All language subtitles for Digman! - S01E08 - The Grail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:02,769 [audience cheering] 2 00:00:02,769 --> 00:00:05,071 [grunts] 3 00:00:05,071 --> 00:00:06,339 I'll be cheering for you, Quail. 4 00:00:06,339 --> 00:00:08,007 -Thanks, Sheila. -He knows my name. 5 00:00:08,007 --> 00:00:09,309 Make us proud, Quail. 6 00:00:09,309 --> 00:00:10,610 I'll try my best, Principal Gunther. 7 00:00:10,610 --> 00:00:11,878 He knows my name. 8 00:00:11,878 --> 00:00:14,347 ANNOUNCER: This is for the championship. 9 00:00:16,583 --> 00:00:19,686 Yes, he's got it. He's jumped the highest jump of all. 10 00:00:19,686 --> 00:00:21,721 [cheering, applause] 11 00:00:24,224 --> 00:00:25,759 I won, Dad. Coach said 12 00:00:25,759 --> 00:00:27,894 I might be the highest jumper in the state. 13 00:00:27,894 --> 00:00:29,229 HAWK: Mm-hmm. 14 00:00:30,964 --> 00:00:33,500 I'm also the star quarterback of the football team. 15 00:00:33,500 --> 00:00:36,202 But that's a fall sport, and it's spring right now. 16 00:00:36,202 --> 00:00:38,405 -Mm. -I'm also the valedictorian 17 00:00:38,405 --> 00:00:41,241 -with a full ride to college? -[grunts] 18 00:00:41,241 --> 00:00:43,343 Dad, aren't you proud of me? 19 00:00:43,343 --> 00:00:45,145 [can clatters] 20 00:00:45,979 --> 00:00:49,048 You'll never own... 21 00:00:50,016 --> 00:00:51,751 ...a museum. 22 00:00:52,819 --> 00:00:55,054 [groans] 23 00:01:06,499 --> 00:01:08,735 Big day today, Mr. Eegan. 24 00:01:08,735 --> 00:01:10,637 Are you excited for your grand opening? 25 00:01:10,637 --> 00:01:12,539 Shut the fuck up. 26 00:01:19,846 --> 00:01:21,781 Now that it's been a few days, I just want to say 27 00:01:21,781 --> 00:01:23,583 I'm so glad that I finally told you guys 28 00:01:23,583 --> 00:01:25,418 I've been keeping Bella's frozen corpse in my chamber. 29 00:01:25,418 --> 00:01:27,821 I still can't believe Saltine freaked out and quit. 30 00:01:27,821 --> 00:01:30,256 I mean, it's just my late wife's dead body. 31 00:01:30,256 --> 00:01:31,691 That's not so weird, is it? 32 00:01:31,691 --> 00:01:33,393 -[groans] -Well, I mean, you know... 33 00:01:33,393 --> 00:01:35,028 Wait a minute, What's with the hemming? 34 00:01:35,028 --> 00:01:36,796 To say nothing of the hawing. 35 00:01:36,796 --> 00:01:37,831 It is weird, Rip. 36 00:01:37,831 --> 00:01:40,300 But everybody's a little weird. 37 00:01:40,300 --> 00:01:42,769 For example, for a brief period in the 1990s, 38 00:01:42,769 --> 00:01:46,105 I used to eat my pizza crust first. 39 00:01:46,105 --> 00:01:47,774 Ew! 40 00:01:47,774 --> 00:01:49,442 Um, okay, so we're even. 41 00:01:49,442 --> 00:01:51,444 How did you manage to pull this off? 42 00:01:51,444 --> 00:01:53,379 A fine question, for 'tis a tale 43 00:01:53,379 --> 00:01:55,448 most worthy of telling indeed. 44 00:01:55,448 --> 00:01:58,051 It all began 12 years ago on the Zientek glacier. 45 00:01:58,051 --> 00:02:00,253 This cave bird doesn't look like she's aged a day. 46 00:02:00,253 --> 00:02:02,989 That's because the glacier's ice contains special mineral 47 00:02:02,989 --> 00:02:05,124 properties that preserve bodies for eternity. 48 00:02:05,124 --> 00:02:07,927 But once a body is removed, it's only a matter of minutes 49 00:02:07,927 --> 00:02:09,696 -before it crumbles to dust. -That was the museum. 50 00:02:09,696 --> 00:02:12,632 We got to head to Mondonesia to find the molten idol. 51 00:02:12,632 --> 00:02:15,401 And we all know how that turned out. 52 00:02:15,401 --> 00:02:18,671 I will not let you die! 53 00:02:18,671 --> 00:02:20,673 Oh, God, her heart stopped beating. 54 00:02:20,673 --> 00:02:23,743 That's the type of day I'm having. 55 00:02:23,743 --> 00:02:25,845 [grunting] 56 00:02:25,845 --> 00:02:27,580 [panting] 57 00:02:28,248 --> 00:02:30,016 [grunting] 58 00:02:30,016 --> 00:02:31,217 [crying] 59 00:02:32,151 --> 00:02:35,321 [grunting] 60 00:02:35,321 --> 00:02:37,457 [cries, grunts] 61 00:02:39,993 --> 00:02:43,062 And I've been looking for the Holy Grail ever since. 62 00:02:43,062 --> 00:02:45,732 While the glacier ice has kept her perfectly preserved. 63 00:02:45,732 --> 00:02:47,000 Wow. Great story. 64 00:02:47,000 --> 00:02:49,068 And you're not worried that the ice is melting? 65 00:02:49,068 --> 00:02:50,436 What? Aw! 66 00:02:50,436 --> 00:02:51,604 Oh, no, no, no, no! 67 00:02:51,604 --> 00:02:53,273 Oh, so it's not supposed to be. 68 00:02:53,273 --> 00:02:54,374 Okay, nobody panic. 69 00:02:54,374 --> 00:02:56,075 To the microfiche. 70 00:02:56,075 --> 00:02:58,545 Okay, okay, okay, okay. 71 00:02:58,545 --> 00:03:00,813 Oh, crap. It says here that the Zientek ice's 72 00:03:00,813 --> 00:03:02,749 unique chemical composition is breaking down 73 00:03:02,749 --> 00:03:04,384 and there's nothing we can do. 74 00:03:04,384 --> 00:03:06,319 And at the rate Bella's block is melting... 75 00:03:06,319 --> 00:03:08,521 We have less than a day before it's gone. 76 00:03:08,521 --> 00:03:10,323 Good thing I know where the Grail is now. 77 00:03:10,323 --> 00:03:11,791 At Quail's new museum. 78 00:03:11,791 --> 00:03:14,093 I'll just go steal it from him, as is my wont. 79 00:03:14,093 --> 00:03:15,628 -I'm in. -I'm in, too. 80 00:03:15,628 --> 00:03:18,064 But it won't be easy. Today 81 00:03:18,064 --> 00:03:19,599 is Quail's museum opening. 82 00:03:19,599 --> 00:03:21,301 RIP: Oh, I didn't even know we had a TV down here. 83 00:03:21,301 --> 00:03:24,304 Welcome back to the Eegan Museum's opening ceremony. 84 00:03:24,304 --> 00:03:26,239 It's a day of nonstop excitement, 85 00:03:26,239 --> 00:03:29,142 all leading up to the grand opening tonight at 7:00 p.m. 86 00:03:29,142 --> 00:03:31,778 But before that happens, Zane Troy will debut his new single 87 00:03:31,778 --> 00:03:34,781 and become the latest celebrity to also launch a music career. 88 00:03:34,781 --> 00:03:37,584 Following in the footsteps of Florence Foster Jenkins. 89 00:03:37,584 --> 00:03:39,886 That place is crawling with security. 90 00:03:39,886 --> 00:03:42,322 In that case, I won't bring the Grail to Bella. 91 00:03:42,322 --> 00:03:43,990 I'll bring Bella to the Grail. 92 00:03:43,990 --> 00:03:46,025 It's just too bad Saltine isn't here to help. 93 00:03:46,025 --> 00:03:48,628 I'm actually glad she's gone 'cause she was so annoying. 94 00:03:48,628 --> 00:03:50,496 She was always pushing my butt in. 95 00:03:50,496 --> 00:03:52,765 I think you mean "pushing my buttons"? 96 00:03:52,765 --> 00:03:54,434 What? No, that's not a phrase. 97 00:03:54,434 --> 00:03:56,002 She was pushing my butt in. 98 00:03:56,002 --> 00:03:57,904 You know, getting under my skin, rubbing me the wrong way, 99 00:03:57,904 --> 00:03:59,372 bursting my butthole. 100 00:03:59,372 --> 00:04:00,740 You mean "bursting your bubble"? 101 00:04:00,740 --> 00:04:02,675 No, I don't mean bursting my bubble, goddamn it! 102 00:04:02,675 --> 00:04:04,978 What don't you understand here, you stubborn old mule? 103 00:04:04,978 --> 00:04:07,880 -Hey, watch it, buster. -Agatha, walk with me. 104 00:04:08,615 --> 00:04:11,551 My main man Rip has something called "idiom blindness." 105 00:04:11,551 --> 00:04:14,187 It's very rare, but it's real, and he's got it. 106 00:04:14,187 --> 00:04:16,522 So if you're really his friend, you'll just ignore it 107 00:04:16,522 --> 00:04:17,991 and pretend he said the right thing. 108 00:04:17,991 --> 00:04:19,859 -That's insane. -But you got to think about it 109 00:04:19,859 --> 00:04:22,295 from his perspective. He's living in hell. 110 00:04:22,295 --> 00:04:24,130 Idioms are flying this way and that, 111 00:04:24,130 --> 00:04:26,532 and poor Rippy thinks they're all about his butt. 112 00:04:26,532 --> 00:04:28,901 [sighs] Fine. 113 00:04:30,103 --> 00:04:31,571 Sorry about that, Rip. 114 00:04:31,571 --> 00:04:34,941 Apology graciously accepted... by me. 115 00:04:34,941 --> 00:04:37,176 Anyway, Saltine sucks, and we all agree. 116 00:04:37,176 --> 00:04:40,713 Nevertheless, I wonder what she's up to right now. 117 00:04:40,713 --> 00:04:43,583 -Here's your itinerary, boss. -Oh, thanks, Saltine. 118 00:04:43,583 --> 00:04:46,085 -You are an amazing assistant. -Thank you, sir. 119 00:04:46,085 --> 00:04:47,987 You know, I had my reservations about working for you, 120 00:04:47,987 --> 00:04:49,589 but then I realized I needed a job 121 00:04:49,589 --> 00:04:50,990 if I didn't want to starve to death. 122 00:04:50,990 --> 00:04:53,826 Oh, that's so kind of you to say, Saltine. 123 00:04:53,826 --> 00:04:55,862 It's not too early for champagne, is it? 124 00:04:55,862 --> 00:04:56,863 [grunts] 125 00:04:56,863 --> 00:04:59,499 -Uh... -What? I drink. 126 00:04:59,499 --> 00:05:01,467 I smoke. You got a problem with that? 127 00:05:01,467 --> 00:05:03,903 Take it up with I don't give a rat's ass! 128 00:05:03,903 --> 00:05:05,738 [laughs]: Oh, my darling wife. 129 00:05:05,738 --> 00:05:07,674 It's so wonderful to see you, baby. 130 00:05:07,674 --> 00:05:09,375 It's even more wonderful to be me. 131 00:05:09,375 --> 00:05:10,843 [moaning] 132 00:05:12,311 --> 00:05:14,347 I love being a wife guy. 133 00:05:14,347 --> 00:05:16,182 I know. You're such a wife guy. 134 00:05:16,182 --> 00:05:17,617 [whoops] 135 00:05:17,617 --> 00:05:19,619 Can I be honest? I'm surprised 136 00:05:19,619 --> 00:05:21,020 the two of you are still together. 137 00:05:21,020 --> 00:05:22,689 I thought you were only marrying her for the Grail. 138 00:05:22,689 --> 00:05:24,357 Oh, at first so did I, but she showed me things 139 00:05:24,357 --> 00:05:26,459 in the bedroom that have made me question the fabric 140 00:05:26,459 --> 00:05:28,795 -of my reality in a good way. -[groans] 141 00:05:28,795 --> 00:05:30,863 -Hey, boss. -Trisket, just in time. 142 00:05:30,863 --> 00:05:33,399 Listen, I need the two of you to keep watch over the Holy Grail 143 00:05:33,399 --> 00:05:34,867 until its big unveiling tonight. 144 00:05:34,867 --> 00:05:37,470 It's a massive responsibility, but I trust you. 145 00:05:37,470 --> 00:05:40,039 And thy trust shall be rewarded, good sir. 146 00:05:40,039 --> 00:05:41,374 Great, uh, 147 00:05:41,374 --> 00:05:43,009 -but-but don't say that, yeah? -You got it. 148 00:05:43,009 --> 00:05:44,844 AGATHA: I tracked down the blueprints for the Eegan, 149 00:05:44,844 --> 00:05:47,613 thanks to my shadowy network of lowlives and scoundrels. 150 00:05:47,613 --> 00:05:49,482 Don't even ask what I had to do. 151 00:05:49,482 --> 00:05:50,983 I wasn't going to. 152 00:05:50,983 --> 00:05:53,019 Asking questions is a sign of weakness in a man. 153 00:05:53,019 --> 00:05:54,854 Agreed. We'll put Bella in a crate, 154 00:05:54,854 --> 00:05:57,223 and you'll sneak her in by posing as a delivery man. 155 00:05:57,223 --> 00:05:58,558 Swooper will be your driver. 156 00:05:58,558 --> 00:06:00,193 Ever driven a delivery truck? 157 00:06:00,193 --> 00:06:02,762 Come on, Rip, you know I can drive, sail or fly anything. 158 00:06:02,762 --> 00:06:04,697 Except a pogo stick. 159 00:06:04,697 --> 00:06:06,532 So don't even think about making me use a pogo. 160 00:06:06,532 --> 00:06:08,801 -I hate that! -That's fine, Swooper. 161 00:06:08,801 --> 00:06:10,803 I'm not going to ask you to use a pogo stick. 162 00:06:10,803 --> 00:06:12,805 Good. And don't ask me why I feel this way. 163 00:06:12,805 --> 00:06:15,575 [crying]: The memory is too painful! 164 00:06:16,576 --> 00:06:19,212 This is so cool that we get to work together. 165 00:06:19,212 --> 00:06:21,080 And we get to guard the Grail? 166 00:06:21,080 --> 00:06:24,751 If anyone tries to take it, I'm gonna be like, "Gadoosh!" 167 00:06:24,751 --> 00:06:27,353 Yeah. And then I'll be like, "Kadorf." 168 00:06:27,353 --> 00:06:28,454 Whoa. Really? 169 00:06:28,454 --> 00:06:30,656 Yeah. Did I mention I'm crazy? 170 00:06:30,656 --> 00:06:32,225 Well, I'm gonna hit the can. 171 00:06:32,225 --> 00:06:33,626 Okay. 172 00:06:35,294 --> 00:06:36,729 MYSTERIOUS VOICE: Bitch. 173 00:06:36,729 --> 00:06:39,665 What? Who said that? 174 00:06:39,665 --> 00:06:42,068 -Fat bitch. -[gasps] Wait. 175 00:06:42,068 --> 00:06:45,004 The Holy Grail shouldn't call people bitches. 176 00:06:45,004 --> 00:06:46,706 [screams] 177 00:06:49,375 --> 00:06:50,743 [heads screech] 178 00:06:51,544 --> 00:06:53,412 -[screeches] -[screams] 179 00:06:56,449 --> 00:06:58,384 [screaming] 180 00:06:58,384 --> 00:07:00,953 [gasps] Oh, my God! What were those hellish visions? 181 00:07:00,953 --> 00:07:03,122 -[screams] -You all right, Saltine? 182 00:07:03,122 --> 00:07:04,791 Um... 183 00:07:04,791 --> 00:07:06,959 yeah, I just forgot I have an appointment 184 00:07:06,959 --> 00:07:09,662 with, uh, my plastic surgeon. 185 00:07:09,662 --> 00:07:11,798 I'm getting my butt... 186 00:07:11,798 --> 00:07:13,432 crack... 187 00:07:13,432 --> 00:07:15,134 lengthened. 188 00:07:16,335 --> 00:07:17,870 Okay. 189 00:07:17,870 --> 00:07:19,939 All right, Swooper, if I'm not back by 8:00 p.m., 190 00:07:19,939 --> 00:07:22,175 -you know what to do. -Yep. Freak out and go nuts. 191 00:07:22,175 --> 00:07:23,943 Just totally wigging out and attacking people 192 00:07:23,943 --> 00:07:25,845 -and screaming your name. -Exactly. 193 00:07:25,845 --> 00:07:28,080 No, wait. It means I'm in trouble and you need to help me. 194 00:07:28,080 --> 00:07:29,682 Got my papers right here 195 00:07:29,682 --> 00:07:32,251 from the Totally Legit Delivery Company. 196 00:07:32,251 --> 00:07:35,021 -Sounds totally legit. -What the...? 197 00:07:35,021 --> 00:07:36,689 I don't remember ordering anything 198 00:07:36,689 --> 00:07:38,291 from Totally Legit Delivery. 199 00:07:38,291 --> 00:07:39,525 Freeze it. 200 00:07:39,525 --> 00:07:42,228 Zoom in... closer. 201 00:07:42,228 --> 00:07:43,663 Closer. 202 00:07:43,663 --> 00:07:46,232 I'd recognize that pore anywhere. 203 00:07:46,232 --> 00:07:47,934 That's Rip Digman. 204 00:07:50,528 --> 00:07:51,796 -Why would Rip Digman be here? -There can only be one reason. 205 00:07:51,796 --> 00:07:53,731 He thinks he co-wrote my new song. 206 00:07:53,731 --> 00:07:55,500 But it was an interpolation! 207 00:07:55,500 --> 00:07:57,535 Zaney! 208 00:07:57,535 --> 00:07:58,970 Oh, it's you. 209 00:07:58,970 --> 00:08:00,839 -I need to ask you something. -Let me guess. 210 00:08:00,839 --> 00:08:02,474 Where do babies come from? 211 00:08:02,474 --> 00:08:04,108 Look, I don't know, okay? 212 00:08:04,108 --> 00:08:05,577 No, it's about the Grail. 213 00:08:05,577 --> 00:08:07,178 I know the Grail came from Puffland, 214 00:08:07,178 --> 00:08:09,814 -so I thought maybe you... -You don't know anything! 215 00:08:09,814 --> 00:08:11,916 I think you've had too much champagne. 216 00:08:11,916 --> 00:08:13,852 More like nine much champagne. 217 00:08:13,852 --> 00:08:17,088 [sighs] Give me a light, would you? 218 00:08:17,088 --> 00:08:18,656 Let me guess. 219 00:08:18,656 --> 00:08:20,325 It called you a bitch. 220 00:08:20,325 --> 00:08:22,327 Yes, and I'm not a bitch. 221 00:08:22,327 --> 00:08:24,095 Unless I haven't had my java. 222 00:08:24,095 --> 00:08:26,631 Did it also show you hellish visions, including a pig nun? 223 00:08:26,631 --> 00:08:28,733 Pig nun, yes! Why's it doing that? 224 00:08:28,733 --> 00:08:30,068 I wish I knew. 225 00:08:30,068 --> 00:08:31,936 There were some in Puffland who hated 226 00:08:31,936 --> 00:08:33,538 the Grail, wanted it gone. 227 00:08:33,538 --> 00:08:35,740 They said a man named the Antiquarian 228 00:08:35,740 --> 00:08:37,342 told them the truth about it, 229 00:08:37,342 --> 00:08:38,776 but that's all I know. 230 00:08:38,776 --> 00:08:40,712 Wow. That's actually quite a bit. 231 00:08:40,712 --> 00:08:42,213 So who is the Antiquarian? 232 00:08:42,213 --> 00:08:44,315 Ugh, what is with all the questions? I feel like 233 00:08:44,315 --> 00:08:46,618 I'm on an episode of the hit game show Jeopardy! 234 00:08:46,618 --> 00:08:48,219 Look, my life is perfect now with Zane. 235 00:08:48,219 --> 00:08:49,821 Don't ruin it by looking into the Grail. 236 00:08:49,821 --> 00:08:51,623 I'm sorry. I just want to know what-- aah! 237 00:08:51,623 --> 00:08:53,358 Quit making me feel like I'm on an episode 238 00:08:53,358 --> 00:08:54,893 of the hit game show Jeopardy! 239 00:08:54,893 --> 00:08:56,394 -And get out of here! -[screams] 240 00:08:56,394 --> 00:08:58,830 Okay, Swooper, I'm entering the Hall of Weapons. 241 00:08:58,830 --> 00:09:01,199 Looks like the walls are quadruple-plated steel. 242 00:09:01,199 --> 00:09:03,101 -So our signal might... -[static crackling] 243 00:09:03,101 --> 00:09:05,703 What's that, Rippy? You're breaking up. Rip! 244 00:09:05,703 --> 00:09:07,338 Swooper. Hello? 245 00:09:07,338 --> 00:09:09,874 ZANE: Rip Digman. 246 00:09:09,874 --> 00:09:12,377 I always knew this day would come. 247 00:09:12,377 --> 00:09:14,579 Tuesday, June 20th. How? 248 00:09:14,579 --> 00:09:16,481 Not the date. I'm talking about... 249 00:09:16,481 --> 00:09:18,416 our final showdown. 250 00:09:18,416 --> 00:09:20,718 Now... choose your weapon. 251 00:09:20,718 --> 00:09:23,555 -[squeaks] -Very well. [grunts] 252 00:09:24,255 --> 00:09:25,089 What the...? 253 00:09:25,089 --> 00:09:26,257 Oh, shit. 254 00:09:26,257 --> 00:09:27,325 Uh, no matter. 255 00:09:27,325 --> 00:09:29,494 I shall still but defeat you. 256 00:09:29,494 --> 00:09:30,795 Prepare to meet... 257 00:09:30,795 --> 00:09:33,498 your physical equal! 258 00:09:33,498 --> 00:09:36,200 [both shouting] 259 00:09:37,802 --> 00:09:39,304 Too bad the signal gave out. 260 00:09:39,304 --> 00:09:43,207 But knowing Rip, he's doing just fine. 261 00:09:43,207 --> 00:09:45,843 [both grunting] 262 00:09:49,581 --> 00:09:51,749 I know why you're here, Rip. 263 00:09:51,749 --> 00:09:53,151 -You do? [grunts] -Yes. 264 00:09:53,151 --> 00:09:54,986 You think you co-wrote my song, 265 00:09:54,986 --> 00:09:57,055 so you're here to ruin my performance. 266 00:09:57,055 --> 00:10:00,058 Oh, thank God. Yes, that's exactly it. 267 00:10:00,058 --> 00:10:01,759 I knew it. 268 00:10:01,759 --> 00:10:03,928 That's always been your problem. 269 00:10:03,928 --> 00:10:05,763 You've never wanted to share the spotlight 270 00:10:05,763 --> 00:10:07,398 because you knew I was better. 271 00:10:07,398 --> 00:10:09,367 That's why you held me back all those years. 272 00:10:09,367 --> 00:10:11,803 -[grunts] -[shouting] 273 00:10:13,271 --> 00:10:15,373 I never held you back. 274 00:10:15,373 --> 00:10:16,841 I was only so tough on you 275 00:10:16,841 --> 00:10:18,109 because I wanted you to be the best. 276 00:10:18,109 --> 00:10:19,777 Like the teacher in that Paul Reiser movie 277 00:10:19,777 --> 00:10:20,778 Whiplash. 278 00:10:20,778 --> 00:10:23,181 [both grunting] 279 00:10:23,181 --> 00:10:25,683 Well, then you betrayed me like Paul Reiser in Alien. 280 00:10:25,683 --> 00:10:28,353 And now I'm mad about you! 281 00:10:28,353 --> 00:10:29,988 That is horrid grammar. 282 00:10:29,988 --> 00:10:33,024 -[grunts] -Ow. [whimpers] 283 00:10:38,129 --> 00:10:40,331 If you're such a great mentor, Rip, 284 00:10:40,331 --> 00:10:43,134 then why do your assistants keep quitting? 285 00:10:43,134 --> 00:10:46,204 You know, when Saltine came to me begging for a job, 286 00:10:46,204 --> 00:10:49,674 I hired her because I knew we shared a special connection. 287 00:10:49,674 --> 00:10:52,510 -[gasps] -Unless you didn't know. 288 00:10:52,510 --> 00:10:54,178 You didn't, did you? 289 00:10:54,178 --> 00:10:56,581 Well, she's my assistant now. 290 00:10:56,581 --> 00:10:59,584 And she says I'm the best boss 291 00:10:59,584 --> 00:11:01,586 she's ever had. 292 00:11:01,586 --> 00:11:03,821 -No! -[grunting] 293 00:11:05,556 --> 00:11:07,959 Aah! Room temperature tea! 294 00:11:07,959 --> 00:11:09,761 -[angry squeaking] -[yells, groans] 295 00:11:09,761 --> 00:11:11,629 [grunts] 296 00:11:11,629 --> 00:11:13,164 Fleety! [grunts] 297 00:11:13,164 --> 00:11:14,599 Aw, man. 298 00:11:14,599 --> 00:11:16,434 [grunting] 299 00:11:16,434 --> 00:11:18,002 -[groans, gasps] -Face it, Rip. 300 00:11:18,002 --> 00:11:19,437 Your story ends here, 301 00:11:19,437 --> 00:11:21,973 while my legend will only continue to grow. 302 00:11:21,973 --> 00:11:23,541 That's always been your problem, Zane. 303 00:11:23,541 --> 00:11:26,277 You care more about personal glory than you do about history. 304 00:11:26,277 --> 00:11:28,680 I mean, did you even know that, during the Reformation, 305 00:11:28,680 --> 00:11:30,148 Catholicism was outlawed in England 306 00:11:30,148 --> 00:11:31,816 so homes were built with hidden priest holes 307 00:11:31,816 --> 00:11:32,950 where clergy members could hide? 308 00:11:32,950 --> 00:11:34,552 -So? -So... 309 00:11:34,552 --> 00:11:35,987 you're standing on one. 310 00:11:35,987 --> 00:11:37,622 -Now, Fleety! -[grunts] 311 00:11:37,622 --> 00:11:38,723 Whoa! 312 00:11:38,723 --> 00:11:39,924 -Bloody hell! -[squeaks] 313 00:11:39,924 --> 00:11:41,259 All right, Fleety, let's go back 314 00:11:41,259 --> 00:11:42,927 -and get that crate. -TRISKET: Boss? 315 00:11:42,927 --> 00:11:44,662 ZANE: Over here! I'm in a priest hole! 316 00:11:44,662 --> 00:11:46,931 Oh, my God. "In a priest hole"? 317 00:11:46,931 --> 00:11:49,067 I have so many distasteful retorts to that, 318 00:11:49,067 --> 00:11:50,535 but I'm not even gonna go there! 319 00:11:50,535 --> 00:11:51,769 [gasps] 320 00:11:52,403 --> 00:11:53,738 Oh, crap! 321 00:11:53,738 --> 00:11:55,506 You're the only person I could turn to. Please. 322 00:11:55,506 --> 00:11:57,842 I thought you quit. I don't help quitters. 323 00:11:57,842 --> 00:11:59,243 I know, but I need information. 324 00:11:59,243 --> 00:12:00,878 And nobody knows more about the underbelly 325 00:12:00,878 --> 00:12:02,180 of the arky world than you. 326 00:12:02,180 --> 00:12:03,948 So, tell me, who is the Antiquarian? 327 00:12:03,948 --> 00:12:06,551 I prayed this day would never come. 328 00:12:06,551 --> 00:12:08,486 I guess that proves it. 329 00:12:08,486 --> 00:12:09,987 I don't know how to pray. 330 00:12:09,987 --> 00:12:11,489 Agatha! Please tell me who it is 331 00:12:11,489 --> 00:12:13,758 or I'll absolutely beef in my khakis! 332 00:12:13,758 --> 00:12:15,293 Fine. He knows more than anyone 333 00:12:15,293 --> 00:12:17,562 about rare and obscure historical objects, 334 00:12:17,562 --> 00:12:20,064 but he's not someone you want anything to do with. 335 00:12:20,064 --> 00:12:21,332 Look, I've already said too much. 336 00:12:21,332 --> 00:12:22,900 Just stay away from his nightclub 337 00:12:22,900 --> 00:12:25,703 on the outskirts of town at 4409 Hemlock Avenue, 338 00:12:25,703 --> 00:12:28,473 even though there's usually ample street parking. 339 00:12:29,941 --> 00:12:33,411 You don't think she could be going to the...? 340 00:12:33,411 --> 00:12:35,046 Nah. 341 00:12:35,046 --> 00:12:36,948 TRISKET: Rip, I know you're in here. 342 00:12:36,948 --> 00:12:38,483 I can smell your monkey. 343 00:12:38,483 --> 00:12:40,551 Fleety! You see what happens when you don't let me 344 00:12:40,551 --> 00:12:42,720 -give you a bath? -[grumbles] 345 00:12:42,720 --> 00:12:44,255 Huh. 346 00:12:46,023 --> 00:12:47,992 What the dickens? 347 00:12:47,992 --> 00:12:50,161 Oh, God! Who's this gonna be?! 348 00:12:52,747 --> 00:12:55,583 Dad, look, I took all the money I made from my new invention 349 00:12:55,583 --> 00:12:59,054 and I bought a vase dating from the days of Alexander the Great. 350 00:12:59,054 --> 00:13:00,855 I know it's not much, but one day 351 00:13:00,855 --> 00:13:03,258 I'll own a museum full of them. 352 00:13:04,092 --> 00:13:05,727 Dad? [gasps] 353 00:13:08,196 --> 00:13:10,598 [buzzing] 354 00:13:10,598 --> 00:13:12,834 ♪ ♪ 355 00:13:15,270 --> 00:13:18,239 That's my dad. He always dreamed of seeing me open a museum, 356 00:13:18,239 --> 00:13:19,974 but he died before I ever could. 357 00:13:19,974 --> 00:13:21,910 So I had him cryogenically frozen 358 00:13:21,910 --> 00:13:23,244 until I could find the Holy Grail 359 00:13:23,244 --> 00:13:24,979 and bring him back to make him proud. 360 00:13:24,979 --> 00:13:26,648 You don't think that's weird, do you? 361 00:13:26,648 --> 00:13:28,616 Oh, wait. Of course you don't. 362 00:13:28,616 --> 00:13:29,984 -[grunts] -Whoa! 363 00:13:29,984 --> 00:13:31,586 What is that?! 364 00:13:31,586 --> 00:13:33,421 Huh?! Is that Bella?! 365 00:13:33,421 --> 00:13:35,023 Wow, this is crazy! 366 00:13:35,023 --> 00:13:37,092 She's, like, frozen or something? 367 00:13:37,092 --> 00:13:38,226 I know you brought her here, Rip. 368 00:13:38,226 --> 00:13:39,661 We have you on, like, 50 cameras. 369 00:13:39,661 --> 00:13:40,929 Yeah, that makes sense. 370 00:13:40,929 --> 00:13:42,797 Now, what do you say we bring them 371 00:13:42,797 --> 00:13:45,567 both back to life? 372 00:13:45,567 --> 00:13:47,168 Rip, do you copy? 373 00:13:47,168 --> 00:13:49,904 Damn it. Rip, just in case you can hear me, 374 00:13:49,904 --> 00:13:54,275 I feel it's time to finally admit why I hate pogo sticks. 375 00:13:54,275 --> 00:13:56,878 I used to love pogo-sticking as a kid. 376 00:13:56,878 --> 00:13:58,813 I'd pogo all over town. 377 00:13:58,813 --> 00:14:01,883 But then, one day, I left my pogo unattended, 378 00:14:01,883 --> 00:14:04,552 and my grandpa, who idolized me, 379 00:14:04,552 --> 00:14:05,620 took it for a ride. 380 00:14:05,620 --> 00:14:07,522 He pogoed up to the town canyon 381 00:14:07,522 --> 00:14:08,790 -and went over the edge... -[gasps] 382 00:14:08,790 --> 00:14:10,191 -No! -[screaming] 383 00:14:10,191 --> 00:14:11,426 ...where he bounced off 384 00:14:11,426 --> 00:14:13,061 the canyon floor and then shot up 385 00:14:13,061 --> 00:14:14,896 into the sky! And he got chopped up 386 00:14:14,896 --> 00:14:17,265 in a passing seaplane's propeller. 387 00:14:17,265 --> 00:14:19,033 No...! 388 00:14:19,033 --> 00:14:22,170 The whole experience made my family uncomfortable. 389 00:14:22,170 --> 00:14:24,172 And ever since that day, 390 00:14:24,172 --> 00:14:26,808 -I never pogoed again. -[thunder crashes] 391 00:14:28,409 --> 00:14:30,512 [sighs deeply] 392 00:14:31,279 --> 00:14:35,049 Okay, our next item is a 19th century Queen Anne highboy. 393 00:14:35,049 --> 00:14:36,050 Can I get a ten, ten, ten? 394 00:14:36,050 --> 00:14:37,452 How about 11 now, 11 now? 395 00:14:37,452 --> 00:14:38,386 Ten, ten, ten, 11... 396 00:14:38,386 --> 00:14:40,155 Pennsylvania Dutch tinware 397 00:14:40,155 --> 00:14:41,823 with a tole-painted design. 398 00:14:41,823 --> 00:14:42,924 Vibrant colors. 399 00:14:42,924 --> 00:14:44,025 Gooseneck spout. 400 00:14:44,025 --> 00:14:45,326 Yeah, I'd say that, in auction, 401 00:14:45,326 --> 00:14:47,328 this would go for roughly... 402 00:14:47,328 --> 00:14:48,296 nine Gs! 403 00:14:48,296 --> 00:14:50,532 Wow. Thank you, Antiquarian. 404 00:14:50,532 --> 00:14:52,667 Go see my associate to set up the auction. 405 00:14:52,667 --> 00:14:54,135 Our cut is 40%. 406 00:14:55,804 --> 00:14:57,038 And who the hell are you? 407 00:14:57,038 --> 00:14:58,506 I'm interested in the Holy Grail. 408 00:14:58,506 --> 00:15:00,909 No shit. Who isn't? It's the ultimate antique. 409 00:15:00,909 --> 00:15:03,311 Every asshole in here wants that thing on their mantel. 410 00:15:03,311 --> 00:15:04,946 Taffy? Mmm. 411 00:15:04,946 --> 00:15:06,714 Hooey, that's some salty water. 412 00:15:06,714 --> 00:15:08,283 No, you don't understand. 413 00:15:08,283 --> 00:15:10,251 I'm talking about the Grail that came from Puffland. 414 00:15:10,251 --> 00:15:11,619 Something's wrong with it. 415 00:15:11,619 --> 00:15:12,754 I don't know nothing 416 00:15:12,754 --> 00:15:14,155 -about that. -Yes, you do. 417 00:15:14,155 --> 00:15:16,191 And so what? I ought to wash your mouth out 418 00:15:16,191 --> 00:15:17,525 with distilled white vinegar 419 00:15:17,525 --> 00:15:19,661 and scrub you with artisanal potpourri 420 00:15:19,661 --> 00:15:21,729 for even mentioning that thing around me. 421 00:15:21,729 --> 00:15:25,333 Now beat it or I'll put an antique bullet in your brain. 422 00:15:25,333 --> 00:15:26,868 Do that 423 00:15:26,868 --> 00:15:29,671 and they'll be cleaning you off the ceiling for weeks. 424 00:15:29,671 --> 00:15:32,173 Agatha? But I thought you said you don't help quitters. 425 00:15:32,173 --> 00:15:34,609 I always say crazy shit like that. 426 00:15:34,609 --> 00:15:36,211 I was just being random. 427 00:15:36,211 --> 00:15:38,680 Now you're gonna tell us everything about the Grail. 428 00:15:38,680 --> 00:15:40,114 Fine. I'll tell you. 429 00:15:40,114 --> 00:15:42,650 But you're not gonna like it. 430 00:15:42,650 --> 00:15:45,620 [upbeat music playing] 431 00:15:45,620 --> 00:15:46,654 -Yeah. -[cheering] 432 00:15:46,654 --> 00:15:47,922 [chuckles] Thank you! 433 00:15:47,922 --> 00:15:51,092 And now please welcome Quail Eegan! 434 00:15:51,092 --> 00:15:52,393 Showmanship! 435 00:15:52,393 --> 00:15:53,928 Now, I know there's been talk 436 00:15:53,928 --> 00:15:56,030 that I didn't find the real Holy Grail. 437 00:15:56,030 --> 00:15:57,799 So how about I prove it? 438 00:15:57,799 --> 00:15:59,300 -[whirring] -[cheering] 439 00:15:59,300 --> 00:16:03,438 [singsongy]: Let's resurrect some frozen corpses! 440 00:16:03,438 --> 00:16:04,606 This is my dad. 441 00:16:04,606 --> 00:16:06,674 And that's the great arky Bella Torres, 442 00:16:06,674 --> 00:16:08,676 who didn't take Rip Digman's last name. 443 00:16:08,676 --> 00:16:11,145 As you may know, they've both been dead for years. 444 00:16:11,145 --> 00:16:13,548 [singsongy]: But not for much longer. 445 00:16:13,548 --> 00:16:14,949 -MAN: Oh, my gosh. -[murmuring] 446 00:16:14,949 --> 00:16:18,052 ♪ ♪ 447 00:16:27,762 --> 00:16:28,763 Son? 448 00:16:28,763 --> 00:16:29,764 -[gasping] -Dad. 449 00:16:29,764 --> 00:16:30,899 Is it really you? 450 00:16:30,899 --> 00:16:32,000 Where am I? 451 00:16:32,000 --> 00:16:33,201 The last thing I remember, 452 00:16:33,201 --> 00:16:34,535 I was in the kitchen. 453 00:16:34,535 --> 00:16:36,371 That's right, Dad. You died years ago, 454 00:16:36,371 --> 00:16:39,040 but I became a billionaire and brought you back to life 455 00:16:39,040 --> 00:16:40,541 using the Holy Grail 456 00:16:40,541 --> 00:16:43,044 so that you could see my spectacular new museum. 457 00:16:43,044 --> 00:16:45,380 That's what I was going to guess happened. 458 00:16:45,380 --> 00:16:48,082 Oh, Quail, I'm so proud of you. 459 00:16:48,082 --> 00:16:49,250 I love you. 460 00:16:49,250 --> 00:16:50,485 -I love you, too! -[cheering] 461 00:16:50,485 --> 00:16:52,053 MAN: Wow. Did you just see that? 462 00:16:52,053 --> 00:16:53,488 That was amazing. 463 00:16:53,488 --> 00:16:54,522 Your turn. 464 00:16:54,522 --> 00:16:56,491 Okay. 465 00:16:56,491 --> 00:16:58,493 Something's wrong. I got to help Rip. 466 00:16:58,493 --> 00:17:02,330 But this museum is huge. How will I find him in time? 467 00:17:03,164 --> 00:17:06,567 So we meet again, you springy bitch. 468 00:17:07,435 --> 00:17:08,503 Okay. 469 00:17:08,503 --> 00:17:09,604 Here I go. 470 00:17:09,604 --> 00:17:11,205 WOMAN: No, Rip! Don't! Don't! 471 00:17:11,205 --> 00:17:13,007 -Who said that? -[grunts] Rip! 472 00:17:13,007 --> 00:17:16,044 -Don't! -Saltine said that! 473 00:17:18,455 --> 00:17:19,890 Oh, this is just my luck. Here I am, trying to revive 474 00:17:19,890 --> 00:17:22,159 my frozen spouse with water from the Holy Grail, 475 00:17:22,159 --> 00:17:23,627 and who interrupts me? 476 00:17:23,627 --> 00:17:25,262 My former assistant! 477 00:17:25,262 --> 00:17:28,565 I wouldn't believe it myself if it wasn't my own crazy life! 478 00:17:28,565 --> 00:17:30,667 Rip, don't do it! It's... [grunts] 479 00:17:30,667 --> 00:17:33,003 Anyways, back to this. Aw. 480 00:17:33,003 --> 00:17:35,539 I haven't seen that ear in many moons. 481 00:17:35,539 --> 00:17:36,740 Huh. 482 00:17:36,740 --> 00:17:39,376 I forgot about that scar, though. [gasps] 483 00:17:39,810 --> 00:17:41,078 I'm just gonna open it. 484 00:17:41,078 --> 00:17:42,513 I don't think it's booby-trapped. 485 00:17:42,513 --> 00:17:43,714 It definitely is. 486 00:17:43,714 --> 00:17:44,882 I doubt it. 487 00:17:44,882 --> 00:17:46,583 -[creaking] -[grunting] 488 00:17:46,583 --> 00:17:47,584 [gasps] 489 00:17:47,584 --> 00:17:49,086 It's gonna leave a scar, 490 00:17:49,086 --> 00:17:50,153 but you'll be fine. 491 00:17:50,153 --> 00:17:51,388 Why didn't you listen to me? 492 00:17:51,388 --> 00:17:52,656 I was trying to enjoy the ride 493 00:17:52,656 --> 00:17:54,725 and you just kept pushing my butt in. 494 00:17:54,725 --> 00:17:56,226 Rip, you only say that 495 00:17:56,226 --> 00:17:57,794 when someone who loves you is trying to help you. 496 00:17:57,794 --> 00:17:59,963 You get mad that they know what's best for you. 497 00:17:59,963 --> 00:18:01,498 Why would I get mad about that? 498 00:18:01,498 --> 00:18:03,166 Because you have major psychological issues 499 00:18:03,166 --> 00:18:04,201 and you should go to therapy. 500 00:18:04,201 --> 00:18:05,869 The industry of death?! 501 00:18:05,869 --> 00:18:07,437 Just remember this, Rip-- 502 00:18:07,437 --> 00:18:10,407 whenever you think someone is "pushing your butt in," 503 00:18:10,407 --> 00:18:11,842 it means they care about you. 504 00:18:11,842 --> 00:18:14,311 So you should always listen to them... 505 00:18:14,311 --> 00:18:17,447 [echoing]: and do what they say. 506 00:18:17,447 --> 00:18:18,749 ♪ ♪ 507 00:18:20,150 --> 00:18:21,685 [quietly]: Rip, what are you waiting for? 508 00:18:24,955 --> 00:18:26,290 Let her drink from the Grail. 509 00:18:26,290 --> 00:18:27,724 -Bring her back. -Yes, give her a sip. 510 00:18:27,724 --> 00:18:29,459 As another recently revived American, 511 00:18:29,459 --> 00:18:31,995 I can say it was quite refreshing. 512 00:18:34,031 --> 00:18:35,032 -No. -[gasping] 513 00:18:35,032 --> 00:18:37,100 And pray tell, why not? 514 00:18:37,100 --> 00:18:39,870 Because even though I want more than anything 515 00:18:39,870 --> 00:18:41,204 to bring Bella back to life, 516 00:18:41,204 --> 00:18:43,240 what she would want me to do 517 00:18:43,240 --> 00:18:46,610 is listen to someone who pushes my butt in. 518 00:18:46,610 --> 00:18:47,644 [grunts] Whip! 519 00:18:47,644 --> 00:18:48,579 [yells] 520 00:18:48,579 --> 00:18:50,514 [grunts] Jump kick! 521 00:18:50,514 --> 00:18:53,350 I was a cod-headed fool to let you quit, Saltine. 522 00:18:53,350 --> 00:18:55,452 -I'm sorry. -Rip! 523 00:18:55,452 --> 00:18:57,688 I conquered my fear of pogo sticks! 524 00:18:57,688 --> 00:19:00,324 The main thing we all care about! 525 00:19:00,324 --> 00:19:01,658 Oh, shit. Is that the Grail? 526 00:19:01,658 --> 00:19:03,493 They stopped you from giving it to Bella? 527 00:19:03,493 --> 00:19:04,661 Don't worry! I'm on it! 528 00:19:04,661 --> 00:19:06,029 -Swooper, no! -Swooper, no! 529 00:19:06,029 --> 00:19:08,665 No...! 530 00:19:10,534 --> 00:19:12,469 -[panting] -[grunts] 531 00:19:12,469 --> 00:19:13,637 Bella? 532 00:19:13,637 --> 00:19:14,371 My love? 533 00:19:14,371 --> 00:19:16,039 Yes, it's me. 534 00:19:16,039 --> 00:19:17,040 I'm here. 535 00:19:17,040 --> 00:19:18,742 [chuckles] 536 00:19:18,742 --> 00:19:20,077 Not you. 537 00:19:20,077 --> 00:19:21,612 [low chuckle] 538 00:19:21,612 --> 00:19:23,447 -Huh?! -My dear. 539 00:19:23,447 --> 00:19:24,381 Papa? 540 00:19:24,381 --> 00:19:25,449 I was trying to tell you-- 541 00:19:25,449 --> 00:19:27,417 it's not the Holy Grail. 542 00:19:29,219 --> 00:19:30,787 It's the Unholy Grail. 543 00:19:30,787 --> 00:19:31,855 [distorted]: I'll be taking that. 544 00:19:31,855 --> 00:19:33,190 Whoa! 545 00:19:33,190 --> 00:19:34,825 Let's raise a glass... 546 00:19:34,825 --> 00:19:36,093 to evil. 547 00:19:36,093 --> 00:19:37,361 How did I not notice that sticker? 548 00:19:37,361 --> 00:19:39,262 Bella, if you can hear me in there, 549 00:19:39,262 --> 00:19:40,764 you have to fight this! 550 00:19:40,764 --> 00:19:42,165 I am no longer Bella. 551 00:19:42,165 --> 00:19:44,701 I am the Antichrist! 552 00:19:44,701 --> 00:19:46,203 And I am... 553 00:19:46,203 --> 00:19:47,604 [distorted]: the Uncle Christ. 554 00:19:47,604 --> 00:19:49,306 Auntie Christ and Uncle Christ. 555 00:19:49,306 --> 00:19:50,574 That's really clever! 556 00:19:50,574 --> 00:19:53,143 And, together, we shall destroy 557 00:19:53,143 --> 00:19:55,412 all of mankind! 558 00:19:56,980 --> 00:19:58,582 [screaming] 559 00:20:01,051 --> 00:20:02,753 Die! 560 00:20:07,791 --> 00:20:09,626 Huh. 561 00:20:09,626 --> 00:20:11,361 HOWARD TOE: Following the incident at the Eegan tonight, 562 00:20:11,361 --> 00:20:13,797 the Antichrist and Uncle Christ destroyed a power plant, 563 00:20:13,797 --> 00:20:15,599 throwing the world further into chaos. 564 00:20:15,599 --> 00:20:18,301 Hey, guys. Sorry again for bringing Bella back to life 565 00:20:18,301 --> 00:20:20,070 as the embodiment of pure evil. 566 00:20:20,070 --> 00:20:21,271 To make it up to you, 567 00:20:21,271 --> 00:20:23,607 I got acai bowls for everyone! 568 00:20:23,607 --> 00:20:26,877 Swooper, there's no time for acai bowls right now. 569 00:20:26,877 --> 00:20:28,311 -Not even a bite? -No! 570 00:20:28,311 --> 00:20:31,048 Because we have a new mission. 571 00:20:31,048 --> 00:20:33,083 [sighs] Stupid Antichrist 572 00:20:33,083 --> 00:20:34,284 ruining my grand opening. 573 00:20:34,284 --> 00:20:35,285 Hello, Mr. Eegan. 574 00:20:35,285 --> 00:20:36,887 Billy Themet? 575 00:20:36,887 --> 00:20:37,954 What are you doing here? 576 00:20:37,954 --> 00:20:39,289 I checked out your museum 577 00:20:39,289 --> 00:20:40,457 and found it to be... 578 00:20:40,457 --> 00:20:42,392 quite impressive indeed. 579 00:20:42,392 --> 00:20:45,128 But I ruined it all by unleashing hell on Earth. 580 00:20:45,128 --> 00:20:46,396 On the contrary. 581 00:20:46,396 --> 00:20:48,231 The Antichrist and the Uncle Christ 582 00:20:48,231 --> 00:20:50,267 may prove quite useful to us. 583 00:20:50,267 --> 00:20:53,036 Tell me, Mr. Eegan, have you ever heard of... 584 00:20:53,036 --> 00:20:54,037 The Council? 585 00:20:54,037 --> 00:20:55,405 RIP: We have 586 00:20:55,405 --> 00:20:57,307 a mission to restore order to the world. 587 00:20:57,307 --> 00:21:01,845 A mission to undo the horrors I have very indirectly caused. 588 00:21:01,845 --> 00:21:04,848 And there's only one way to accomplish said mission. 589 00:21:04,848 --> 00:21:07,350 We have to kill Bella. 590 00:21:07,350 --> 00:21:09,419 -[gasping] -And how are we gonna do that? 591 00:21:09,419 --> 00:21:11,555 I'll tell you next season. 592 00:21:11,555 --> 00:21:13,490 -Season? -Yeah. As mentioned, 593 00:21:13,490 --> 00:21:16,760 today was June 20, aka the last day of spring. 594 00:21:16,760 --> 00:21:19,296 And it will be midnight in three, 595 00:21:19,296 --> 00:21:21,465 two, one. Now, as I was say... 596 00:21:44,213 --> 00:21:45,448 Chirp. 42571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.