Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,130 --> 00:00:05,420
I, David, take thee, Caroline,
to be my wedded wife.
2
00:00:05,550 --> 00:00:06,800
(GROANS)
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,800
DAVID: We can win the battle
against this disease.
4
00:00:09,260 --> 00:00:11,640
Hypnotherapy could control that.
5
00:00:12,640 --> 00:00:14,470
We're going to have to
build up slowly
6
00:00:14,560 --> 00:00:17,520
until we reach an image
that's strong enough
for you to hold onto.
7
00:00:17,730 --> 00:00:18,730
Carol!
8
00:00:18,810 --> 00:00:19,810
David!
9
00:00:20,350 --> 00:00:21,350
Carol!
10
00:00:21,480 --> 00:00:22,610
With this ring...
11
00:00:22,690 --> 00:00:23,690
David!
12
00:00:24,940 --> 00:00:25,940
I thee wed.
13
00:00:27,400 --> 00:00:28,400
Oh!
14
00:00:30,150 --> 00:00:31,780
(HULK GRUNTING)
15
00:00:37,290 --> 00:00:40,120
NARRATOR: Dr. David Banner,
physician, scientist.
16
00:00:40,210 --> 00:00:44,250
Searching for a way to tap
into the hidden strengths
that all humans have.
17
00:00:44,340 --> 00:00:49,170
Then, an accidental overdose
of gamma radiation
alters his body chemistry.
18
00:00:49,470 --> 00:00:52,340
And now, when David Banner
grows angry or outraged,
19
00:00:52,430 --> 00:00:54,800
a startling
metamorphosis occurs.
20
00:00:59,180 --> 00:01:00,390
(ROARS)
21
00:01:04,940 --> 00:01:06,650
The creature is driven by rage
22
00:01:06,730 --> 00:01:09,490
and pursued
by an investigative reporter.
23
00:01:09,570 --> 00:01:11,740
Mr. McGee,
don't make me angry.
24
00:01:11,820 --> 00:01:13,360
You wouldn't like me
when I'm angry.
25
00:01:24,880 --> 00:01:28,340
The creature is wanted
for a murder he didn't commit.
26
00:01:28,550 --> 00:01:31,050
David Banner
is believed to be dead.
27
00:01:31,130 --> 00:01:33,760
And he must let the world
think that he is dead
28
00:01:33,840 --> 00:01:38,600
until he can find a way
to control the raging spirit
that dwells within him.
29
00:01:38,680 --> 00:01:40,350
(ROARS)
30
00:02:15,130 --> 00:02:17,550
Neuropsychiatric Institute.
31
00:02:17,640 --> 00:02:19,180
One moment.
32
00:02:19,310 --> 00:02:21,560
Good morning.
I'd like to talk
to Dr. Caroline Fields.
33
00:02:21,640 --> 00:02:22,810
Were you a patient of hers?
34
00:02:22,890 --> 00:02:24,270
Not yet, no.
35
00:02:24,600 --> 00:02:28,110
Well I'm sorry, sir,
Dr. Fields isn't seeing
any patients at all now.
36
00:02:28,190 --> 00:02:30,230
Well, I only need to talk
to her for a few minutes.
37
00:02:30,320 --> 00:02:31,570
It's really impossible.
38
00:02:31,650 --> 00:02:35,070
She's leaving
the Institute today
for an extended sabbatical.
39
00:02:35,150 --> 00:02:37,200
But I thought that she was
the head of the Institute.
40
00:02:37,280 --> 00:02:40,740
Yes, but Dr. Maxwell
is taking over temporarily.
41
00:02:41,160 --> 00:02:44,250
Can I make an appointment
with Dr. Maxwell
for you, sir?
42
00:02:44,330 --> 00:02:46,500
No, no...
DR. MAXWELL: Caroline.
43
00:02:47,710 --> 00:02:50,710
Caroline, are you sure
there's nothing else
we can get for you out there?
44
00:02:50,800 --> 00:02:52,250
No, Max. Thanks.
45
00:02:52,340 --> 00:02:57,300
The University outfitted
a terrific lab for me and I've
got to do the rest alone.
46
00:03:00,100 --> 00:03:01,560
Goodbye.
47
00:03:04,520 --> 00:03:05,730
Bye-bye.
48
00:03:07,560 --> 00:03:09,230
Dr. Fields?
Yes.
49
00:03:09,360 --> 00:03:10,980
But, sir... Sir.
50
00:03:13,190 --> 00:03:15,780
Doctor? Dr. Fields?
51
00:03:15,860 --> 00:03:18,360
Yes?
Hi. I'm David Benton.
52
00:03:18,610 --> 00:03:21,660
I know that you're not taking
any more patients right now,
53
00:03:21,740 --> 00:03:23,660
but I really do need your help.
54
00:03:23,740 --> 00:03:27,540
You see, I have
a highly unusual
neurosynaptic dysfunction
55
00:03:28,170 --> 00:03:31,790
which renders me subject
to violent outbursts of anger.
56
00:03:31,880 --> 00:03:33,750
Now I've tried
57
00:03:34,420 --> 00:03:39,340
radical radiological and
chemotherapeutic treatments,
but nothing seems to help.
58
00:03:39,430 --> 00:03:41,800
And I came to you because...
59
00:03:41,890 --> 00:03:43,970
Well, not only your
reputation as a psychiatrist,
60
00:03:44,060 --> 00:03:49,560
but also, from what I've been
reading about your new
use of hypnosis in therapy,
61
00:03:49,650 --> 00:03:53,070
I really think you could be
the answer to my problem.
62
00:03:53,860 --> 00:03:57,570
Well, I'm sure the Institute
can arrange for you
to meet someone on our staff.
63
00:03:57,650 --> 00:03:59,360
If you'll just leave your...
64
00:03:59,450 --> 00:04:01,910
Really, please, Doctor,
that would be like going
to Michelangelo
65
00:04:01,990 --> 00:04:05,080
and then ending up
with one of his apprentices.
66
00:04:05,540 --> 00:04:07,660
Some of our apprentices
are really quite good.
67
00:04:07,750 --> 00:04:10,040
But they're not you.
68
00:04:10,120 --> 00:04:12,590
And I really do need the best.
69
00:04:13,250 --> 00:04:16,340
Would it help if I inform
you that I'm a physician?
70
00:04:16,420 --> 00:04:18,840
Mr. Benton...
Dr. Benton,
71
00:04:18,920 --> 00:04:22,050
I've turned over
my entire caseload
of patients to my associates.
72
00:04:22,140 --> 00:04:24,390
I am leaving the Institute
for quite a while.
73
00:04:24,470 --> 00:04:26,770
Doctor...
If you have
a severe personal problem,
74
00:04:26,850 --> 00:04:30,020
then surely you can
appreciate it when
someone else has one.
75
00:04:30,100 --> 00:04:35,570
Doctor, if you only knew
how hard it was for me
to get to Hawaii to see you.
76
00:04:35,650 --> 00:04:36,860
You swim?
77
00:04:36,940 --> 00:04:38,280
Almost. Yes.
78
00:04:38,780 --> 00:04:40,530
I'm sorry.
79
00:04:40,610 --> 00:04:44,530
Look, I'll talk
to Dr. Maxwell myself.
He'll be expecting you.
80
00:04:44,620 --> 00:04:46,620
Doctor, please.
81
00:04:46,700 --> 00:04:50,710
If you could just take
a little time to understand
my problem.
82
00:04:50,790 --> 00:04:53,290
Time is the one thing
I don't have.
83
00:04:54,670 --> 00:04:56,590
I'm really very sorry.
84
00:06:41,530 --> 00:06:43,030
DAVID: Doctor?
85
00:06:45,650 --> 00:06:47,160
Dr. Fields?
86
00:06:51,910 --> 00:06:53,120
Doctor?
87
00:07:13,060 --> 00:07:14,810
CAROLINE: All right.
88
00:07:14,890 --> 00:07:17,310
Now I'm going
to keep looking up.
89
00:07:17,390 --> 00:07:21,070
Keep looking up as I let go.
90
00:07:21,230 --> 00:07:22,730
(EXHALES)
91
00:07:23,570 --> 00:07:27,240
And now, relax.
92
00:07:29,410 --> 00:07:30,490
Good.
93
00:07:33,910 --> 00:07:36,210
Now I'm feeling very relaxed.
94
00:07:37,160 --> 00:07:39,380
Very relaxed and comfortable
95
00:07:40,580 --> 00:07:45,010
as I slowly drift deeper
and deeper under hypnosis.
96
00:07:48,050 --> 00:07:50,510
Letting the chair support me,
97
00:07:50,590 --> 00:07:52,930
I can relax further and further
98
00:07:53,680 --> 00:07:56,100
so that soon
I can begin the work.
99
00:08:01,190 --> 00:08:05,070
Now my entire body,
relaxed slowly.
100
00:08:06,280 --> 00:08:07,360
Good.
101
00:08:07,780 --> 00:08:09,910
Now we begin to move inside.
102
00:08:15,330 --> 00:08:17,540
Through the epidermis, dermis,
103
00:08:17,620 --> 00:08:22,000
into the tissue within,
into the bone,
into the arteries
104
00:08:22,080 --> 00:08:23,920
as my blood courses through,
(HEART BEATING)
105
00:08:24,000 --> 00:08:27,090
Giving life and nourishment
to the cell tissue.
106
00:08:27,170 --> 00:08:28,880
(BELL DINGING)
107
00:08:31,840 --> 00:08:36,060
My head is growing numb.
The pain is subsiding.
108
00:08:36,470 --> 00:08:37,810
Subsiding.
109
00:08:38,520 --> 00:08:40,190
Now, that's better.
110
00:08:41,020 --> 00:08:42,940
My breathing is easier.
111
00:08:43,810 --> 00:08:46,980
The air goes easily
down the trachea
into my lungs,
112
00:08:47,070 --> 00:08:50,200
feeding the blood
to nourish the cell tissues,
113
00:08:50,280 --> 00:08:51,820
to protect them,
114
00:08:52,570 --> 00:08:57,410
to make them stronger
against the force that is
attacking them from within me.
115
00:09:00,750 --> 00:09:04,290
I will conquer this thing
that is trying to destroy me.
116
00:09:04,420 --> 00:09:07,500
It will be
a difficult struggle,
but I will win.
117
00:09:08,630 --> 00:09:10,550
With my brain and my arteries,
118
00:09:10,630 --> 00:09:14,550
and my veins and lungs
and my heart,
119
00:09:15,180 --> 00:09:17,260
I won't let it destroy me.
120
00:09:17,350 --> 00:09:19,180
I will win out.
121
00:09:19,350 --> 00:09:22,020
(GROANING)
122
00:09:31,860 --> 00:09:33,490
(DOORKNOB RATTLING)
123
00:10:00,890 --> 00:10:02,480
(GASPING)
124
00:10:50,190 --> 00:10:51,900
(CAROLINE COUGHING)
125
00:11:07,460 --> 00:11:09,420
What are you doing here?
126
00:11:10,250 --> 00:11:11,750
Trying to help.
127
00:11:14,050 --> 00:11:15,260
Thanks.
128
00:11:21,930 --> 00:11:24,060
Sorry about your glass door.
129
00:11:28,730 --> 00:11:32,190
Isn't it a little dangerous,
your living here alone
130
00:11:32,270 --> 00:11:35,150
when you're subject
to grand mal seizures?
131
00:11:36,610 --> 00:11:39,070
This last one was
the most severe.
132
00:11:39,450 --> 00:11:40,870
They're escalating?
133
00:11:40,950 --> 00:11:42,200
Mmm-hmm.
134
00:11:42,280 --> 00:11:44,160
Then it isn't epilepsy?
135
00:11:44,450 --> 00:11:45,620
No, it's not.
136
00:11:45,700 --> 00:11:48,040
Aneurysm
in the medula oblongata?
137
00:11:48,120 --> 00:11:52,790
No. It's a disease
similar to amyotrophic
lateral sclerosis.
138
00:11:54,960 --> 00:11:57,170
Lou Gehrig's disease, huh?
139
00:11:57,340 --> 00:11:58,590
Similar.
140
00:11:59,760 --> 00:12:01,890
The lack of color
on your nails would indicate
141
00:12:01,970 --> 00:12:04,510
a circulatory
malfunction as well.
142
00:12:05,470 --> 00:12:08,190
In your case, would you say
that there's a major failure
143
00:12:08,270 --> 00:12:11,060
of the cell tissue
to regenerate itself?
144
00:12:11,730 --> 00:12:12,770
Yes.
145
00:12:12,860 --> 00:12:13,860
Hmm.
146
00:12:16,490 --> 00:12:19,320
Excuse me.
How do you...
I...
147
00:12:21,570 --> 00:12:26,450
I was involved with
advanced genetic research
on related diseases
148
00:12:26,540 --> 00:12:28,790
at the Culver Institute
in California.
149
00:12:28,870 --> 00:12:30,210
At Culver?
150
00:12:30,500 --> 00:12:32,830
Did you work with David Banner?
151
00:12:33,920 --> 00:12:35,500
Quite closely.
152
00:12:35,630 --> 00:12:39,800
Why did he suddenly
abandon his research
on diseases such as mine?
153
00:12:40,800 --> 00:12:43,930
His wife died, and after that,
154
00:12:44,010 --> 00:12:48,430
his work took on
other priorities.
155
00:12:48,520 --> 00:12:49,940
What a shame.
156
00:12:50,020 --> 00:12:52,230
His work in the area
of my disease was brilliant.
157
00:12:52,310 --> 00:12:53,980
It was pioneering.
158
00:12:54,820 --> 00:12:56,150
Thank you.
159
00:13:02,110 --> 00:13:06,620
David Banner was killed
in a lab fire.
160
00:13:09,330 --> 00:13:10,370
No.
161
00:13:16,040 --> 00:13:18,840
Why haven't you told
people you're alive?
162
00:13:22,260 --> 00:13:25,140
Have you read much
of Robert Louis Stevenson?
163
00:13:25,220 --> 00:13:26,600
Treasure Island.
164
00:13:26,680 --> 00:13:28,720
Dr. Jekyll and Mr. Hyde?
165
00:13:41,820 --> 00:13:43,200
Oh, my God.
166
00:13:44,280 --> 00:13:45,820
I've come to you because
of your pioneering work
167
00:13:45,910 --> 00:13:49,080
in using hypnosis
to help physical ailments.
168
00:13:49,410 --> 00:13:54,250
I think that hypnotherapy
could help me control that.
169
00:14:12,560 --> 00:14:14,520
I can't help you, David.
170
00:14:17,020 --> 00:14:20,440
Not that my hypnotherapy
couldn't help you. It might.
171
00:14:21,110 --> 00:14:24,740
The disease I have is terminal.
172
00:14:27,240 --> 00:14:30,950
The latest test results give
me six to eight weeks to live.
173
00:14:31,830 --> 00:14:33,210
That's all.
174
00:14:35,460 --> 00:14:37,250
I have to devote
my entire energy
175
00:14:37,330 --> 00:14:40,500
to try to arrest the
progression of this disease.
176
00:14:40,880 --> 00:14:42,880
I'm using my own
hypnosis on myself
177
00:14:42,960 --> 00:14:46,130
to try to consciously control
my own physiognomy.
178
00:14:46,720 --> 00:14:49,140
That's why I left
the Institute, my patients,
179
00:14:49,220 --> 00:14:51,430
why I was
under hypnosis tonight,
180
00:14:51,520 --> 00:14:54,980
why I have to spend
every moment
concentrating on me.
181
00:15:05,240 --> 00:15:07,660
Sounds pretty selfish,
doesn't it?
182
00:15:09,910 --> 00:15:11,160
But it's...
183
00:15:12,950 --> 00:15:14,410
It's my life.
184
00:15:16,710 --> 00:15:18,710
Would you like some help?
185
00:15:20,500 --> 00:15:22,170
From David Banner?
186
00:15:22,550 --> 00:15:24,210
Of course I would.
187
00:15:28,140 --> 00:15:30,220
It doesn't seem quite fair.
188
00:15:31,100 --> 00:15:35,520
Well, maybe if we can make
more time for you,
189
00:15:36,230 --> 00:15:38,230
there'll be time for me.
190
00:15:44,690 --> 00:15:46,650
DAVID: Do you
see them clearly?
191
00:15:46,740 --> 00:15:48,280
CAROLINE: Yes.
192
00:15:48,360 --> 00:15:49,870
Those are the mitochondria.
193
00:15:49,950 --> 00:15:52,410
DAVID: Mmm-hmm.
Your mitochondria
from your cells.
194
00:15:52,490 --> 00:15:53,740
Terrific.
195
00:15:53,830 --> 00:15:58,330
The staff at the Institute
were still trying to isolate
them after a week.
196
00:15:58,830 --> 00:16:00,380
You've done it in two days.
197
00:16:00,460 --> 00:16:02,710
That was the direction
my work was taking.
198
00:16:02,790 --> 00:16:05,670
And you still think
that they're the key
to my disease?
199
00:16:05,760 --> 00:16:10,890
Well, as you know,
the mitochondria are the
little dynamos of the cell,
200
00:16:10,970 --> 00:16:13,010
converting fat and sugar
derivatives into energy.
201
00:16:13,100 --> 00:16:16,390
Now, in the case
of your disease,
202
00:16:16,480 --> 00:16:18,390
your cells are not
regenerating themselves.
203
00:16:18,480 --> 00:16:20,400
They're not getting
enough energy,
204
00:16:20,480 --> 00:16:23,900
and I think part
of the problem lies
in the mitochondria.
205
00:16:24,020 --> 00:16:25,780
At least we'll see.
206
00:16:45,590 --> 00:16:46,880
Hmm.
207
00:16:55,640 --> 00:16:57,020
What time is it?
208
00:16:57,100 --> 00:16:58,180
Hmm?
209
00:16:58,600 --> 00:17:00,520
Boy, did I sleep.
210
00:17:01,350 --> 00:17:03,100
Have you been up all night?
211
00:17:03,190 --> 00:17:04,400
Mmm.
212
00:17:04,480 --> 00:17:07,150
I think I'm having
a conversation
with a hummingbird.
213
00:17:07,230 --> 00:17:08,320
Hmm?
214
00:17:08,400 --> 00:17:10,700
See what I mean?
Look at this.
215
00:17:13,620 --> 00:17:14,820
It's the mitochondria again.
216
00:17:14,910 --> 00:17:16,120
Uh-huh.
217
00:17:16,910 --> 00:17:19,160
What's that substance
around them?
218
00:17:19,250 --> 00:17:20,370
Ah.
219
00:17:20,870 --> 00:17:23,460
CAROLINE: All right,
so this is the mitochondria.
220
00:17:23,540 --> 00:17:24,630
DAVID: Right.
221
00:17:24,710 --> 00:17:26,840
And this is the substance
around it that showed up
222
00:17:26,920 --> 00:17:29,460
with that special
stain you prepared.
223
00:17:29,550 --> 00:17:30,840
Yes.
224
00:17:30,920 --> 00:17:32,090
And it's this substance
225
00:17:32,180 --> 00:17:34,890
that's preventing
the mitochondria
from functioning properly.
226
00:17:34,970 --> 00:17:36,350
I think so.
227
00:17:36,470 --> 00:17:39,600
Where does it come from,
David? What causes it?
228
00:17:40,810 --> 00:17:43,690
Well, at least we have
something to work with
229
00:17:43,770 --> 00:17:47,110
and I have a clear visual
image for my hypnotherapy.
230
00:17:47,190 --> 00:17:49,070
Now how do you do that?
231
00:17:49,570 --> 00:17:51,490
It works on a very
simple level of imagery
232
00:17:51,570 --> 00:17:55,070
such as thinking about
parts of the mitochondria
as cowboys
233
00:17:55,870 --> 00:17:58,580
and the bad substance
as renegade Indians.
234
00:17:58,660 --> 00:18:03,670
I see. It's sort of like
a wagon train with the Indians
surrounding and attacking.
235
00:18:03,750 --> 00:18:06,590
Wagon train.
I hadn't thought about that.
It's perfect.
236
00:18:06,670 --> 00:18:11,260
(IMITATING JOHN WAYNE) Well,
you bring out the John Wayne
in me, little lady.
237
00:18:12,590 --> 00:18:17,430
Anyway, once the patient,
or me in this case, has
that image solidly in my mind,
238
00:18:17,760 --> 00:18:22,180
I just envision the cowboys
winning the battle
and wiping out the enemy.
239
00:18:22,640 --> 00:18:24,020
And it really helps?
240
00:18:24,100 --> 00:18:26,060
Well, it's no miracle cure,
241
00:18:26,150 --> 00:18:28,860
but at least it gives
the patients
an active involvement
242
00:18:28,940 --> 00:18:30,690
in trying to help
themselves get well.
243
00:18:30,780 --> 00:18:31,780
Ah.
244
00:18:33,240 --> 00:18:36,990
Part of the problem
I've had in using
the hypnosis on myself is
245
00:18:37,070 --> 00:18:39,280
that I've never had
a clear-cut idea
246
00:18:39,370 --> 00:18:41,660
of the physical
characteristics of my disease.
247
00:18:41,750 --> 00:18:43,290
And now I have.
248
00:18:43,960 --> 00:18:46,120
Now that I understand
how your theory works,
249
00:18:46,210 --> 00:18:47,830
I'm not sure
it would really help me.
250
00:18:47,920 --> 00:18:51,460
Well, this is
just one technique.
There are many others.
251
00:18:51,800 --> 00:18:53,970
Let me hypnotize you, David.
252
00:18:54,220 --> 00:18:56,130
Let's see what happens.
253
00:18:57,010 --> 00:18:59,390
Now I know what I said before,
but you've helped me so much.
254
00:18:59,470 --> 00:19:01,510
You've saved me so much time.
255
00:19:03,390 --> 00:19:05,190
I'd really like to.
256
00:19:13,780 --> 00:19:16,490
You don't look exactly relaxed.
257
00:19:19,320 --> 00:19:22,700
Caroline, there's a very real
potential danger here.
258
00:19:24,160 --> 00:19:26,460
I don't know what might happen.
259
00:19:27,080 --> 00:19:29,500
I understand that,
and don't worry.
260
00:19:32,500 --> 00:19:35,670
Now I want you to take
a deep, cleansing breath.
261
00:19:37,470 --> 00:19:39,300
(INHALING DEEPLY)
262
00:19:45,680 --> 00:19:47,270
And we'll begin.
263
00:19:54,650 --> 00:19:56,400
CAROLINE: All right.
264
00:19:56,490 --> 00:19:59,360
Now, we have passed through
the preliminary stages
265
00:19:59,450 --> 00:20:01,450
and you're deeply asleep.
266
00:20:02,240 --> 00:20:04,790
You're very relaxed
and comfortable.
267
00:20:05,790 --> 00:20:07,750
And while you rest there,
268
00:20:08,210 --> 00:20:11,380
I want you, without feeling
any emotion at all...
269
00:20:12,000 --> 00:20:16,800
I want you to try to recall
the events that led up
to the first metamorphosis.
270
00:20:19,800 --> 00:20:22,350
But you will be
an objective observer,
271
00:20:22,430 --> 00:20:25,310
totally uninvolved
and unemotional.
272
00:20:28,560 --> 00:20:30,060
That's better.
273
00:20:31,400 --> 00:20:33,650
Now tell me what you remember.
274
00:20:36,820 --> 00:20:39,650
It was after I used
the gamma radiation unit
275
00:20:40,320 --> 00:20:43,950
to try and tap the hidden
sources of strength.
276
00:20:46,370 --> 00:20:48,120
I was unsuccessful.
277
00:20:49,460 --> 00:20:51,080
I was frustrated.
278
00:20:53,840 --> 00:20:56,840
I was driving in the rain.
279
00:20:58,670 --> 00:20:59,920
I hit something.
280
00:21:00,010 --> 00:21:01,180
(TIRES SCREECHING)
281
00:21:01,260 --> 00:21:02,640
I don't...
282
00:21:02,840 --> 00:21:05,180
No, I got a flat tire.
283
00:21:06,140 --> 00:21:07,890
I jacked up the car.
284
00:21:08,180 --> 00:21:11,230
The rain made everything
worse, and I was angry.
285
00:21:11,770 --> 00:21:13,810
I was using the lug wrench.
286
00:21:13,900 --> 00:21:17,280
I was trying to free
one of the lug bolts.
287
00:21:17,360 --> 00:21:18,400
(GROANS)
288
00:21:18,490 --> 00:21:20,610
I smashed my hand
on the pavement.
289
00:21:20,700 --> 00:21:21,780
I was angry.
290
00:21:21,860 --> 00:21:23,620
But you're not angry now.
291
00:21:23,700 --> 00:21:27,160
Stay objective. You're
an unemotional observer.
292
00:21:31,210 --> 00:21:35,040
My hand was throbbing
with pain, bleeding.
293
00:21:37,050 --> 00:21:39,420
I picked up
the lug wrench again.
294
00:21:39,670 --> 00:21:43,590
I strained with
all my might against it
and it slipped again.
295
00:21:43,680 --> 00:21:45,050
(SCREAMING)
296
00:21:45,680 --> 00:21:47,930
I shouted with pain and anger.
297
00:21:48,390 --> 00:21:51,730
I felt a chill rushing
through my body.
298
00:21:56,060 --> 00:21:57,190
Something was happening.
299
00:22:00,190 --> 00:22:02,240
I had a feeling inside me.
300
00:22:05,110 --> 00:22:08,030
Like a hundred people
shouting all at once.
301
00:22:09,910 --> 00:22:13,750
Like a locomotive
beginning to roll.
302
00:22:15,080 --> 00:22:18,380
I felt a surging
infusion of strength,
303
00:22:18,460 --> 00:22:22,670
my muscles vibrating
with a strange life
of their own.
304
00:22:25,590 --> 00:22:30,720
I could feel a force
welling up inside me.
305
00:22:34,940 --> 00:22:36,730
And then I blacked out.
306
00:22:36,810 --> 00:22:39,730
All right.
Now, you're doing very well.
307
00:22:40,480 --> 00:22:42,570
Now, what we're going
to do now is try to bring you
308
00:22:42,650 --> 00:22:45,530
into a conscious awareness
of what happened next.
309
00:22:45,610 --> 00:22:50,120
This is the first step
toward trying to help you
to control the creature.
310
00:22:50,330 --> 00:22:52,830
Now, I want you to remain calm,
311
00:22:52,910 --> 00:22:56,920
to open up your mind
to the last few moments
of consciousness.
312
00:22:57,710 --> 00:23:00,420
I want you to freeze that
in your mind.
313
00:23:00,800 --> 00:23:04,510
(SNARLING)
Now we're going to go forward,
moment by moment, very slowly,
314
00:23:04,760 --> 00:23:09,350
and as we do, you'll let
your mind open up
more than ever before.
315
00:23:13,390 --> 00:23:16,100
DAVID: I remember standing up.
316
00:23:16,980 --> 00:23:18,350
There was lightning.
317
00:23:18,440 --> 00:23:19,860
I was angry.
318
00:23:20,820 --> 00:23:22,150
I smashed
319
00:23:23,820 --> 00:23:27,700
the top of the car, I think.
Something else.
320
00:23:29,200 --> 00:23:30,740
I can't see it.
321
00:23:31,370 --> 00:23:33,160
The car turned over.
322
00:23:34,370 --> 00:23:35,460
Fire.
323
00:23:36,660 --> 00:23:38,000
I remember fire.
324
00:23:38,460 --> 00:23:39,750
Nothing more.
325
00:23:39,830 --> 00:23:41,960
That was excellent, David.
Very, very good.
326
00:23:42,050 --> 00:23:43,500
Don't strain.
327
00:23:45,090 --> 00:23:50,090
Now, I want you to recall
the second time
the transformation occurred.
328
00:23:52,350 --> 00:23:54,520
What were the circumstances?
329
00:23:55,520 --> 00:23:57,020
I was asleep.
330
00:23:57,810 --> 00:23:58,900
Asleep?
331
00:23:58,980 --> 00:24:00,150
Yes.
332
00:24:01,360 --> 00:24:02,860
And dreaming.
333
00:24:04,070 --> 00:24:05,690
Tell me about it.
334
00:24:09,570 --> 00:24:13,030
I was in the hyperbaric
chamber of the Southwest Lab.
335
00:24:15,240 --> 00:24:18,670
I was dreaming
about Laura, my wife.
336
00:24:20,500 --> 00:24:22,210
How pretty she was.
337
00:24:23,880 --> 00:24:25,880
What a good life we had.
338
00:24:27,880 --> 00:24:29,880
How we laughed together.
339
00:24:31,590 --> 00:24:36,060
But then my dream
became a nightmare.
340
00:24:37,270 --> 00:24:39,020
Stay objective now.
341
00:24:40,020 --> 00:24:41,230
Be calm.
342
00:24:44,820 --> 00:24:46,730
My recurrent nightmare.
343
00:24:48,150 --> 00:24:50,570
The memory of driving with her
344
00:24:52,530 --> 00:24:54,530
and how she made me feel.
345
00:24:55,200 --> 00:24:58,330
And suddenly the tire blew out
346
00:24:59,410 --> 00:25:03,670
and the car was rolling
over and over.
347
00:25:03,750 --> 00:25:05,550
It was terrible.
348
00:25:05,800 --> 00:25:08,090
I thought it would never stop.
349
00:25:09,920 --> 00:25:12,930
I was thrown clear somehow.
350
00:25:16,810 --> 00:25:20,140
When I looked up,
there was fire.
351
00:25:20,270 --> 00:25:21,310
Fire.
352
00:25:21,390 --> 00:25:24,440
You must remain objective
and free of emotion.
353
00:25:26,610 --> 00:25:28,360
The car was on fire.
354
00:25:29,860 --> 00:25:31,490
Laura was inside.
355
00:25:32,070 --> 00:25:34,570
I couldn't believe
it was happening.
356
00:25:34,660 --> 00:25:38,750
I rushed to the car.
I could see her
unconscious inside.
357
00:25:39,830 --> 00:25:40,960
Easy.
358
00:25:41,410 --> 00:25:43,290
Control your emotions.
359
00:25:45,130 --> 00:25:47,210
I kicked at the window.
360
00:25:50,800 --> 00:25:52,130
I kicked at it.
361
00:25:52,840 --> 00:25:54,510
The flames were spreading.
362
00:25:54,590 --> 00:25:56,010
Easy, David.
363
00:25:57,930 --> 00:25:59,140
I knew.
364
00:26:00,390 --> 00:26:03,980
I knew if I didn't get her out
she was going to die.
365
00:26:04,150 --> 00:26:06,060
But the door was jammed.
366
00:26:06,150 --> 00:26:08,230
I couldn't get her out.
367
00:26:09,570 --> 00:26:12,110
I tried and tried
to lift the car.
368
00:26:12,360 --> 00:26:14,280
I couldn't get her out.
369
00:26:15,160 --> 00:26:16,660
Laura.
370
00:26:17,660 --> 00:26:18,910
I couldn't get her...
371
00:26:18,990 --> 00:26:20,700
(ROARING)
372
00:26:50,690 --> 00:26:51,860
No!
373
00:27:06,620 --> 00:27:07,920
(EXCLAIMS)
374
00:27:28,310 --> 00:27:29,860
(GROWLING)
375
00:27:42,740 --> 00:27:44,870
(SCREAMING)
376
00:27:44,950 --> 00:27:46,870
(TRIBAL MUSIC PLAYING)
377
00:28:50,480 --> 00:28:52,100
(SCREAMING)
378
00:28:52,190 --> 00:28:53,810
(ALL SCREAMING)
379
00:28:53,940 --> 00:28:56,150
(GROWLING)
380
00:29:10,790 --> 00:29:11,790
(GRUNTS)
381
00:29:29,770 --> 00:29:30,940
David?
382
00:29:34,860 --> 00:29:36,690
(WAVES CRASHING)
383
00:30:54,060 --> 00:30:55,900
CAROLINE: I couldn't believe
it was happening.
384
00:30:55,980 --> 00:30:59,320
It was the most incredible
thing I've ever witnessed.
385
00:31:01,230 --> 00:31:04,530
David, your arm is
almost healed.
386
00:31:06,570 --> 00:31:10,740
Show me your left arm.
It got cut when you
crashed through the door.
387
00:31:12,200 --> 00:31:13,870
It's half-healed.
388
00:31:14,660 --> 00:31:15,830
I know.
389
00:31:15,920 --> 00:31:17,880
That's one
of the characteristics
of my metamorphoses.
390
00:31:17,960 --> 00:31:21,550
My body metabolism works
at an incredible rate.
391
00:31:21,630 --> 00:31:25,880
With your cells
regenerating themselves
far more quickly than normal?
392
00:31:26,720 --> 00:31:30,890
David, my disease is one
of cellular degeneration.
393
00:31:31,850 --> 00:31:34,810
If we were somehow
able to take some
of the highly active muscle
394
00:31:34,890 --> 00:31:37,730
from the creature
and incubate a culture,
395
00:31:38,400 --> 00:31:41,480
I might be able
to use it to stimulate
my own cellular system
396
00:31:41,570 --> 00:31:43,730
and retard
the growth of my disease.
397
00:31:43,820 --> 00:31:45,820
Well...
I think it could work, David!
398
00:31:45,900 --> 00:31:47,530
It's worth a try!
399
00:31:47,700 --> 00:31:49,990
If I could help you
to control the creature,
400
00:31:50,070 --> 00:31:52,740
I might be able
to get a tissue sample.
401
00:31:52,910 --> 00:31:54,910
Maybe we'd both win.
402
00:31:55,790 --> 00:32:00,290
Aren't you forgetting
how hazardous it could be
if you do try?
403
00:32:02,920 --> 00:32:04,920
Dying is pretty hazardous.
404
00:32:10,760 --> 00:32:14,060
Okay, let's try.
405
00:32:36,870 --> 00:32:38,790
CAROLINE: Can you
see yourself yet?
406
00:32:38,870 --> 00:32:41,330
DAVID: Yes. Now I can.
407
00:32:41,920 --> 00:32:44,800
CAROLINE: Now begin to look
for the creature.
408
00:32:49,260 --> 00:32:50,760
DAVID: I...
409
00:32:52,890 --> 00:32:55,470
(STAMMERING) I don't
see him anywhere.
410
00:33:11,490 --> 00:33:12,660
I...
411
00:33:13,910 --> 00:33:15,580
I can see him now.
412
00:33:16,040 --> 00:33:17,500
CAROLINE: Good.
413
00:33:18,540 --> 00:33:22,830
Now just stay calm
and let him get closer.
414
00:33:39,560 --> 00:33:41,640
DAVID: He's getting closer.
415
00:33:41,730 --> 00:33:44,360
CAROLINE: That's what
we want him to do.
416
00:33:45,110 --> 00:33:49,530
Just concentrate
on staying calm
and doing what we planned.
417
00:33:54,240 --> 00:33:55,870
When he gets close enough...
418
00:33:55,950 --> 00:33:57,870
DAVID: Now.
CAROLINE: Go ahead.
419
00:34:12,050 --> 00:34:13,880
(WHIRRING)
420
00:34:28,020 --> 00:34:29,820
DAVID: I've got
the net on him.
421
00:34:29,900 --> 00:34:31,400
CAROLINE: Good.
422
00:34:31,940 --> 00:34:35,950
Now, the more he struggles,
the more entangled
he'll become.
423
00:34:36,200 --> 00:34:38,580
The ropes are very, very strong.
424
00:34:38,910 --> 00:34:42,250
These are the strongest
ropes that can be made.
425
00:34:42,790 --> 00:34:44,210
(GROWLING)
426
00:34:44,290 --> 00:34:46,710
DAVID: He's breaking
the ropes.
427
00:34:46,790 --> 00:34:48,420
He's... He's gotten free.
428
00:34:48,500 --> 00:34:51,960
CAROLINE: That's all right.
He's going to go away now.
429
00:34:52,510 --> 00:34:55,510
The next time you try,
you'll be more successful
430
00:34:55,590 --> 00:34:59,350
and keep him contained longer
until very soon
we finally find a cage
431
00:34:59,430 --> 00:35:02,520
that will allow you
to control him permanently.
432
00:35:03,810 --> 00:35:07,270
Now, I'm going to count
backwards from five to one,
433
00:35:07,730 --> 00:35:11,650
and you're going
to slowly awaken
refreshed and relaxed.
434
00:35:12,110 --> 00:35:13,240
Five.
435
00:35:13,900 --> 00:35:15,110
Four.
436
00:35:15,570 --> 00:35:16,740
Three.
437
00:35:17,200 --> 00:35:18,280
Two.
438
00:35:19,200 --> 00:35:20,280
One.
439
00:35:41,560 --> 00:35:44,270
You know, I said
I was going to fix dinner.
440
00:35:44,350 --> 00:35:46,600
That doesn't look like
enough for two, anyway.
441
00:35:46,690 --> 00:35:48,900
This is the medium
to grow the tissue culture in.
442
00:35:48,980 --> 00:35:51,480
If we ever get it.
We will. We will.
443
00:35:51,570 --> 00:35:52,730
What've you got?
444
00:35:52,820 --> 00:35:55,900
(IN CHINESE ACCENT)
Oh. I got pineapple,
445
00:35:55,990 --> 00:35:58,570
water chestnuts,
bamboo shoots, chicken.
446
00:35:58,660 --> 00:36:01,660
Mama-san's taste bud's
gonna jump for joy.
447
00:36:02,030 --> 00:36:04,500
What's that?
Funny you should ask.
448
00:36:05,540 --> 00:36:06,580
Wok.
449
00:36:06,660 --> 00:36:07,790
Wok?
Mmm-hmm.
450
00:36:07,870 --> 00:36:10,630
I though a wok was
something you twow
at a wabbit.
451
00:36:10,710 --> 00:36:11,840
Oh.
452
00:36:12,380 --> 00:36:16,760
Mama-san make tewiffic
impwession of Elmer Fudd.
453
00:36:17,800 --> 00:36:20,140
Wait, wait! No, no, no.
Need spices for this dish.
454
00:36:20,220 --> 00:36:23,140
Let's see.
Some of this, some of that.
Get out.
455
00:36:25,430 --> 00:36:27,180
(GLASS SHATTERS)
456
00:36:36,570 --> 00:36:38,030
I'm all right.
457
00:36:41,700 --> 00:36:44,120
Got to get this mess cleaned up.
458
00:37:11,020 --> 00:37:12,400
I'll get it.
459
00:37:30,580 --> 00:37:32,580
Dr. Fields?
Yes.
460
00:37:32,670 --> 00:37:35,290
I'm Jack McGee
from The National Register.
461
00:37:35,380 --> 00:37:40,090
I'm checking some stories
that a huge, hulking creature
was seen in this area.
462
00:37:40,380 --> 00:37:41,800
I'm sorry, I can't help you.
463
00:37:41,880 --> 00:37:47,930
My paper is now offering
$10,000 for any information
leading to its capture.
464
00:37:48,890 --> 00:37:50,350
I can't help you.
465
00:37:50,430 --> 00:37:55,810
Well, in case you should
catch a glimpse of it,
that's where you can reach me.
466
00:38:04,320 --> 00:38:05,950
(ROARING)
467
00:38:06,780 --> 00:38:09,200
CAROLINE: The straps
of steel are the strongest
that can be made.
468
00:38:09,290 --> 00:38:12,080
They're 10-gauge carbon steel.
469
00:38:12,160 --> 00:38:13,790
DAVID: He's trying to bend it.
470
00:38:13,870 --> 00:38:16,840
CAROLINE: It should be
too hard for even him.
471
00:38:17,920 --> 00:38:19,920
Use the gas tranquilizer.
472
00:38:27,180 --> 00:38:28,890
(CAGE RATTLING)
473
00:38:33,350 --> 00:38:35,150
DAVID: I've done it.
474
00:38:37,650 --> 00:38:40,070
The gas is all around him.
475
00:38:42,110 --> 00:38:44,910
CAROLINE: The gas is sapping
some of his strength.
476
00:38:44,990 --> 00:38:47,740
The task is much more
difficult for him now.
477
00:38:47,830 --> 00:38:50,660
Much more difficult
than with the rope net.
478
00:38:54,830 --> 00:38:58,460
DAVID: He's doing it.
He's doing it.
479
00:39:00,050 --> 00:39:02,510
CAROLINE: But only
with great effort.
480
00:39:03,170 --> 00:39:04,760
DAVID: He's free!
481
00:39:05,550 --> 00:39:07,180
(ROARING)
482
00:39:17,520 --> 00:39:19,730
It's going well.
How can you say that?
483
00:39:19,820 --> 00:39:22,570
He's too damn strong
to be caged even
in my imagination.
484
00:39:22,650 --> 00:39:25,530
David, we're going
to have to build up slowly
485
00:39:25,610 --> 00:39:28,410
until we reach an image
that's strong enough
for you to hold onto.
486
00:39:31,120 --> 00:39:32,620
We'll find it.
487
00:39:33,200 --> 00:39:34,290
Okay.
488
00:39:36,040 --> 00:39:37,370
Your turn.
489
00:39:42,710 --> 00:39:46,630
CAROLINE: I am moving down
deeper and deeper
inside my body.
490
00:39:47,510 --> 00:39:49,850
Through the blood vessels
and arteries,
491
00:39:49,930 --> 00:39:53,220
through my lungs
and into my heart.
492
00:39:53,810 --> 00:39:57,060
And now smaller and deeper,
to the cells themselves,
493
00:39:57,140 --> 00:40:00,230
into the mitochondria
within the cells.
494
00:40:00,900 --> 00:40:04,400
The mitochondria
that are surrounded
by a foreign substance,
495
00:40:04,480 --> 00:40:07,780
like a wagon train surrounded
by renegade Indians.
496
00:40:07,860 --> 00:40:09,200
(GUNS FIRING)
497
00:40:10,450 --> 00:40:12,910
The pioneers are
holding their own,
498
00:40:12,990 --> 00:40:15,910
then one by one,
the attackers are vanquished.
499
00:40:16,040 --> 00:40:18,460
The attackers are vanquished.
500
00:40:19,250 --> 00:40:20,630
Vanquished.
501
00:40:22,920 --> 00:40:25,010
MAN: The Institute sent me
to pick up your latest biopsy.
502
00:40:25,090 --> 00:40:27,260
CAROLINE: Yes, right this way.
503
00:40:27,340 --> 00:40:29,180
Take this to pathology.
They're expecting it.
504
00:40:29,260 --> 00:40:31,090
Pathology. Right away.
505
00:40:36,020 --> 00:40:39,810
The pathology report is
going to turn out, David.
I really feel it.
506
00:40:39,900 --> 00:40:42,360
I have a good feeling
about what's going on
inside of me.
507
00:40:42,440 --> 00:40:45,110
Well, that is
a very healthy attitude.
508
00:40:45,440 --> 00:40:46,780
Every day in every way,
509
00:40:46,860 --> 00:40:50,410
I'm getting better and better.
I'm getting better and better.
510
00:40:50,490 --> 00:40:51,870
Sounds like we had
the same father.
511
00:40:51,950 --> 00:40:53,160
Yes.
512
00:40:59,920 --> 00:41:01,380
(GROWLING)
513
00:41:10,760 --> 00:41:12,890
Gee, I miss not having kids.
514
00:41:13,140 --> 00:41:14,600
Were you married before,
Caroline?
515
00:41:14,680 --> 00:41:17,270
Almost. Didn't work out.
516
00:41:17,350 --> 00:41:21,600
Part of the reason was
that I wanted to wait
before we had children.
517
00:41:21,730 --> 00:41:24,560
I thought I had
all the time in the world.
518
00:41:25,110 --> 00:41:27,070
So we went our separate ways.
519
00:41:27,150 --> 00:41:28,570
Where is he now?
520
00:41:28,650 --> 00:41:31,990
He's in Europe somewhere.
He got married,
has a couple of children.
521
00:41:32,070 --> 00:41:33,910
A boy and a girl, I think.
522
00:41:33,990 --> 00:41:36,620
Now I really miss
never having married,
523
00:41:36,700 --> 00:41:38,370
sharing all that.
524
00:41:38,540 --> 00:41:39,910
Especially now.
525
00:41:40,000 --> 00:41:41,420
That's not unusual.
526
00:41:41,500 --> 00:41:43,670
No, I suppose you're right.
I was one of
the millions of people
527
00:41:43,750 --> 00:41:47,500
who go about their daily lives
as if they'll go on forever.
528
00:41:48,960 --> 00:41:52,550
What a shame that most people
don't take the time
to appreciate life
529
00:41:52,630 --> 00:41:54,430
until they're closest to death.
530
00:41:54,510 --> 00:41:55,600
Yes.
531
00:41:57,010 --> 00:41:58,430
(LAUGHING)
532
00:41:58,680 --> 00:41:59,680
What?
533
00:41:59,770 --> 00:42:01,940
I was...
I was just thinking.
534
00:42:02,020 --> 00:42:04,270
When I was a boy, about his age,
535
00:42:04,730 --> 00:42:07,190
I was studying
the human body in school.
536
00:42:07,270 --> 00:42:12,070
So I knew that if you had
a fever eight, nine degrees
above normal,
537
00:42:12,860 --> 00:42:14,740
you had had it.
538
00:42:14,990 --> 00:42:16,490
Well, there was
one small problem.
539
00:42:16,580 --> 00:42:20,200
You see, I had misinterpreted
what normal temperature was.
540
00:42:20,290 --> 00:42:24,460
Instead of 98.6,
I thought it was 68.9.
541
00:42:24,540 --> 00:42:26,750
Yes, yes.
542
00:42:26,840 --> 00:42:31,090
So when my mother told me
I had a temperature
of 102 degrees...
543
00:42:31,170 --> 00:42:32,260
You were 30 degrees...
544
00:42:32,340 --> 00:42:34,130
33 degrees.
33 degrees.
545
00:42:34,220 --> 00:42:36,050
Yeah, and it was...
546
00:42:36,390 --> 00:42:37,760
(LAUGHING)
547
00:42:37,850 --> 00:42:43,730
Well, my family acted
absolutely normally,
548
00:42:44,560 --> 00:42:46,690
as if everything were perfect.
549
00:42:47,650 --> 00:42:51,820
So I figured
that they knew I was a goner
550
00:42:51,900 --> 00:42:54,320
and they simply didn't
want to let me in on it.
551
00:42:54,400 --> 00:42:55,700
Yeah.
552
00:42:55,780 --> 00:42:58,120
Now, there is
a point to all this.
553
00:42:59,740 --> 00:43:03,580
When I woke up
the next morning
and I saw that sunrise,
554
00:43:05,580 --> 00:43:09,960
I thought it was one
of the most beautiful things
I have ever experienced.
555
00:43:11,710 --> 00:43:13,590
So ever since then,
556
00:43:15,590 --> 00:43:18,850
I've tried to take the time
to smell the flowers.
557
00:43:35,610 --> 00:43:37,570
(TELEPHONE RINGING)
558
00:43:38,740 --> 00:43:39,740
Hello?
559
00:43:39,830 --> 00:43:41,080
(IN CHINESE ACCENT) Herro.
560
00:43:41,160 --> 00:43:42,200
Aw.
561
00:43:42,290 --> 00:43:45,210
Left honorable grocery
shopping list at home.
562
00:43:45,290 --> 00:43:46,330
Oh!
563
00:43:46,410 --> 00:43:48,000
Could you tell me please.
564
00:43:48,080 --> 00:43:51,750
What is last item
on lemon chicken recipe?
565
00:43:51,840 --> 00:43:54,090
(IN CHINESE ACCENT) Last item?
566
00:43:55,760 --> 00:43:56,970
Chicken.
567
00:43:57,050 --> 00:43:58,390
Aha.
568
00:43:58,470 --> 00:44:00,760
How about next-to-last item?
569
00:44:00,850 --> 00:44:02,510
Water chestnut flower.
570
00:44:02,600 --> 00:44:05,980
Ah, very exotic,
not unlike yourself.
571
00:44:06,770 --> 00:44:08,230
(IN NORMAL ACCENT)
How're you feeling?
572
00:44:08,310 --> 00:44:09,770
(IN NORMAL ACCENT)
I feel good.
573
00:44:09,860 --> 00:44:11,400
There's someone at the door.
574
00:44:11,480 --> 00:44:13,610
Well, if it's Attila
the Hun, tell him
you gave at the office.
575
00:44:13,690 --> 00:44:14,780
What?
576
00:44:15,110 --> 00:44:17,400
I don't know.
It's a Chinese border joke.
577
00:44:17,490 --> 00:44:18,530
All right, I'll see you soon.
578
00:44:18,610 --> 00:44:20,320
David.
Yes?
579
00:44:20,780 --> 00:44:24,620
A lot of why I'm feeling
better is because
you're around, you know.
580
00:44:24,700 --> 00:44:27,580
Well, I'm not around,
I'm in a phone booth.
581
00:44:28,250 --> 00:44:30,670
Well, get back here
and be around, okay?
582
00:44:30,750 --> 00:44:31,840
Okay.
583
00:44:32,460 --> 00:44:33,670
Bye-bye.
584
00:44:33,750 --> 00:44:34,800
Bye.
585
00:44:45,390 --> 00:44:46,850
Dr. Fields?
Yes.
586
00:44:46,930 --> 00:44:49,350
Hi. This is your report
back from the pathology lab.
587
00:44:49,440 --> 00:44:50,770
Thank you.
588
00:45:19,170 --> 00:45:20,840
(TELEPHONE RINGING)
589
00:45:22,800 --> 00:45:24,100
Hello.
590
00:45:24,180 --> 00:45:25,390
Oh, Max.
591
00:45:25,600 --> 00:45:29,390
Yeah, thanks
for processing the pathology
reports so quickly.
592
00:45:30,310 --> 00:45:33,150
No, I'm just looking
at my copies now.
593
00:45:52,620 --> 00:45:54,000
Hello.
594
00:45:54,080 --> 00:45:58,420
I couldn't find
the water chestnut flower
so I brought daisies instead.
595
00:46:00,550 --> 00:46:01,720
Hello?
596
00:46:02,220 --> 00:46:04,050
(DIAL TONE DRONING)
597
00:46:29,910 --> 00:46:31,330
(DIALING)
598
00:46:39,460 --> 00:46:41,670
Yeah. Hello.
Dr. Maxwell, please.
599
00:46:41,760 --> 00:46:46,470
Oh, Doctor. I'm a friend
of Caroline Fields.
600
00:46:46,550 --> 00:46:50,520
I was just looking
at her pathology report, at
the electromyograph you did.
601
00:46:50,600 --> 00:46:54,390
The nerve
conduction velocities
would indicate to me
602
00:46:54,480 --> 00:46:58,570
that the disease has moved
into a very advanced level.
603
00:46:58,650 --> 00:47:01,190
Would you...
Would you agree with that?
604
00:47:05,530 --> 00:47:07,950
Then her life expectancy
would be...
605
00:47:11,330 --> 00:47:13,080
Two to three weeks.
606
00:47:16,040 --> 00:47:18,920
No. No, Doctor,
she's not here right now.
607
00:47:20,590 --> 00:47:24,720
Yes. Yes, I'll tell her.
608
00:47:24,800 --> 00:47:26,550
Thank you very much.
609
00:47:37,940 --> 00:47:39,150
Carol?
610
00:47:40,270 --> 00:47:41,650
Carol?
611
00:47:44,860 --> 00:47:46,740
You looking for the lady?
Yes.
612
00:47:46,820 --> 00:47:49,910
She drove off
a few minutes ago
headed in that direction.
613
00:47:49,990 --> 00:47:53,160
She burned a lot of rubber.
Screeched off,
just like in the cop shows.
614
00:47:53,240 --> 00:47:54,540
Thank you.
615
00:48:13,600 --> 00:48:15,310
(TIRES SCREECHING)
616
00:48:23,940 --> 00:48:26,280
(DISCO MUSIC PLAYING)
617
00:48:51,970 --> 00:48:54,810
Good evening.
What can I get you?
618
00:48:56,470 --> 00:48:59,230
I'll have a double something.
619
00:48:59,310 --> 00:49:00,940
We make a delicious mai tai.
620
00:49:01,020 --> 00:49:02,310
Terrific.
621
00:49:35,560 --> 00:49:37,850
Can I get you another round?
622
00:49:37,930 --> 00:49:39,230
Yeah.
623
00:49:41,640 --> 00:49:44,520
No, wait a minute.
I'm making a collection.
624
00:50:09,010 --> 00:50:11,090
Hello. I'm Brad.
625
00:50:12,760 --> 00:50:15,890
Oh, yes, you probably are.
626
00:51:10,730 --> 00:51:11,860
Excuse me,
I'm looking for a girl.
627
00:51:11,940 --> 00:51:14,740
She's about
5'7 " or 8",
sandy blonde hair.
628
00:51:14,820 --> 00:51:16,610
She was wearing a white blouse
with a mandarin collar.
629
00:51:16,700 --> 00:51:20,990
Yeah, yeah, she left with
a guy and another couple
a few minutes ago.
630
00:51:21,080 --> 00:51:22,160
Do you know where they went?
631
00:51:22,250 --> 00:51:23,330
No, I don't.
632
00:51:23,410 --> 00:51:27,920
But I'll tell you one thing.
They sure were laughing a lot.
Particularly your friend.
633
00:51:28,000 --> 00:51:31,000
Is there anybody here
who might know
where they went?
634
00:51:31,090 --> 00:51:32,380
Hmm.
635
00:51:43,770 --> 00:51:47,150
Wow. Isn't this place
a trip?
636
00:51:47,270 --> 00:51:49,610
The very word I would've used.
637
00:51:50,610 --> 00:51:51,860
Never fear, ladies.
638
00:51:51,940 --> 00:51:53,610
We always have
Dom Perignon on ice.
639
00:51:53,690 --> 00:51:56,530
Well, you better get him
out before he freezes.
640
00:51:56,610 --> 00:51:58,200
Aren't they gorgeous?
641
00:51:58,280 --> 00:52:01,200
Yes, and their chests
are so neatly brushed.
642
00:52:02,200 --> 00:52:03,950
Dig the sound?
Yes.
643
00:52:04,040 --> 00:52:05,370
It's quad.
644
00:52:05,460 --> 00:52:07,960
Good sound.
Good quad sound.
645
00:52:08,040 --> 00:52:09,130
Yeah.
646
00:52:09,210 --> 00:52:11,380
Terrific woofers.
647
00:52:11,460 --> 00:52:14,460
Yes, you have very nice
woofers yourself.
648
00:52:14,550 --> 00:52:15,720
(WOMEN LAUGHING)
649
00:52:15,800 --> 00:52:18,890
How come I can't ever get
my hair to look like that?
650
00:52:18,970 --> 00:52:20,640
I don't know.
I'm just lucky, I guess.
651
00:52:20,720 --> 00:52:21,970
(WOMEN LAUGHING)
652
00:52:22,060 --> 00:52:26,140
I want to see if you guys
really do have
a hot tub. Caroline?
653
00:52:26,230 --> 00:52:27,690
Sure. I may drown.
654
00:52:27,770 --> 00:52:29,100
(GIGGLING)
655
00:52:31,400 --> 00:52:33,650
You better get another one.
656
00:52:37,070 --> 00:52:39,570
I think we can get out
the cheap stuff now.
657
00:52:39,660 --> 00:52:41,160
I can dig it.
658
00:52:41,820 --> 00:52:43,700
(KNOCKING ON DOOR)
659
00:52:49,420 --> 00:52:53,340
Hi. I'm looking
for a friend of mine.
Caroline Fields.
660
00:52:53,420 --> 00:52:54,920
What for?
661
00:52:55,000 --> 00:52:58,470
Well, it's just rather
important that I talk
with her, that's all.
662
00:52:58,550 --> 00:53:00,840
She's kinda busy right now,
you know.
Uh-huh.
663
00:53:00,930 --> 00:53:02,430
MARK: What's going down?
664
00:53:02,510 --> 00:53:05,600
I have to see Caroline.
665
00:53:05,680 --> 00:53:07,270
Who?
Caroline.
666
00:53:07,350 --> 00:53:08,730
The blonde.
Oh.
667
00:53:11,770 --> 00:53:12,770
(GLASS SHATTERS)
668
00:53:16,690 --> 00:53:19,110
There you go.
Now you've seen her, okay?
669
00:53:19,200 --> 00:53:24,120
Look, she's really very sick.
I have to take her home, okay?
670
00:53:24,200 --> 00:53:26,700
There's nothing wrong with her
and she's having a good time.
671
00:53:30,080 --> 00:53:31,420
Excuse me.
672
00:53:32,380 --> 00:53:33,380
(GROANS)
673
00:53:33,460 --> 00:53:35,290
Hey! Look out, man!
674
00:53:36,050 --> 00:53:37,380
BRAD: Hey, man!
675
00:53:41,720 --> 00:53:43,470
Too much champagne.
676
00:53:44,600 --> 00:53:46,220
We don't like party crashers.
677
00:53:47,220 --> 00:53:48,890
Let me go, damn it!
678
00:53:52,600 --> 00:53:54,270
DAVID: Let me go!
679
00:53:55,570 --> 00:53:57,070
(GRUNTING)
680
00:54:03,200 --> 00:54:04,910
Far out!
681
00:54:06,370 --> 00:54:08,750
Go down and show our guest out.
682
00:54:14,170 --> 00:54:15,790
(COUGHING)
683
00:54:23,340 --> 00:54:25,430
(ROARING)
684
00:54:27,810 --> 00:54:29,350
(GROANING)
685
00:54:37,020 --> 00:54:38,780
(SCREAMING)
686
00:54:59,340 --> 00:55:00,670
(SCREAMS)
687
00:55:03,880 --> 00:55:05,090
(EXCLAIMS)
688
00:55:08,390 --> 00:55:10,100
Far out!
689
00:55:10,390 --> 00:55:11,970
WOMAN: Oh.
690
00:55:24,900 --> 00:55:26,360
Hey!
691
00:55:30,330 --> 00:55:31,790
(EXCLAIMS)
692
00:55:34,960 --> 00:55:36,420
(SCREAMING)
693
00:55:37,380 --> 00:55:39,090
(CRASHING)
694
00:56:33,260 --> 00:56:34,520
(EXCLAIMING)
695
00:56:45,230 --> 00:56:46,820
BRAD: Oh, no.
696
00:56:47,530 --> 00:56:48,530
(SHRIEKS)
697
00:56:53,160 --> 00:56:54,990
BRAD: Get me off
of this thing.
698
00:56:57,040 --> 00:56:58,660
Get me off of this thing.
699
00:56:59,120 --> 00:57:00,540
WOMAN: Help!
700
00:57:02,080 --> 00:57:03,590
(WOMAN SCREAMING)
701
00:57:06,710 --> 00:57:07,970
Help!
702
00:57:08,050 --> 00:57:09,050
(WOMAN SHRIEKING)
703
00:57:15,310 --> 00:57:17,180
(SCREAMING)
704
00:57:25,400 --> 00:57:27,610
(MOANING)
705
00:59:11,090 --> 00:59:12,550
I'm so sorry.
706
00:59:16,640 --> 00:59:18,890
We're really a pair, aren't we?
707
00:59:19,470 --> 00:59:20,890
Mmm-hmm.
708
01:00:12,440 --> 01:00:13,610
Carol?
709
01:00:18,200 --> 01:00:19,490
Caroline?
710
01:00:21,870 --> 01:00:23,160
Caroline!
711
01:00:25,700 --> 01:00:27,000
Caroline!
712
01:00:30,790 --> 01:00:32,000
Caroline?
713
01:00:43,510 --> 01:00:44,720
(SIGHS)
714
01:00:47,310 --> 01:00:48,770
Whoa.
715
01:00:49,150 --> 01:00:50,560
(LAUGHS)
716
01:00:59,990 --> 01:01:01,570
(CAROLINE LAUGHS)
717
01:01:04,490 --> 01:01:05,910
(EXCLAIMING)
718
01:01:08,410 --> 01:01:09,870
(CHUCKLES)
719
01:01:15,000 --> 01:01:17,210
Out we go.
All right.
720
01:01:24,390 --> 01:01:26,430
Got it! I got it!
721
01:01:29,270 --> 01:01:31,020
Okay, it's your turn.
722
01:01:31,940 --> 01:01:33,690
Good. Good.
723
01:01:35,940 --> 01:01:37,150
Come on.
724
01:01:39,900 --> 01:01:41,360
(LAUGHING)
725
01:01:43,990 --> 01:01:45,490
Get it! Get it.
726
01:03:22,800 --> 01:03:24,050
Marry me.
727
01:03:29,220 --> 01:03:31,720
You trying to make
an honest woman out of me?
728
01:03:31,810 --> 01:03:33,060
Marry me.
729
01:03:41,230 --> 01:03:43,150
What a touching gesture.
730
01:03:43,240 --> 01:03:44,990
It's not a gesture.
731
01:03:48,370 --> 01:03:52,370
But it doesn't make sense.
732
01:03:53,250 --> 01:03:54,910
It'd make me happy.
733
01:03:56,830 --> 01:03:58,330
For how long?
734
01:03:58,500 --> 01:04:00,540
For however long there is.
735
01:04:05,170 --> 01:04:06,430
Why?
736
01:04:11,430 --> 01:04:15,060
I once heard a story
about a man being chased
by a tiger.
737
01:04:16,230 --> 01:04:20,770
He came to a cliff,
he fell, but he grabbed
a branch
738
01:04:21,520 --> 01:04:24,990
and he just hung there, just
out of reach of the tiger.
739
01:04:27,610 --> 01:04:30,620
And he looked down,
and you know what he saw?
740
01:04:30,780 --> 01:04:32,080
No.
741
01:04:32,160 --> 01:04:35,290
Another tiger
waiting for him to drop.
742
01:04:36,460 --> 01:04:40,080
And then he felt
that the branch
he was clinging to
743
01:04:40,170 --> 01:04:43,000
was coming out
of the cliff by the roots.
744
01:04:44,630 --> 01:04:49,180
Now, while
all this was happening,
he noticed something.
745
01:04:50,680 --> 01:04:54,640
He noticed, growing
in the cliff beside him,
746
01:04:56,390 --> 01:04:59,140
a single wild strawberry.
747
01:05:01,650 --> 01:05:06,110
And with his free hand,
he reached out and picked it.
748
01:05:07,950 --> 01:05:09,450
And he ate it.
749
01:05:14,160 --> 01:05:16,290
And he thought to himself,
750
01:05:19,000 --> 01:05:21,750
"What a wonderful strawberry."
751
01:05:27,380 --> 01:05:28,670
Oh, God.
752
01:05:29,510 --> 01:05:31,180
I love you, David.
753
01:05:31,390 --> 01:05:33,050
I love you, Carol.
754
01:06:29,740 --> 01:06:31,740
(INAUDIBLE)
755
01:06:58,510 --> 01:07:02,180
I, David, take thee, Caroline,
to be my wedded wife.
756
01:07:04,100 --> 01:07:07,520
To have and to hold
from this day forward.
757
01:07:09,020 --> 01:07:11,030
For richer or for poorer.
758
01:07:11,940 --> 01:07:13,990
In sickness and in health.
759
01:07:15,240 --> 01:07:17,950
With grace and with humor.
760
01:07:20,240 --> 01:07:22,750
For as long
as we both shall live.
761
01:07:34,510 --> 01:07:37,260
With this ring, I thee wed.
762
01:07:50,860 --> 01:07:54,240
With this ring, I thee wed.
763
01:08:39,700 --> 01:08:41,120
So what does that
make me officially now,
764
01:08:41,200 --> 01:08:44,790
Dr. Mrs. Caroline Banner,
Mrs. Dr. Caroline...
765
01:08:44,870 --> 01:08:48,790
What about Drs. David
and Caroline Banner?
766
01:08:48,870 --> 01:08:50,960
How come you get top billing?
Alternate days.
767
01:08:51,040 --> 01:08:52,040
Oh.
768
01:08:53,670 --> 01:08:55,920
You're really very special,
do you know that?
769
01:08:56,010 --> 01:08:58,300
Oh, yes.
I certainly am.
770
01:08:58,470 --> 01:09:00,680
Come on, you know what I mean.
771
01:09:00,760 --> 01:09:02,760
You make me so happy.
772
01:09:08,230 --> 01:09:09,730
To, uh, work?
773
01:09:11,610 --> 01:09:14,070
To, uh, work.
Work.
774
01:09:20,990 --> 01:09:22,660
(POUNDING)
775
01:09:23,030 --> 01:09:26,160
CAROLINE: The vault is holding
in spite of his best efforts.
776
01:09:26,240 --> 01:09:29,290
You can hear him
pounding furiously
on the inside of the vault,
777
01:09:29,370 --> 01:09:31,710
but he can't get out.
778
01:09:32,250 --> 01:09:33,960
He can't get out.
779
01:09:35,880 --> 01:09:38,630
We're going to contain
him within your mind
780
01:09:38,720 --> 01:09:43,430
and then only allow
the metamorphosis to occur
under controlled circumstances
781
01:09:43,720 --> 01:09:46,720
so that we can get
the tissue sample we need.
782
01:09:47,680 --> 01:09:49,890
We are going to contain him.
783
01:09:50,440 --> 01:09:53,230
DAVID: I think
he's going to the door.
784
01:09:54,440 --> 01:09:55,980
CAROLINE: But it's holding.
785
01:09:56,070 --> 01:09:57,820
It's still holding.
786
01:10:00,070 --> 01:10:01,610
(BANGS)
787
01:10:01,910 --> 01:10:03,280
(HULK GROWLING)
788
01:10:04,200 --> 01:10:07,160
DAVID: No.
No, he's gotten out.
789
01:10:08,080 --> 01:10:09,910
(GROWLING)
790
01:10:10,500 --> 01:10:11,920
He's free.
791
01:10:14,920 --> 01:10:16,290
Again.
792
01:10:19,260 --> 01:10:22,090
But it took him much longer
to get freed this time, David.
793
01:10:22,180 --> 01:10:26,260
Believe me,
we're making real progress.
794
01:10:32,600 --> 01:10:34,900
(MOZART SYMPHONY PLAYING)
795
01:10:40,690 --> 01:10:43,450
I thought you'd like
a little Mozart.
796
01:10:43,530 --> 01:10:46,030
CAROLINE: Look at that.
Isn't that beautiful?
797
01:10:46,120 --> 01:10:49,370
What a magnificent
planet we live on.
798
01:10:56,080 --> 01:10:58,130
I'll take all the strawberries
you want to give me.
799
01:10:58,210 --> 01:10:59,340
Okay, fine.
800
01:10:59,420 --> 01:11:01,970
Why don't you
chase it down with this?
801
01:11:02,050 --> 01:11:03,130
What's that?
802
01:11:03,220 --> 01:11:05,840
It's a little chemotherapy
that I worked up
this morning.
803
01:11:05,930 --> 01:11:08,350
It may be the onslaught
to your disease.
804
01:11:08,430 --> 01:11:10,640
I could use a good onslaught.
805
01:11:13,390 --> 01:11:15,690
CAROLINE: The mitochondria
are still fighting
806
01:11:15,770 --> 01:11:18,900
just like the pioneers
in their wagon train.
807
01:11:22,820 --> 01:11:25,410
They're fighting
against the attackers.
808
01:11:25,490 --> 01:11:27,950
But now there's help on the way.
809
01:11:28,490 --> 01:11:30,740
A new drug is coming to help.
810
01:11:38,250 --> 01:11:39,880
(BUGLE BLOWING)
811
01:11:43,050 --> 01:11:47,430
DAVID: (IMITATING JOHN WAYNE)
Well, that it sounds like a
good idea to me, little lady.
812
01:11:47,510 --> 01:11:53,100
We're gonna push those
renegades all the way
back to the Oregon territory.
813
01:11:53,180 --> 01:11:54,810
You tell 'em, Duke.
814
01:11:54,890 --> 01:11:56,520
Aw, shucks, ma'am.
815
01:11:58,060 --> 01:12:00,320
David, I'm feeling better.
816
01:12:00,610 --> 01:12:03,530
Your medicine along with
the hypnotherapy is working.
I know it is.
817
01:12:03,610 --> 01:12:05,280
Well, I certainly hope so.
818
01:12:05,360 --> 01:12:08,200
Your hypnotherapy works
for your patients.
Why shouldn't it work for you?
819
01:12:08,280 --> 01:12:09,620
"Physician, heal thyself."
820
01:12:09,700 --> 01:12:12,330
(IMITATING JOHN WAYNE)
Spoken like a true American.
821
01:12:15,870 --> 01:12:17,420
CAROLINE: David!
822
01:12:17,870 --> 01:12:19,040
David!
823
01:12:44,900 --> 01:12:47,530
He must've been
flipped over by a wave.
824
01:13:01,630 --> 01:13:05,260
He's got a heartbeat.
Go ahead.
I'll call the paramedics.
825
01:13:19,940 --> 01:13:23,060
Well, here you go, my dear.
Dr. Banner's
patented hot toddy.
826
01:13:23,150 --> 01:13:27,190
It's good for chills,
dizziness, hernia,
hypoglycemia, poison ivy,
827
01:13:27,280 --> 01:13:29,030
and the heartbreak of psoriasis.
828
01:13:29,110 --> 01:13:31,070
Thank you.
You're welcome.
829
01:13:31,740 --> 01:13:33,070
How is he?
830
01:13:33,330 --> 01:13:35,040
He's fine.
He's fine.
831
01:13:35,120 --> 01:13:39,120
He's out of the hospital
vowing never to go
out in the surf so far again.
832
01:13:39,210 --> 01:13:40,210
Good.
833
01:13:40,290 --> 01:13:42,040
His parents didn't know
how to thank you.
834
01:13:42,130 --> 01:13:45,000
Really if it hadn't been
for you, you know,
he would've drowned.
835
01:13:45,090 --> 01:13:47,710
But I'm not so sure
it was very good for you.
836
01:13:47,800 --> 01:13:50,550
I mean, the physical
exertion and the chills...
Don't be a doctor.
837
01:13:50,630 --> 01:13:52,050
Now wait, Carol.
Now, wait a minute.
Listen to me.
838
01:13:52,140 --> 01:13:54,600
Don't be a doctor.
Be a husband instead.
It's a lot more fun.
839
01:13:54,680 --> 01:13:55,970
DAVID: Hey! Hey!
840
01:13:56,060 --> 01:13:57,350
CAROLINE: Guess what?
What?
841
01:13:57,430 --> 01:14:00,270
I have a strawberry for you.
You do, huh?
842
01:14:00,690 --> 01:14:01,810
What are you doing?
843
01:14:01,900 --> 01:14:03,190
I'm playing doctor.
Ho ho!
844
01:14:03,270 --> 01:14:04,480
(BOTH GIGGLING)
845
01:14:04,810 --> 01:14:06,820
Wait, wait, wait.
The light.
846
01:14:07,940 --> 01:14:09,440
Well, now...
847
01:14:31,130 --> 01:14:32,800
(WOMAN SCREAMING)
848
01:15:17,050 --> 01:15:18,720
(GROWLING)
849
01:15:24,810 --> 01:15:26,770
(GROWLING)
850
01:19:12,460 --> 01:19:14,460
(DAVID PANTING)
851
01:19:17,290 --> 01:19:19,380
(GRUNTING)
852
01:19:24,380 --> 01:19:26,510
(SCREAMING)
853
01:19:44,450 --> 01:19:45,700
Oh, God. David.
854
01:20:02,460 --> 01:20:04,340
(GROWLING)
855
01:20:12,470 --> 01:20:14,480
David, no. No, don't.
856
01:20:56,020 --> 01:20:57,270
(GROWLING)
857
01:20:58,350 --> 01:21:01,060
(STAMMERING) David, it's me.
858
01:21:01,310 --> 01:21:02,690
It's Carol.
859
01:21:03,320 --> 01:21:04,820
It's all right.
860
01:21:05,490 --> 01:21:08,360
Now let me get closer to you.
Let me get closer.
861
01:21:08,450 --> 01:21:10,910
It's a dermatome.
I have to get a tissue sample.
862
01:21:10,990 --> 01:21:13,120
Easy.
Easy.
863
01:21:13,200 --> 01:21:14,490
(MACHINE WHIRRING)
864
01:21:14,580 --> 01:21:15,700
Easy.
865
01:21:17,080 --> 01:21:18,620
(GROWLS)
866
01:21:21,040 --> 01:21:23,420
It's all right.
It's all right.
867
01:21:23,500 --> 01:21:25,000
It's all right, David.
868
01:21:25,090 --> 01:21:27,760
I'm sorry.
I'm sorry I hurt you.
869
01:21:32,220 --> 01:21:33,390
David?
870
01:21:40,400 --> 01:21:42,060
(WIND HOWLING)
871
01:21:53,740 --> 01:21:55,490
How're you feeling?
872
01:21:56,580 --> 01:21:57,580
David,
873
01:21:58,200 --> 01:22:00,870
come here. I want to show
you something. You're not
going to believe it.
874
01:22:00,960 --> 01:22:02,130
Carol.
875
01:22:04,130 --> 01:22:06,050
Carol, where did you get this?
876
01:22:12,640 --> 01:22:14,350
Oh, my God.
877
01:22:14,430 --> 01:22:18,640
David, you didn't mean to.
It was reflexive.
878
01:22:19,020 --> 01:22:20,390
Really.
879
01:22:21,140 --> 01:22:25,440
Look, we haven't found
a way to control it yet,
but we're on our way.
880
01:22:26,110 --> 01:22:28,570
We got the tissue sample, David.
881
01:22:28,650 --> 01:22:30,820
We got it.
Come and see.
What?
882
01:22:31,450 --> 01:22:33,700
The cellular growth rate
is phenomenal.
883
01:22:33,780 --> 01:22:38,040
The metabolism is at least
six times what would
normally be expected.
884
01:22:38,540 --> 01:22:39,870
Six times.
885
01:22:41,540 --> 01:22:43,880
All right.
All right.
886
01:22:44,290 --> 01:22:47,920
Now we have to start
experimenting quickly
887
01:22:48,550 --> 01:22:51,760
to find the proper method
of combining that cell
tissue with yours.
888
01:22:51,840 --> 01:22:53,380
I've...
889
01:22:53,760 --> 01:22:55,010
(MUMBLING)
890
01:22:55,090 --> 01:22:59,100
Already prepared
several different media
for it to grow in.
891
01:22:59,180 --> 01:23:01,600
It should prosper
in one of them.
892
01:23:11,570 --> 01:23:13,450
(WIND HOWLING)
893
01:23:16,120 --> 01:23:17,990
(BEEPING)
894
01:23:19,370 --> 01:23:22,870
MAN: This is Hurricane
Weather Center Honolulu
to Air Force 697.
895
01:23:22,960 --> 01:23:25,250
Does it look as bad
out there as it does here?
896
01:23:25,330 --> 01:23:27,040
PILOT: That's affirmative,
Honolulu.
897
01:23:27,130 --> 01:23:30,800
Mauna Loa is reporting
winds southwest
at 30 knots and building.
898
01:23:30,880 --> 01:23:33,590
REPORTER 1: This is a bulletin
from KAUI newsroom.
899
01:23:33,670 --> 01:23:36,800
We have just received word
from the National Weather
Service in Honolulu.
900
01:23:36,890 --> 01:23:38,970
REPORTER 2: ...that Hurricane
Kevin is turning inland
901
01:23:39,060 --> 01:23:43,100
and is expected
to reach our area
by 4:00 this afternoon.
902
01:23:43,180 --> 01:23:44,940
REPORTER 3: All local
communities are instructed
903
01:23:45,020 --> 01:23:48,110
to be prepared for heavy rain
and winds of gale force.
904
01:23:48,190 --> 01:23:50,110
To repeat, this bulletin...
905
01:23:50,190 --> 01:23:51,440
(RADIO CRACKLING)
906
01:23:51,530 --> 01:23:53,780
...turning inland
is expected to...
907
01:23:53,860 --> 01:23:56,450
...by 4:00
this afternoon...
908
01:23:56,530 --> 01:23:58,410
(RADIO CRACKLING)
909
01:24:06,290 --> 01:24:07,290
DAVID: Anything?
910
01:24:07,380 --> 01:24:10,420
No. Both the radio
and the TV were broken.
911
01:24:10,710 --> 01:24:11,960
Broken.
912
01:24:15,510 --> 01:24:17,840
Boy, the wind is
really whipping up.
913
01:24:19,220 --> 01:24:20,720
You look pale.
914
01:24:21,720 --> 01:24:24,310
My mother used to say
that was very feminine.
915
01:24:24,390 --> 01:24:26,230
Your symptoms have
been accelerating
916
01:24:26,310 --> 01:24:28,600
ever since you
exerted yourself
trying to save the boy.
917
01:24:28,690 --> 01:24:31,570
Well, what the hell
did you expect me to do,
let him drown?
918
01:24:53,880 --> 01:24:54,960
Hey.
919
01:24:58,300 --> 01:24:59,390
Well,
920
01:25:00,890 --> 01:25:02,010
where do we
921
01:25:02,970 --> 01:25:03,970
stand?
922
01:25:06,480 --> 01:25:10,520
Well, the cell tissue
that I got from you
923
01:25:10,610 --> 01:25:13,320
seems to be responding
very positively
924
01:25:13,400 --> 01:25:15,400
when in cohabitation with mine.
925
01:25:17,400 --> 01:25:19,450
Just like you and me, huh?
926
01:25:20,450 --> 01:25:21,570
Yeah.
927
01:25:22,870 --> 01:25:27,750
I think, stimulated properly
in a sterilized environment
like a hospital,
928
01:25:28,910 --> 01:25:31,920
we can win the battle
against this disease.
929
01:25:39,970 --> 01:25:41,090
What?
930
01:25:46,520 --> 01:25:48,560
I think we'd better hurry.
931
01:25:55,780 --> 01:25:58,110
DAVID: I've called
the hospital.
They're expecting us.
932
01:26:09,120 --> 01:26:12,540
REPORTER: On Route 930
to the north of Makaha,
the road is flooded out
933
01:26:12,630 --> 01:26:15,500
and all travel
in that direction
has been rerouted inland.
934
01:26:15,590 --> 01:26:19,920
Unless you are evacuating,
police urge you to stay
off the streets entirely.
935
01:26:20,010 --> 01:26:22,640
Power lines are down in
too many locations to count,
936
01:26:22,720 --> 01:26:25,100
but some phone service
is still operable.
937
01:26:25,180 --> 01:26:27,640
The leading edge
of Hurricane Kevin
has already begun
938
01:26:27,720 --> 01:26:29,180
battering the coastline...
It's a hurricane?
939
01:26:29,270 --> 01:26:31,060
...from Kaena Point to Makapuu
940
01:26:31,140 --> 01:26:34,060
and the National Weather
Service estimates that
the full force of the storm
941
01:26:34,150 --> 01:26:36,020
has not yet been felt.
942
01:27:12,350 --> 01:27:13,770
David.
943
01:27:14,730 --> 01:27:16,650
(GROANING)
944
01:27:19,530 --> 01:27:21,280
It's not far now.
945
01:27:30,700 --> 01:27:33,500
(GROANING)
946
01:27:35,500 --> 01:27:36,710
Oh, David.
947
01:27:39,590 --> 01:27:41,760
It's only a few more blocks.
948
01:27:57,310 --> 01:27:59,980
David!
David!
949
01:28:00,070 --> 01:28:01,570
Carol!
950
01:28:02,400 --> 01:28:04,070
(WIND ROARING)
951
01:28:08,620 --> 01:28:09,740
Carol!
952
01:28:17,120 --> 01:28:18,290
Carol!
953
01:28:21,630 --> 01:28:22,710
Carol!
954
01:28:22,800 --> 01:28:25,130
(GROANING)
955
01:28:59,460 --> 01:29:00,840
Carol, stop!
956
01:29:16,730 --> 01:29:18,810
(ELECTRICITY CRACKLING)
957
01:29:29,410 --> 01:29:30,610
(EXCLAIMS)
958
01:29:34,790 --> 01:29:35,950
Carol!
959
01:29:36,040 --> 01:29:37,910
Help me!
960
01:29:44,710 --> 01:29:46,210
Carol!
961
01:29:51,840 --> 01:29:53,180
Carol!
962
01:29:53,680 --> 01:29:55,260
Carol!
963
01:30:14,870 --> 01:30:16,540
(GROWLING)
964
01:30:37,600 --> 01:30:39,560
(GROANING)
965
01:30:46,770 --> 01:30:48,070
David!
966
01:30:51,900 --> 01:30:53,740
David!
967
01:31:06,130 --> 01:31:07,500
(MOANING)
968
01:31:10,800 --> 01:31:12,340
(MOANING)
969
01:31:13,470 --> 01:31:14,800
David!
970
01:31:24,520 --> 01:31:26,560
(ROARING)
971
01:32:04,440 --> 01:32:07,770
At least we never
gave up trying.
972
01:32:18,620 --> 01:32:20,450
I'll miss you, David.
973
01:32:23,410 --> 01:32:24,410
(MOANS)
974
01:34:41,090 --> 01:34:42,840
It's really wrecked.
975
01:34:45,180 --> 01:34:46,850
Is your wife here?
976
01:34:48,640 --> 01:34:49,680
No.
977
01:34:50,600 --> 01:34:51,850
She died.
978
01:34:54,690 --> 01:34:56,480
Was it the storm?
979
01:34:59,530 --> 01:35:01,400
She had been very sick.
980
01:35:06,780 --> 01:35:08,870
She was a doctor, wasn't she?
981
01:35:10,370 --> 01:35:11,870
Yes, she was.
982
01:35:13,830 --> 01:35:16,630
I want to be a doctor, too,
when I grow up.
983
01:35:19,760 --> 01:35:25,220
Maybe I can find a cure
for whatever made her sick.
984
01:35:31,640 --> 01:35:35,480
I wouldn't even
be around to try
if she hadn't saved my life.
985
01:35:43,030 --> 01:35:45,570
You weren't married
very long, huh?
986
01:35:50,410 --> 01:35:52,870
It never would've been
long enough.
987
01:36:05,760 --> 01:36:08,220
My grandmother always says,
988
01:36:09,220 --> 01:36:12,980
"People never die as long as
somebody remembers them."
70238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.