00:40:04,160 Do you think she made it? 606 00:40:04,420 --> 00:40:05,420 No. 607 00:40:05,600 --> 00:40:08,600 No sense taking any chances, though. Give her a little space. 608 00:40:09,500 --> 00:40:10,840 Is she texting again? 609 00:40:11,200 --> 00:40:13,780 Do you think she's trying to get in contact with Tyler? Yeah, the first ten 610 00:40:13,780 --> 00:40:15,420 times I thought so, but... 611 00:40:15,740 --> 00:40:17,400 Now do you think he's got more friends than me? 612 00:40:22,660 --> 00:40:23,660 There he is. 613 00:40:24,360 --> 00:40:25,360 Oh. 614 00:40:25,500 --> 00:40:26,500 Grab her. 615 00:40:26,940 --> 00:40:27,960 I'm on him. Yeah. 616 00:40:31,920 --> 00:40:32,920 Hey! 617 00:40:33,760 --> 00:40:34,760 Get out of the way! 618 00:40:35,540 --> 00:40:36,540 Hold on! 619 00:40:58,670 --> 00:40:59,770 Still looking for the police dirtbag? 620 00:41:00,030 --> 00:41:02,570 Huh? Guess what? I'm right here. 621 00:41:09,990 --> 00:41:16,830 So the doctors said they'd never seen a patient fight their way back 622 00:41:16,830 --> 00:41:17,830 the way you did. 623 00:41:17,870 --> 00:41:19,370 And I said, what do you expect? 624 00:41:19,670 --> 00:41:23,970 He comes out of the 6 '5". You're old house. 625 00:41:24,870 --> 00:41:27,890 I see they taught you the job the same way they taught me. 626 00:41:29,840 --> 00:41:30,840 No retreat. 627 00:41:31,180 --> 00:41:32,180 No surrender. 628 00:41:33,180 --> 00:41:34,180 Get well. 629 00:41:35,540 --> 00:41:37,480 Get back on the street. Do us proud. 630 00:41:39,280 --> 00:41:40,280 Yes, sir. 631 00:41:52,360 --> 00:41:53,880 I see you have another visitor. 632 00:42:14,730 --> 00:42:15,730 I'm not a great shot 46973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.