Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,670 --> 00:00:06,800
(ROARS)
2
00:00:06,880 --> 00:00:08,550
No! No!
3
00:00:08,800 --> 00:00:12,890
The news said he was beaten
and carried off
by some kind of creature.
4
00:00:12,970 --> 00:00:14,680
Do you know anything about that?
5
00:00:14,760 --> 00:00:16,770
That creature's
already killed two people.
6
00:00:16,850 --> 00:00:18,980
Oh, I can believe that,
seeing the way he beat my son.
7
00:00:19,100 --> 00:00:20,350
Is there some kind of trouble?
8
00:00:21,560 --> 00:00:22,900
(SIREN WAILING)
9
00:00:37,910 --> 00:00:40,790
NARRATOR: Dr. David Banner,
physician, scientist.
10
00:00:40,870 --> 00:00:44,750
Searching for a way to tap
into the hidden strengths
that all humans have.
11
00:00:44,920 --> 00:00:49,380
Then, an accidental overdose
of gamma radiation
alters his body chemistry.
12
00:00:49,840 --> 00:00:52,970
And now, when David Banner
grows angry or outraged,
13
00:00:53,140 --> 00:00:55,300
a startling
metamorphosis occurs.
14
00:00:59,980 --> 00:01:01,230
(ROARS)
15
00:01:05,690 --> 00:01:07,650
The creature is driven by rage
16
00:01:08,070 --> 00:01:10,280
and pursued
by an investigative reporter.
17
00:01:10,360 --> 00:01:12,450
Mr. McGee,
don't make me angry.
18
00:01:12,780 --> 00:01:14,320
You wouldn't like me
when I'm angry.
19
00:01:25,000 --> 00:01:26,920
The creature is wanted
for a murder he didn't commit.
20
00:01:28,590 --> 00:01:30,970
David Banner
is believed to be dead.
21
00:01:31,420 --> 00:01:34,050
And he must let the world
think that he is dead
22
00:01:34,300 --> 00:01:38,470
until he can find a way
to control the raging spirit
that dwells within him.
23
00:01:38,680 --> 00:01:39,930
(ROARS)
24
00:02:06,380 --> 00:02:07,920
(BELL RINGING)
25
00:02:11,050 --> 00:02:12,050
(CHILDREN CHATTERING)
26
00:02:12,670 --> 00:02:14,130
Hey! Hey, look...
No, no!
27
00:02:14,220 --> 00:02:15,470
I just planted them.
28
00:02:16,300 --> 00:02:18,510
Did you see the ones
taking the sidewalk?
29
00:02:21,470 --> 00:02:22,730
Oh, for...
30
00:02:23,350 --> 00:02:25,060
No... Oh, don't miss that one!
31
00:02:25,650 --> 00:02:27,060
Sorry, mister.
32
00:03:05,140 --> 00:03:06,560
(SOBBING)
33
00:03:28,500 --> 00:03:29,790
You okay?
34
00:03:29,880 --> 00:03:32,210
It's all right.
I'm not...
Not going to hurt you.
35
00:03:34,760 --> 00:03:38,760
What's your name? I don't
think I've ever seen you
hiding here before.
36
00:03:42,180 --> 00:03:43,510
Are you hiding?
37
00:03:43,890 --> 00:03:45,560
(CHILDREN CHATTERING)
38
00:03:46,600 --> 00:03:47,770
Yes.
39
00:03:47,850 --> 00:03:49,270
Want to tell me why?
40
00:03:52,570 --> 00:03:54,480
I don't want them
to see me crying.
41
00:03:55,610 --> 00:03:57,280
Oh, you mean the other kids?
42
00:03:58,700 --> 00:03:59,860
Yeah.
43
00:04:00,530 --> 00:04:02,030
Well, I...
44
00:04:02,780 --> 00:04:04,200
I can understand that.
45
00:04:06,370 --> 00:04:08,160
But you know,
46
00:04:10,580 --> 00:04:11,710
it's okay to cry.
47
00:04:16,090 --> 00:04:17,260
Hey,
48
00:04:18,800 --> 00:04:20,470
those arms look pretty bad.
49
00:04:20,550 --> 00:04:22,510
What happened?
Did you get in a fight?
50
00:04:24,010 --> 00:04:25,180
No.
51
00:04:25,890 --> 00:04:27,060
Accident?
52
00:04:30,900 --> 00:04:32,060
Yeah.
53
00:04:32,560 --> 00:04:33,730
Uh-huh.
54
00:04:35,270 --> 00:04:36,900
Those arms must...
55
00:04:37,570 --> 00:04:38,740
Must hurt an awful lot.
56
00:04:40,860 --> 00:04:42,950
Looks like they could
get infected.
57
00:04:44,240 --> 00:04:46,040
What do you say we go see
the school nurse, huh?
58
00:04:48,450 --> 00:04:49,620
Hmm?
59
00:04:51,500 --> 00:04:52,630
Okay.
60
00:04:53,500 --> 00:04:54,590
Okay.
61
00:05:01,720 --> 00:05:04,550
Okay, champ.
That ought to do it.
62
00:05:06,140 --> 00:05:07,350
Now,
63
00:05:08,100 --> 00:05:10,850
why don't you wait out in
the hall for Mr. Baxter,
64
00:05:10,940 --> 00:05:12,650
and he'll walk you back
to class.
65
00:05:12,730 --> 00:05:13,810
Okay.
66
00:05:15,230 --> 00:05:16,650
What's his name, anyway?
67
00:05:16,730 --> 00:05:17,940
Mark Hollinger.
68
00:05:18,030 --> 00:05:19,150
Silent type, isn't he?
69
00:05:19,240 --> 00:05:20,690
(CHUCKLES) To strangers.
70
00:05:20,780 --> 00:05:23,740
He wouldn't talk much to me
either the first couple
of times.
71
00:05:23,860 --> 00:05:24,870
Uh...
72
00:05:25,570 --> 00:05:27,330
Pardon me, I'm not sure
I understand.
73
00:05:27,410 --> 00:05:30,080
Are you trying to tell me
that this has happened before?
74
00:05:31,000 --> 00:05:34,080
He seems to have
a penchant for falling down.
75
00:05:36,130 --> 00:05:37,210
"Falling down."
76
00:05:38,170 --> 00:05:41,720
Well, I'll tell you,
I'll give you elbow
and knee scrapes.
77
00:05:41,970 --> 00:05:45,340
But not multiple contusions
on the forearms.
78
00:05:49,390 --> 00:05:52,350
Are you a nurse,
Mr. Baxter? Or a doctor?
79
00:05:54,400 --> 00:05:57,060
I'm a human being
and I've fallen down.
80
00:05:57,150 --> 00:05:58,150
(SIGHS)
81
00:05:59,110 --> 00:06:03,610
Look, I can't get personally
involved with every child
that comes in here.
82
00:06:05,280 --> 00:06:06,370
Oh.
83
00:06:07,450 --> 00:06:09,660
It's not that I don't care.
It's just that
84
00:06:10,080 --> 00:06:11,500
I don't have the time.
85
00:06:12,160 --> 00:06:13,330
Hmm.
86
00:06:16,000 --> 00:06:19,500
My job is to patch
the cuts and bruises.
87
00:06:20,800 --> 00:06:22,800
Not to worry about how
they got there.
88
00:06:23,970 --> 00:06:25,050
I see.
89
00:06:28,760 --> 00:06:30,180
Now, if you don't mind.
90
00:06:52,950 --> 00:06:54,120
Mr. Baxter.
91
00:06:54,910 --> 00:06:56,000
Mr. Baxter.
92
00:06:58,920 --> 00:07:01,090
Well, warming up
for the Olympics?
93
00:07:01,170 --> 00:07:03,510
No. I was just trying to
catch up to you.
94
00:07:03,590 --> 00:07:06,430
Well, you were
very successful. How come
you're still at school?
95
00:07:06,510 --> 00:07:09,050
I mean, most of the students
went home hours ago.
96
00:07:09,140 --> 00:07:10,680
Well, I wanted to...
97
00:07:11,180 --> 00:07:12,600
I don't know, I...
98
00:07:14,270 --> 00:07:16,690
(ICE CREAM TRUCK
PLAYING JINGLE)
Well, your timing is perfect.
99
00:07:16,770 --> 00:07:18,560
Want an ice cream?
Yeah!
100
00:07:18,980 --> 00:07:20,110
(WHISTLES)
101
00:07:25,360 --> 00:07:27,450
It's a nice neighborhood.
You live around here?
102
00:07:27,530 --> 00:07:28,780
Yeah, on Maple Drive.
103
00:07:28,860 --> 00:07:30,410
Ah, it's a pretty street.
Like it?
104
00:07:30,490 --> 00:07:32,740
It's all right.
Not many kids to play with.
105
00:07:33,410 --> 00:07:34,870
Then who do you play with?
106
00:07:35,500 --> 00:07:37,920
My dad.
My mom sometimes.
107
00:07:38,370 --> 00:07:39,830
What kind of games do you play?
108
00:07:40,960 --> 00:07:42,340
Basketball, mostly.
109
00:07:42,670 --> 00:07:43,800
Really?
110
00:07:45,710 --> 00:07:48,300
Tell me something,
do you play rough?
111
00:07:49,470 --> 00:07:50,970
No, we usually play 21.
112
00:07:54,390 --> 00:07:56,680
What kind of games do you
play with your mother?
113
00:07:56,770 --> 00:07:58,140
Indoor stuff.
114
00:07:58,230 --> 00:07:59,900
Mom worries about me a lot.
115
00:08:00,810 --> 00:08:02,020
She does?
116
00:08:04,980 --> 00:08:07,150
Like those bruises
on your arms, does she
worry about those?
117
00:08:11,370 --> 00:08:12,620
Mark, look,
118
00:08:12,870 --> 00:08:15,950
I don't think you got those
bruises falling down.
119
00:08:16,040 --> 00:08:17,660
You want to
tell me what happened?
120
00:08:19,920 --> 00:08:22,420
I got them falling down.
I don't think that's true.
121
00:08:22,500 --> 00:08:25,170
Look, I told you I got them
falling down, all right?
122
00:08:26,710 --> 00:08:27,920
All right.
123
00:08:29,170 --> 00:08:31,390
I can't get you to talk
if you don't want to.
124
00:08:37,270 --> 00:08:39,270
But, Mark, if you ever
need a friend,
125
00:08:39,770 --> 00:08:41,560
I just want you to know
I'll be there.
126
00:08:49,900 --> 00:08:51,200
Where do you live?
127
00:08:52,410 --> 00:08:55,030
If you happen to be walking
this way, I'll show you.
128
00:08:58,450 --> 00:08:59,710
DAVID: There it is
in the corner.
129
00:08:59,790 --> 00:09:02,830
My place is the one
on the second floor up
there with the balcony.
130
00:09:04,000 --> 00:09:05,340
Come on in.
131
00:09:10,760 --> 00:09:12,180
This is a nice place.
132
00:09:12,630 --> 00:09:13,800
Oh, it's okay.
133
00:09:15,800 --> 00:09:18,100
I used to live in an
apartment when I was a kid.
134
00:09:19,060 --> 00:09:21,940
It was a little bigger,
but it wasn't as nice as this.
135
00:09:22,770 --> 00:09:23,900
Thank you.
136
00:09:26,980 --> 00:09:28,690
Does this fold out into a bed?
137
00:09:31,070 --> 00:09:32,240
Yes.
138
00:09:32,860 --> 00:09:35,570
As a matter of fact, it does.
139
00:09:37,200 --> 00:09:39,870
I bet you could sleep, two
or three people in here easy.
140
00:09:41,080 --> 00:09:42,160
Probably.
141
00:09:44,210 --> 00:09:46,840
I'll bet it wouldn't be much
trouble at all. Not if they
were quiet.
142
00:09:51,630 --> 00:09:53,220
Is there some kind of trouble?
143
00:09:56,550 --> 00:09:57,680
Hmm?
144
00:10:01,060 --> 00:10:02,270
Look,
145
00:10:04,230 --> 00:10:06,690
if you can't tell me
146
00:10:08,070 --> 00:10:11,570
what the problem is,
there's not very much
I can do to help you.
147
00:10:16,570 --> 00:10:17,780
Well.
148
00:10:20,160 --> 00:10:22,960
I would have to imagine
that your mother and father
149
00:10:23,040 --> 00:10:25,330
are probably very worried
about you right now.
150
00:10:26,170 --> 00:10:28,590
I think probably the best
thing for me to do
151
00:10:30,130 --> 00:10:31,420
is to take you home.
152
00:10:35,720 --> 00:10:36,970
Okay?
153
00:10:38,510 --> 00:10:39,600
Okay.
154
00:10:48,770 --> 00:10:49,980
MARK: Hey, Dad.
155
00:10:52,400 --> 00:10:55,950
Hey, Mark, you had me worried.
I thought something might have
happened to you.
156
00:10:56,030 --> 00:10:57,280
Where'd you find him?
157
00:10:57,360 --> 00:10:58,660
Well, at school.
158
00:10:58,740 --> 00:11:00,450
I'm David Baxter,
the groundskeeper.
159
00:11:00,530 --> 00:11:02,040
Yeah. Thanks a lot.
160
00:11:02,540 --> 00:11:04,620
Hey, partner, you really
had me worried.
161
00:11:05,500 --> 00:11:07,920
Hey, Mark,
what happened to your arm?
162
00:11:09,170 --> 00:11:10,170
Um...
163
00:11:10,290 --> 00:11:11,420
Nothing.
164
00:11:11,500 --> 00:11:13,460
Apparently he...
165
00:11:15,840 --> 00:11:17,720
Well, he fell down while
playing after school,
166
00:11:17,800 --> 00:11:20,720
so I took him to the nurse
before I brought him home.
167
00:11:20,800 --> 00:11:23,680
I don't think
it's too serious,
some scratches and bruises.
168
00:11:23,770 --> 00:11:26,600
But they should heal
in a few days.
169
00:11:27,600 --> 00:11:28,900
Thanks a lot.
170
00:11:31,020 --> 00:11:32,570
Hey, you had me worried,
partner.
171
00:11:32,650 --> 00:11:34,820
You know I don't mind
you playing late after school,
172
00:11:34,900 --> 00:11:37,570
but, well, you should
have called. You know that.
173
00:11:39,110 --> 00:11:41,580
I'm sorry, Dad. I didn't
wanna make you worry.
174
00:11:44,080 --> 00:11:47,290
Well, as long as you're
okay, I guess that's
all that counts.
175
00:11:49,540 --> 00:11:50,750
Thanks again.
176
00:11:50,830 --> 00:11:52,000
No problem.
177
00:11:53,880 --> 00:11:57,220
Okay, sport. Go on and
wash up for dinner. And don't
get those bandages wet.
178
00:11:57,300 --> 00:11:59,180
Okay, Dad.
Grab your basketball
on your way in.
179
00:11:59,260 --> 00:12:00,430
Okay.
180
00:12:02,350 --> 00:12:03,600
He's a great kid.
181
00:12:05,020 --> 00:12:06,680
Yeah, he sure is.
182
00:12:06,810 --> 00:12:09,230
I appreciate you bringing
him home.
That's all right.
183
00:12:09,310 --> 00:12:10,730
You got time for a beer?
184
00:12:12,810 --> 00:12:14,020
Yes, I'd like that.
185
00:12:14,110 --> 00:12:15,400
Good, come on in.
186
00:12:20,030 --> 00:12:22,280
I guess I worry a little bit
more than most parents.
187
00:12:22,370 --> 00:12:24,120
But, well, I'm
crazy about that boy.
188
00:12:24,200 --> 00:12:27,080
If anything
ever happened to him,
I'd never forgive myself.
189
00:12:28,370 --> 00:12:31,460
I wish Margaret were here.
I know she'd like
to thank you, too.
190
00:12:31,540 --> 00:12:32,790
Your wife?
191
00:12:32,880 --> 00:12:34,380
Yeah.
192
00:12:34,460 --> 00:12:37,340
She works nights at the
pharmacy down on
Third and Main.
193
00:12:39,630 --> 00:12:42,140
I make a pretty good salary
as a bookkeeper, but,
194
00:12:42,640 --> 00:12:47,100
well, it seems like it takes
two incomes to keep the old
ranch going these days.
195
00:12:48,520 --> 00:12:49,850
Yeah.
196
00:12:52,520 --> 00:12:53,940
It's a shame.
197
00:12:54,020 --> 00:12:55,940
A lot of pressure on her.
198
00:12:56,020 --> 00:12:58,940
You know, taking care of the
house, worrying about Mark.
199
00:13:03,070 --> 00:13:05,620
Sometimes I think the strain
is a little too much for her.
200
00:13:08,000 --> 00:13:09,120
MARK: Okay, Dad.
201
00:13:12,920 --> 00:13:14,250
Okay. Let's see.
202
00:13:15,790 --> 00:13:17,090
That's good, Son.
203
00:13:17,170 --> 00:13:19,460
Those hands would even
make your mom happy.
204
00:13:37,860 --> 00:13:39,480
May I help you?
Yes, please.
205
00:13:40,900 --> 00:13:42,360
Will that be all?
Mmm-hmm.
206
00:13:44,280 --> 00:13:45,780
It's $1.75.
207
00:13:49,870 --> 00:13:51,790
Oh, I couldn't help
but notice your nameplate.
208
00:13:51,870 --> 00:13:54,250
"Mrs. Hollinger."
Do you happen
to have a son named Mark?
209
00:13:54,330 --> 00:13:56,340
Yes, I do.
Well.
210
00:13:56,420 --> 00:13:59,300
My name is David Baxter.
I'm the groundskeeper
at his school.
211
00:13:59,380 --> 00:14:01,050
I took him home this afternoon.
212
00:14:01,130 --> 00:14:03,090
Is he all right?
Has anything
happened to him?
213
00:14:03,180 --> 00:14:04,430
He's fine.
214
00:14:04,510 --> 00:14:08,680
Apparently he fell down after
school, received a number
of bruises on his arms.
215
00:14:08,760 --> 00:14:10,100
So I took him to the nurse.
216
00:14:12,480 --> 00:14:14,690
She said a very curious thing.
217
00:14:15,730 --> 00:14:18,270
Evidently, Mark has fallen
down a lot before.
218
00:14:18,570 --> 00:14:21,070
Because she's treated him
quite a number of times.
219
00:14:22,240 --> 00:14:24,610
I was wondering if you were
aware of the problem.
220
00:14:24,700 --> 00:14:26,530
Perhaps he'd talked
to you about it.
221
00:14:26,620 --> 00:14:29,700
No, he hasn't.
Has he talked to you?
222
00:14:30,410 --> 00:14:32,160
I think he's afraid to.
223
00:14:33,290 --> 00:14:35,580
What are you trying to imply?
Nothing.
224
00:14:35,670 --> 00:14:38,340
Nothing. I'm just trying
to bring to your attention
225
00:14:38,420 --> 00:14:40,920
the fact that Mark
gets bruised a lot
226
00:14:42,380 --> 00:14:44,420
and nobody seems to know why.
227
00:14:45,470 --> 00:14:48,220
Well, you've done that,
then. Good night.
228
00:14:50,600 --> 00:14:51,850
Mrs. Hollinger,
229
00:14:52,770 --> 00:14:54,560
I think he's being beaten.
230
00:14:54,770 --> 00:14:56,190
That is ridiculous.
231
00:15:01,440 --> 00:15:03,990
And anything
that has to do with my son
is none of your business.
232
00:15:04,070 --> 00:15:06,110
I don't need you
to help me raise my son.
233
00:15:10,160 --> 00:15:11,660
Now, please, just get out.
234
00:15:22,090 --> 00:15:23,300
Just get out.
235
00:15:51,830 --> 00:15:53,870
Hi, Mark.
Hi, Mr. Baxter.
236
00:15:53,950 --> 00:15:55,120
Hey, hey, hey.
237
00:15:56,710 --> 00:15:59,000
How's it going? How're the
bruises? How do you feel?
238
00:15:59,080 --> 00:16:01,460
(GROANS)
I'm... I'm gonna
be late. Bye.
239
00:16:03,250 --> 00:16:05,260
Mark. Wait a minute.
240
00:16:15,640 --> 00:16:18,390
MISS WALKER:
Mark, I'm sending you home
for the rest of the day.
241
00:16:18,520 --> 00:16:20,190
How's the salve on your back?
242
00:16:22,610 --> 00:16:24,400
Feel better?
Yeah.
243
00:16:24,480 --> 00:16:27,490
Okay, wait outside
for Mr. Baxter.
244
00:16:27,570 --> 00:16:28,820
Okay.
245
00:16:37,870 --> 00:16:39,160
Now,
246
00:16:40,000 --> 00:16:43,790
are you still going to tell me
that those welts came
from falling down?
247
00:16:47,260 --> 00:16:49,130
He's a battered child.
248
00:16:50,590 --> 00:16:53,390
Now, why aren't you doing
anything about it?
249
00:16:54,220 --> 00:16:56,720
It hurts me to see Mark
looking like that,
250
00:16:56,890 --> 00:16:59,140
but I don't have a choice.
251
00:16:59,230 --> 00:17:00,690
I don't understand.
252
00:17:03,150 --> 00:17:07,480
You're a groundskeeper,
Mr. Baxter. You can
probably find a job anywhere.
253
00:17:08,990 --> 00:17:13,530
I'm on staff here.
There must be at least 50
people waiting for my job.
254
00:17:15,240 --> 00:17:18,910
I got involved
in a similar case
at another school.
255
00:17:20,660 --> 00:17:22,620
Reported it to the principal.
256
00:17:23,420 --> 00:17:24,960
To the police.
257
00:17:27,250 --> 00:17:29,590
When the child's parents
got through with me,
258
00:17:30,840 --> 00:17:32,050
I didn't have a job.
259
00:17:33,260 --> 00:17:35,720
I have no intention of going
through that again.
260
00:17:44,480 --> 00:17:49,070
Can't you, or someone
from the school,
go and see his parents?
261
00:17:54,660 --> 00:17:55,820
Why don't you?
262
00:18:00,160 --> 00:18:02,370
WOMAN ON T. V.:
Good evening. The Dow Jones
Industrials closed today
263
00:18:02,460 --> 00:18:04,210
with the largest volume
of trade in its history.
264
00:18:04,290 --> 00:18:06,460
More from David Powell
on Wall Street.
265
00:18:06,630 --> 00:18:08,340
POWELL: Stock prices
rose sharply Monday
266
00:18:08,420 --> 00:18:09,800
in active trading on Wall Street
267
00:18:09,880 --> 00:18:12,970
as large institutions
reentered the market
after taking a break.
268
00:18:13,170 --> 00:18:15,550
The Dow Jones Average
of 30 industrial issues
269
00:18:15,640 --> 00:18:19,220
closed up 16.29
to 863.83,
270
00:18:19,560 --> 00:18:21,680
the highest in the
history of the Dow Jones.
271
00:18:21,770 --> 00:18:26,020
Volume on the New York
Stock Exchange
was 39.58 million shares.
272
00:18:26,350 --> 00:18:28,270
Nearly three times
as many issues rose...
273
00:18:28,360 --> 00:18:29,610
Mark?
274
00:18:31,530 --> 00:18:33,240
Come here, Son.
I want to talk to you.
275
00:18:33,320 --> 00:18:36,450
...totaled a whopping
44.24 million shares.
276
00:18:36,740 --> 00:18:38,200
What does all this mean?
277
00:18:44,460 --> 00:18:46,250
You're late again,
you know that?
278
00:18:48,130 --> 00:18:49,590
Yes, sir.
279
00:18:51,340 --> 00:18:54,670
Is that all you have to say?
You didn't even phone home.
280
00:18:59,180 --> 00:19:02,810
Mark, your mother stayed home
from work today, she was
so worried about you.
281
00:19:02,890 --> 00:19:04,810
You know, you've
really upset her.
282
00:19:05,770 --> 00:19:07,730
(ANNOUNCER CHATTERING ON T. V.)
283
00:19:10,820 --> 00:19:12,320
What's that in your pocket?
284
00:19:13,440 --> 00:19:14,650
Let me see it.
285
00:19:30,000 --> 00:19:32,750
It says here you were
dismissed at 10:30
this morning.
286
00:19:33,300 --> 00:19:34,590
Where were you?
287
00:19:36,680 --> 00:19:37,760
Well?
288
00:19:38,760 --> 00:19:41,550
Answer your father, Mark.
Where were you all day?
289
00:19:48,770 --> 00:19:50,440
I was...
I was just walking around.
290
00:19:51,730 --> 00:19:53,530
With your new friend
Mr. Baxter?
291
00:19:55,240 --> 00:19:56,570
No, sir. I was alone.
292
00:19:56,650 --> 00:19:58,490
And you weren't
doing anything wrong?
293
00:20:00,160 --> 00:20:01,410
No, ma'am.
294
00:20:02,030 --> 00:20:04,080
Then why did you come
sneaking in, Son?
295
00:20:08,670 --> 00:20:11,630
You know, Mark,
you get more and more
out of hand every day.
296
00:20:15,460 --> 00:20:17,760
What do we have to do
to teach you to behave?
297
00:20:21,890 --> 00:20:24,140
Why don't you just go wash
your hands in the kitchen?
298
00:20:24,220 --> 00:20:27,060
Then set the table for dinner
and we'll talk about it later.
299
00:20:31,730 --> 00:20:33,520
(CHATTERING ON T. V. CONTINUES)
300
00:20:49,960 --> 00:20:51,080
That's it.
301
00:20:51,540 --> 00:20:52,830
Right on the number.
302
00:20:55,210 --> 00:20:57,630
Follow through.
That's it, Son.
303
00:21:00,430 --> 00:21:02,680
WOMAN ON T. V.:
Most 12-year-old boys
are willing to admit
304
00:21:02,760 --> 00:21:04,640
they owe a great deal
to their fathers,
305
00:21:04,720 --> 00:21:07,640
but in the case
of Walter Jefferies
and his son, Peter,
306
00:21:07,720 --> 00:21:09,730
the roles have recently
been reversed.
307
00:21:09,810 --> 00:21:13,520
Peter walked nearly 20 miles
out of the mountains of
Northern Michigan yesterday
308
00:21:13,610 --> 00:21:15,190
to save his father's life.
309
00:21:15,360 --> 00:21:17,360
They were flying their
single-engine plane
310
00:21:17,440 --> 00:21:19,820
back to Lafayette, Indiana
early Tuesday
311
00:21:19,900 --> 00:21:22,200
when the plane
developed engine trouble
and crashed.
312
00:21:22,740 --> 00:21:25,370
Peter was thrown clear,
suffering only minor bruises,
313
00:21:25,450 --> 00:21:28,620
but his father
was trapped in the wreckage
and knocked unconscious.
314
00:21:29,160 --> 00:21:33,250
Peter quickly administered
first aid, covered his father
against the freezing cold,
315
00:21:33,330 --> 00:21:35,840
and then struck out on his
own towards the nearest town,
316
00:21:35,920 --> 00:21:37,750
approximately 20 miles away.
317
00:21:38,170 --> 00:21:39,300
(VOLUME DECREASES)
318
00:21:39,630 --> 00:21:40,630
Mark?
319
00:21:41,510 --> 00:21:43,260
Bring me another beer, will you?
320
00:21:49,270 --> 00:21:50,850
What's the matter?
321
00:21:51,230 --> 00:21:53,020
Don't you want to help
your father?
322
00:21:53,230 --> 00:21:54,440
Yes, sir.
323
00:21:54,600 --> 00:21:56,110
Then get me another beer.
324
00:22:03,910 --> 00:22:04,910
(CLICKS REMOTE CONTROL)
325
00:22:04,990 --> 00:22:07,530
(VOLUME INCREASES)
...by a motorist and taken
to the highway patrol.
326
00:22:07,700 --> 00:22:10,750
Where he directed
the Air Rescue Service
to the crash site.
327
00:22:11,370 --> 00:22:14,960
The elder Jefferies was
taken to Muskegon County
General Hospital
328
00:22:15,040 --> 00:22:17,750
where he was treated for
shock and loss of blood.
329
00:22:18,000 --> 00:22:21,380
Listed in fair condition
today, doctors said
Jefferies owed his life
330
00:22:21,460 --> 00:22:23,170
to his son's quick thinking.
331
00:22:23,420 --> 00:22:27,260
If Peter had not
reached help when he did,
his father would have died.
332
00:22:34,100 --> 00:22:35,650
Jack? Dinner's almost ready.
333
00:22:35,730 --> 00:22:37,980
Why don't you wait till later
and have a beer then?
334
00:22:38,060 --> 00:22:39,480
I want one now!
335
00:22:40,440 --> 00:22:42,240
I'll get it.
No, Margaret.
336
00:22:42,820 --> 00:22:44,610
I want the boy to bring it.
337
00:22:48,320 --> 00:22:49,990
MARGARET:
You better take it to him,
sweetheart.
338
00:23:19,560 --> 00:23:20,940
Here's your beer, Dad.
339
00:23:21,860 --> 00:23:23,030
Bring it here.
340
00:23:28,360 --> 00:23:30,620
Bring it here and hand it to me.
341
00:23:32,830 --> 00:23:34,500
Bring it to me, Mark!
342
00:23:42,420 --> 00:23:44,340
You don't like to help me,
do you?
343
00:23:47,840 --> 00:23:50,220
Bring it here and hand it
to me, boy.
344
00:23:50,930 --> 00:23:52,060
Now!
345
00:24:04,360 --> 00:24:05,780
Put it in my hand.
346
00:24:07,820 --> 00:24:09,280
Now look what you've done.
347
00:24:09,530 --> 00:24:12,080
Clean it up!
Come here, clean it up!
348
00:24:12,160 --> 00:24:13,490
MARGARET: Please, stop.
349
00:24:13,580 --> 00:24:15,500
I don't understand you, Mark.
350
00:24:15,580 --> 00:24:19,790
I give you love
and a decent home.
What is it?
351
00:24:19,870 --> 00:24:22,420
Why won't you do
what I tell you?
Now clean it up!
352
00:24:22,500 --> 00:24:24,590
Jack, please!
It's not his fault!
353
00:24:25,840 --> 00:24:27,010
Jack, no!
354
00:24:27,090 --> 00:24:28,630
Now get over here!
355
00:24:28,880 --> 00:24:31,050
Get over here and mind me
and clean it up!
356
00:24:31,140 --> 00:24:32,640
(MARGARET SCREAMING)
357
00:24:32,720 --> 00:24:34,060
MARK: Please, Dad, no.
358
00:24:36,100 --> 00:24:38,020
MARK: Leave me alone, Dad!
359
00:24:38,100 --> 00:24:39,190
Mrs. Hollinger?
360
00:24:39,270 --> 00:24:41,560
MARGARET: Jack, stop it.
There's someone at the door.
361
00:24:41,650 --> 00:24:42,900
Mrs. Hollinger!
362
00:24:44,480 --> 00:24:45,480
Mark!
363
00:24:45,570 --> 00:24:47,190
JACK: Mark, get over here.
364
00:24:47,780 --> 00:24:50,280
Go away, please.
You'll only make it worse.
365
00:24:50,490 --> 00:24:51,570
I can't.
366
00:24:51,660 --> 00:24:53,410
JACK: Wait till I get
my hands on you.
367
00:24:53,490 --> 00:24:55,740
Mrs. Hollinger,
for God's sake, let me in!
368
00:24:55,830 --> 00:24:57,000
Who is it, Margaret?
369
00:24:57,080 --> 00:24:59,250
He could freak out!
Get out!
No! What...
370
00:25:00,290 --> 00:25:02,420
Why don't you
mind your own business,
Baxter?
371
00:25:02,500 --> 00:25:03,880
Get out of here!
372
00:25:09,300 --> 00:25:10,590
(GROANING)
373
00:25:12,140 --> 00:25:13,430
(JACK SHOUTING)
374
00:25:16,720 --> 00:25:19,140
Sir? Sir, I need your help!
No way, mister.
375
00:25:19,230 --> 00:25:21,190
There's a boy back there
being beaten.
I know.
376
00:25:21,270 --> 00:25:23,940
Well, then call the police!
Look, I got my own life
to think about.
377
00:25:24,020 --> 00:25:25,190
That Hollinger's crazy.
378
00:25:25,270 --> 00:25:28,190
Well, then will you please
let me use your telephone?
I'm sorry, I can't do it!
379
00:25:28,280 --> 00:25:29,820
You can't ignore that!
380
00:25:36,160 --> 00:25:37,410
Ma'am?
381
00:25:37,490 --> 00:25:38,950
Miss, please, I need your help.
382
00:25:39,040 --> 00:25:42,040
There's a boy being beaten
in the house across
the street! Miss!
383
00:25:42,790 --> 00:25:43,960
Miss!
384
00:25:44,290 --> 00:25:45,840
We have to call the police!
385
00:25:45,920 --> 00:25:47,500
(JACK SHOUTING)
386
00:25:48,920 --> 00:25:50,470
Miss, I need your help!
387
00:25:55,890 --> 00:25:58,140
I told you
to stay out of this!
I'll discipline him.
388
00:25:58,220 --> 00:25:59,350
MARK: No, Dad!
389
00:25:59,430 --> 00:26:00,930
Jack, please leave him alone.
390
00:26:01,060 --> 00:26:02,560
Don't run away, Mark.
391
00:26:02,850 --> 00:26:04,810
I want you to come here
and clean this up.
392
00:26:06,150 --> 00:26:08,110
You need to be punished, Mark.
393
00:26:08,820 --> 00:26:10,030
Jack, don't!
394
00:26:10,110 --> 00:26:11,320
You've done wrong.
395
00:26:14,450 --> 00:26:15,950
Come here, Mark.
396
00:26:16,030 --> 00:26:17,830
I wanna get my hands on you.
397
00:26:21,950 --> 00:26:24,120
Dad.
Why have you been
doing this to me?
398
00:26:24,870 --> 00:26:26,830
Jack! Don't!
You're gonna hurt him!
399
00:26:26,920 --> 00:26:28,670
(HULK ROARING)
400
00:26:30,760 --> 00:26:32,220
(MARGARET SCREAMING)
401
00:26:32,760 --> 00:26:34,180
(ROARING)
402
00:26:51,360 --> 00:26:52,610
No!
403
00:26:55,110 --> 00:26:56,570
JACK: Who are you?
404
00:26:56,820 --> 00:26:58,200
Get out of here!
405
00:27:03,160 --> 00:27:04,660
MARGARET: What're you doing?
406
00:27:04,750 --> 00:27:06,170
You stay away from them.
407
00:27:08,130 --> 00:27:09,710
Jack, look out.
408
00:27:10,500 --> 00:27:11,590
Jack!
409
00:27:12,170 --> 00:27:13,880
Don't you hurt him!
410
00:27:17,050 --> 00:27:18,180
Jack!
411
00:27:18,930 --> 00:27:20,050
No!
412
00:27:27,190 --> 00:27:29,310
Mark, Mark!
No, no, you stay away!
413
00:27:29,520 --> 00:27:30,770
Stay away!
414
00:27:31,190 --> 00:27:32,570
Help! No!
415
00:27:33,360 --> 00:27:34,650
No!
416
00:27:34,820 --> 00:27:37,990
Who are you?
Please help, somebody!
417
00:27:38,780 --> 00:27:39,990
No!
418
00:27:41,280 --> 00:27:43,700
Mark! No, stop, stop!
Please!
419
00:27:43,790 --> 00:27:46,370
Where are you going?
You bring my son back! Mark!
420
00:27:46,460 --> 00:27:48,290
Stop, please!
421
00:27:49,420 --> 00:27:51,540
Help, somebody!
422
00:27:51,630 --> 00:27:52,880
Help!
423
00:27:55,380 --> 00:27:56,590
Mark!
424
00:27:57,510 --> 00:27:58,630
Mark!
425
00:28:00,090 --> 00:28:01,470
Mark!
426
00:28:06,600 --> 00:28:08,350
DISPATCHER ON RADIO:
We have an all-points bulletin
427
00:28:08,440 --> 00:28:10,980
(TIRES SCREECHING)
for an enormous, muscular man
with green-colored skin.
428
00:28:11,060 --> 00:28:13,980
He has abducted a 10-year-old
boy, and is believed to be
heading downtown.
429
00:28:14,070 --> 00:28:15,480
He is considered dangerous.
430
00:28:23,620 --> 00:28:25,540
POLICEMAN 1: Okay, you.
Hold it right there.
431
00:28:26,080 --> 00:28:27,120
(OVER RADIO)
One-Baker-Seven.
432
00:28:27,210 --> 00:28:29,620
We have subject sighted
on Waring between Fulton
and Hargrove.
433
00:28:30,040 --> 00:28:31,380
Request backup.
434
00:28:33,250 --> 00:28:36,170
POLICEMAN 2: This is
Two-Baker-Four. We're half
a block away and responding.
435
00:28:36,800 --> 00:28:38,510
One-Baker-Seven. 10-4.
436
00:28:43,550 --> 00:28:45,180
(OVER LOUDSPEAKER)
Please step away
from the boy
437
00:28:45,260 --> 00:28:46,640
and put your hands
against the wall.
438
00:28:46,930 --> 00:28:49,480
Step away from the boy.
439
00:28:50,230 --> 00:28:51,520
Let's move in.
440
00:28:52,230 --> 00:28:54,440
No. He's okay,
don't hurt him.
441
00:28:57,400 --> 00:28:58,860
(ROARING)
442
00:29:05,120 --> 00:29:07,040
(SIRENS WAILING)
443
00:29:44,700 --> 00:29:46,200
(ROARING)
444
00:29:50,910 --> 00:29:52,500
Hey, what the hell happened?
445
00:29:53,370 --> 00:29:55,500
I'll get on the horn
for that backup.
446
00:29:55,580 --> 00:29:57,800
I think we'd better not
let them see you.
447
00:29:58,880 --> 00:30:00,130
Come on.
448
00:30:00,550 --> 00:30:01,800
Come on.
449
00:30:41,630 --> 00:30:42,970
Mr. Baxter.
450
00:30:46,930 --> 00:30:48,510
The green man, it was you.
451
00:30:52,180 --> 00:30:53,390
Yes.
452
00:30:54,730 --> 00:30:55,900
How?
453
00:30:59,570 --> 00:31:01,530
It's rather difficult
to explain.
454
00:31:04,860 --> 00:31:06,030
You change?
455
00:31:09,080 --> 00:31:10,200
Yes.
456
00:31:10,660 --> 00:31:12,330
I wish I could.
457
00:31:19,790 --> 00:31:21,710
At times it'd
come in real handy.
458
00:31:27,590 --> 00:31:29,350
Let's go home.
459
00:31:31,890 --> 00:31:33,850
This time, can we go
to your house?
460
00:31:37,100 --> 00:31:38,350
Sure.
461
00:31:44,740 --> 00:31:46,070
(KNOCKING ON DOOR)
462
00:31:50,830 --> 00:31:52,370
Hi, I'm glad you could come.
463
00:31:54,040 --> 00:31:55,660
Where is he?
In the kitchen.
464
00:32:00,670 --> 00:32:02,000
Hi, Miss Walker.
465
00:32:16,020 --> 00:32:17,020
The...
466
00:32:18,480 --> 00:32:23,730
The news said he was beaten
and carried off
by some kind of creature.
467
00:32:26,570 --> 00:32:28,150
Do you know anything about that?
468
00:32:30,160 --> 00:32:32,490
Only if the creature
was his father.
469
00:32:33,530 --> 00:32:38,160
I found him later,
wandering around
in the streets alone, so I...
470
00:32:40,250 --> 00:32:41,670
I brought him here.
471
00:32:44,670 --> 00:32:47,010
All right. Now what?
472
00:32:47,840 --> 00:32:49,220
You have to go to the police.
473
00:32:51,680 --> 00:32:53,680
I told you.
474
00:32:54,100 --> 00:32:56,220
I already went that route.
475
00:32:57,770 --> 00:33:00,100
What happens when the school
throws me out?
476
00:33:00,940 --> 00:33:03,650
Who's going to find me
a new staff position? You?
477
00:33:04,440 --> 00:33:08,110
There may be some things
in life that are
more important
478
00:33:08,860 --> 00:33:10,200
than keeping one's job.
479
00:33:11,860 --> 00:33:15,700
Well, then tell me why
I don't see you beating down
the police department doors?
480
00:33:16,990 --> 00:33:20,660
If you're so concerned
and righteous,
481
00:33:21,580 --> 00:33:23,040
then why don't you go to them?
482
00:33:25,290 --> 00:33:28,630
Because I have considerably
more to lose than just my job.
483
00:33:29,760 --> 00:33:32,180
Now, what's that supposed
to mean? You're wanted?
484
00:33:34,090 --> 00:33:36,010
Something like that. Yes.
485
00:33:37,100 --> 00:33:40,140
But if you won't go,
486
00:33:41,190 --> 00:33:42,270
I will.
487
00:33:44,020 --> 00:33:47,400
Would it help
if I were to find
another witness?
488
00:33:48,530 --> 00:33:49,990
Would you go then?
489
00:34:05,830 --> 00:34:07,710
Thank you very much,
Miss Walker.
490
00:34:08,800 --> 00:34:09,880
Mark?
491
00:34:09,960 --> 00:34:13,300
Listen, why don't you go to
school with Miss Walker?
492
00:34:13,720 --> 00:34:16,350
And I'll see you there, okay?
493
00:34:16,430 --> 00:34:17,640
MARK: Okay.
494
00:34:19,850 --> 00:34:24,140
Now make sure you keep
him at school. Don't let
anybody send him home
495
00:34:24,230 --> 00:34:25,810
until after we've
seen the police.
496
00:34:25,900 --> 00:34:27,190
All right.
497
00:34:27,860 --> 00:34:28,980
Where are you going?
498
00:34:29,070 --> 00:34:30,610
To get that other witness.
499
00:34:30,690 --> 00:34:32,990
Who?
His mother.
500
00:34:42,120 --> 00:34:44,210
I wanna thank you for
your help, Mrs. Hollinger.
501
00:34:44,290 --> 00:34:46,920
One of these days they're
gonna catch that creature.
502
00:34:47,000 --> 00:34:50,550
Until they do, every
little bit of information
that I can get my hands on
503
00:34:50,630 --> 00:34:52,210
not only makes good copy
for my readers,
504
00:34:52,300 --> 00:34:54,010
it's also useful to the police.
505
00:34:54,090 --> 00:34:57,010
Thank God my son was found
safe and my husband and I
506
00:34:57,090 --> 00:34:58,680
weren't hurt any worse
than we were.
507
00:34:58,760 --> 00:35:01,470
You're more fortunate than you
realize, Mrs. Hollinger.
508
00:35:01,560 --> 00:35:03,640
That creature's
already killed two people.
509
00:35:03,730 --> 00:35:06,350
Oh, I can believe that,
seeing the way he beat my son.
510
00:35:07,770 --> 00:35:10,570
He tossed Jack around
like he was a rag doll.
511
00:35:11,570 --> 00:35:12,780
He was so enormous.
512
00:35:12,860 --> 00:35:14,150
Will Mark be coming home
this morning?
513
00:35:14,700 --> 00:35:17,660
No. The school nurse thought
it best to keep him at school.
514
00:35:17,740 --> 00:35:19,450
But I went and saw him
and he's fine.
515
00:35:19,530 --> 00:35:20,990
And what about your husband?
516
00:35:21,080 --> 00:35:23,580
The hospital wants to keep him
for a couple of hours more.
517
00:35:23,660 --> 00:35:25,040
But he'll be home
this afternoon.
518
00:35:25,120 --> 00:35:27,790
Mrs. Hollinger, would you mind
if I came back tomorrow
519
00:35:27,880 --> 00:35:29,420
with a photographer,
grabbed a couple of pictures?
520
00:35:30,090 --> 00:35:32,380
No, no, not at all.
I'll be expecting you.
521
00:35:32,460 --> 00:35:33,710
Thank you very much.
522
00:36:23,100 --> 00:36:26,560
I don't know what you're doing
here, but whatever it is, I'm
not interested. Now go away.
523
00:36:26,640 --> 00:36:30,150
Please, Mrs. Hollinger. I
wanna talk to you about Mark.
I wanna help the boy.
524
00:36:30,230 --> 00:36:32,520
Just get out of here
and leave me alone.
I can't.
525
00:36:33,900 --> 00:36:37,240
If you don't leave right
now, I'm calling the police!
Fine.
526
00:36:37,950 --> 00:36:39,110
Please do that.
527
00:36:39,410 --> 00:36:43,280
And I will tell them exactly
what it is your husband
has been doing to Mark,
528
00:36:43,370 --> 00:36:46,120
because there are laws
against child abuse.
529
00:36:51,670 --> 00:36:52,960
Come in.
530
00:36:53,170 --> 00:36:54,340
Thank you.
531
00:37:00,260 --> 00:37:04,850
Mrs. Hollinger,
I honestly believe that your
life and the life of your son
532
00:37:04,970 --> 00:37:07,020
are in serious danger
from your husband.
533
00:37:07,680 --> 00:37:09,020
That's ridiculous.
534
00:37:09,390 --> 00:37:10,390
Is it?
535
00:37:12,690 --> 00:37:15,860
How many times have you
and your son been beaten
in the last year?
536
00:37:19,530 --> 00:37:20,860
In the last week?
537
00:37:25,580 --> 00:37:28,790
It only happens
every once in a while
when Jack isn't himself.
538
00:37:29,160 --> 00:37:31,000
When he loses his temper.
539
00:37:32,750 --> 00:37:34,630
That doesn't happen very often.
540
00:37:35,790 --> 00:37:37,500
Every once in a while?
541
00:37:39,300 --> 00:37:41,300
Mark has been beaten so badly
542
00:37:42,430 --> 00:37:46,510
he's had to go to the nurse's
office for treatment
eight times in the past month.
543
00:37:46,600 --> 00:37:48,310
Eight times,
Mrs. Hollinger.
544
00:37:48,850 --> 00:37:51,100
And some of those beatings
were so severe
545
00:37:51,560 --> 00:37:53,980
he was sent home with a note
546
00:37:54,230 --> 00:37:56,820
telling you to take him
to a doctor.
547
00:37:57,070 --> 00:37:59,490
Stop it. Jack is a good man.
548
00:38:02,280 --> 00:38:03,990
He's also a child beater,
549
00:38:04,410 --> 00:38:06,530
and that makes him
very dangerous.
550
00:38:10,830 --> 00:38:12,960
I don't know what's
happening to him.
551
00:38:16,540 --> 00:38:20,300
Jack and Mark
used to be so close.
552
00:38:24,890 --> 00:38:26,720
The last couple of years...
553
00:38:30,180 --> 00:38:33,310
Jack loves Mark, he loves me.
554
00:38:33,940 --> 00:38:35,440
It's just that
555
00:38:35,900 --> 00:38:37,980
he loses control of himself.
556
00:38:40,480 --> 00:38:44,490
It tears him apart afterwards.
He feels so guilty.
557
00:38:48,030 --> 00:38:49,830
He doesn't mean to do it.
It just
558
00:38:52,200 --> 00:38:53,540
happens.
559
00:38:54,960 --> 00:38:56,330
He must have psychiatric help.
560
00:39:00,130 --> 00:39:01,460
Now.
561
00:39:01,920 --> 00:39:06,130
Before he does irreparable
damage to either you
or to Mark.
562
00:39:10,430 --> 00:39:13,730
I've lain awake
night after night
563
00:39:14,310 --> 00:39:15,600
thinking about it.
564
00:39:15,890 --> 00:39:19,150
But there's nothing I can do.
I love him.
565
00:39:19,230 --> 00:39:20,770
Then help him.
566
00:39:21,530 --> 00:39:25,200
Go to the police
with Miss Walker and tell
them what's been going on.
567
00:39:26,070 --> 00:39:27,570
He'll go to jail.
568
00:39:28,030 --> 00:39:29,780
He'll go to a doctor.
569
00:39:31,290 --> 00:39:34,660
Dear God.
I just can't. I can't.
570
00:39:34,750 --> 00:39:36,000
You've got to go.
571
00:39:40,210 --> 00:39:41,420
Or I will.
572
00:39:43,510 --> 00:39:44,920
Give me some time.
573
00:39:47,380 --> 00:39:48,720
(SIGHING)
574
00:39:50,640 --> 00:39:52,140
Mrs. Hollinger,
575
00:39:57,100 --> 00:39:59,400
I will be in the gymnasium
576
00:39:59,730 --> 00:40:03,320
with Mark after school today.
577
00:40:21,590 --> 00:40:23,090
(BELL RINGING)
578
00:40:25,340 --> 00:40:26,470
(CHILDREN CHATTERING)
579
00:40:44,900 --> 00:40:46,070
DAVID: Hey, Mark.
580
00:40:47,860 --> 00:40:49,450
Wanna play a little one-on-one?
581
00:40:49,530 --> 00:40:50,820
All right.
582
00:40:56,450 --> 00:40:59,210
Twenty-one. I'll go first.
What happened to one-on-one?
583
00:40:59,290 --> 00:41:01,170
You're too tall.
I'd get slaughtered.
584
00:41:01,250 --> 00:41:03,750
Obviously, you have
never seen me play.
585
00:41:05,090 --> 00:41:06,300
Hold it.
586
00:41:06,420 --> 00:41:07,760
Top of the key.
587
00:41:08,670 --> 00:41:10,800
No, you shoot from back there
and I'll shoot from up here.
588
00:41:13,180 --> 00:41:14,430
Handicapper.
589
00:41:17,640 --> 00:41:19,850
Miss Walker said you
went to see my mom.
590
00:41:21,060 --> 00:41:23,360
I expect to meet her here
in a few minutes.
591
00:41:23,730 --> 00:41:24,980
What for?
592
00:41:25,730 --> 00:41:27,940
Well, we thought it might be
best if all of us,
593
00:41:28,030 --> 00:41:30,650
Miss Walker, your mother,
and you and myself,
594
00:41:30,780 --> 00:41:32,280
all went to the police station.
595
00:41:34,370 --> 00:41:35,490
But why?
596
00:41:35,580 --> 00:41:37,910
We were trying to get away
from the cops last night.
597
00:41:38,540 --> 00:41:39,580
I...
598
00:41:40,330 --> 00:41:42,170
I wanna talk to them
about your father.
599
00:41:44,460 --> 00:41:47,460
'Cause I think one day he
may hurt you pretty badly.
I don't wanna see that happen.
600
00:41:48,960 --> 00:41:50,670
Will they put him in jail?
No.
601
00:41:51,010 --> 00:41:52,880
Then he'll come back to us.
Mark...
602
00:41:52,970 --> 00:41:55,260
He'll start all over except
that he'll just be madder.
603
00:41:55,350 --> 00:41:57,600
No, no, Mark,
you gotta understand.
604
00:41:57,970 --> 00:41:59,600
Your father's not a criminal.
605
00:41:59,890 --> 00:42:01,180
He doesn't want to beat you.
606
00:42:02,560 --> 00:42:04,020
Then why does he do it?
607
00:42:04,100 --> 00:42:05,690
Because he has a problem
608
00:42:05,940 --> 00:42:09,230
and we may be
able to help him with it
if we go to the police.
609
00:42:09,320 --> 00:42:10,780
You're not going
anywhere, Baxter.
610
00:42:16,200 --> 00:42:18,120
I don't know
who you think you are,
611
00:42:18,410 --> 00:42:21,330
but I'm good and tired
of you interfering
in my family.
612
00:42:21,410 --> 00:42:24,000
Mr. Hollinger, I'm just
trying to help your son.
613
00:42:24,120 --> 00:42:26,920
What I do with my son
and my wife is my business.
614
00:42:27,590 --> 00:42:29,050
You understand?
615
00:42:29,130 --> 00:42:31,260
But can't you see
that you're hurting them?
616
00:42:31,880 --> 00:42:33,630
You need help.
Let me help you!
617
00:42:33,880 --> 00:42:35,390
By taking me to the police?
618
00:42:35,470 --> 00:42:36,850
Mr. Hollinger, I just...
619
00:42:37,470 --> 00:42:39,140
Dad! Leave him alone!
Leave him alone!
620
00:42:39,220 --> 00:42:40,220
Get out of here, Mark!
621
00:42:40,810 --> 00:42:42,020
Mark, run!
622
00:42:42,100 --> 00:42:43,520
(BOTH GRUNTING)
623
00:42:54,860 --> 00:42:56,570
(PANTING)
624
00:43:05,000 --> 00:43:06,830
Mark?
Dad, he's got Mr. Baxter
in the gym.
625
00:43:06,920 --> 00:43:09,340
He's beating him up.
Oh, my God!
I'll call the police.
626
00:43:09,420 --> 00:43:10,590
Don't move.
627
00:43:14,130 --> 00:43:15,300
Mark!
628
00:43:16,130 --> 00:43:17,180
(GROANS)
629
00:43:25,690 --> 00:43:27,270
I'll teach you about help.
630
00:43:27,520 --> 00:43:28,860
Come on!
631
00:43:33,150 --> 00:43:34,860
Come on out, Baxter.
632
00:43:36,700 --> 00:43:38,370
What's the matter?
Can't you handle it?
633
00:43:44,330 --> 00:43:45,580
Baxter?
634
00:43:50,670 --> 00:43:52,590
(ROARING)
635
00:44:01,300 --> 00:44:03,720
Get away from me.
Stay away!
636
00:44:13,230 --> 00:44:15,070
No, please.
637
00:44:23,120 --> 00:44:24,490
Stay away!
638
00:44:56,320 --> 00:44:57,610
(MOANING)
639
00:45:16,920 --> 00:45:18,010
MAN: Here, Jack.
640
00:45:20,590 --> 00:45:21,840
Come here.
641
00:45:28,930 --> 00:45:30,390
Put your hands down, boy.
642
00:45:35,400 --> 00:45:38,860
Please. Don't hit me, Daddy.
643
00:45:39,030 --> 00:45:40,490
(CRYING)
644
00:45:41,860 --> 00:45:44,070
(SOBBING) Daddy. Oh, Daddy.
645
00:45:45,030 --> 00:45:49,290
I won't be bad, Daddy.
Please don't hit me anymore!
646
00:45:54,330 --> 00:45:55,460
Mark.
647
00:45:56,130 --> 00:45:57,460
Please forgive me.
648
00:45:57,590 --> 00:45:58,710
(SOBBING)
649
00:45:58,800 --> 00:46:00,130
I'm sorry.
650
00:46:00,630 --> 00:46:01,840
Please, Son, I'm...
651
00:46:03,050 --> 00:46:05,140
Mark, I'm sorry.
652
00:46:06,890 --> 00:46:08,270
It's okay, Dad.
653
00:46:08,520 --> 00:46:09,600
Oh, Mark.
654
00:46:09,680 --> 00:46:11,180
(CRYING)
655
00:46:11,270 --> 00:46:12,850
I'm sorry, Son.
656
00:46:16,190 --> 00:46:17,480
Please.
657
00:46:17,900 --> 00:46:19,320
(SOBBING)
658
00:46:43,260 --> 00:46:46,260
Well, that is what
I call a breakfast.
659
00:46:46,550 --> 00:46:50,390
Are you sure you don't want to
stay and talk to that reporter
about the green man?
660
00:46:50,470 --> 00:46:52,810
Yeah, you might get your
picture in the paper.
661
00:46:52,890 --> 00:46:56,020
I think that that's
probably something
I would rather avoid.
662
00:46:59,230 --> 00:47:01,230
Anyway, you two are
going to be all right?
663
00:47:01,320 --> 00:47:04,650
They say Jack will be home
from the hospital
in less than a month.
664
00:47:05,360 --> 00:47:06,660
We'll be fine.
665
00:47:08,580 --> 00:47:10,490
And you do understand
why your father
behaved like that?
666
00:47:11,790 --> 00:47:13,870
Yeah. Me and Dad
talked it over.
667
00:47:15,670 --> 00:47:18,340
I guess Gramps beat him up
a lot when he was my age.
668
00:47:20,960 --> 00:47:23,720
Something in his sub...
Something in his sub...
669
00:47:24,340 --> 00:47:25,430
Subconscious.
670
00:47:25,510 --> 00:47:28,470
Yeah, something in his
subconscious made him do
the same thing.
671
00:47:28,720 --> 00:47:30,930
I guess he was just
kind of taking it out on me.
672
00:47:31,100 --> 00:47:32,270
I guess he kind of was.
673
00:47:35,060 --> 00:47:37,560
But I'm proud of you.
674
00:47:37,650 --> 00:47:39,230
You're a brave young man.
675
00:47:42,530 --> 00:47:44,190
Do you have to go?
676
00:47:44,490 --> 00:47:48,240
Yeah, I'm afraid I do.
But a good gardener can
always get a staff job.
677
00:47:52,330 --> 00:47:54,660
Goodbye.
Thank you very much.
678
00:47:55,660 --> 00:47:56,830
Goodbye.
679
00:47:58,790 --> 00:48:00,170
Mr. Baxter?
680
00:48:01,380 --> 00:48:03,170
How about another game of 21?
681
00:48:12,640 --> 00:48:13,930
(BOTH EXCLAIMING)
682
00:48:14,600 --> 00:48:17,440
I think I better quit
while I'm ahead.
49011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.