Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:02,929
Uroki muziki.
2
00:00:06,470 --> 00:00:08,910
Film Alex Piri.
3
00:00:10,790 --> 00:00:13,450
V glavnych rolech Robert Malone.
4
00:00:15,950 --> 00:00:20,550
Hakan Zeykfield, Roxanna Hall, Beatrice
Spoggi.
5
00:00:21,570 --> 00:00:23,450
Julian Sandcrox.
6
00:00:26,050 --> 00:00:27,910
Operator Scott Collins.
7
00:00:29,440 --> 00:00:31,760
After the scenario, Bob Lyon, Alex
Perry.
8
00:01:36,250 --> 00:01:37,250
Breakfast, sir.
9
00:01:37,390 --> 00:01:38,390
Breakfast is ready.
10
00:01:38,590 --> 00:01:40,890
Very good. Well done. Go and call the
senior.
11
00:01:41,170 --> 00:01:42,170
Seven minutes, sir.
12
00:02:25,740 --> 00:02:27,540
Well, did you call the senor?
13
00:02:28,160 --> 00:02:30,540
I called, but she wanted to have
breakfast in her room.
14
00:02:31,920 --> 00:02:35,200
She has, as always, migraine. Leave it,
I'll take care of it myself. Okay, sir.
15
00:02:35,420 --> 00:02:36,420
Thank you.
16
00:02:38,920 --> 00:02:40,220
I'll take care of everything myself.
17
00:02:42,940 --> 00:02:46,760
Now let's see what illness our hostess
suffers from this morning.
18
00:02:47,260 --> 00:02:48,420
Every day she has something.
19
00:02:53,200 --> 00:02:54,660
And you, you, you, you, you, you, you,
20
00:05:16,010 --> 00:05:17,550
I didn't hear you knocking.
21
00:05:18,130 --> 00:05:19,490
The door was open.
22
00:05:19,790 --> 00:05:22,330
You're embarrassing me. You must have
forgotten that your wife is your sister.
23
00:05:22,430 --> 00:05:23,930
Or maybe you're not embarrassed anymore.
24
00:05:24,230 --> 00:05:25,910
But I've been dead for a year.
25
00:05:26,130 --> 00:05:27,670
And you know, I'm so lonely.
26
00:05:36,530 --> 00:05:37,530
Relax.
27
00:05:42,170 --> 00:05:44,370
It must be nice for you too.
28
00:05:44,800 --> 00:05:45,800
You've been in love for a hundred years.
29
00:10:02,160 --> 00:10:05,040
Il a tenu à porter le petit déjeuner
dans la chambre de Madame Laurie.
30
00:10:05,780 --> 00:10:07,300
C 'est curieux. Je vous le conseille.
31
00:13:56,720 --> 00:13:57,720
Did you find us easily?
32
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
Quite.
33
00:13:59,600 --> 00:14:01,200
You must know, my dear teacher.
34
00:14:01,540 --> 00:14:02,540
Pol, my name is Pol.
35
00:14:02,840 --> 00:14:04,680
Good, Pol. My sister died a year ago.
36
00:14:05,380 --> 00:14:06,980
I'm very sorry, I didn't know. Don't
worry.
37
00:14:07,880 --> 00:14:11,660
As I already told you, in this house at
the present moment live I and my late
38
00:14:11,660 --> 00:14:15,680
sister's husband. There he is, who looks
in our direction. His name is Adam.
39
00:14:15,760 --> 00:14:18,460
However, after the death of his wife, he
is not his own. He became so
40
00:14:18,460 --> 00:14:20,140
unreliable. It seems to me that you
don't listen.
41
00:14:20,400 --> 00:14:21,420
No, no, I listen. Continue.
42
00:14:36,580 --> 00:14:38,740
Thank you.
43
00:14:56,640 --> 00:14:57,640
It's a pleasant side.
44
00:15:02,120 --> 00:15:03,300
Oh, what a thunderstorm.
45
00:15:03,900 --> 00:15:06,200
You'd better wait for us, of course,
with pleasure.
46
00:15:07,040 --> 00:15:11,620
You see, in such weather it's not very
careful to get behind the wheel.
47
00:15:12,040 --> 00:15:14,260
I'll be there with pleasure, as long as
you don't get sick.
48
00:15:14,780 --> 00:15:17,720
Please, senor, bring one glass to the
owner.
49
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
Thank you.
50
00:15:31,180 --> 00:15:34,760
Perhaps you are waiting for your future
student to return. She is very good
51
00:15:34,760 --> 00:15:36,760
-looking. I'm sure you will lose your
peace because of her.
52
00:15:38,020 --> 00:15:39,020
Where is Susan?
53
00:15:39,400 --> 00:15:41,240
She hasn't returned from class yet.
Susan?
54
00:15:42,940 --> 00:15:45,300
Here I am, Dad.
55
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Hello.
56
00:15:47,540 --> 00:15:48,540
Hello.
57
00:15:48,700 --> 00:15:50,160
Let me introduce you to Susan.
58
00:15:50,400 --> 00:15:54,480
Dear, what is your name? His name is
Paul. Yes, of course. My dear Paul, I
59
00:15:54,480 --> 00:15:55,419
for a ceremony.
60
00:15:55,420 --> 00:15:56,880
When can we start the lesson?
61
00:15:57,900 --> 00:15:58,900
At least now?
62
00:15:59,560 --> 00:16:00,660
Come on, come with me.
63
00:16:41,710 --> 00:16:42,569
Very good.
64
00:16:42,570 --> 00:16:46,730
Susan has a good musical hearing.
However, she has to improve her
65
00:16:46,890 --> 00:16:48,590
And most importantly, she has to tune
the piano.
66
00:16:48,890 --> 00:16:50,050
It sounds like a lullaby.
67
00:16:52,030 --> 00:16:53,030
Hello,
68
00:16:54,310 --> 00:16:55,310
Paul, is that you?
69
00:16:55,490 --> 00:16:57,270
I am in a hopeless situation.
70
00:16:58,330 --> 00:17:03,310
I can't find a good tuner for the piano,
Susan.
71
00:17:03,890 --> 00:17:06,170
If there is a problem, I will be happy
to help.
72
00:17:06,630 --> 00:17:10,650
At one time, I visited the workshop of
this tuner, so I think I can handle it.
73
00:17:12,619 --> 00:17:15,520
Good. Then you couldn't have come right
now.
74
00:17:16,680 --> 00:17:17,680
I'm waiting.
75
00:17:18,579 --> 00:17:20,640
I'm so grateful to you that you won't
regret it.
76
00:17:21,500 --> 00:17:24,640
Don't worry, it's just a pleasure for
me. Of course, it will be another
77
00:17:24,640 --> 00:17:25,640
pleasure.
78
00:17:26,140 --> 00:17:27,140
I understand.
79
00:17:27,560 --> 00:17:29,100
I won't make you wait long.
80
00:17:29,860 --> 00:17:34,420
Okay. In general, I'm waiting for you.
I'll be glad to meet you too. I'll set
81
00:17:34,420 --> 00:17:35,259
up in a moment.
82
00:17:35,260 --> 00:17:36,260
Okay, see you soon.
83
00:18:49,640 --> 00:18:53,360
How do you look at it if we continue the
conversation that Susan broke up with
84
00:18:53,360 --> 00:18:55,500
us? I say again with desire.
85
00:21:03,020 --> 00:21:04,820
The minute I saw you, I wanted you.
86
00:21:06,300 --> 00:21:09,020
Come on, I'm going to suck you like I've
never sucked you.
87
00:21:25,980 --> 00:21:26,980
You're so beautiful.
88
00:26:03,210 --> 00:26:04,210
Like...
89
00:29:47,780 --> 00:29:50,420
Excuse me, but could you play a little
quieter? You're making me mad.
90
00:29:52,960 --> 00:29:53,960
Listen,
91
00:29:54,180 --> 00:29:55,180
I play as I want.
92
00:29:55,740 --> 00:29:58,160
You're just a little spoiled girl.
93
00:29:59,000 --> 00:30:00,460
Of course.
94
00:30:03,680 --> 00:30:07,760
However, if I'm a little spoiled girl,
what can I say about you, slut and slut?
95
00:30:08,180 --> 00:30:11,640
How can you talk like that? What I want
to say, do you understand?
96
00:30:27,590 --> 00:30:28,590
Hello,
97
00:30:32,570 --> 00:30:33,570
Paul. How are you?
98
00:30:34,610 --> 00:30:35,610
Yes, it's me, Susan.
99
00:30:37,070 --> 00:30:39,650
Don't you want to come to my place?
100
00:30:40,830 --> 00:30:43,910
Your father left for work, and I'm all
alone at home.
101
00:30:47,390 --> 00:30:50,370
Oh, yes, of course. I've already done my
homework.
102
00:30:51,210 --> 00:30:52,210
Okay. Perfect.
103
00:30:52,450 --> 00:30:53,890
Good. We'll see.
104
00:30:54,890 --> 00:30:56,090
We'll see you a little later.
105
00:30:56,450 --> 00:30:57,450
Okay, darling.
106
00:30:58,890 --> 00:30:59,990
Did you sleep well?
107
00:31:00,410 --> 00:31:01,810
Who were you talking to on the phone?
108
00:31:02,550 --> 00:31:06,170
Was it your schoolmate with brilliant
musical abilities?
109
00:31:06,810 --> 00:31:09,170
Darling, you should always know
everything about your life.
110
00:31:18,759 --> 00:31:21,680
Thank you very
111
00:31:21,680 --> 00:31:33,320
much.
112
00:31:38,620 --> 00:31:41,520
Yes. See you soon.
113
00:32:28,020 --> 00:32:29,420
Where?
114
00:37:11,660 --> 00:37:12,660
Thank you.
115
00:40:10,049 --> 00:40:11,150
Yes, caressing him.
116
00:40:38,960 --> 00:40:39,960
Bye.
117
00:41:28,899 --> 00:41:29,899
Thank you.
118
00:42:00,240 --> 00:42:01,440
Je t 'aime la mettre partout.
119
00:47:41,230 --> 00:47:42,350
Laisse -moi bien, oui.
120
00:47:43,070 --> 00:47:44,070
C 'est bon.
121
00:53:25,080 --> 00:53:26,080
Oh, yeah.
122
00:56:49,320 --> 00:56:51,120
She called to say that he would stay a
few minutes.
123
00:56:51,760 --> 00:56:52,920
You know women.
124
00:56:53,280 --> 00:56:55,240
They always make you wait.
125
00:56:56,940 --> 00:56:57,960
She's quite strange.
126
00:56:58,360 --> 00:56:59,540
She's my girlfriend.
127
00:56:59,860 --> 00:57:03,060
She's so beautiful. She's so good at
fooling around. Especially me.
128
00:57:03,860 --> 00:57:04,860
But I'm not a fool either.
129
00:57:05,980 --> 00:57:07,720
And I took all the necessary measures.
130
00:57:08,200 --> 00:57:09,200
What does that mean?
131
00:57:09,700 --> 00:57:10,840
You'll find out now.
132
00:57:12,480 --> 00:57:15,640
Since you came into this house, she's
changed.
133
00:57:15,960 --> 00:57:17,860
She's changed her attitude to me.
134
00:57:47,480 --> 00:57:50,220
Adam! Adam!
135
00:58:07,740 --> 00:58:10,600
Thank you very
136
00:58:10,600 --> 00:58:17,260
much.
137
00:58:23,640 --> 00:58:26,720
You like a woman, you just take her.
Don't even think about it. Does she like
138
00:58:26,720 --> 00:58:27,578
it?
139
00:58:27,580 --> 00:58:29,220
But thanks to him, everything has
changed.
140
00:58:32,300 --> 00:58:35,200
He is a man whom I have chosen.
141
00:58:36,500 --> 00:58:39,980
And not you, no one else can divide us
with him.
142
00:58:40,500 --> 00:58:41,500
No one.
143
00:58:42,160 --> 00:58:44,900
And so, I understand, everything is over
between us.
144
00:58:46,040 --> 00:58:48,920
There was never anything between us.
145
00:58:49,200 --> 00:58:50,200
Try it.
146
00:59:36,340 --> 00:59:37,340
Don't be afraid.
147
00:59:37,960 --> 00:59:41,280
Your aunt won't come here. Why?
148
00:59:41,900 --> 00:59:46,420
I think she's a very sociable and
uncomplicated person. She's pretty.
149
00:59:48,020 --> 00:59:50,120
What a beautiful object.
150
00:59:51,620 --> 00:59:55,120
It reminds me... What are you talking
about? Don't be a fool.
151
00:59:57,100 --> 01:00:01,740
Look and make sure that I don't intend
to be a fool at all.
152
01:00:08,590 --> 01:00:10,290
I want to be in love with you.
153
01:00:10,830 --> 01:00:13,550
And you? Do you want to be in love with
me?
154
01:00:14,570 --> 01:00:16,570
Of course, I like you very much.
155
01:00:18,810 --> 01:00:19,810
Look.
156
01:00:21,610 --> 01:00:22,610
What?
157
01:00:23,210 --> 01:00:24,930
I have nothing under my skirt.
158
01:00:27,090 --> 01:00:28,770
And I dressed like this for you.
159
01:00:30,110 --> 01:00:31,110
Remove the guitar.
160
01:00:34,230 --> 01:00:35,230
I want you.
161
01:01:52,010 --> 01:01:53,010
It's beautiful.
162
01:02:33,800 --> 01:02:34,800
We are...
163
01:03:50,640 --> 01:03:51,640
Oh, yeah.
164
01:06:54,890 --> 01:06:56,190
Oh, tu vas faire bien la bête.
165
01:08:47,540 --> 01:08:48,540
Thank you.
166
01:08:49,640 --> 01:08:53,960
If my presence is no longer necessary, I
can leave. Thank you.
167
01:08:54,359 --> 01:08:55,359
There is no need.
168
01:08:55,680 --> 01:08:56,680
Leave.
169
01:08:58,460 --> 01:09:01,279
So, Paul, are you glad that you stayed
with us alone?
170
01:09:02,700 --> 01:09:03,760
Susan, what are you saying?
171
01:09:04,220 --> 01:09:09,160
Of course, I'm glad. Otherwise, he
wouldn't have agreed to stay with us. He
172
01:09:09,160 --> 01:09:10,460
stayed exclusively for me.
173
01:09:10,680 --> 01:09:11,680
Are you sure?
174
01:09:15,580 --> 01:09:16,920
For your health.
175
01:09:18,720 --> 01:09:25,140
You know, Paul, our dear Adam is always
so absorbed in his business that he
176
01:09:25,140 --> 01:09:27,200
often doesn't pay us any attention.
177
01:09:32,340 --> 01:09:37,120
And here's one woman, left without
attention, became a victim of bad
178
01:09:37,120 --> 01:09:39,800
temptations. Do you understand what I
mean? Of course, I understand perfectly
179
01:09:39,800 --> 01:09:42,880
well. But this one woman still has to
experience something.
180
01:09:53,360 --> 01:09:57,440
Excuse me. Susan, what happened?
181
01:10:20,040 --> 01:10:22,300
. .
182
01:10:22,300 --> 01:10:37,280
.
183
01:10:37,280 --> 01:10:39,400
. . . . .
184
01:10:49,530 --> 01:10:51,790
The more I looked at you, the more I
wanted to hug you.
185
01:10:52,130 --> 01:10:56,410
I was so wet that my fingers went into
me so easily that I almost didn't feel
186
01:10:56,410 --> 01:10:57,610
them. It was great.
187
01:11:37,160 --> 01:11:40,080
I can't stand it anymore. I love Paul
too.
188
01:11:43,840 --> 01:11:49,540
And if he agrees, we'll share it with
each other in good friendship, without
189
01:11:49,540 --> 01:11:50,540
more jealousy.
190
01:11:50,680 --> 01:11:53,940
I agree, because I can't choose between
the two of you.
191
01:11:55,540 --> 01:11:56,760
So it's a deal.
192
01:12:01,000 --> 01:12:06,500
I can't believe that the two women I
love...
193
01:12:07,790 --> 01:12:09,750
Accept to share with me without
fighting.
194
01:12:13,710 --> 01:12:20,710
My life... It's a
195
01:12:20,710 --> 01:12:21,710
miracle.
196
01:13:19,330 --> 01:13:20,510
The way he comes in.
197
01:15:15,890 --> 01:15:17,370
C 'est ça, Suzanne, lèche le bien.
198
01:15:51,310 --> 01:15:52,310
Viens maintenant, Suzanne.
199
01:15:53,810 --> 01:15:54,810
Viens là.
200
01:15:55,870 --> 01:15:56,870
Dépêche -toi.
201
01:16:00,390 --> 01:16:01,830
Prépare -toi ma belle, ça va être bon.
202
01:16:20,750 --> 01:16:21,910
Fais voir tes petites fesses.
203
01:16:30,310 --> 01:16:31,310
Oui.
204
01:16:31,990 --> 01:16:32,990
Oui.
205
01:16:36,750 --> 01:16:37,750
Oh,
206
01:16:37,930 --> 01:16:38,930
mon frère, que t 'es bonne.
207
01:16:41,670 --> 01:16:42,850
Oui, ma jolie, oui.
208
01:16:51,430 --> 01:16:52,430
Vas -y, prends ton thé.
209
01:16:53,150 --> 01:16:55,130
Vas -y, embranche -toi bien.
210
01:18:05,160 --> 01:18:06,160
We're going to change seats.
211
01:18:06,900 --> 01:18:09,540
We're going to change seats.
212
01:18:09,820 --> 01:18:11,040
Good idea.
213
01:18:40,810 --> 01:18:41,810
Oh, tu m 'excites.
214
01:18:52,950 --> 01:18:54,950
Viens, amène -toi, on va s 'amuser.
215
01:18:55,530 --> 01:18:59,410
T 'aimes ça la queue, hein, ma petite
Cézanne? Oh, oui. Alors, écarte les
216
01:18:59,410 --> 01:19:00,289
fesses, j 'arrive.
217
01:19:00,290 --> 01:19:01,290
Oh, non!
218
01:19:02,010 --> 01:19:03,010
Non!
219
01:19:03,190 --> 01:19:04,390
Si, fais -le pour moi.
220
01:19:05,830 --> 01:19:08,170
N 'aie pas peur, tu verras, c 'est bon.
221
01:20:47,150 --> 01:20:48,210
We'll give them everything.
222
01:20:48,550 --> 01:20:49,750
It's never that easy.
14854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.