All language subtitles for Syzyfowe prace odc 2 1884

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,979 --> 00:01:42,880 Bogiem. Wr贸c臋, jak wszystko za艂atwi臋. 2 00:01:44,080 --> 00:01:47,500 Wiesz, ile tu roboty. 呕niwa si臋 zaczynaj膮. No, Marcinko. 3 00:01:55,540 --> 00:01:56,540 Trzymaj si臋, synku. 4 00:01:57,140 --> 00:01:58,320 Do widzenia, tatku. 5 00:01:59,380 --> 00:02:00,380 Uwa偶aj na mam臋. 6 00:02:00,500 --> 00:02:01,540 Niech si臋 nie m臋czy. 7 00:02:06,090 --> 00:02:07,150 Ruszaj si臋 z Bogiem. 8 00:02:11,210 --> 00:02:11,890 Do 9 00:02:11,890 --> 00:02:28,670 widzenia. 10 00:02:29,090 --> 00:02:30,110 Szcz臋艣liwej drogi. 11 00:03:26,710 --> 00:03:29,330 Witam wiemo偶n膮 pani膮. Prosz臋, prosz臋. 12 00:03:31,990 --> 00:03:35,510 Pani膮 za winkiem. Zaraz przynios臋 kufer, panie dziedziczku. 13 00:03:59,630 --> 00:04:02,750 Mamo, to jaki艣 ko艣ci贸艂. Tu kiedy艣 by艂 taszt. 14 00:04:12,070 --> 00:04:13,490 Przepraszam bardzo, przepraszam. 15 00:04:24,090 --> 00:04:25,090 Ej, Ryfa! 16 00:04:25,680 --> 00:04:27,480 Zamknij g臋b臋, bo ci co padnie. 17 00:04:28,480 --> 00:04:29,880 Zabrania si臋 m贸wi膰 po polsku. 18 00:04:42,960 --> 00:04:46,680 Kto jak kto, ale pan na pewno wie, kiedy rozpoczn膮 si臋 egzemy. 19 00:04:47,840 --> 00:04:49,600 Ja nic nie wiem. 20 00:04:56,170 --> 00:05:02,590 Trzeba zrobi膰 tak. Jak tylko nauczyciele wyjd膮 z ich kancelarii, mo偶na i艣膰 do 21 00:05:02,590 --> 00:05:07,050 sekretaria. Je艣li kto wie, tak tylko on. 22 00:05:07,350 --> 00:05:08,350 Dzi臋kuj臋. 23 00:05:32,640 --> 00:05:38,080 Przepraszam. B贸g ty dobry, mo偶ecie mnie wskaza膰, kiedy odb臋dzie si臋 egzamin 24 00:05:38,080 --> 00:05:40,400 wst臋pny? Nie wiem. 25 00:05:40,900 --> 00:05:43,520 By膰 mo偶e jeszcze w tym tygodniu. 26 00:05:44,320 --> 00:05:47,840 Wszystko zale偶y od nauczyciela klasy wst臋pnej, pana Majewskiego. 27 00:05:56,740 --> 00:06:01,620 Pani Dobrodzienka pozwoli si臋 przedstawi膰. 28 00:06:02,320 --> 00:06:03,640 Sznadelski jestem, Jan. 29 00:06:04,260 --> 00:06:05,700 Borowiczowa, bardzo m膮dra. 30 00:06:06,000 --> 00:06:07,740 Pan odda jest na... Dw贸ch. 31 00:06:08,000 --> 00:06:11,200 Ju偶 doprawdy nie mam nerw贸w. Czas leci, a tu szykany. 32 00:06:11,780 --> 00:06:13,120 呕eby nikt nie wiedzia艂. 33 00:06:14,060 --> 00:06:15,060 Spokojnie. 34 00:06:15,740 --> 00:06:16,740 Przetrzymamy ich. 35 00:06:32,240 --> 00:06:36,840 Pi臋膰 razy siedem, trzydzie艣ci pi臋膰. Sze艣膰 razy siedem, czterdzie艣ci dwa. 36 00:06:37,480 --> 00:06:38,720 Czterdzie艣ci dwa. 37 00:06:38,960 --> 00:06:43,020 Sze艣膰 razy siedem, czterdzie艣ci dziewi臋膰. 38 00:07:00,700 --> 00:07:05,160 Dla starszych klas nikt Ci臋 nie b臋dzie o to pyta艂. Tylko sobie w guza napijesz. 39 00:07:07,120 --> 00:07:08,120 Kt贸偶 to? 40 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 Otw贸rz. 41 00:07:14,860 --> 00:07:15,860 Przepraszam. 42 00:07:16,140 --> 00:07:21,540 To ja prosz臋, wiem, mo偶e Pani kupiec zbo偶owy zaprzeprosz臋. 43 00:07:21,800 --> 00:07:27,900 A w interesach prosz臋, do m臋偶a dobr膮. S艂ysza艂am, Pani ma k艂opoty. Ja mog臋 co艣 44 00:07:27,900 --> 00:07:33,400 pom贸c. Chodzi o tego m艂odego kawalera. Ja to bardzo dobrze rozumiem. Pan oddaje 45 00:07:33,400 --> 00:07:34,500 szklan do gimnazjum. 46 00:07:34,880 --> 00:07:40,140 Chod藕my, nie sta膰 na takie fanabery w dzisiejszych czasach. Ale m贸j brat 47 00:07:40,140 --> 00:07:43,200 i on dobrze u偶y艂 na tej zabawie. 48 00:07:43,680 --> 00:07:45,960 A do kt贸rych klas? 49 00:07:46,300 --> 00:07:51,700 Do wst臋pnej. Oj, bardzo du偶o kandydat贸w. Sto ludzi na trzydzie艣ci cztery 50 00:07:51,700 --> 00:07:55,440 miejsca. A trzy dobrze przygotowane. 51 00:07:55,690 --> 00:08:01,070 Chyba dobrze, ale czy zda? Przepraszam, a jak imi臋 synka? 52 00:08:01,350 --> 00:08:06,430 Marcinek. Dlaczego on nie mo偶e zda膰 taki Marcinek? 53 00:08:06,670 --> 00:08:07,930 Zda na pewno. 54 00:08:08,330 --> 00:08:14,030 Ale od tego zdania do przyj臋cia to jest ca艂y loch. To jest okropna liczba tych 55 00:08:14,030 --> 00:08:15,850 kandydat贸w. Panie. 56 00:08:16,470 --> 00:08:23,010 Ja to bardzo dobrze rozumiem. To s膮 straszne czasy dla u艣wiaty. Ale m贸j 57 00:08:23,010 --> 00:08:26,210 brat... To on si臋 doskonale urz膮dzi艂. 58 00:08:26,790 --> 00:08:27,790 Prosz臋. Dzi臋kuj臋. 59 00:08:28,390 --> 00:08:29,390 Jak偶e to by艂o. 60 00:08:29,530 --> 00:08:34,150 Dzi臋kuj臋. On sobie pomy艣la艂, kto mo偶e lepiej wiedzie膰, jak odpowiada膰, ni偶 61 00:08:34,190 --> 00:08:39,429 co egzaminuje. I on dalej pomy艣la艂, dlaczego on nie mo偶e mojego Gucia 62 00:08:39,429 --> 00:08:40,770 jak dobrze odpowiada膰. 63 00:08:41,070 --> 00:08:45,690 I on pomy艣la艂 dalej, dlaczego on nie mo偶e da膰 jego korepetycji, skoro 64 00:08:45,690 --> 00:08:48,230 nauczyciele maj膮 prawo dawa膰 korepetycj臋. 65 00:08:48,880 --> 00:08:52,860 On tak sobie pomy艣la艂 i uda艂 si臋 do profesora Majewskiego i on grzecznie 66 00:08:52,860 --> 00:08:56,260 poprosi艂. Czy du偶o pa艅ski brat zap艂aci艂? 67 00:08:57,160 --> 00:09:02,740 Tego ja nie wiem, ale ja my艣l臋, 偶e niedu偶o. To jest ludzki cz艂owiek ten pan 68 00:09:02,740 --> 00:09:08,920 Majewski. A d艂ugo pa艅ski bratanek chodzi艂 do niego? To znaczy d艂ugo. Ca艂e 69 00:09:08,920 --> 00:09:12,300 tydzie艅. I zda艂? Tak, na bardzo dobrej lokacji zda艂. 70 00:09:12,740 --> 00:09:17,520 艁askawy pan. Czy nie m贸g艂by si臋 pan dowiedzie膰, ile pa艅ski brat zap艂aci艂 za 71 00:09:17,520 --> 00:09:23,220 lekcje? Prosz臋, mog臋, ale odpowiem dopiero jutro. M贸j brat mieszka bardzo 72 00:09:23,220 --> 00:09:24,580 na drugim ko艅cu miasta. 73 00:09:24,800 --> 00:09:28,560 Ja tam nie mam 偶adnego internetu. Tak, to ja zap艂ac臋 za to. 74 00:09:29,960 --> 00:09:33,480 Dobrze, ja si臋 dowiem i zaraz wr贸c臋. 75 00:10:21,160 --> 00:10:26,500 M贸j brat powiedzia艂, 偶e on za ca艂膮 sztuk臋 wyda艂 po trzy ruble za godzin臋. 76 00:10:26,740 --> 00:10:33,400 To jest dwadzie艣cia cztery za osiem. A 偶eby by艂o grzecznie i w jednym 77 00:10:33,400 --> 00:10:36,000 papierku, to on da艂 dwadzie艣cia pi臋膰. 78 00:10:36,540 --> 00:10:41,220 A nie wie Pan przypadkiem, gdzie ten Majewski mieszka? On przypadkiem mieszka 79 00:10:41,220 --> 00:10:44,340 Kapitulnej w domu Baranka. 80 00:10:48,000 --> 00:10:50,220 Bramy po lewe r臋ce. 81 00:11:28,860 --> 00:11:32,340 Prosz臋, a teraz czas przysz艂y od czasownika czyta膰. 82 00:11:34,380 --> 00:11:37,920 Ja czyta艂em. 83 00:11:38,400 --> 00:11:40,360 Ty czyta艂e艣. 84 00:11:43,700 --> 00:11:44,820 Powtarzajcie. 85 00:11:50,300 --> 00:11:53,760 Witam pani膮. Profesor Majewski. 86 00:11:54,560 --> 00:11:56,060 Prosz臋 siada膰. 87 00:12:02,350 --> 00:12:03,350 S艂ucham pani膮. 88 00:12:08,910 --> 00:12:12,510 Jestem Borowiczowa. 89 00:12:12,790 --> 00:12:17,790 Prosz臋 wybaczy膰, ale nie znam rosyjskiego. 90 00:12:18,970 --> 00:12:22,450 Pan zapewne m贸wi po francusku. 91 00:12:23,630 --> 00:12:27,190 Chc臋 pana prosi膰... 92 00:12:32,270 --> 00:12:35,730 tego m艂odego cz艂owieka. Tak mi? 93 00:13:01,740 --> 00:13:02,760 Zanim egzamin. 94 00:13:04,820 --> 00:13:11,160 Jestem pewna, 偶e kilka lekcji u takiego pedagoga jak pan wi臋cej go o艣wieci. 95 00:13:11,760 --> 00:13:12,840 C贸偶 znowu. 96 00:13:13,380 --> 00:13:16,180 Jestem przekonana, 偶e tak jest. 97 00:13:18,140 --> 00:13:21,780 Widzi pani, mamy tak膮 mas臋 kandydat贸w w tym roku. 98 00:13:22,860 --> 00:13:24,420 Panie profesorze. 99 00:13:25,800 --> 00:13:29,160 No i ja nie wiem, co on umie. 100 00:13:55,819 --> 00:13:57,540 Zr贸b rozbi贸r zdania. 101 00:14:00,110 --> 00:14:01,710 Podmiot, ojciec. 102 00:14:02,150 --> 00:14:03,250 Dope艂nienie. 103 00:14:04,790 --> 00:14:07,910 Podziel 654 przez 7. 104 00:14:09,490 --> 00:14:14,770 97 i zostaje... Czy znasz jaki艣 wiersz Puszkina? 105 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Panie, jak? 106 00:14:35,000 --> 00:14:40,860 Je艣li pani sobie 偶yczy, mog臋 udzieli膰 ch艂opcu kilku lekcji. 107 00:14:41,240 --> 00:14:42,340 Czy zda? 108 00:14:43,280 --> 00:14:46,960 Tego rozumiem si臋 przewidzie膰 niepodobna. 109 00:14:47,180 --> 00:14:48,180 殴le przygotowany. 110 00:14:48,380 --> 00:14:51,200 Nie, nie, nie to, 偶eby 藕le. Owszem. 111 00:14:52,140 --> 00:14:58,120 Na og贸艂 bior膮c... No, ale widzi pani. 112 00:14:59,400 --> 00:15:01,480 Akt dumowa. 113 00:15:02,110 --> 00:15:07,550 To czego jaki艣 korepetytor nie jest w stanie nauczy膰, bo sam 114 00:15:07,550 --> 00:15:10,010 nie umie. 115 00:15:11,610 --> 00:15:15,050 Widzi Pani, wymaga. 116 00:15:15,510 --> 00:15:20,970 To jest akuratnej wymowy. 117 00:15:23,110 --> 00:15:29,170 Niestety, wszyscy w tych stronach m贸wi膮 po polsku, rodzice, wi臋c i dzieci nie 118 00:15:29,170 --> 00:15:30,170 mog膮 m贸wi膰 dobrze. 119 00:15:31,340 --> 00:15:34,900 By艂abym niesko艅czenie wdzi臋czna panu za t臋 艂ask臋. 120 00:15:36,020 --> 00:15:41,380 Zapewne wypadnie mi w tych dniach wyjecha膰, wi臋c chcia艂abym 121 00:15:41,380 --> 00:15:46,080 op艂at臋 za t臋 lekcj臋 uj艣ci膰 od razu. 122 00:15:47,340 --> 00:15:48,480 No, no. 123 00:15:48,940 --> 00:15:52,460 Wybior臋 po trzy ruble za godzin臋. 124 00:15:52,700 --> 00:15:53,980 Ja mam tu... 125 00:15:55,170 --> 00:16:00,070 Kilku ch艂opc贸w, kt贸rych przygotowuj臋. Od nich w艂a艣nie bior臋 w tym stosunku. 126 00:16:00,350 --> 00:16:04,070 Mam nadziej臋, 偶e starczy czasu na osiem lekcji. 127 00:16:04,490 --> 00:16:09,610 W艂adze tak zwlekaj膮 z terminem. O, tu jest w艂a艣nie dwadzie艣cia pi臋膰 rubelk贸w. 128 00:16:09,610 --> 00:16:14,630 to ja, pani rubla reszty. A nie, nie, po co tyle subiekcji? A nie, nie, nie, 129 00:16:14,630 --> 00:16:18,530 nie. Kochajmy si臋 jak bracia, liczmy si臋 jak 呕ydzi. 130 00:16:19,150 --> 00:16:20,150 Jak to m贸wi膮. 131 00:16:21,310 --> 00:16:24,470 Przychod藕 na lekcj臋. Jutro punktualnie o pi膮tej od razu wchod藕. 132 00:16:25,360 --> 00:16:27,180 Do tego pokoju k艂aniam si臋. 133 00:16:28,260 --> 00:16:29,260 Pani. 134 00:16:35,080 --> 00:16:36,260 Co ci jest? 135 00:16:36,640 --> 00:16:39,560 Mama naprawd臋 chce pojecha膰? Ale kiek. 136 00:16:41,760 --> 00:16:42,320 A 137 00:16:42,320 --> 00:16:50,020 wczoraj 138 00:16:50,020 --> 00:16:51,660 to nie m贸g艂 przej艣膰? Nie wiedzia艂. 139 00:16:51,920 --> 00:16:52,920 A jest? 140 00:17:19,919 --> 00:17:22,560 Eksamen. One je mu kazali. 141 00:17:22,839 --> 00:17:24,280 Taki maj膮 艣wit. 142 00:17:24,619 --> 00:17:25,619 Takie umy. 143 00:17:28,880 --> 00:17:29,880 Jad艂. 144 00:17:31,220 --> 00:17:32,240 I bieg艂o. 145 00:17:33,520 --> 00:17:37,880 Przeciastie, przeciastie. Zastajasz si臋 w owremeni. Przeciastie, prosz臋 si臋 w 146 00:17:37,880 --> 00:17:39,080 owremeni. No. 147 00:17:40,780 --> 00:17:42,360 Bo偶e, jak ja tych drogach. 148 00:17:44,760 --> 00:17:45,760 Istny cud. 149 00:17:47,060 --> 00:17:48,080 Zjawisko mo偶na. 150 00:17:48,300 --> 00:17:49,300 powiedzie膰. 151 00:17:54,300 --> 00:17:55,380 Owczarek. Jest. 152 00:17:55,960 --> 00:17:57,260 Pelc. Jest. 153 00:17:58,200 --> 00:17:59,580 Pozna艅ski. Jest. 154 00:18:00,580 --> 00:18:01,900 Przyziemski. Jest. 155 00:18:03,700 --> 00:18:04,760 Sznadelski. Jest. 156 00:18:05,300 --> 00:18:06,460 Wabi艅ski. Jest. 157 00:18:06,880 --> 00:18:07,940 Maletki. Jest. 158 00:18:08,360 --> 00:18:09,600 Sychowski. Jest. 159 00:18:10,620 --> 00:18:11,840 Wypych. Jest. 160 00:18:12,060 --> 00:18:13,300 A Borowicz gdzie? 161 00:18:21,920 --> 00:18:23,020 Id藕cie na pierwsze pi臋tro. 162 00:19:02,250 --> 00:19:05,190 Dopu艣cili? Obu. Dzi臋ki Bogu. 163 00:19:19,150 --> 00:19:20,890 Prosz臋 zaczyna膰. 164 00:19:35,110 --> 00:19:38,570 Zr贸b gramatyczny i syntaktyczny rozbi贸r zdania. 165 00:19:39,550 --> 00:19:40,670 Tak jest. 166 00:19:43,270 --> 00:19:44,270 Niebo. 167 00:19:48,170 --> 00:19:50,310 Rzeczownik rodzaju nijakiego. 168 00:19:52,370 --> 00:19:53,890 Liczba pojedyncza. 169 00:19:56,310 --> 00:19:57,310 Mianownik. 170 00:20:31,639 --> 00:20:37,100 Nast臋pny. Zamie膰 mg艂ami niebo kryje, wichr贸w 艣nie偶nych p艂em wygna. To jak 171 00:20:37,100 --> 00:20:41,900 zwierz zawyje, to jak ma艂e dzieci臋 uka. To ze strzechy nam s艂omianej wyrwie z 172 00:20:41,900 --> 00:20:46,620 szumem k臋pem ch艂贸d. To jak pielgrzym zab艂膮kany okieneczko stuknie w d贸艂. 173 00:21:32,280 --> 00:21:35,560 Niezwykle niski poziom. Uwaga! 174 00:21:36,800 --> 00:21:39,640 Za p贸艂 godziny zaczynamy dyktando. 175 00:22:21,699 --> 00:22:25,660 艢mier膰 spotyka nas na ka偶dej drodze. 176 00:22:31,800 --> 00:22:33,200 Naszym 177 00:22:33,200 --> 00:22:40,700 celem 178 00:22:40,700 --> 00:22:44,860 jest dzia艂anie. 179 00:22:55,760 --> 00:22:59,900 Dajmy ludziom to, ku czemu d膮偶膮. 180 00:23:05,880 --> 00:23:06,840 To 181 00:23:06,840 --> 00:23:13,640 niedopuszczalne. 182 00:23:13,780 --> 00:23:17,440 Szybciej. Natychmiast wyrzuci膰 wszystkich z budynku. 183 00:23:27,300 --> 00:23:28,620 Dyktuj臋 jeszcze raz. 184 00:23:31,660 --> 00:23:32,660 Gotowi? 185 00:24:00,330 --> 00:24:01,330 Ojcze nasz. 186 00:24:02,030 --> 00:24:06,590 Ojcze nasz, kt贸ry艣 jest w niebie, 艣wi臋cie imi臋 Twoje, przy艣piewstwo Twoje, 187 00:24:06,590 --> 00:24:09,710 wola Twoja, jak w niebie, tak i na ziemi. Pi膮ta. 188 00:24:10,110 --> 00:24:11,850 Nie zabijaj. 189 00:24:12,050 --> 00:24:13,050 Pi臋ta. 190 00:24:17,210 --> 00:24:21,450 Wierz臋 w Boga Ojca Wszechmog膮cego, Tworzyciela nieba i ziemi i w Jezusa 191 00:24:21,450 --> 00:24:23,330 Chrystusa, Syna Jego, jedynego Pana naszego. 192 00:24:23,930 --> 00:24:27,030 kt贸ry si臋 pocz膮艂 z Ducha 艢wi臋tego, narodzi艂 si臋 z Marii Panny, umerszy艂 si臋 193 00:24:27,030 --> 00:24:29,650 polskim pi艂atem, krzy偶owano, umar艂 i pokrzywia艂. 194 00:24:32,370 --> 00:24:36,670 Wst膮pi艂 do nieba. 195 00:24:40,690 --> 00:24:45,910 艢wi臋ta Maryjo, Matko Bo偶a, m贸dl si臋 za nami grzechnymi, teraz i w godzin臋 196 00:24:45,910 --> 00:24:47,170 艣mierci naszej. Amen. 197 00:25:16,649 --> 00:25:19,450 Uwaga! Cisza! 198 00:25:27,050 --> 00:25:33,790 Do klasy wst臋pnej zostali przyj臋ci Art Roman 199 00:25:33,790 --> 00:25:40,470 Andruszkiewicz Jan Borecki 200 00:25:40,470 --> 00:25:44,390 Tadeusz Borowicz Marcin 201 00:25:44,390 --> 00:25:49,050 Balecki Tadeusz 202 00:25:49,050 --> 00:25:55,830 Daleszowski Piotr Gumowicz Jan 203 00:25:58,449 --> 00:25:59,850 Nowa. 204 00:26:15,690 --> 00:26:17,090 Da艂em. 205 00:26:23,510 --> 00:26:25,070 Widzi mama? 206 00:26:26,220 --> 00:26:27,820 Wszyscy od Majewskiego z doli. 207 00:26:37,080 --> 00:26:43,300 Nie mo偶e by膰 dobrych rezultat贸w, bo z艂e jest przygotowanie. 208 00:26:43,520 --> 00:26:46,880 Dzieci nie m贸wi膮 w domu po rosyjsku, wi臋c jak偶e maj膮 zna膰 j臋zyk? 209 00:26:48,480 --> 00:26:50,180 Dam pa艅stwu dobr膮 rad臋. 210 00:26:51,760 --> 00:26:54,760 Zrzu膰cie pych臋 w serce i zabierzcie si臋 do reformy. 211 00:26:56,240 --> 00:26:57,240 O co chodzi? 212 00:27:09,820 --> 00:27:13,580 Ot贸偶 to... Pan sam dajesz jak najgorszy przyk艂ad. 213 00:27:15,660 --> 00:27:18,380 M贸wisz pan do mnie w obcym j臋zyku? 214 00:27:19,940 --> 00:27:22,460 M贸wi臋 do pana w moim ojczystym j臋zyku. 215 00:27:24,120 --> 00:27:28,820 Powtarzam. W tym kraju jest to j臋zyk obcy. 216 00:27:33,300 --> 00:27:34,580 Pa艅skie nazwisko. 217 00:27:37,260 --> 00:27:38,660 Te偶 polskie. 218 00:27:42,560 --> 00:27:43,560 St贸j! 219 00:27:47,860 --> 00:27:48,880 Rozej艣膰 si臋. 220 00:27:53,209 --> 00:27:55,850 Jak nazwisko? 221 00:28:24,220 --> 00:28:30,120 Prosz臋, prosz臋. O, to mi dobry dzie艅 nasta艂. To mi go艣膰. Dzie艅 dobry, pani. 222 00:28:30,380 --> 00:28:34,840 A co was tu zagna艂o, moje z艂otko, do Kielc? 223 00:28:36,920 --> 00:28:38,300 Ten oto kawaler. 224 00:28:39,020 --> 00:28:40,020 Prawda. 225 00:28:40,760 --> 00:28:42,200 Jedynak Singleton. 226 00:28:42,700 --> 00:28:45,540 To ju偶 ucze艅 gimnazjum, pani Przepi贸rkowska. 227 00:28:45,840 --> 00:28:47,380 Ju偶 po egzaminach. 228 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 O, 229 00:28:51,020 --> 00:28:52,180 powinszowa膰? 230 00:28:53,810 --> 00:28:56,390 powinszowa膰. Oddajesz go do mnie na stacj臋? 231 00:28:57,070 --> 00:28:58,070 Prosz臋 bardzo. 232 00:28:58,510 --> 00:29:00,350 U mnie mu b臋dzie dobrze. 233 00:29:01,670 --> 00:29:06,250 Nastka, nastaw jembryka. Dobrze. Ju偶 ja go zrobi臋 cz艂owiekiem. 234 00:29:07,230 --> 00:29:11,850 Na stacj臋? 235 00:29:13,090 --> 00:29:15,970 A Karol ju偶 w urz臋dzie. 236 00:29:16,770 --> 00:29:19,710 Powinszowa膰, powinszowa膰. Witam pani膮. 237 00:29:19,950 --> 00:29:20,809 I jest? 238 00:29:20,810 --> 00:29:26,290 Czego i jest czego. Oni teraz takie facecje wyprawiaj膮 przy tych egzaninach, 239 00:29:26,290 --> 00:29:27,290 艂ajdaki. 240 00:29:28,090 --> 00:29:29,730 Chod藕cie, poka偶臋 wam stan. 241 00:29:39,710 --> 00:29:42,970 Widzisz? Tu b臋dziesz spa艂 z kolegami. 242 00:29:43,530 --> 00:29:44,530 No. 243 00:29:45,290 --> 00:29:48,150 Wybierz sobie k膮cik, gdzie ci b臋dzie najlepiej. 244 00:29:48,910 --> 00:29:49,910 Rozejrzyj si臋. 245 00:29:50,270 --> 00:29:51,450 A my sobie pogadamy. 246 00:29:52,610 --> 00:29:57,950 Zaraz J贸zef przyniesie rzeczy Marcinka. A du偶o jest ch艂opc贸w na stancji? Pi臋ciu. 247 00:29:58,810 --> 00:29:59,990 Korepetytor sz贸sty. 248 00:30:01,170 --> 00:30:02,170 Daleszowscy. 249 00:30:03,710 --> 00:30:05,510 Synowi obywatelscy. 250 00:30:05,790 --> 00:30:06,790 Szwarc. 251 00:30:07,430 --> 00:30:08,430 Powtarza. 252 00:30:09,010 --> 00:30:11,890 Jeszcze taki syn rz膮dki. 253 00:30:13,110 --> 00:30:15,110 Ca艂kiem zamo偶ny. 254 00:30:15,910 --> 00:30:17,770 Oddawaj w oku moj膮 ksi膮偶k臋! 255 00:30:18,050 --> 00:30:19,050 Taka twoja? 256 00:30:19,400 --> 00:30:21,640 Jak i moja. Student kichany. 257 00:30:21,900 --> 00:30:22,900 Dajesz czy nie? 258 00:30:23,040 --> 00:30:24,040 We藕 te. 259 00:30:24,060 --> 00:30:25,520 Dam po leju szczeniaku. 260 00:30:27,740 --> 00:30:28,740 Nowy. 261 00:30:29,440 --> 00:30:30,440 Jak ci? 262 00:30:31,560 --> 00:30:32,660 Marcin Borowicz. 263 00:30:33,860 --> 00:30:36,280 A my oba daleszowskie. 264 00:30:36,620 --> 00:30:38,000 W stalki grasz? 265 00:30:38,360 --> 00:30:39,360 Co prosz臋? 266 00:30:39,500 --> 00:30:40,580 Nowe stalowki masz? 267 00:30:41,060 --> 00:30:44,160 No, kupi艂a pude艂ko. To le膰 przynie艣, zobaczy膰 jak si臋 gra. 268 00:30:51,180 --> 00:30:53,580 to o tyle wychodzi dro偶yzna. 269 00:30:56,060 --> 00:30:58,380 Nic taniej nie mo偶na. 270 00:30:58,900 --> 00:31:02,080 Wbij z臋by w 艣cian臋, nie mog臋. 271 00:31:03,520 --> 00:31:06,520 Ksi膮偶ka, jak ksi膮偶ka, byle groba by艂a. 272 00:31:07,240 --> 00:31:11,860 K艂adziesz obrazki, gdzie popad艂o. O, otwarta. 273 00:31:12,100 --> 00:31:16,180 I zamykasz. Nie wida膰, gdzie jest obrazek. 274 00:31:16,420 --> 00:31:17,680 Kupiasz stalt臋. 275 00:31:19,040 --> 00:31:20,200 Wsuwasz j膮. 276 00:31:20,600 --> 00:31:21,600 mi臋dzy strony. 277 00:31:21,780 --> 00:31:24,340 Na 艣lepo. Bez patrzanki. 278 00:31:25,200 --> 00:31:30,320 Otwierasz. Jak trafi艂e艣, to obrazek tw贸j. 279 00:31:30,940 --> 00:31:35,580 Jak nie, tracisz ptalk臋. Ponia艂? Nie jasne. 280 00:31:37,000 --> 00:31:38,720 No, gramy. 281 00:31:40,580 --> 00:31:43,420 Bierz ptalk臋. Zamknij oczy. 282 00:31:43,900 --> 00:31:46,040 I wk艂adaj. 283 00:31:50,540 --> 00:31:52,460 Wygra艂e艣. Kto ma fakt? 284 00:31:52,700 --> 00:31:53,700 Kto ma? 285 00:31:53,740 --> 00:31:55,440 Masz ju偶 trzy obrazki. 286 00:31:56,220 --> 00:32:00,660 Chaj! Od jednego razu przebiera膰 nie wolno. 287 00:32:01,580 --> 00:32:02,840 Nie ma nic. 288 00:32:03,240 --> 00:32:08,380 A ty co my艣la艂e艣? Za ka偶dym razem obrazek trafi艂e艣. 289 00:32:08,860 --> 00:32:11,620 Pusto. Jak kul膮 w pot. 290 00:32:25,900 --> 00:32:26,900 Co tam? 291 00:32:34,020 --> 00:32:35,020 Pchaj. 292 00:32:36,080 --> 00:32:40,940 No pchaj. No, no, no, tak dalej, dalej, dalej, dalej. 293 00:32:42,560 --> 00:32:45,280 Jak to m贸wi膮? 294 00:32:45,840 --> 00:32:47,420 Fortuna ko艂em si臋 toczy. 295 00:32:48,180 --> 00:32:49,180 Co prosz臋? 296 00:32:49,880 --> 00:32:52,120 Zaraz si臋 odegrasz. 297 00:32:52,440 --> 00:32:53,440 Pchaj. 298 00:32:56,590 --> 00:32:58,630 Co艣 podobnego. 299 00:32:59,370 --> 00:33:05,590 Z wyczuciem celuj. To druga strona obrazek. 300 00:33:05,890 --> 00:33:09,690 Mo偶e ty specjalnie w puste trafiasz? 301 00:33:26,640 --> 00:33:27,700 Masz jeszcze stalki? 302 00:33:36,900 --> 00:33:39,280 Nie mia艂e艣 kolego fartu. 303 00:33:39,740 --> 00:33:41,640 Nast臋pnym razem p贸jdzie lepiej. 304 00:33:41,900 --> 00:33:43,400 A czym ja teraz b臋d臋 pisa艂? 305 00:33:43,940 --> 00:33:46,300 Pazurem. Mama ci kupi. 306 00:34:04,020 --> 00:34:05,020 Mamusiu. 307 00:34:05,660 --> 00:34:07,340 Co si臋 sta艂o? 308 00:34:07,840 --> 00:34:09,480 My艣la艂am, 偶e mama pojecha艂a. 309 00:34:10,060 --> 00:34:11,739 Bez po偶egnania. 310 00:34:12,440 --> 00:34:13,260 Panie 311 00:34:13,260 --> 00:34:19,679 Borowicz, 312 00:34:19,719 --> 00:34:21,060 g艂owa do g贸ry. 313 00:34:21,620 --> 00:34:23,260 Wszystko b臋dzie dobrze. 314 00:34:24,980 --> 00:34:26,260 Trzymaj si臋, synku. 315 00:34:29,900 --> 00:34:31,139 Bogiem, J贸zefie. 316 00:34:46,219 --> 00:34:48,080 Chod藕my na Wszystkich 艢wi臋tych Marcinku! 317 00:36:25,069 --> 00:36:27,870 813 432 318 00:36:51,270 --> 00:36:54,070 432 Siadaj. 319 00:37:12,940 --> 00:37:18,200 Ty, Gumowicz, tak znasz arytmetyk臋 jak... ...jak pakciarska koby艂a. 320 00:37:50,540 --> 00:37:52,160 A mo偶e napisa艂 tylko ptak? 321 00:37:53,880 --> 00:37:56,100 Ech, ptak, a matka mnie i tak zleje. 322 00:37:59,000 --> 00:38:00,340 Zapiszcie zadanie do domu. 323 00:38:22,540 --> 00:38:24,600 Odsun膮膰 si臋. Zrobi膰 przej艣cie. 324 00:38:45,140 --> 00:38:48,820 Dok膮d mnie zaprowadzi艂e艣? Do ust臋pu? 325 00:38:49,140 --> 00:38:50,340 Id臋 do klasy. 326 00:39:03,520 --> 00:39:07,540 Zastan贸wcie si臋, jak to si臋 ma do zdania g艂贸wnego. 327 00:39:08,340 --> 00:39:13,860 I maj膮c to na uwadze, zr贸bcie rozbi贸r gramatyczny. 328 00:39:49,160 --> 00:39:54,060 Nic po nie. Od tego brz臋czenia kr臋ci mi si臋 w g艂owie. 329 00:39:59,060 --> 00:40:00,060 R臋ka. 330 00:40:20,880 --> 00:40:24,620 Podnie艣 r臋ce. Znajd臋 to dra艅. 331 00:40:27,680 --> 00:40:29,960 Gdzie to macie? 332 00:40:30,180 --> 00:40:31,180 Gdzie? 333 00:40:32,620 --> 00:40:33,820 Odpowiada膰. 334 00:41:23,020 --> 00:41:24,020 A c贸偶 to jest? 335 00:41:30,820 --> 00:41:33,520 Na Boga, co si臋 sta艂o? 336 00:41:39,440 --> 00:41:42,480 Prosz臋 wybaczy膰, panie dyrektorze. 337 00:41:44,320 --> 00:41:45,700 Przesuwali艣my w klawie meble. 338 00:41:58,090 --> 00:42:01,050 A pa艅skie okulary? A krew? 339 00:42:01,530 --> 00:42:04,550 Kto to zrobi艂? 340 00:42:06,890 --> 00:42:09,550 To nic takiego. 341 00:42:12,030 --> 00:42:16,650 Potkn膮艂em si臋, upad艂em i st艂uk艂em okulary. 342 00:42:23,590 --> 00:42:25,370 Prosz臋 kontynuowa膰. 343 00:42:30,220 --> 00:42:32,060 Do roboty. 344 00:42:32,820 --> 00:42:36,080 Zmiana dekoracji. 345 00:43:35,080 --> 00:43:38,660 Przegra艂e艣 艂achut, zak艂ad i ok艂adka moja. 346 00:44:09,900 --> 00:44:12,800 Borowicz m贸wi艂 po polsku. Dy偶urny? 347 00:44:13,460 --> 00:44:15,520 Czy to prawda? Tak. 348 00:44:16,620 --> 00:44:22,240 Borowicz m贸wi艂 po polsku. Mi bi艂 si臋. Z tob膮? Tak. 349 00:44:22,680 --> 00:44:25,680 Zabra艂 mi ok艂adki i popchn膮艂 mnie. 350 00:44:26,340 --> 00:44:27,340 Wsiadaj. 351 00:44:37,860 --> 00:44:38,860 Borowicz? 352 00:44:40,270 --> 00:44:41,270 Obecny. 353 00:44:47,030 --> 00:44:48,650 Przet艂umacz prac臋 domow膮. 354 00:44:58,050 --> 00:44:59,050 Zaczynaj. 355 00:45:18,509 --> 00:45:24,370 Wnios艂em pomnik trwalszy od Spirzu. 356 00:45:25,770 --> 00:45:29,430 Wy偶szy ni偶li w艂adcy piramidy. 357 00:45:33,070 --> 00:45:39,570 kt贸rego nie zniszczy pot臋偶ny akwion, niezliczone lata i up艂ywaj膮cy czas. 358 00:45:41,410 --> 00:45:43,530 Bardzo 艂adnie. 359 00:45:45,430 --> 00:45:46,510 Dobrze. 360 00:45:50,630 --> 00:45:57,350 Za gadanie po polsku zostaniesz dwie godziny w kozie. 361 00:45:59,050 --> 00:46:00,790 Tak jest. 362 00:46:14,000 --> 00:46:16,340 Nigdy wi臋cej nie bij si臋 z Nakowiczem. 363 00:46:19,740 --> 00:46:23,220 I oddaj mu te jego parszywe ok艂adziny. 364 00:47:17,100 --> 00:47:21,560 A, to ksi膮dz. 365 00:47:26,180 --> 00:47:33,180 Pan dyrektor 366 00:47:33,180 --> 00:47:39,840 poleci艂... Specjalnie poleci艂 367 00:47:39,840 --> 00:47:40,980 nauczycielowi 艣piewu. 368 00:47:41,680 --> 00:47:44,740 Kto do tego dopu艣ci艂? 369 00:47:50,440 --> 00:47:53,160 Jak to? Pan dyrektor poleci艂. 370 00:47:54,040 --> 00:48:00,920 Panie Majewski, u艣niowie tutaj w ko艣ciele b臋d膮 艣piewa膰 po 371 00:48:00,920 --> 00:48:05,260 polsku. Nie tylko dzisiaj, ale zawsze. 372 00:48:05,520 --> 00:48:09,740 I prosz臋 o tym zakomunikowa膰 panu dyrektorowi. 373 00:48:10,080 --> 00:48:11,080 Co takiego? 374 00:48:12,600 --> 00:48:17,700 Jak ksi膮dz 艣mieje. Dosy膰 tych jezuickich kwanaberni. 375 00:48:18,200 --> 00:48:20,980 Oni b臋d膮 艣piewa膰 tak, jak ka偶膮 w艂adz臋. 376 00:48:22,800 --> 00:48:24,840 Czy to drzwi na ch贸r? 377 00:48:27,200 --> 00:48:28,980 Drzwi dla pana s膮 tam. 378 00:48:50,320 --> 00:48:52,100 Co tu robisz, b艂a藕ni jeden? 379 00:48:52,900 --> 00:48:57,560 Nic nie robi臋, prosz臋 ksi臋dza. To czemu nie siedzisz na ch贸rze? 380 00:49:00,560 --> 00:49:02,380 Musia艂em wyj艣膰 za potrzeb膮. 381 00:49:08,520 --> 00:49:09,520 Widzia艂e艣? 382 00:49:11,100 --> 00:49:12,660 Widzia艂am, prosz臋 ksi臋dza. 383 00:49:14,060 --> 00:49:15,320 S艂uchaj, no... 384 00:49:17,520 --> 00:49:23,800 Kiedykolwiek powiesz o tym, co tutaj widzia艂e艣, to ci... B臋dziesz gada艂, co? 385 00:49:24,180 --> 00:49:26,240 Nie b臋d臋 gada艂, prosz臋 ksi臋dza. 386 00:49:26,480 --> 00:49:27,760 Ani ojcu, ani matce? 387 00:49:28,240 --> 00:49:29,280 Ani, ani. 388 00:49:29,600 --> 00:49:30,720 Ani ch艂opakom? 389 00:49:31,920 --> 00:49:32,920 No. 390 00:49:33,520 --> 00:49:35,560 A czy on ciebie widzia艂? 391 00:49:36,860 --> 00:49:39,280 Ksi膮dz prefekt mnie ca艂kiem zas艂ania艂. 392 00:49:41,560 --> 00:49:43,260 A do boku ciebie. 393 00:49:46,380 --> 00:49:47,380 Dzi臋kuje. 26271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.