Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,080 --> 00:02:55,080
ljubavi moja
2
00:02:55,400 --> 00:02:58,390
Hvala.
3
00:02:58,400 --> 00:03:01,400
Jedan, dva, tri, četiri...
4
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
Ne kupujemo ništa!
5
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
Uđi. Bok, Krista.
6
00:04:11,040 --> 00:04:14,040
Pogledaj svoje obraze, brate.
Prekidamo nešto?
7
00:04:25,080 --> 00:04:28,080
Idi, Joonas!
8
00:04:31,440 --> 00:04:34,440
Pa, gdje je slavljenica?
9
00:05:10,720 --> 00:05:13,720
Oprostite svima,
oduzelo mi je neko vrijeme. - U redu je.
10
00:05:15,040 --> 00:05:18,040
Sretan rođendan, Saara draga.
Dobrodošli u klub. -Hvala.
11
00:05:19,400 --> 00:05:22,400
Sretan rođendan! -Čekaj,
Htio bih održati govor.
12
00:05:23,520 --> 00:05:26,520
Saara, znam da misliš moje govore
su dosadni, što i jesu.
13
00:05:28,760 --> 00:05:31,510
Neću početi
brbljanje banalnosti -
14
00:05:31,520 --> 00:05:34,520
tako imam još deset godina
smisliti bolji govor -
15
00:05:35,240 --> 00:05:38,240
za tvoj 30. rođendan.
Ne, ozbiljno.
16
00:05:39,440 --> 00:05:42,440
Saara, ti si divna žena
i volim te.
17
00:05:43,720 --> 00:05:46,720
živjeli.
18
00:05:56,120 --> 00:05:59,120
Sretan ti rođendan...
19
00:06:14,920 --> 00:06:17,920
Što misliš o ovome, llkka?
20
00:06:19,400 --> 00:06:22,400
Piše pet na paketu,
a ostala su... tri.
21
00:06:25,520 --> 00:06:27,910
Koliko ih nedostaje? -Dva.
22
00:06:27,920 --> 00:06:30,550
potpuno se slažem.
23
00:06:30,560 --> 00:06:33,560
Znate li gdje
oni koji nedostaju, Leo?
24
00:06:38,240 --> 00:06:41,240
Hoćeš li joj ti reći ili ću ja?
U redu, počet ću.
25
00:06:44,480 --> 00:06:47,480
Kettunen je dobio ideju za testiranje
snaga makete-
26
00:06:49,840 --> 00:06:52,840
puštanjem malo vode
kroz njega pod visokim pritiskom.
27
00:06:52,920 --> 00:06:55,920
Shvatio je model
ne bi stalo pet litara vode.
28
00:06:56,360 --> 00:06:59,360
Završilo bi na podu ureda
i morali bismo napraviti novi model.
29
00:07:02,680 --> 00:07:05,680
Pa smo odlučili staviti kondom
unutar makete-
30
00:07:07,520 --> 00:07:10,390
pričvrstite ga na crijevo
sa samovulkanizirajućom trakom-
31
00:07:10,400 --> 00:07:13,400
i ulijte malo vode u njega
pri visokom tlaku. Tako smo i učinili-
32
00:07:13,520 --> 00:07:16,520
a onda smo provjerili
strukture makete.
33
00:07:17,320 --> 00:07:20,320
Okrenuli smo ga na bok
i izlio vodu u sudoper.
34
00:07:21,080 --> 00:07:24,080
Model je bio netaknut,
pod je bio suh.
35
00:07:24,200 --> 00:07:27,200
Kettunen je rekao da je nevjerojatno nitko
razmišljao o tome prije.
36
00:07:29,240 --> 00:07:32,240
Da. -Trebali bismo patentirati ideju.
37
00:07:33,520 --> 00:07:36,390
Hoćeš li to skloniti,
ili da odemo?
38
00:07:36,400 --> 00:07:39,400
Zašto? Leo i ja jesmo
prirediti cirkus.
39
00:07:41,000 --> 00:07:43,470
Ujak Leo će biti...
40
00:07:43,480 --> 00:07:46,070
Petar Pan - Spuštene hlače
a ja ću biti klaun.
41
00:07:46,080 --> 00:07:49,080
Nemoj sad šiziti.
-Pošiziti? Izluditi?
42
00:07:49,480 --> 00:07:52,480
Tko te uči tim riječima?
Predškolac?
43
00:07:53,080 --> 00:07:56,080
Igrate se doktora zajedno,
zar ne Oprostite.
44
00:08:00,280 --> 00:08:02,710
Nemam balone.
45
00:08:02,720 --> 00:08:05,720
Luksuzno.
Dajmo tati trofej.
46
00:08:18,120 --> 00:08:21,120
Što si radio?
Trenutno sam stvarno ljuta.
47
00:08:51,160 --> 00:08:54,160
Šutnja mi nije dovoljna.
48
00:08:57,960 --> 00:09:00,960
Ime? Reci mi njezino ime.
49
00:09:02,560 --> 00:09:05,560
koje ime? -Njeno ime.
50
00:09:07,320 --> 00:09:10,320
Mogao bih ti reći da sam bio
jebao sam neku ženu, ali nisam.
51
00:09:11,800 --> 00:09:14,800
Samo želim da budeš iskren.
52
00:09:15,360 --> 00:09:18,360
Pa, Kettunen je mislio da...
53
00:09:22,640 --> 00:09:25,640
posljednji put,
nema nikoga.
54
00:09:27,880 --> 00:09:30,880
Isus.
55
00:09:42,240 --> 00:09:45,240
Vjerojatno je imao nekog vremena
na jednoj od njihovih idiotskih zabava.
56
00:09:47,120 --> 00:09:50,120
to je sve
57
00:09:50,360 --> 00:09:53,360
Mislim da to mogu oprostiti.
58
00:09:54,640 --> 00:09:57,640
Uostalom,
Leo nije kompulzivni lažac.
59
00:10:00,880 --> 00:10:03,880
znate li
nešto o ovome, Lea?
60
00:10:04,600 --> 00:10:07,600
Ako se netko zajebavao
tamo, to je llkka.
61
00:10:08,640 --> 00:10:11,640
Oduševljen što mi se dive
od strane adolescentica-
62
00:10:12,080 --> 00:10:15,080
koji su zadivljeni kad ovi
samovažni stariji nastavljaju...
63
00:10:17,080 --> 00:10:20,080
''imitiranje funkcionalizma''
i ''bogatstvo detalja''...
64
00:10:23,240 --> 00:10:26,240
Doktor Laakso, odjel hitne pomoći.
Vjerojatno puknuće placente.
65
00:10:30,520 --> 00:10:33,310
Majka je izgubila puno krvi.
66
00:10:33,320 --> 00:10:36,320
Prema riječima njenog supruga,
pala je niz stepenice.
67
00:10:43,400 --> 00:10:46,400
Naručite četiri vrećice crvenih krvnih zrnaca
i dva za pričuvu.
68
00:11:17,640 --> 00:11:20,640
Dokle je bila? -26 tjedana.
69
00:11:24,560 --> 00:11:27,560
Takve se stvari događaju.
70
00:11:28,320 --> 00:11:31,320
zahvaljujući tebi,
barem je beba živa.
71
00:11:36,800 --> 00:11:38,470
Leo Laakso.
72
00:11:38,480 --> 00:11:41,480
Bok, dušo. Imao sam usran dan.
Hoćeš li se uskoro vratiti kući?
73
00:11:42,360 --> 00:11:45,360
Moram pogledati
na diplomskom radu ovdje u školi.
74
00:11:45,440 --> 00:11:48,440
Možete li promijeniti termin?
Htjela bih razgovarati s tobom.
75
00:11:50,040 --> 00:11:53,040
Trebat će mi nekoliko sati.
-Pa pokušaj. Trebam te.
76
00:11:54,560 --> 00:11:57,560
Vidjet ću što mogu učiniti.
-U redu. Bok.
77
00:13:09,440 --> 00:13:12,440
Ćao.-Ćao.
78
00:13:45,320 --> 00:13:48,320
Nazovi me. Ti si nevjerojatna.
Vidimo se večeras! Tuuli
79
00:14:03,840 --> 00:14:06,840
Studentske početne stranice
80
00:16:44,080 --> 00:16:47,080
Još niste nabavili dobok?
81
00:16:47,720 --> 00:16:50,720
Imate li račun
za plaćanje? 180 centimetara.
82
00:17:00,240 --> 00:17:02,630
Trebao bi postojati
deset centimetara viška.
83
00:17:02,640 --> 00:17:05,640
Svlačionica
je tamo. Dobrodošli.
84
00:17:29,960 --> 00:17:32,830
Dobrodošli u razred za početnike.
85
00:17:32,840 --> 00:17:35,840
Ovo je Komu, moj pomoćnik.
Dobro, trčimo po dvorani.
86
00:18:11,080 --> 00:18:14,080
nastavi. Odaberite partnera od
svoju veličinu, a mi ćemo vježbati.
87
00:18:19,400 --> 00:18:22,400
Sa strane uha.
88
00:18:23,840 --> 00:18:26,840
Ciljajte do kraja.
89
00:18:27,440 --> 00:18:30,440
Zar nemaš partnera?
Mogu to s tobom.
90
00:18:38,360 --> 00:18:41,360
Pokušajte pratiti moj ritam.
91
00:18:52,440 --> 00:18:55,440
U redu, to je to za danas.
92
00:20:44,880 --> 00:20:47,880
Moram priznati da sam ljut.
93
00:20:49,640 --> 00:20:52,640
Hvala što si mi pomogao.
-Što radiš osim toga?
94
00:20:54,920 --> 00:20:57,550
Ja sam student. -Je li tako?
95
00:20:57,560 --> 00:21:00,560
Trebao bih diplomirati
u proljeće. - To je super.
96
00:21:05,280 --> 00:21:07,550
Bok, dušo.
97
00:21:07,560 --> 00:21:10,150
Sjedim u autu.
98
00:21:10,160 --> 00:21:13,160
Okraden mi je bicikl
s prednje strane teretane.
99
00:21:13,760 --> 00:21:16,760
Kako bih ja trebao znati?
Neki prokleti psihopat.
100
00:21:19,280 --> 00:21:22,270
Da?
101
00:21:22,280 --> 00:21:25,280
Oh. Sranje.
102
00:21:28,080 --> 00:21:31,080
Dakle, kada ću te vidjeti?
103
00:21:32,360 --> 00:21:35,070
Čekaj, Leo.
104
00:21:35,080 --> 00:21:38,080
Drago mi je da si nazvao.
Spasio si mi dan. Bok.
105
00:21:45,560 --> 00:21:48,560
čime se baviš
106
00:21:49,400 --> 00:21:52,400
Ja sam psiholog...logist.
107
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
To je stvarno zanimljivo polje.
108
00:21:59,720 --> 00:22:02,720
Uvijek učite nove stvari
i ne postoje dva ista dana.
109
00:22:05,920 --> 00:22:08,920
Molimo idite tom trakom.
110
00:22:13,800 --> 00:22:16,230
Mogao bih te počastiti pivom
za smetnju.
111
00:22:16,240 --> 00:22:19,240
Imam neke stvari za obaviti.
- Onda neki drugi put.
112
00:22:22,760 --> 00:22:25,760
Hvala na vožnji.
-Da. hej...
113
00:22:27,680 --> 00:22:30,190
Dugujem li ti nešto? -Ne, ne.
114
00:22:30,200 --> 00:22:33,200
Pa... ja sam Tuuli.
115
00:22:33,560 --> 00:22:36,560
Crista... sa C.
116
00:22:37,760 --> 00:22:40,760
Rastegni se za par sati,
ili ćeš biti bolan.
117
00:22:41,120 --> 00:22:44,120
Vidimo se u teretani.
118
00:23:07,080 --> 00:23:09,310
gdje si bio
119
00:23:09,320 --> 00:23:12,320
Pokušavao sam te nazvati,
ali ne odgovaraš.
120
00:23:14,840 --> 00:23:17,840
Otkazao sam sve svoje sastanke.
121
00:23:20,760 --> 00:23:23,760
Bio sam zabrinut za tebe.
122
00:23:25,680 --> 00:23:28,680
Zar nismo trebali razgovarati?
123
00:23:48,720 --> 00:23:51,720
Hej, ovo postaje hladno.
124
00:24:04,280 --> 00:24:07,280
Tako? O čemu želiš razgovarati?
125
00:24:23,480 --> 00:24:26,480
Iseljavam se.
Barem neko vrijeme.
126
00:24:29,080 --> 00:24:32,080
Uh, zbog čega?
127
00:24:35,720 --> 00:24:38,720
Jeste li upoznali nekoga?
128
00:24:40,480 --> 00:24:43,480
Hej, pogledaj me.
129
00:24:44,520 --> 00:24:46,470
Želim znati gdje smo.
130
00:24:46,480 --> 00:24:49,480
Želim znati
tko sam ja i tko si ti.
131
00:24:55,400 --> 00:24:58,400
Negativno, hvala Bogu.
132
00:25:01,200 --> 00:25:04,200
Umirem od gladi.
133
00:26:26,560 --> 00:26:29,560
Zauzmite širi stav. Dobro.
134
00:27:09,720 --> 00:27:12,720
Udahnite kroz nos
i iz tvojih usta.
135
00:27:15,160 --> 00:27:18,160
Dobro.
136
00:27:18,920 --> 00:27:21,920
Crista?
137
00:27:23,040 --> 00:27:25,310
Crista?
138
00:27:25,320 --> 00:27:28,190
Da? -Hoćeš li nam se pridružiti?
139
00:27:28,200 --> 00:27:31,200
Gdje? -Iza na zabavu.
140
00:27:52,800 --> 00:27:55,800
Koliko ste svjesni
činjenice da si titman?
141
00:27:57,360 --> 00:28:00,360
Ti si klasična sisa.
- Nisam!
142
00:28:01,920 --> 00:28:04,920
Ništa loše u tome,
samo priznaj. Pogledaj me i reci:
143
00:28:05,920 --> 00:28:08,920
''Bok, ja sam Komu
a ja sam sisa.''
144
00:28:20,800 --> 00:28:23,800
Uvijek se odjavljuje
tvoje dupe u teretani.
145
00:28:24,360 --> 00:28:27,360
Može li tip biti magarac
i sisa u isto vrijeme?
146
00:28:44,680 --> 00:28:47,680
Da, može.
147
00:28:48,760 --> 00:28:51,760
Baš je zajeban.
148
00:28:52,880 --> 00:28:55,880
Imate li obitelj?
149
00:28:56,120 --> 00:28:59,120
Razvela sam se.
150
00:29:01,080 --> 00:29:04,080
Nedavno.
151
00:29:04,760 --> 00:29:07,760
Još jednu rundu, molim.
152
00:29:08,080 --> 00:29:11,080
S ledom? -Crista! After-party!
153
00:29:14,160 --> 00:29:17,160
Mogu li vidjeti vašu osobnu iskaznicu?
154
00:29:43,880 --> 00:29:46,880
Dobrodošli.
Tko želi pivo? - Da.
155
00:30:15,440 --> 00:30:18,440
jesi dobro -Da.
156
00:30:26,720 --> 00:30:28,870
Jedna od njih također.
157
00:30:28,880 --> 00:30:31,880
Ne, nemoj slikati.
Nisam baš fotogeničan.
158
00:30:40,280 --> 00:30:43,150
Bok. -Bok.
159
00:30:43,160 --> 00:30:46,160
uđi.
160
00:30:48,880 --> 00:30:51,880
Je li ovo tvoj diplomski rad?
-Da, nikad neće biti gotovo.
161
00:30:52,360 --> 00:30:55,360
super je Ti si talentiran.
162
00:31:00,560 --> 00:31:03,560
To je moj dečko.
-Dakle, ti si mu nacrtala jutarnje dizanje.
163
00:31:05,160 --> 00:31:08,160
Dodatni centimetri na njegovoj sisi,
usrećiti ga.
164
00:31:14,480 --> 00:31:17,480
Gdje je sad?
165
00:31:18,440 --> 00:31:21,440
Vjerojatno sa svojom ženom.
166
00:31:25,560 --> 00:31:28,560
koliko dugo hodate
167
00:31:30,160 --> 00:31:33,160
Skoro godinu dana.
168
00:31:33,760 --> 00:31:36,760
Nije li takva situacija
smeta ti uopće?
169
00:31:38,440 --> 00:31:41,440
Volim ga.
To mi malo smeta.
170
00:33:43,960 --> 00:33:46,960
uđi.
171
00:33:52,040 --> 00:33:55,040
Jeste li imali zabavu?
172
00:35:01,440 --> 00:35:04,440
Bio je u mojoj spavaćoj sobi s Cristom.
173
00:35:06,120 --> 00:35:09,120
Pravo.
174
00:35:16,520 --> 00:35:19,520
Bok. - Žao mi je što sam tako otišao.
Morao sam vidjeti klijenta.
175
00:35:20,760 --> 00:35:23,390
Dobro je što si nazvao.
Imamo situaciju.
176
00:35:23,400 --> 00:35:26,400
Biste li rekli ovom paranoičnom tipu
gdje si proveo noc?
177
00:35:30,320 --> 00:35:33,320
Leo Laakso.
178
00:35:35,360 --> 00:35:38,360
Bok. Crista Ericsson.
-Pa, bok.
179
00:35:40,560 --> 00:35:43,560
Tuuli upravo ima
preaktivna mašta.
180
00:35:45,920 --> 00:35:48,920
To je u redu. Hvala. Bok.
181
00:35:55,160 --> 00:35:58,160
Bok.
182
00:36:03,080 --> 00:36:05,550
Mamuran sam i napaljen.
183
00:36:05,560 --> 00:36:08,560
Sranje... Nemoj.
184
00:36:16,960 --> 00:36:19,190
Tako mlad i tako oprezan.
185
00:36:19,200 --> 00:36:22,200
Trebaš nešto...
prozirne, poput staklenih cigli.
186
00:36:25,760 --> 00:36:28,760
I visoki, uski prozori.
187
00:36:31,640 --> 00:36:34,640
Samo ga izdašno začinite.
Imate još šest mjeseci.
188
00:36:35,840 --> 00:36:38,840
Prozirno, dupe moje.
189
00:36:44,680 --> 00:36:47,680
Pogledaj to, starac
motajući se oko škole.
190
00:36:51,800 --> 00:36:54,800
Ovo je moj učenik.
191
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
Da, Leo i ja
samo sjeban ispod stola.
192
00:37:03,360 --> 00:37:06,360
Imate li problema u braku?
Slučajno imam slobodnu noć.
193
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
Ne... imam malo
događa se kriza identiteta.
194
00:37:12,680 --> 00:37:15,680
Tražim smjer...
Da, ja sam llkka.
195
00:37:16,200 --> 00:37:19,200
Tuuli Tikkanen, bok.
-Poslovni suradnik ovog idiota.
196
00:37:21,840 --> 00:37:24,840
Leo, trebali bismo
otići na gradilište.
197
00:37:27,160 --> 00:37:30,160
Zajebali su
s klima uređajem.
198
00:37:31,040 --> 00:37:34,040
Trebali bismo nešto učiniti u vezi s tim.
199
00:37:34,440 --> 00:37:37,440
Zašto jednostavno ne bih...
200
00:37:39,160 --> 00:37:42,160
Da zatvorim vrata?
- Ti to učini.
201
00:37:57,800 --> 00:37:59,590
Ne želim da moja žena misli...
202
00:37:59,600 --> 00:38:02,600
da se rastajemo
zbog druge žene.
203
00:38:05,200 --> 00:38:08,200
Te tvoje laži su zarazne.
Uskoro ću se razboljeti.
204
00:38:23,880 --> 00:38:26,880
Imate li vremena
otići na čašu vina?
205
00:38:27,600 --> 00:38:30,600
Ne, zauzet sam.
206
00:38:53,600 --> 00:38:56,600
Leo!
207
00:39:32,600 --> 00:39:35,600
Koju ruku koristiš?
208
00:39:36,080 --> 00:39:39,080
Znaš, ovako dolje... -Tačno.
209
00:39:40,680 --> 00:39:43,110
svaka čast
210
00:39:43,120 --> 00:39:46,120
Crista Ericsson.
211
00:39:57,720 --> 00:40:00,720
Saara, viđaš li se s nekim?
212
00:40:02,280 --> 00:40:04,830
Saara!
213
00:40:04,840 --> 00:40:07,840
Reci mi detalje. je li slobodan?
214
00:40:08,520 --> 00:40:11,520
Gdje ste ga našli?
koliko on ima godina
215
00:40:13,920 --> 00:40:16,920
''Malo mlađi''.
Što je još rekla moja sestra?
216
00:40:17,600 --> 00:40:20,600
Imaju o mnogo čemu razgovarati,
odlično se slažu.
217
00:40:21,720 --> 00:40:24,720
O čemu? Play Station?
-Trebao bi znati.
218
00:40:26,200 --> 00:40:28,270
Ne bih bio u ovoj zbrci-
219
00:40:28,280 --> 00:40:31,270
ako nisi
mucao s tom pričom.
220
00:40:31,280 --> 00:40:34,280
Misliš da bi Saara
vjerovati u tako nešto?
221
00:40:34,600 --> 00:40:37,600
Snosit ću krivnju i
Ništa nisam napravio. -Da, jesi.
222
00:40:38,400 --> 00:40:41,400
Je li prihvatljivije čeznuti
za neku daleku ljubav godinama-
223
00:40:42,200 --> 00:40:45,200
nego da se ponekad malo poševim?
224
00:40:45,240 --> 00:40:47,750
Što ste rekli?
225
00:40:47,760 --> 00:40:50,760
Da se ponekad malo poševim.
226
00:40:52,040 --> 00:40:55,040
Da se malo poševim?
-Da se malo zajebem.
227
00:40:56,160 --> 00:40:59,160
Kako se jebeš malo,
mirovanjem?
228
00:41:00,400 --> 00:41:03,400
Idite k kćeri
treninzi klizanja...
229
00:41:03,480 --> 00:41:05,750
To je umjetničko klizanje. -Oprostite.
230
00:41:05,760 --> 00:41:08,070
Samo da možeš
uhoditi mamu svoje prijateljice.
231
00:41:08,080 --> 00:41:11,080
Taj trener...
Ona ima jasan pogled na...
232
00:41:11,200 --> 00:41:14,200
Znate li gdje vam puca pogled?
Od trenerove guzice.
233
00:41:14,440 --> 00:41:17,350
Nisam bio
petljajući se s njom.
234
00:41:17,360 --> 00:41:20,360
Pogledaj me u oči.
Razmišljali ste o tome.
235
00:41:20,760 --> 00:41:23,760
hajde bre
- Djela su ta koja se računaju.
236
00:41:23,800 --> 00:41:26,800
''Radnje su''...
Dobro, pojebat ću je za tebe...
237
00:41:26,840 --> 00:41:29,840
pa ti, Saara i Lea
može svaliti krivnju na mene.
238
00:41:30,240 --> 00:41:32,510
Ti, nevini egzistencijalist...
239
00:41:32,520 --> 00:41:35,520
Ti si seksistencijalist čiji
moral visi dolje.
240
00:41:37,080 --> 00:41:39,270
To je uvredljivo-
241
00:41:39,280 --> 00:41:42,110
bez obzira koliko
maskirate to kao istinu.
242
00:41:42,120 --> 00:41:45,120
Ako želiš više problema,
samo naprijed ''jebi se malo''.
243
00:41:47,400 --> 00:41:50,400
''Maskiraj to kao istinu''...
Leo, je li ti mozak smrznut?
244
00:41:51,120 --> 00:41:53,790
Poznavao sam Saaru
otkad te poznajem.
245
00:41:53,800 --> 00:41:56,800
Saara je sjajna žena. Pametan.
246
00:41:57,320 --> 00:42:00,320
Osim ako je ne želiš izgubiti,
moraš joj reći istinu.
247
00:42:01,080 --> 00:42:04,080
Obrišite ploču.
Ispričaj se i nadaj se najboljem.
248
00:42:12,400 --> 00:42:15,400
Voljeti. -Da.
249
00:42:18,560 --> 00:42:21,560
Gdje ste se upoznali?
250
00:42:22,600 --> 00:42:25,600
Na balu maskiranih kostima naše škole.
251
00:42:25,800 --> 00:42:28,800
Tamo je upoznao i svoju suprugu.
252
00:42:30,600 --> 00:42:33,600
Kakva mu je žena?
253
00:42:41,520 --> 00:42:44,520
Prelijepa.
254
00:42:49,120 --> 00:42:52,120
Jeste li je upoznali?
- Jednom sam ih vidio zajedno.
255
00:43:01,560 --> 00:43:04,560
Leo ju je uvijek varao.
256
00:43:05,880 --> 00:43:08,880
Imao je drugu ženu
kad su se zaručili.
257
00:43:11,240 --> 00:43:14,240
I sljedeći put kad je Leo varao,
bili su vjenčani.
258
00:43:17,640 --> 00:43:20,640
I sljedeći put kad je varao,
sagradili su kuću.
259
00:43:21,600 --> 00:43:24,600
Njihov odnos ide naprijed
prema Leovim poslovima.
260
00:43:25,920 --> 00:43:28,920
Može raditi što god hoće.
261
00:43:29,600 --> 00:43:32,600
Njegova žena glumi mučenicu.
262
00:43:47,560 --> 00:43:50,560
Zna li žena za tebe?
263
00:43:53,880 --> 00:43:56,880
Ona mora znati. Na nekoj razini.
264
00:44:01,000 --> 00:44:04,000
Barem se nadam.
265
00:44:18,520 --> 00:44:21,390
Hvala.
266
00:44:21,400 --> 00:44:24,400
Što ih čini tako uskim?
267
00:44:26,200 --> 00:44:29,200
Moj dragi bivši muž, L... Peter.
268
00:44:32,760 --> 00:44:35,760
Kako se stvarno osjećaš u vezi s tim?
269
00:44:40,840 --> 00:44:43,840
Kako se stvarno osjećam?
270
00:44:45,320 --> 00:44:48,320
Osjećam se... užasno.
271
00:44:57,480 --> 00:45:00,480
Proveo sam previše vremena razmišljajući
kako da ubijem bivšu djevojku.
272
00:45:08,040 --> 00:45:11,040
Kako je povrijediti.
273
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
Želim da ode.
274
00:45:19,240 --> 00:45:22,240
Želim da ona nikada nije postojala.
275
00:45:26,440 --> 00:45:29,440
Želim je rasjeći.
Uništi je.
276
00:45:35,720 --> 00:45:38,720
Gdje ćemo baciti tijelo?
277
00:45:43,720 --> 00:45:46,720
Tamo.
278
00:45:47,040 --> 00:45:50,040
Lijep.
279
00:45:53,440 --> 00:45:55,790
Peter je.
280
00:45:55,800 --> 00:45:57,590
Da mu kažem... -Ne.
281
00:45:57,600 --> 00:46:00,600
Bok, imam gosta.
Ne mogu sada razgovarati... -Peter!
282
00:46:02,320 --> 00:46:05,320
Nitko koga poznaješ.
Idemo u bar, pa...
283
00:46:06,120 --> 00:46:09,120
Peter! Idemo u bar!
- Više te se ne tiče.
284
00:46:09,960 --> 00:46:12,960
Pokupit ćemo ljude
i zajebavaj se...
285
00:46:26,280 --> 00:46:29,280
Jednog će dana Peter shvatiti
ti si nevjerojatna žena.
286
00:48:04,120 --> 00:48:07,120
Baterija mi je prazna.
Mogu li posuditi tvoj telefon?
287
00:48:14,040 --> 00:48:17,030
Hvala.
288
00:48:17,040 --> 00:48:19,870
upiti u imeniku,
kako vam mogu pomoći?
289
00:48:19,880 --> 00:48:22,270
Broj za
Saara Laakso, Espoo.
290
00:48:22,280 --> 00:48:25,280
Imamo jedan u Kirkkonummiju.
-Tako je. Spoji me.
291
00:48:26,080 --> 00:48:29,070
Jeste li poludjeli?
- Znam kako se nositi s ovim.
292
00:48:29,080 --> 00:48:32,080
Ja sam psiholog i
odrasla žena, zaboga.
293
00:48:32,200 --> 00:48:35,190
Saara Laakso. Molim
ostaviti poruku. - Stroj.
294
00:48:35,200 --> 00:48:38,200
Ja sam tvog bivšeg muža
djevojkin najbolji prijatelj-
295
00:48:39,920 --> 00:48:42,390
i imam nešto da ti kažem.
296
00:48:42,400 --> 00:48:45,270
znam točno
kakva si ti osoba.
297
00:48:45,280 --> 00:48:48,280
Ti si jadna, iz srednje klase,
buržoaska nakaza kontrole.
298
00:48:51,000 --> 00:48:54,000
Kloni se Lea
ili ćeš umrijeti.
299
00:48:54,040 --> 00:48:57,040
Eto, to je to.
300
00:48:57,240 --> 00:49:00,240
ti si moj prijatelj,
ili tako pretpostavljam. Ja nisam vaš klijent.
301
00:49:01,840 --> 00:49:04,840
Ovo je što
nadali ste se, zar ne?
302
00:49:24,640 --> 00:49:27,640
Je li ovo Crista
nekakav idiot?
303
00:49:30,080 --> 00:49:33,080
što hoćeš
304
00:49:35,760 --> 00:49:38,760
Moram ići i
riješi ovu stvar sada.
305
00:49:40,840 --> 00:49:43,840
Moram razmisliti.
306
00:49:46,640 --> 00:49:49,640
Što je sa zabavom?
307
00:49:55,120 --> 00:49:58,120
Otići.
308
00:50:05,960 --> 00:50:08,960
Tuuli...
309
00:50:44,920 --> 00:50:47,920
Dobar dan.
Tuuli Tikkanen?
310
00:51:04,520 --> 00:51:07,390
...najbolji prijatelj i
Imam nešto da ti kažem.
311
00:51:07,400 --> 00:51:10,230
znam točno
kakva si ti osoba.
312
00:51:10,240 --> 00:51:13,240
Ti si jadna, iz srednje klase,
buržoaska nakaza kontrole.
313
00:51:15,280 --> 00:51:18,280
Kloni se Lea
ili ćeš umrijeti.
314
00:51:21,440 --> 00:51:24,440
Poziv je kao upućen
sa svog mobitela. -Da.
315
00:51:27,160 --> 00:51:29,910
Kriv.
316
00:51:29,920 --> 00:51:32,920
Tko je ovaj ''najbolji prijatelj''?
-To sam ja.
317
00:51:36,040 --> 00:51:39,040
Ne zvuči kao ti.
318
00:51:43,040 --> 00:51:46,040
Želiš li stvarno uzeti
isključiva odgovornost za ovo?
319
00:51:51,600 --> 00:51:54,600
u redu
320
00:51:55,040 --> 00:51:58,040
Doktor Laakso je podnio zahtjev
za zabranu prilaska.
321
00:51:58,960 --> 00:52:01,960
Ne smiješ ulaziti unutra
100 metara od kuće doktora Laaksoa.
322
00:52:03,520 --> 00:52:06,520
30 metara od
vrata njenog radnog mjesta.
323
00:52:06,880 --> 00:52:09,880
Ne smiješ kontaktirati Laakso
niti članovi njezine obitelji-
324
00:52:10,640 --> 00:52:13,640
telefonom, pismom ili e-mailom.
325
00:52:13,960 --> 00:52:16,960
Mogu li koristiti Morsecode?
326
00:52:20,320 --> 00:52:23,320
Makni kosu s ušiju.
327
00:52:24,240 --> 00:52:27,240
Okreni glavu.
328
00:52:30,600 --> 00:52:33,600
Ne puštaj je u bolnicu.
Postoji zabrana prilaska.
329
00:52:58,640 --> 00:53:01,640
Što je tako posebno na njoj?
330
00:53:03,320 --> 00:53:06,320
Elastičnost? Rektalna penetracija?
331
00:53:07,240 --> 00:53:10,240
Izgledaš predivno.
332
00:53:13,360 --> 00:53:16,360
Donijet ću ti veliku staklenku
maziva s posla-
333
00:53:16,520 --> 00:53:19,520
ako mi kažeš koji vrag
odvija se u tvojoj glavi.
334
00:53:19,720 --> 00:53:22,430
Nedostajao si mi kao lud.
335
00:53:22,440 --> 00:53:25,440
Imao si
afera godinu dana. godinu dana!
336
00:53:40,960 --> 00:53:43,960
Bok. čekaj sekundu,
Pronaći ću bolje mjesto za razgovor.
337
00:53:46,960 --> 00:53:49,960
Samo trenutak.
338
00:53:50,200 --> 00:53:53,200
Zašto nisi došao u teretanu?
- Imao sam i drugih stvari.
339
00:53:55,040 --> 00:53:58,040
Nekako mi nedostaješ. -Stvarno?
340
00:53:59,640 --> 00:54:02,640
Dobro?
341
00:54:03,240 --> 00:54:06,240
Leo me šutnuo.
342
00:54:06,560 --> 00:54:09,560
Je li?
343
00:54:09,640 --> 00:54:12,270
Možemo li na pivo
ili tako nešto?
344
00:54:12,280 --> 00:54:15,280
Vidjet ćemo.
Pokušat ću doći.
345
00:54:15,640 --> 00:54:18,640
Prilično sam zauzet
sljedećih nekoliko tjedana.
346
00:54:33,840 --> 00:54:36,840
Više ne pušiš. -Ne.
347
00:54:37,360 --> 00:54:40,360
Rekao si mojoj sestri ovom tipu, ovo
Jore, malo je mlađi od tebe.
348
00:54:41,560 --> 00:54:44,560
Da, 29. -Prokletstvo!
349
00:54:47,600 --> 00:54:50,600
što hoćeš
350
00:54:51,360 --> 00:54:54,360
Što ja želim?
351
00:54:56,600 --> 00:54:59,600
Želim nekoga tko nije
ja-ja-ja cijelo vrijeme.
352
00:55:00,200 --> 00:55:03,200
Moji angažmani, moj rok.
Želim nekoga kome mogu vjerovati.
353
00:55:05,120 --> 00:55:08,120
Netko za razgovarati
o mojim osjećajima.
354
00:55:08,720 --> 00:55:11,720
Gajiš li osjećaje prema njemu?
- Smijemo se istim stvarima.
355
00:55:14,960 --> 00:55:17,960
Nisam apsolutno nikad
ponovno ću vidjeti tu ribu.
356
00:55:22,480 --> 00:55:25,480
Leo, provodiš vrijeme s njom.
Vodiš ljubav s njom.
357
00:55:27,680 --> 00:55:30,680
Ona je tvoja jebena djevojka
a ti je zoveš cura.
358
00:55:35,080 --> 00:55:38,080
reci mi...
359
00:55:40,800 --> 00:55:43,800
Koji biste čarobni trik isprobali
da ti opet vjerujem?
360
00:55:48,080 --> 00:55:50,110
Saara, volim te.
361
00:55:50,120 --> 00:55:53,120
Želim biti zajedno.
Želim imati dijete s tobom.
362
00:56:01,400 --> 00:56:04,070
Slušajte sebe.
363
00:56:04,080 --> 00:56:07,080
Želim se pobrinuti za to, a ti.
- Zašto ti ne vjerujem?
364
00:56:10,280 --> 00:56:13,280
Dođi kući. - Kako sam mogao?
365
00:56:18,560 --> 00:56:21,560
Kako sam mogao živjeti
iz dana u dan? reci mi
366
00:56:26,240 --> 00:56:29,240
Volim te, ali ne znam
što učiniti u vezi s tim.
367
00:56:35,280 --> 00:56:38,280
Dođi kući.
368
00:57:14,680 --> 00:57:17,680
Hoćeš li
razgovarati s tim Jore?
369
00:57:18,320 --> 00:57:21,320
Razgovarat ću s njim licem u lice.
370
00:57:28,280 --> 00:57:31,280
Ne brini, dušo.
371
00:57:47,600 --> 00:57:50,600
Tako je lijepo vidjeti te.
372
00:57:53,120 --> 00:57:56,120
Tuuli... -Dođi.
373
00:58:04,760 --> 00:58:07,760
Tuuli, došao sam se ispričati.
374
00:58:09,520 --> 00:58:12,520
Nisi ti kriv.
375
00:58:16,480 --> 00:58:19,150
Radi se o...
376
00:58:19,160 --> 00:58:22,160
O Petru.
377
00:58:24,200 --> 00:58:27,200
Vratili smo se zajedno.
378
00:58:30,920 --> 00:58:33,920
Što se dogodilo? - Pa mi...
379
00:58:34,080 --> 00:58:37,080
Razgovarali smo.
380
00:58:37,680 --> 00:58:40,680
Pretpostavljam da ćemo pokušati.
381
00:58:47,880 --> 00:58:50,880
Tuuli, volio bih
ostati prijatelj s tobom.
382
00:58:52,160 --> 00:58:55,160
Bez obzira što se dogodi.
383
00:58:56,760 --> 00:58:59,760
Zbog čega se sekiraš, ženo?
384
00:59:00,080 --> 00:59:03,080
Ti si jedina osoba kojoj vjerujem.
385
00:59:03,680 --> 00:59:06,680
Neću ovo!
386
00:59:09,200 --> 00:59:12,190
kamo ideš
387
00:59:12,200 --> 00:59:14,630
Danas je moja i Leova godišnjica.
388
00:59:14,640 --> 00:59:17,640
Ne želim ići sam.
Možeš li poći sa mnom? -Ne.
389
00:59:18,240 --> 00:59:21,240
Crista... trebam te.
390
01:00:37,640 --> 01:00:40,640
Moram ići i razgovarati s njim.
- Nemaš mu što reći.
391
01:00:42,200 --> 01:00:45,200
Možda sam trudna.
392
01:01:07,920 --> 01:01:10,920
koliko ti kasni
-Možda tri tjedna.
393
01:01:19,000 --> 01:01:21,590
Što ćeš učiniti
ako si trudna?
394
01:01:21,600 --> 01:01:24,600
Dovraga, ne znam!
395
01:01:41,520 --> 01:01:44,520
O Bože...
Prolio sam piće.
396
01:01:46,160 --> 01:01:49,160
Na mojim rukama.
Srećom moja haljina je spašena.
397
01:02:16,720 --> 01:02:19,720
Vidi koji jebeni moron!
398
01:02:23,920 --> 01:02:26,920
Komu, bi li odjebao?
399
01:02:28,120 --> 01:02:31,120
Dovraga, njegova žena je ovdje.
- Imate strogi red.
400
01:02:33,520 --> 01:02:36,520
Ubit će te, vjeruj mi,
Znam njen profil. -Ne!
401
01:02:46,120 --> 01:02:48,710
hej hej -Hej.
402
01:02:48,720 --> 01:02:51,720
Ja sam. Bok-ho.
-Pa, zdravo.
403
01:02:53,040 --> 01:02:56,030
Kupujete li sanjke
ili vrtni patuljci ovaj put?
404
01:02:56,040 --> 01:02:59,040
Oprostite?
-Jesi li ti jebeni perverznjak?!
405
01:03:01,080 --> 01:03:04,080
Je li ti u redu taj prošli tjedan
tvoj muž me vidio-
406
01:03:04,640 --> 01:03:07,640
i večeras
nabacuje se curicama?
407
01:03:08,440 --> 01:03:11,440
Govorite li o
moj muž? - Jebote, da!
408
01:03:12,240 --> 01:03:15,240
Stvarno? - Jebeno stvarno.
409
01:03:18,240 --> 01:03:21,240
Pa... hvala ti.
Dopusti mi da ti stisnem ruku.
410
01:03:22,680 --> 01:03:25,680
Hvala vam što imate
energija da pojebem svog muža.
411
01:03:26,120 --> 01:03:29,120
Bio je mnogo bolji
kod kuće. Hvala.
412
01:03:29,320 --> 01:03:32,320
Nema problema.
Što god ti zagolica maštu.
413
01:03:33,320 --> 01:03:36,320
U slučaju da niste znali,
imamo dvoje djece.
414
01:03:43,720 --> 01:03:46,720
Vodi me odavde.
415
01:03:51,760 --> 01:03:54,390
Pokaži mi djevojku
i otići ćemo razgovarati s njom!
416
01:03:54,400 --> 01:03:57,400
Ne deri se na mene! -Smiri se.
417
01:03:58,040 --> 01:03:59,990
nemoj
418
01:04:00,000 --> 01:04:03,000
Tako je uvredljivo da nisi
reci joj da imamo dvoje djece.
419
01:04:03,640 --> 01:04:06,640
Nije važno što govorim...
Hoćeš da lažem?
420
01:04:25,440 --> 01:04:28,440
kamo idemo
421
01:04:30,200 --> 01:04:33,200
Imam iznenađenje za tebe.
422
01:05:27,720 --> 01:05:30,720
Probuditi se. mi smo ovdje
423
01:05:31,240 --> 01:05:34,240
mi smo ovdje uđi.
424
01:05:56,240 --> 01:05:59,240
Oh dobro, ionako moram piškiti.
425
01:06:04,800 --> 01:06:07,800
Crista!
426
01:06:09,280 --> 01:06:12,280
Ispustio sam ga tamo.
Ja sam takav majmun!
427
01:06:14,560 --> 01:06:16,510
Oprosti, nabavit ću ti novi.
428
01:06:16,520 --> 01:06:19,520
Mogli ste opipati prstima
ako vam je cerviks proširen.
429
01:06:20,320 --> 01:06:23,320
Tako ti je
jebeno saznati. -Što?
430
01:07:03,800 --> 01:07:06,800
Vau, kakvo mjesto.
431
01:07:13,120 --> 01:07:16,120
Kad sam bio student,
Živio sam na katu broj šest.
432
01:07:20,160 --> 01:07:23,160
Već si mi to rekao, stari.
433
01:07:24,320 --> 01:07:27,320
Ne, nisam. Starac...
434
01:07:29,920 --> 01:07:32,920
ti si divna
435
01:07:40,200 --> 01:07:43,200
Stvarno si ljupka.
436
01:07:44,520 --> 01:07:47,070
Ali znate što?
437
01:07:47,080 --> 01:07:50,080
Moram ići sada.
438
01:07:51,760 --> 01:07:54,760
Kakva šteta.
439
01:08:21,160 --> 01:08:24,160
Iskreno, imamo
puno cuge. hajde
440
01:08:25,040 --> 01:08:28,040
Nikada nam ne ponestaje cuge.
441
01:09:46,680 --> 01:09:49,680
Crista?
442
01:09:53,520 --> 01:09:56,520
sta to radis
-Jesi li zaspao?
443
01:13:48,280 --> 01:13:51,280
Mogu li se istuširati?
-Da, samo naprijed.
444
01:15:28,960 --> 01:15:31,960
Trebao si razgovarati s njim.
445
01:15:33,280 --> 01:15:36,280
Sada jesi
doveo ga u našu kuću.
446
01:15:47,360 --> 01:15:50,360
Dobro?
447
01:15:50,440 --> 01:15:53,440
Pozitivan. - Dovraga, ne!
448
01:16:05,680 --> 01:16:08,680
Ne mogu postati otac tvoje bebe,
ali neki prokleti Jore radi?
449
01:16:14,440 --> 01:16:17,440
Pokušavate li se vratiti
na mene zbog nečega?
450
01:16:18,160 --> 01:16:20,950
Saara, volim te.
451
01:16:20,960 --> 01:16:23,960
da li ti - Da.
452
01:16:25,840 --> 01:16:28,840
Ako napraviš ovu knjigu,
sve ćeš uništiti.
453
01:16:53,480 --> 01:16:56,480
Leo, čekaj!
454
01:16:58,240 --> 01:17:01,240
Vrati se, idiote!
455
01:18:30,160 --> 01:18:33,160
Što radiš ovdje?
456
01:18:33,720 --> 01:18:36,720
jesi dobro -Da.
457
01:18:37,720 --> 01:18:40,720
Onda možete hodati kući.
458
01:19:17,920 --> 01:19:20,920
Ići ću ovuda.
459
01:19:51,880 --> 01:19:54,880
Moram vidjeti doktora Laaksoa. -U redu.
460
01:19:56,080 --> 01:19:59,080
Izgleda da jest
ne ovdje danas. -Pravo.
461
01:19:59,240 --> 01:20:02,240
Htjela bih prekid trudnoće.
Koji god doktor je u redu.
462
01:20:11,200 --> 01:20:14,200
Ovo je usrana bolnica.
463
01:20:37,800 --> 01:20:40,800
Počnimo.
464
01:21:08,000 --> 01:21:11,000
Koljeno gore, kuk naprijed,
okrenuti potpornu nogu.
465
01:21:11,120 --> 01:21:14,120
Hade, možeš li nam pokazati?
466
01:21:25,800 --> 01:21:28,800
Daj mi ga.
467
01:21:37,720 --> 01:21:40,720
Skinite štitnike
i uzmite noževe.
468
01:21:59,640 --> 01:22:02,640
Moram razgovarati s tobom, o Leu.
469
01:22:19,080 --> 01:22:22,080
Napravite formaciju.
470
01:23:39,000 --> 01:23:42,000
Bok. Je li Tuuli ovdje?
-Ne, ne poznajem nikakvog Tuulija.
471
01:25:29,880 --> 01:25:32,880
Bok.
472
01:25:32,960 --> 01:25:34,630
Bok.
473
01:25:34,640 --> 01:25:37,640
Gdje je tvoj idiot
poslovni suradnik?
474
01:25:38,000 --> 01:25:41,000
Gdje...
475
01:25:41,520 --> 01:25:44,520
Oh dovraga.
476
01:25:45,120 --> 01:25:48,120
Sjesti.
477
01:26:32,040 --> 01:26:35,040
Tuuli...
478
01:28:27,360 --> 01:28:30,360
Doktore Laakso, molim vas.
-Imate li dogovoren termin?
479
01:28:33,280 --> 01:28:36,280
Imam užasne bolove
u mom donjem dijelu trbuha. -U redu.
480
01:28:41,320 --> 01:28:43,550
Ime i datum rođenja?
481
01:28:43,560 --> 01:28:46,560
Crista... Ericsson.
482
01:28:47,880 --> 01:28:50,880
11. travnja 1978.
483
01:28:53,520 --> 01:28:56,520
Pričekajte u predvorju klinike.
Na šestom katu i desno.
484
01:29:25,320 --> 01:29:28,320
Što tražite?
485
01:29:29,440 --> 01:29:32,440
Nemam vremena objašnjavati.
-Imaš li problema? spolno prenosiva bolest?
486
01:29:34,000 --> 01:29:37,000
Ovo je psihosomatski. -Smiješno.
Gdje si to smislio?
487
01:30:00,720 --> 01:30:03,720
hitni dio,
vjerojatno pukla placenta.
488
01:30:41,640 --> 01:30:44,640
Možete li mi reći
dokle si stigao
489
01:30:46,960 --> 01:30:49,960
Možete li mi reći?
490
01:30:55,080 --> 01:30:58,080
26 tjedana.
491
01:31:14,000 --> 01:31:17,000
Poznajete li ovog pacijenta?
492
01:33:40,440 --> 01:33:43,440
Crista.
493
01:33:48,640 --> 01:33:51,640
Saara.
36520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.