All language subtitles for Black Ice - Musta Jää (2007) [finnish+subtitles]-eng-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,080 --> 00:02:55,080 ljubavi moja 2 00:02:55,400 --> 00:02:58,390 Hvala. 3 00:02:58,400 --> 00:03:01,400 Jedan, dva, tri, četiri... 4 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Ne kupujemo ništa! 5 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Uđi. Bok, Krista. 6 00:04:11,040 --> 00:04:14,040 Pogledaj svoje obraze, brate. Prekidamo nešto? 7 00:04:25,080 --> 00:04:28,080 Idi, Joonas! 8 00:04:31,440 --> 00:04:34,440 Pa, gdje je slavljenica? 9 00:05:10,720 --> 00:05:13,720 Oprostite svima, oduzelo mi je neko vrijeme. - U redu je. 10 00:05:15,040 --> 00:05:18,040 Sretan rođendan, Saara draga. Dobrodošli u klub. -Hvala. 11 00:05:19,400 --> 00:05:22,400 Sretan rođendan! -Čekaj, Htio bih održati govor. 12 00:05:23,520 --> 00:05:26,520 Saara, znam da misliš moje govore su dosadni, što i jesu. 13 00:05:28,760 --> 00:05:31,510 Neću početi brbljanje banalnosti - 14 00:05:31,520 --> 00:05:34,520 tako imam još deset godina smisliti bolji govor - 15 00:05:35,240 --> 00:05:38,240 za tvoj 30. rođendan. Ne, ozbiljno. 16 00:05:39,440 --> 00:05:42,440 Saara, ti si divna žena i volim te. 17 00:05:43,720 --> 00:05:46,720 živjeli. 18 00:05:56,120 --> 00:05:59,120 Sretan ti rođendan... 19 00:06:14,920 --> 00:06:17,920 Što misliš o ovome, llkka? 20 00:06:19,400 --> 00:06:22,400 Piše pet na paketu, a ostala su... tri. 21 00:06:25,520 --> 00:06:27,910 Koliko ih nedostaje? -Dva. 22 00:06:27,920 --> 00:06:30,550 potpuno se slažem. 23 00:06:30,560 --> 00:06:33,560 Znate li gdje oni koji nedostaju, Leo? 24 00:06:38,240 --> 00:06:41,240 Hoćeš li joj ti reći ili ću ja? U redu, počet ću. 25 00:06:44,480 --> 00:06:47,480 Kettunen je dobio ideju za testiranje snaga makete- 26 00:06:49,840 --> 00:06:52,840 puštanjem malo vode kroz njega pod visokim pritiskom. 27 00:06:52,920 --> 00:06:55,920 Shvatio je model ne bi stalo pet litara vode. 28 00:06:56,360 --> 00:06:59,360 Završilo bi na podu ureda i morali bismo napraviti novi model. 29 00:07:02,680 --> 00:07:05,680 Pa smo odlučili staviti kondom unutar makete- 30 00:07:07,520 --> 00:07:10,390 pričvrstite ga na crijevo sa samovulkanizirajućom trakom- 31 00:07:10,400 --> 00:07:13,400 i ulijte malo vode u njega pri visokom tlaku. Tako smo i učinili- 32 00:07:13,520 --> 00:07:16,520 a onda smo provjerili strukture makete. 33 00:07:17,320 --> 00:07:20,320 Okrenuli smo ga na bok i izlio vodu u sudoper. 34 00:07:21,080 --> 00:07:24,080 Model je bio netaknut, pod je bio suh. 35 00:07:24,200 --> 00:07:27,200 Kettunen je rekao da je nevjerojatno nitko razmišljao o tome prije. 36 00:07:29,240 --> 00:07:32,240 Da. -Trebali bismo patentirati ideju. 37 00:07:33,520 --> 00:07:36,390 Hoćeš li to skloniti, ili da odemo? 38 00:07:36,400 --> 00:07:39,400 Zašto? Leo i ja jesmo prirediti cirkus. 39 00:07:41,000 --> 00:07:43,470 Ujak Leo će biti... 40 00:07:43,480 --> 00:07:46,070 Petar Pan - Spuštene hlače a ja ću biti klaun. 41 00:07:46,080 --> 00:07:49,080 Nemoj sad šiziti. -Pošiziti? Izluditi? 42 00:07:49,480 --> 00:07:52,480 Tko te uči tim riječima? Predškolac? 43 00:07:53,080 --> 00:07:56,080 Igrate se doktora zajedno, zar ne Oprostite. 44 00:08:00,280 --> 00:08:02,710 Nemam balone. 45 00:08:02,720 --> 00:08:05,720 Luksuzno. Dajmo tati trofej. 46 00:08:18,120 --> 00:08:21,120 Što si radio? Trenutno sam stvarno ljuta. 47 00:08:51,160 --> 00:08:54,160 Šutnja mi nije dovoljna. 48 00:08:57,960 --> 00:09:00,960 Ime? Reci mi njezino ime. 49 00:09:02,560 --> 00:09:05,560 koje ime? -Njeno ime. 50 00:09:07,320 --> 00:09:10,320 Mogao bih ti reći da sam bio jebao sam neku ženu, ali nisam. 51 00:09:11,800 --> 00:09:14,800 Samo želim da budeš iskren. 52 00:09:15,360 --> 00:09:18,360 Pa, Kettunen je mislio da... 53 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 posljednji put, nema nikoga. 54 00:09:27,880 --> 00:09:30,880 Isus. 55 00:09:42,240 --> 00:09:45,240 Vjerojatno je imao nekog vremena na jednoj od njihovih idiotskih zabava. 56 00:09:47,120 --> 00:09:50,120 to je sve 57 00:09:50,360 --> 00:09:53,360 Mislim da to mogu oprostiti. 58 00:09:54,640 --> 00:09:57,640 Uostalom, Leo nije kompulzivni lažac. 59 00:10:00,880 --> 00:10:03,880 znate li nešto o ovome, Lea? 60 00:10:04,600 --> 00:10:07,600 Ako se netko zajebavao tamo, to je llkka. 61 00:10:08,640 --> 00:10:11,640 Oduševljen što mi se dive od strane adolescentica- 62 00:10:12,080 --> 00:10:15,080 koji su zadivljeni kad ovi samovažni stariji nastavljaju... 63 00:10:17,080 --> 00:10:20,080 ''imitiranje funkcionalizma'' i ''bogatstvo detalja''... 64 00:10:23,240 --> 00:10:26,240 Doktor Laakso, odjel hitne pomoći. Vjerojatno puknuće placente. 65 00:10:30,520 --> 00:10:33,310 Majka je izgubila puno krvi. 66 00:10:33,320 --> 00:10:36,320 Prema riječima njenog supruga, pala je niz stepenice. 67 00:10:43,400 --> 00:10:46,400 Naručite četiri vrećice crvenih krvnih zrnaca i dva za pričuvu. 68 00:11:17,640 --> 00:11:20,640 Dokle je bila? -26 tjedana. 69 00:11:24,560 --> 00:11:27,560 Takve se stvari događaju. 70 00:11:28,320 --> 00:11:31,320 zahvaljujući tebi, barem je beba živa. 71 00:11:36,800 --> 00:11:38,470 Leo Laakso. 72 00:11:38,480 --> 00:11:41,480 Bok, dušo. Imao sam usran dan. Hoćeš li se uskoro vratiti kući? 73 00:11:42,360 --> 00:11:45,360 Moram pogledati na diplomskom radu ovdje u školi. 74 00:11:45,440 --> 00:11:48,440 Možete li promijeniti termin? Htjela bih razgovarati s tobom. 75 00:11:50,040 --> 00:11:53,040 Trebat će mi nekoliko sati. -Pa pokušaj. Trebam te. 76 00:11:54,560 --> 00:11:57,560 Vidjet ću što mogu učiniti. -U redu. Bok. 77 00:13:09,440 --> 00:13:12,440 Ćao.-Ćao. 78 00:13:45,320 --> 00:13:48,320 Nazovi me. Ti si nevjerojatna. Vidimo se večeras! Tuuli 79 00:14:03,840 --> 00:14:06,840 Studentske početne stranice 80 00:16:44,080 --> 00:16:47,080 Još niste nabavili dobok? 81 00:16:47,720 --> 00:16:50,720 Imate li račun za plaćanje? 180 centimetara. 82 00:17:00,240 --> 00:17:02,630 Trebao bi postojati deset centimetara viška. 83 00:17:02,640 --> 00:17:05,640 Svlačionica je tamo. Dobrodošli. 84 00:17:29,960 --> 00:17:32,830 Dobrodošli u razred za početnike. 85 00:17:32,840 --> 00:17:35,840 Ovo je Komu, moj pomoćnik. Dobro, trčimo po dvorani. 86 00:18:11,080 --> 00:18:14,080 nastavi. Odaberite partnera od svoju veličinu, a mi ćemo vježbati. 87 00:18:19,400 --> 00:18:22,400 Sa strane uha. 88 00:18:23,840 --> 00:18:26,840 Ciljajte do kraja. 89 00:18:27,440 --> 00:18:30,440 Zar nemaš partnera? Mogu to s tobom. 90 00:18:38,360 --> 00:18:41,360 Pokušajte pratiti moj ritam. 91 00:18:52,440 --> 00:18:55,440 U redu, to je to za danas. 92 00:20:44,880 --> 00:20:47,880 Moram priznati da sam ljut. 93 00:20:49,640 --> 00:20:52,640 Hvala što si mi pomogao. -Što radiš osim toga? 94 00:20:54,920 --> 00:20:57,550 Ja sam student. -Je li tako? 95 00:20:57,560 --> 00:21:00,560 Trebao bih diplomirati u proljeće. - To je super. 96 00:21:05,280 --> 00:21:07,550 Bok, dušo. 97 00:21:07,560 --> 00:21:10,150 Sjedim u autu. 98 00:21:10,160 --> 00:21:13,160 Okraden mi je bicikl s prednje strane teretane. 99 00:21:13,760 --> 00:21:16,760 Kako bih ja trebao znati? Neki prokleti psihopat. 100 00:21:19,280 --> 00:21:22,270 Da? 101 00:21:22,280 --> 00:21:25,280 Oh. Sranje. 102 00:21:28,080 --> 00:21:31,080 Dakle, kada ću te vidjeti? 103 00:21:32,360 --> 00:21:35,070 Čekaj, Leo. 104 00:21:35,080 --> 00:21:38,080 Drago mi je da si nazvao. Spasio si mi dan. Bok. 105 00:21:45,560 --> 00:21:48,560 čime se baviš 106 00:21:49,400 --> 00:21:52,400 Ja sam psiholog...logist. 107 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 To je stvarno zanimljivo polje. 108 00:21:59,720 --> 00:22:02,720 Uvijek učite nove stvari i ne postoje dva ista dana. 109 00:22:05,920 --> 00:22:08,920 Molimo idite tom trakom. 110 00:22:13,800 --> 00:22:16,230 Mogao bih te počastiti pivom za smetnju. 111 00:22:16,240 --> 00:22:19,240 Imam neke stvari za obaviti. - Onda neki drugi put. 112 00:22:22,760 --> 00:22:25,760 Hvala na vožnji. -Da. hej... 113 00:22:27,680 --> 00:22:30,190 Dugujem li ti nešto? -Ne, ne. 114 00:22:30,200 --> 00:22:33,200 Pa... ja sam Tuuli. 115 00:22:33,560 --> 00:22:36,560 Crista... sa C. 116 00:22:37,760 --> 00:22:40,760 Rastegni se za par sati, ili ćeš biti bolan. 117 00:22:41,120 --> 00:22:44,120 Vidimo se u teretani. 118 00:23:07,080 --> 00:23:09,310 gdje si bio 119 00:23:09,320 --> 00:23:12,320 Pokušavao sam te nazvati, ali ne odgovaraš. 120 00:23:14,840 --> 00:23:17,840 Otkazao sam sve svoje sastanke. 121 00:23:20,760 --> 00:23:23,760 Bio sam zabrinut za tebe. 122 00:23:25,680 --> 00:23:28,680 Zar nismo trebali razgovarati? 123 00:23:48,720 --> 00:23:51,720 Hej, ovo postaje hladno. 124 00:24:04,280 --> 00:24:07,280 Tako? O čemu želiš razgovarati? 125 00:24:23,480 --> 00:24:26,480 Iseljavam se. Barem neko vrijeme. 126 00:24:29,080 --> 00:24:32,080 Uh, zbog čega? 127 00:24:35,720 --> 00:24:38,720 Jeste li upoznali nekoga? 128 00:24:40,480 --> 00:24:43,480 Hej, pogledaj me. 129 00:24:44,520 --> 00:24:46,470 Želim znati gdje smo. 130 00:24:46,480 --> 00:24:49,480 Želim znati tko sam ja i tko si ti. 131 00:24:55,400 --> 00:24:58,400 Negativno, hvala Bogu. 132 00:25:01,200 --> 00:25:04,200 Umirem od gladi. 133 00:26:26,560 --> 00:26:29,560 Zauzmite širi stav. Dobro. 134 00:27:09,720 --> 00:27:12,720 Udahnite kroz nos i iz tvojih usta. 135 00:27:15,160 --> 00:27:18,160 Dobro. 136 00:27:18,920 --> 00:27:21,920 Crista? 137 00:27:23,040 --> 00:27:25,310 Crista? 138 00:27:25,320 --> 00:27:28,190 Da? -Hoćeš li nam se pridružiti? 139 00:27:28,200 --> 00:27:31,200 Gdje? -Iza na zabavu. 140 00:27:52,800 --> 00:27:55,800 Koliko ste svjesni činjenice da si titman? 141 00:27:57,360 --> 00:28:00,360 Ti si klasična sisa. - Nisam! 142 00:28:01,920 --> 00:28:04,920 Ništa loše u tome, samo priznaj. Pogledaj me i reci: 143 00:28:05,920 --> 00:28:08,920 ''Bok, ja sam Komu a ja sam sisa.'' 144 00:28:20,800 --> 00:28:23,800 Uvijek se odjavljuje tvoje dupe u teretani. 145 00:28:24,360 --> 00:28:27,360 Može li tip biti magarac i sisa u isto vrijeme? 146 00:28:44,680 --> 00:28:47,680 Da, može. 147 00:28:48,760 --> 00:28:51,760 Baš je zajeban. 148 00:28:52,880 --> 00:28:55,880 Imate li obitelj? 149 00:28:56,120 --> 00:28:59,120 Razvela sam se. 150 00:29:01,080 --> 00:29:04,080 Nedavno. 151 00:29:04,760 --> 00:29:07,760 Još jednu rundu, molim. 152 00:29:08,080 --> 00:29:11,080 S ledom? -Crista! After-party! 153 00:29:14,160 --> 00:29:17,160 Mogu li vidjeti vašu osobnu iskaznicu? 154 00:29:43,880 --> 00:29:46,880 Dobrodošli. Tko želi pivo? - Da. 155 00:30:15,440 --> 00:30:18,440 jesi dobro -Da. 156 00:30:26,720 --> 00:30:28,870 Jedna od njih također. 157 00:30:28,880 --> 00:30:31,880 Ne, nemoj slikati. Nisam baš fotogeničan. 158 00:30:40,280 --> 00:30:43,150 Bok. -Bok. 159 00:30:43,160 --> 00:30:46,160 uđi. 160 00:30:48,880 --> 00:30:51,880 Je li ovo tvoj diplomski rad? -Da, nikad neće biti gotovo. 161 00:30:52,360 --> 00:30:55,360 super je Ti si talentiran. 162 00:31:00,560 --> 00:31:03,560 To je moj dečko. -Dakle, ti si mu nacrtala jutarnje dizanje. 163 00:31:05,160 --> 00:31:08,160 Dodatni centimetri na njegovoj sisi, usrećiti ga. 164 00:31:14,480 --> 00:31:17,480 Gdje je sad? 165 00:31:18,440 --> 00:31:21,440 Vjerojatno sa svojom ženom. 166 00:31:25,560 --> 00:31:28,560 koliko dugo hodate 167 00:31:30,160 --> 00:31:33,160 Skoro godinu dana. 168 00:31:33,760 --> 00:31:36,760 Nije li takva situacija smeta ti uopće? 169 00:31:38,440 --> 00:31:41,440 Volim ga. To mi malo smeta. 170 00:33:43,960 --> 00:33:46,960 uđi. 171 00:33:52,040 --> 00:33:55,040 Jeste li imali zabavu? 172 00:35:01,440 --> 00:35:04,440 Bio je u mojoj spavaćoj sobi s Cristom. 173 00:35:06,120 --> 00:35:09,120 Pravo. 174 00:35:16,520 --> 00:35:19,520 Bok. - Žao mi je što sam tako otišao. Morao sam vidjeti klijenta. 175 00:35:20,760 --> 00:35:23,390 Dobro je što si nazvao. Imamo situaciju. 176 00:35:23,400 --> 00:35:26,400 Biste li rekli ovom paranoičnom tipu gdje si proveo noc? 177 00:35:30,320 --> 00:35:33,320 Leo Laakso. 178 00:35:35,360 --> 00:35:38,360 Bok. Crista Ericsson. -Pa, bok. 179 00:35:40,560 --> 00:35:43,560 Tuuli upravo ima preaktivna mašta. 180 00:35:45,920 --> 00:35:48,920 To je u redu. Hvala. Bok. 181 00:35:55,160 --> 00:35:58,160 Bok. 182 00:36:03,080 --> 00:36:05,550 Mamuran sam i napaljen. 183 00:36:05,560 --> 00:36:08,560 Sranje... Nemoj. 184 00:36:16,960 --> 00:36:19,190 Tako mlad i tako oprezan. 185 00:36:19,200 --> 00:36:22,200 Trebaš nešto... prozirne, poput staklenih cigli. 186 00:36:25,760 --> 00:36:28,760 I visoki, uski prozori. 187 00:36:31,640 --> 00:36:34,640 Samo ga izdašno začinite. Imate još šest mjeseci. 188 00:36:35,840 --> 00:36:38,840 Prozirno, dupe moje. 189 00:36:44,680 --> 00:36:47,680 Pogledaj to, starac motajući se oko škole. 190 00:36:51,800 --> 00:36:54,800 Ovo je moj učenik. 191 00:36:56,000 --> 00:36:59,000 Da, Leo i ja samo sjeban ispod stola. 192 00:37:03,360 --> 00:37:06,360 Imate li problema u braku? Slučajno imam slobodnu noć. 193 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 Ne... imam malo događa se kriza identiteta. 194 00:37:12,680 --> 00:37:15,680 Tražim smjer... Da, ja sam llkka. 195 00:37:16,200 --> 00:37:19,200 Tuuli Tikkanen, bok. -Poslovni suradnik ovog idiota. 196 00:37:21,840 --> 00:37:24,840 Leo, trebali bismo otići na gradilište. 197 00:37:27,160 --> 00:37:30,160 Zajebali su s klima uređajem. 198 00:37:31,040 --> 00:37:34,040 Trebali bismo nešto učiniti u vezi s tim. 199 00:37:34,440 --> 00:37:37,440 Zašto jednostavno ne bih... 200 00:37:39,160 --> 00:37:42,160 Da zatvorim vrata? - Ti to učini. 201 00:37:57,800 --> 00:37:59,590 Ne želim da moja žena misli... 202 00:37:59,600 --> 00:38:02,600 da se rastajemo zbog druge žene. 203 00:38:05,200 --> 00:38:08,200 Te tvoje laži su zarazne. Uskoro ću se razboljeti. 204 00:38:23,880 --> 00:38:26,880 Imate li vremena otići na čašu vina? 205 00:38:27,600 --> 00:38:30,600 Ne, zauzet sam. 206 00:38:53,600 --> 00:38:56,600 Leo! 207 00:39:32,600 --> 00:39:35,600 Koju ruku koristiš? 208 00:39:36,080 --> 00:39:39,080 Znaš, ovako dolje... -Tačno. 209 00:39:40,680 --> 00:39:43,110 svaka čast 210 00:39:43,120 --> 00:39:46,120 Crista Ericsson. 211 00:39:57,720 --> 00:40:00,720 Saara, viđaš li se s nekim? 212 00:40:02,280 --> 00:40:04,830 Saara! 213 00:40:04,840 --> 00:40:07,840 Reci mi detalje. je li slobodan? 214 00:40:08,520 --> 00:40:11,520 Gdje ste ga našli? koliko on ima godina 215 00:40:13,920 --> 00:40:16,920 ''Malo mlađi''. Što je još rekla moja sestra? 216 00:40:17,600 --> 00:40:20,600 Imaju o mnogo čemu razgovarati, odlično se slažu. 217 00:40:21,720 --> 00:40:24,720 O čemu? Play Station? -Trebao bi znati. 218 00:40:26,200 --> 00:40:28,270 Ne bih bio u ovoj zbrci- 219 00:40:28,280 --> 00:40:31,270 ako nisi mucao s tom pričom. 220 00:40:31,280 --> 00:40:34,280 Misliš da bi Saara vjerovati u tako nešto? 221 00:40:34,600 --> 00:40:37,600 Snosit ću krivnju i Ništa nisam napravio. -Da, jesi. 222 00:40:38,400 --> 00:40:41,400 Je li prihvatljivije čeznuti za neku daleku ljubav godinama- 223 00:40:42,200 --> 00:40:45,200 nego da se ponekad malo poševim? 224 00:40:45,240 --> 00:40:47,750 Što ste rekli? 225 00:40:47,760 --> 00:40:50,760 Da se ponekad malo poševim. 226 00:40:52,040 --> 00:40:55,040 Da se malo poševim? -Da se malo zajebem. 227 00:40:56,160 --> 00:40:59,160 Kako se jebeš malo, mirovanjem? 228 00:41:00,400 --> 00:41:03,400 Idite k kćeri treninzi klizanja... 229 00:41:03,480 --> 00:41:05,750 To je umjetničko klizanje. -Oprostite. 230 00:41:05,760 --> 00:41:08,070 Samo da možeš uhoditi mamu svoje prijateljice. 231 00:41:08,080 --> 00:41:11,080 Taj trener... Ona ima jasan pogled na... 232 00:41:11,200 --> 00:41:14,200 Znate li gdje vam puca pogled? Od trenerove guzice. 233 00:41:14,440 --> 00:41:17,350 Nisam bio petljajući se s njom. 234 00:41:17,360 --> 00:41:20,360 Pogledaj me u oči. Razmišljali ste o tome. 235 00:41:20,760 --> 00:41:23,760 hajde bre - Djela su ta koja se računaju. 236 00:41:23,800 --> 00:41:26,800 ''Radnje su''... Dobro, pojebat ću je za tebe... 237 00:41:26,840 --> 00:41:29,840 pa ti, Saara i Lea može svaliti krivnju na mene. 238 00:41:30,240 --> 00:41:32,510 Ti, nevini egzistencijalist... 239 00:41:32,520 --> 00:41:35,520 Ti si seksistencijalist čiji moral visi dolje. 240 00:41:37,080 --> 00:41:39,270 To je uvredljivo- 241 00:41:39,280 --> 00:41:42,110 bez obzira koliko maskirate to kao istinu. 242 00:41:42,120 --> 00:41:45,120 Ako želiš više problema, samo naprijed ''jebi se malo''. 243 00:41:47,400 --> 00:41:50,400 ''Maskiraj to kao istinu''... Leo, je li ti mozak smrznut? 244 00:41:51,120 --> 00:41:53,790 Poznavao sam Saaru otkad te poznajem. 245 00:41:53,800 --> 00:41:56,800 Saara je sjajna žena. Pametan. 246 00:41:57,320 --> 00:42:00,320 Osim ako je ne želiš izgubiti, moraš joj reći istinu. 247 00:42:01,080 --> 00:42:04,080 Obrišite ploču. Ispričaj se i nadaj se najboljem. 248 00:42:12,400 --> 00:42:15,400 Voljeti. -Da. 249 00:42:18,560 --> 00:42:21,560 Gdje ste se upoznali? 250 00:42:22,600 --> 00:42:25,600 Na balu maskiranih kostima naše škole. 251 00:42:25,800 --> 00:42:28,800 Tamo je upoznao i svoju suprugu. 252 00:42:30,600 --> 00:42:33,600 Kakva mu je žena? 253 00:42:41,520 --> 00:42:44,520 Prelijepa. 254 00:42:49,120 --> 00:42:52,120 Jeste li je upoznali? - Jednom sam ih vidio zajedno. 255 00:43:01,560 --> 00:43:04,560 Leo ju je uvijek varao. 256 00:43:05,880 --> 00:43:08,880 Imao je drugu ženu kad su se zaručili. 257 00:43:11,240 --> 00:43:14,240 I sljedeći put kad je Leo varao, bili su vjenčani. 258 00:43:17,640 --> 00:43:20,640 I sljedeći put kad je varao, sagradili su kuću. 259 00:43:21,600 --> 00:43:24,600 Njihov odnos ide naprijed prema Leovim poslovima. 260 00:43:25,920 --> 00:43:28,920 Može raditi što god hoće. 261 00:43:29,600 --> 00:43:32,600 Njegova žena glumi mučenicu. 262 00:43:47,560 --> 00:43:50,560 Zna li žena za tebe? 263 00:43:53,880 --> 00:43:56,880 Ona mora znati. Na nekoj razini. 264 00:44:01,000 --> 00:44:04,000 Barem se nadam. 265 00:44:18,520 --> 00:44:21,390 Hvala. 266 00:44:21,400 --> 00:44:24,400 Što ih čini tako uskim? 267 00:44:26,200 --> 00:44:29,200 Moj dragi bivši muž, L... Peter. 268 00:44:32,760 --> 00:44:35,760 Kako se stvarno osjećaš u vezi s tim? 269 00:44:40,840 --> 00:44:43,840 Kako se stvarno osjećam? 270 00:44:45,320 --> 00:44:48,320 Osjećam se... užasno. 271 00:44:57,480 --> 00:45:00,480 Proveo sam previše vremena razmišljajući kako da ubijem bivšu djevojku. 272 00:45:08,040 --> 00:45:11,040 Kako je povrijediti. 273 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 Želim da ode. 274 00:45:19,240 --> 00:45:22,240 Želim da ona nikada nije postojala. 275 00:45:26,440 --> 00:45:29,440 Želim je rasjeći. Uništi je. 276 00:45:35,720 --> 00:45:38,720 Gdje ćemo baciti tijelo? 277 00:45:43,720 --> 00:45:46,720 Tamo. 278 00:45:47,040 --> 00:45:50,040 Lijep. 279 00:45:53,440 --> 00:45:55,790 Peter je. 280 00:45:55,800 --> 00:45:57,590 Da mu kažem... -Ne. 281 00:45:57,600 --> 00:46:00,600 Bok, imam gosta. Ne mogu sada razgovarati... -Peter! 282 00:46:02,320 --> 00:46:05,320 Nitko koga poznaješ. Idemo u bar, pa... 283 00:46:06,120 --> 00:46:09,120 Peter! Idemo u bar! - Više te se ne tiče. 284 00:46:09,960 --> 00:46:12,960 Pokupit ćemo ljude i zajebavaj se... 285 00:46:26,280 --> 00:46:29,280 Jednog će dana Peter shvatiti ti si nevjerojatna žena. 286 00:48:04,120 --> 00:48:07,120 Baterija mi je prazna. Mogu li posuditi tvoj telefon? 287 00:48:14,040 --> 00:48:17,030 Hvala. 288 00:48:17,040 --> 00:48:19,870 upiti u imeniku, kako vam mogu pomoći? 289 00:48:19,880 --> 00:48:22,270 Broj za Saara Laakso, Espoo. 290 00:48:22,280 --> 00:48:25,280 Imamo jedan u Kirkkonummiju. -Tako je. Spoji me. 291 00:48:26,080 --> 00:48:29,070 Jeste li poludjeli? - Znam kako se nositi s ovim. 292 00:48:29,080 --> 00:48:32,080 Ja sam psiholog i odrasla žena, zaboga. 293 00:48:32,200 --> 00:48:35,190 Saara Laakso. Molim ostaviti poruku. - Stroj. 294 00:48:35,200 --> 00:48:38,200 Ja sam tvog bivšeg muža djevojkin najbolji prijatelj- 295 00:48:39,920 --> 00:48:42,390 i imam nešto da ti kažem. 296 00:48:42,400 --> 00:48:45,270 znam točno kakva si ti osoba. 297 00:48:45,280 --> 00:48:48,280 Ti si jadna, iz srednje klase, buržoaska nakaza kontrole. 298 00:48:51,000 --> 00:48:54,000 Kloni se Lea ili ćeš umrijeti. 299 00:48:54,040 --> 00:48:57,040 Eto, to je to. 300 00:48:57,240 --> 00:49:00,240 ti si moj prijatelj, ili tako pretpostavljam. Ja nisam vaš klijent. 301 00:49:01,840 --> 00:49:04,840 Ovo je što nadali ste se, zar ne? 302 00:49:24,640 --> 00:49:27,640 Je li ovo Crista nekakav idiot? 303 00:49:30,080 --> 00:49:33,080 što hoćeš 304 00:49:35,760 --> 00:49:38,760 Moram ići i riješi ovu stvar sada. 305 00:49:40,840 --> 00:49:43,840 Moram razmisliti. 306 00:49:46,640 --> 00:49:49,640 Što je sa zabavom? 307 00:49:55,120 --> 00:49:58,120 Otići. 308 00:50:05,960 --> 00:50:08,960 Tuuli... 309 00:50:44,920 --> 00:50:47,920 Dobar dan. Tuuli Tikkanen? 310 00:51:04,520 --> 00:51:07,390 ...najbolji prijatelj i Imam nešto da ti kažem. 311 00:51:07,400 --> 00:51:10,230 znam točno kakva si ti osoba. 312 00:51:10,240 --> 00:51:13,240 Ti si jadna, iz srednje klase, buržoaska nakaza kontrole. 313 00:51:15,280 --> 00:51:18,280 Kloni se Lea ili ćeš umrijeti. 314 00:51:21,440 --> 00:51:24,440 Poziv je kao upućen sa svog mobitela. -Da. 315 00:51:27,160 --> 00:51:29,910 Kriv. 316 00:51:29,920 --> 00:51:32,920 Tko je ovaj ''najbolji prijatelj''? -To sam ja. 317 00:51:36,040 --> 00:51:39,040 Ne zvuči kao ti. 318 00:51:43,040 --> 00:51:46,040 Želiš li stvarno uzeti isključiva odgovornost za ovo? 319 00:51:51,600 --> 00:51:54,600 u redu 320 00:51:55,040 --> 00:51:58,040 Doktor Laakso je podnio zahtjev za zabranu prilaska. 321 00:51:58,960 --> 00:52:01,960 Ne smiješ ulaziti unutra 100 metara od kuće doktora Laaksoa. 322 00:52:03,520 --> 00:52:06,520 30 metara od vrata njenog radnog mjesta. 323 00:52:06,880 --> 00:52:09,880 Ne smiješ kontaktirati Laakso niti članovi njezine obitelji- 324 00:52:10,640 --> 00:52:13,640 telefonom, pismom ili e-mailom. 325 00:52:13,960 --> 00:52:16,960 Mogu li koristiti Morsecode? 326 00:52:20,320 --> 00:52:23,320 Makni kosu s ušiju. 327 00:52:24,240 --> 00:52:27,240 Okreni glavu. 328 00:52:30,600 --> 00:52:33,600 Ne puštaj je u bolnicu. Postoji zabrana prilaska. 329 00:52:58,640 --> 00:53:01,640 Što je tako posebno na njoj? 330 00:53:03,320 --> 00:53:06,320 Elastičnost? Rektalna penetracija? 331 00:53:07,240 --> 00:53:10,240 Izgledaš predivno. 332 00:53:13,360 --> 00:53:16,360 Donijet ću ti veliku staklenku maziva s posla- 333 00:53:16,520 --> 00:53:19,520 ako mi kažeš koji vrag odvija se u tvojoj glavi. 334 00:53:19,720 --> 00:53:22,430 Nedostajao si mi kao lud. 335 00:53:22,440 --> 00:53:25,440 Imao si afera godinu dana. godinu dana! 336 00:53:40,960 --> 00:53:43,960 Bok. čekaj sekundu, Pronaći ću bolje mjesto za razgovor. 337 00:53:46,960 --> 00:53:49,960 Samo trenutak. 338 00:53:50,200 --> 00:53:53,200 Zašto nisi došao u teretanu? - Imao sam i drugih stvari. 339 00:53:55,040 --> 00:53:58,040 Nekako mi nedostaješ. -Stvarno? 340 00:53:59,640 --> 00:54:02,640 Dobro? 341 00:54:03,240 --> 00:54:06,240 Leo me šutnuo. 342 00:54:06,560 --> 00:54:09,560 Je li? 343 00:54:09,640 --> 00:54:12,270 Možemo li na pivo ili tako nešto? 344 00:54:12,280 --> 00:54:15,280 Vidjet ćemo. Pokušat ću doći. 345 00:54:15,640 --> 00:54:18,640 Prilično sam zauzet sljedećih nekoliko tjedana. 346 00:54:33,840 --> 00:54:36,840 Više ne pušiš. -Ne. 347 00:54:37,360 --> 00:54:40,360 Rekao si mojoj sestri ovom tipu, ovo Jore, malo je mlađi od tebe. 348 00:54:41,560 --> 00:54:44,560 Da, 29. -Prokletstvo! 349 00:54:47,600 --> 00:54:50,600 što hoćeš 350 00:54:51,360 --> 00:54:54,360 Što ja želim? 351 00:54:56,600 --> 00:54:59,600 Želim nekoga tko nije ja-ja-ja cijelo vrijeme. 352 00:55:00,200 --> 00:55:03,200 Moji angažmani, moj rok. Želim nekoga kome mogu vjerovati. 353 00:55:05,120 --> 00:55:08,120 Netko za razgovarati o mojim osjećajima. 354 00:55:08,720 --> 00:55:11,720 Gajiš li osjećaje prema njemu? - Smijemo se istim stvarima. 355 00:55:14,960 --> 00:55:17,960 Nisam apsolutno nikad ponovno ću vidjeti tu ribu. 356 00:55:22,480 --> 00:55:25,480 Leo, provodiš vrijeme s njom. Vodiš ljubav s njom. 357 00:55:27,680 --> 00:55:30,680 Ona je tvoja jebena djevojka a ti je zoveš cura. 358 00:55:35,080 --> 00:55:38,080 reci mi... 359 00:55:40,800 --> 00:55:43,800 Koji biste čarobni trik isprobali da ti opet vjerujem? 360 00:55:48,080 --> 00:55:50,110 Saara, volim te. 361 00:55:50,120 --> 00:55:53,120 Želim biti zajedno. Želim imati dijete s tobom. 362 00:56:01,400 --> 00:56:04,070 Slušajte sebe. 363 00:56:04,080 --> 00:56:07,080 Želim se pobrinuti za to, a ti. - Zašto ti ne vjerujem? 364 00:56:10,280 --> 00:56:13,280 Dođi kući. - Kako sam mogao? 365 00:56:18,560 --> 00:56:21,560 Kako sam mogao živjeti iz dana u dan? reci mi 366 00:56:26,240 --> 00:56:29,240 Volim te, ali ne znam što učiniti u vezi s tim. 367 00:56:35,280 --> 00:56:38,280 Dođi kući. 368 00:57:14,680 --> 00:57:17,680 Hoćeš li razgovarati s tim Jore? 369 00:57:18,320 --> 00:57:21,320 Razgovarat ću s njim licem u lice. 370 00:57:28,280 --> 00:57:31,280 Ne brini, dušo. 371 00:57:47,600 --> 00:57:50,600 Tako je lijepo vidjeti te. 372 00:57:53,120 --> 00:57:56,120 Tuuli... -Dođi. 373 00:58:04,760 --> 00:58:07,760 Tuuli, došao sam se ispričati. 374 00:58:09,520 --> 00:58:12,520 Nisi ti kriv. 375 00:58:16,480 --> 00:58:19,150 Radi se o... 376 00:58:19,160 --> 00:58:22,160 O Petru. 377 00:58:24,200 --> 00:58:27,200 Vratili smo se zajedno. 378 00:58:30,920 --> 00:58:33,920 Što se dogodilo? - Pa mi... 379 00:58:34,080 --> 00:58:37,080 Razgovarali smo. 380 00:58:37,680 --> 00:58:40,680 Pretpostavljam da ćemo pokušati. 381 00:58:47,880 --> 00:58:50,880 Tuuli, volio bih ostati prijatelj s tobom. 382 00:58:52,160 --> 00:58:55,160 Bez obzira što se dogodi. 383 00:58:56,760 --> 00:58:59,760 Zbog čega se sekiraš, ženo? 384 00:59:00,080 --> 00:59:03,080 Ti si jedina osoba kojoj vjerujem. 385 00:59:03,680 --> 00:59:06,680 Neću ovo! 386 00:59:09,200 --> 00:59:12,190 kamo ideš 387 00:59:12,200 --> 00:59:14,630 Danas je moja i Leova godišnjica. 388 00:59:14,640 --> 00:59:17,640 Ne želim ići sam. Možeš li poći sa mnom? -Ne. 389 00:59:18,240 --> 00:59:21,240 Crista... trebam te. 390 01:00:37,640 --> 01:00:40,640 Moram ići i razgovarati s njim. - Nemaš mu što reći. 391 01:00:42,200 --> 01:00:45,200 Možda sam trudna. 392 01:01:07,920 --> 01:01:10,920 koliko ti kasni -Možda tri tjedna. 393 01:01:19,000 --> 01:01:21,590 Što ćeš učiniti ako si trudna? 394 01:01:21,600 --> 01:01:24,600 Dovraga, ne znam! 395 01:01:41,520 --> 01:01:44,520 O Bože... Prolio sam piće. 396 01:01:46,160 --> 01:01:49,160 Na mojim rukama. Srećom moja haljina je spašena. 397 01:02:16,720 --> 01:02:19,720 Vidi koji jebeni moron! 398 01:02:23,920 --> 01:02:26,920 Komu, bi li odjebao? 399 01:02:28,120 --> 01:02:31,120 Dovraga, njegova žena je ovdje. - Imate strogi red. 400 01:02:33,520 --> 01:02:36,520 Ubit će te, vjeruj mi, Znam njen profil. -Ne! 401 01:02:46,120 --> 01:02:48,710 hej hej -Hej. 402 01:02:48,720 --> 01:02:51,720 Ja sam. Bok-ho. -Pa, zdravo. 403 01:02:53,040 --> 01:02:56,030 Kupujete li sanjke ili vrtni patuljci ovaj put? 404 01:02:56,040 --> 01:02:59,040 Oprostite? -Jesi li ti jebeni perverznjak?! 405 01:03:01,080 --> 01:03:04,080 Je li ti u redu taj prošli tjedan tvoj muž me vidio- 406 01:03:04,640 --> 01:03:07,640 i večeras nabacuje se curicama? 407 01:03:08,440 --> 01:03:11,440 Govorite li o moj muž? - Jebote, da! 408 01:03:12,240 --> 01:03:15,240 Stvarno? - Jebeno stvarno. 409 01:03:18,240 --> 01:03:21,240 Pa... hvala ti. Dopusti mi da ti stisnem ruku. 410 01:03:22,680 --> 01:03:25,680 Hvala vam što imate energija da pojebem svog muža. 411 01:03:26,120 --> 01:03:29,120 Bio je mnogo bolji kod kuće. Hvala. 412 01:03:29,320 --> 01:03:32,320 Nema problema. Što god ti zagolica maštu. 413 01:03:33,320 --> 01:03:36,320 U slučaju da niste znali, imamo dvoje djece. 414 01:03:43,720 --> 01:03:46,720 Vodi me odavde. 415 01:03:51,760 --> 01:03:54,390 Pokaži mi djevojku i otići ćemo razgovarati s njom! 416 01:03:54,400 --> 01:03:57,400 Ne deri se na mene! -Smiri se. 417 01:03:58,040 --> 01:03:59,990 nemoj 418 01:04:00,000 --> 01:04:03,000 Tako je uvredljivo da nisi reci joj da imamo dvoje djece. 419 01:04:03,640 --> 01:04:06,640 Nije važno što govorim... Hoćeš da lažem? 420 01:04:25,440 --> 01:04:28,440 kamo idemo 421 01:04:30,200 --> 01:04:33,200 Imam iznenađenje za tebe. 422 01:05:27,720 --> 01:05:30,720 Probuditi se. mi smo ovdje 423 01:05:31,240 --> 01:05:34,240 mi smo ovdje uđi. 424 01:05:56,240 --> 01:05:59,240 Oh dobro, ionako moram piškiti. 425 01:06:04,800 --> 01:06:07,800 Crista! 426 01:06:09,280 --> 01:06:12,280 Ispustio sam ga tamo. Ja sam takav majmun! 427 01:06:14,560 --> 01:06:16,510 Oprosti, nabavit ću ti novi. 428 01:06:16,520 --> 01:06:19,520 Mogli ste opipati prstima ako vam je cerviks proširen. 429 01:06:20,320 --> 01:06:23,320 Tako ti je jebeno saznati. -Što? 430 01:07:03,800 --> 01:07:06,800 Vau, kakvo mjesto. 431 01:07:13,120 --> 01:07:16,120 Kad sam bio student, Živio sam na katu broj šest. 432 01:07:20,160 --> 01:07:23,160 Već si mi to rekao, stari. 433 01:07:24,320 --> 01:07:27,320 Ne, nisam. Starac... 434 01:07:29,920 --> 01:07:32,920 ti si divna 435 01:07:40,200 --> 01:07:43,200 Stvarno si ljupka. 436 01:07:44,520 --> 01:07:47,070 Ali znate što? 437 01:07:47,080 --> 01:07:50,080 Moram ići sada. 438 01:07:51,760 --> 01:07:54,760 Kakva šteta. 439 01:08:21,160 --> 01:08:24,160 Iskreno, imamo puno cuge. hajde 440 01:08:25,040 --> 01:08:28,040 Nikada nam ne ponestaje cuge. 441 01:09:46,680 --> 01:09:49,680 Crista? 442 01:09:53,520 --> 01:09:56,520 sta to radis -Jesi li zaspao? 443 01:13:48,280 --> 01:13:51,280 Mogu li se istuširati? -Da, samo naprijed. 444 01:15:28,960 --> 01:15:31,960 Trebao si razgovarati s njim. 445 01:15:33,280 --> 01:15:36,280 Sada jesi doveo ga u našu kuću. 446 01:15:47,360 --> 01:15:50,360 Dobro? 447 01:15:50,440 --> 01:15:53,440 Pozitivan. - Dovraga, ne! 448 01:16:05,680 --> 01:16:08,680 Ne mogu postati otac tvoje bebe, ali neki prokleti Jore radi? 449 01:16:14,440 --> 01:16:17,440 Pokušavate li se vratiti na mene zbog nečega? 450 01:16:18,160 --> 01:16:20,950 Saara, volim te. 451 01:16:20,960 --> 01:16:23,960 da li ti - Da. 452 01:16:25,840 --> 01:16:28,840 Ako napraviš ovu knjigu, sve ćeš uništiti. 453 01:16:53,480 --> 01:16:56,480 Leo, čekaj! 454 01:16:58,240 --> 01:17:01,240 Vrati se, idiote! 455 01:18:30,160 --> 01:18:33,160 Što radiš ovdje? 456 01:18:33,720 --> 01:18:36,720 jesi dobro -Da. 457 01:18:37,720 --> 01:18:40,720 Onda možete hodati kući. 458 01:19:17,920 --> 01:19:20,920 Ići ću ovuda. 459 01:19:51,880 --> 01:19:54,880 Moram vidjeti doktora Laaksoa. -U redu. 460 01:19:56,080 --> 01:19:59,080 Izgleda da jest ne ovdje danas. -Pravo. 461 01:19:59,240 --> 01:20:02,240 Htjela bih prekid trudnoće. Koji god doktor je u redu. 462 01:20:11,200 --> 01:20:14,200 Ovo je usrana bolnica. 463 01:20:37,800 --> 01:20:40,800 Počnimo. 464 01:21:08,000 --> 01:21:11,000 Koljeno gore, kuk naprijed, okrenuti potpornu nogu. 465 01:21:11,120 --> 01:21:14,120 Hade, možeš li nam pokazati? 466 01:21:25,800 --> 01:21:28,800 Daj mi ga. 467 01:21:37,720 --> 01:21:40,720 Skinite štitnike i uzmite noževe. 468 01:21:59,640 --> 01:22:02,640 Moram razgovarati s tobom, o Leu. 469 01:22:19,080 --> 01:22:22,080 Napravite formaciju. 470 01:23:39,000 --> 01:23:42,000 Bok. Je li Tuuli ovdje? -Ne, ne poznajem nikakvog Tuulija. 471 01:25:29,880 --> 01:25:32,880 Bok. 472 01:25:32,960 --> 01:25:34,630 Bok. 473 01:25:34,640 --> 01:25:37,640 Gdje je tvoj idiot poslovni suradnik? 474 01:25:38,000 --> 01:25:41,000 Gdje... 475 01:25:41,520 --> 01:25:44,520 Oh dovraga. 476 01:25:45,120 --> 01:25:48,120 Sjesti. 477 01:26:32,040 --> 01:26:35,040 Tuuli... 478 01:28:27,360 --> 01:28:30,360 Doktore Laakso, molim vas. -Imate li dogovoren termin? 479 01:28:33,280 --> 01:28:36,280 Imam užasne bolove u mom donjem dijelu trbuha. -U redu. 480 01:28:41,320 --> 01:28:43,550 Ime i datum rođenja? 481 01:28:43,560 --> 01:28:46,560 Crista... Ericsson. 482 01:28:47,880 --> 01:28:50,880 11. travnja 1978. 483 01:28:53,520 --> 01:28:56,520 Pričekajte u predvorju klinike. Na šestom katu i desno. 484 01:29:25,320 --> 01:29:28,320 Što tražite? 485 01:29:29,440 --> 01:29:32,440 Nemam vremena objašnjavati. -Imaš li problema? spolno prenosiva bolest? 486 01:29:34,000 --> 01:29:37,000 Ovo je psihosomatski. -Smiješno. Gdje si to smislio? 487 01:30:00,720 --> 01:30:03,720 hitni dio, vjerojatno pukla placenta. 488 01:30:41,640 --> 01:30:44,640 Možete li mi reći dokle si stigao 489 01:30:46,960 --> 01:30:49,960 Možete li mi reći? 490 01:30:55,080 --> 01:30:58,080 26 tjedana. 491 01:31:14,000 --> 01:31:17,000 Poznajete li ovog pacijenta? 492 01:33:40,440 --> 01:33:43,440 Crista. 493 01:33:48,640 --> 01:33:51,640 Saara. 36520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.