Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,570 --> 00:01:04,349
Hello, audiences of the world.
2
00:01:07,470 --> 00:01:09,170
Believers in many religions.
3
00:01:10,830 --> 00:01:12,350
Believers in many gods.
4
00:01:13,730 --> 00:01:17,230
You know, you all have one thing in
common.
5
00:01:17,670 --> 00:01:19,810
You all believe in me.
6
00:01:21,410 --> 00:01:22,570
I'm Satan.
7
00:01:23,430 --> 00:01:24,550
The devil.
8
00:01:25,470 --> 00:01:29,310
Lucifer. I present myself in many ways.
9
00:01:30,410 --> 00:01:31,990
I might look like this.
10
00:01:35,490 --> 00:01:36,630
Or this.
11
00:03:23,820 --> 00:03:25,440
Can I see your driver's license, miss?
12
00:03:28,060 --> 00:03:29,760
Got trouble with your eyesight, officer?
13
00:03:29,980 --> 00:03:30,980
Miss?
14
00:03:33,620 --> 00:03:39,080
Well, I'm sorry. I couldn't make out
whether you were a man or a woman with
15
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
that hair.
16
00:03:40,120 --> 00:03:41,700
I'm, uh... Forgive me, please.
17
00:03:42,120 --> 00:03:47,040
Well, I'm more of a man than you'll ever
be and more of a woman than you'll ever
18
00:03:47,040 --> 00:03:48,740
see. Oh, is that so? Yeah.
19
00:03:52,650 --> 00:03:56,490
What happened to that little funny
cigarette I thought I saw you smoking,
20
00:03:56,870 --> 00:03:58,730
It wasn't a funny cigarette. Any little
funny cigarettes?
21
00:03:59,110 --> 00:04:00,110
It was gum.
22
00:04:00,890 --> 00:04:02,430
Gum, man. It was gum.
23
00:04:03,430 --> 00:04:04,430
It was gum.
24
00:04:06,290 --> 00:04:07,730
You're full of the devil, aren't you?
25
00:04:08,350 --> 00:04:11,890
How do you know that I'm not the devil?
I just might be the devil.
26
00:04:13,590 --> 00:04:18,850
Let me tell you something. On this
street, I'm the devil. You got that?
27
00:04:19,070 --> 00:04:20,070
Yeah.
28
00:05:12,520 --> 00:05:18,220
If you think that love is all, well,
you've got a lot to learn and you've
29
00:05:18,220 --> 00:05:19,240
for a fall.
30
00:05:22,200 --> 00:05:28,880
And if you think that love is great,
you'll jump in and it'll be too late.
31
00:05:32,040 --> 00:05:38,800
You see, perfect love is rare, I know,
cause I've been there for the
32
00:05:38,800 --> 00:05:40,200
secrets I could share.
33
00:05:43,560 --> 00:05:50,160
Once you strip away its shine, love
isn't always silver light.
34
00:05:58,160 --> 00:06:00,900
Love has two phases.
35
00:06:01,660 --> 00:06:04,780
One smiles and leads you on.
36
00:06:04,980 --> 00:06:08,460
The other laughs and says love is gone.
37
00:06:09,060 --> 00:06:15,200
It takes you higher than you've ever
been. And let you think you can win Then
38
00:06:15,200 --> 00:06:22,180
let you down Till you feel so low It'll
destroy you And you'll never
39
00:06:22,180 --> 00:06:27,820
know You don't stand a chance In the
game of romance
40
00:06:27,820 --> 00:06:34,820
It can get you hot Then cool you down
41
00:06:34,820 --> 00:06:41,690
And without a warning Turn your life
around Just when you're thinking that
42
00:06:41,690 --> 00:06:42,870
got it made.
43
00:07:27,080 --> 00:07:30,800
One will rule you, the other cools you
off.
44
00:07:31,480 --> 00:07:33,980
Love has two faces.
45
00:07:34,720 --> 00:07:38,740
One comes on strong, the other one's
soft.
46
00:07:39,620 --> 00:07:42,080
Love has two faces.
47
00:07:42,600 --> 00:07:46,580
It burns you up, but gives you the
chills.
48
00:07:47,660 --> 00:07:50,160
Love has two faces.
49
00:07:51,140 --> 00:07:54,040
One will smile, one will leave you off.
50
00:08:02,000 --> 00:08:07,960
Unless you think you can win, then let
you die till you feel so low.
51
00:08:08,540 --> 00:08:11,920
It'll destroy you and you'll never know.
52
00:08:12,180 --> 00:08:16,540
You don't stand a chance in the game
of...
53
00:09:20,170 --> 00:09:21,650
Would it matter if I changed?
54
00:09:22,150 --> 00:09:23,150
What do you mean?
55
00:09:23,830 --> 00:09:27,490
If my body and face were different,
would you still love me?
56
00:09:29,230 --> 00:09:30,230
Yes, I would.
57
00:09:31,930 --> 00:09:33,430
I love your soul.
58
00:09:34,630 --> 00:09:37,270
You're so right. The soul is everything.
59
00:09:37,690 --> 00:09:39,830
The body is just a shell.
60
00:09:52,650 --> 00:09:56,870
You might think you're the devil, but
you're Christ to me.
61
00:10:23,500 --> 00:10:24,500
Someone here?
62
00:10:37,080 --> 00:10:44,060
Somewhere between heaven and hell I was
born and I heard
63
00:10:44,060 --> 00:10:50,800
you pray I would be your spirit in the
dark I'd be
64
00:10:50,800 --> 00:10:56,920
there to help you find the way to love,
65
00:10:57,060 --> 00:11:03,240
to live, to care, to give,
66
00:11:03,600 --> 00:11:06,740
to be the one that you share.
67
00:11:39,990 --> 00:11:42,790
Thank you.
68
00:12:15,400 --> 00:12:16,400
might look like this.
69
00:13:24,360 --> 00:13:25,440
We'll finish in the library.
70
00:13:26,140 --> 00:13:29,840
Let go of me, Charles. You are hurting
me. Get inside.
71
00:13:30,200 --> 00:13:31,840
No, I am not going in there.
72
00:13:32,120 --> 00:13:33,740
If you think I'm letting you go, you're
crazy.
73
00:13:34,080 --> 00:13:35,080
Get inside.
74
00:13:35,220 --> 00:13:38,420
Just leave me alone. You don't own me.
75
00:13:38,960 --> 00:13:40,500
That's right. I don't own you.
76
00:13:40,800 --> 00:13:42,400
But you are my wife.
77
00:13:43,040 --> 00:13:45,580
And that doesn't give you the right to
do what you've been doing all these
78
00:13:45,580 --> 00:13:47,880
months. I know all about it.
79
00:13:48,680 --> 00:13:50,860
And what have I been doing, Charles?
80
00:13:51,240 --> 00:13:53,100
And why are you acting like this?
81
00:13:53,600 --> 00:13:54,600
You mean you don't know?
82
00:13:55,040 --> 00:14:00,220
My wife, walking up and down the streets
like a common tramp to be picked up by
83
00:14:00,220 --> 00:14:02,180
anyone, claims she doesn't know what's
wrong, huh?
84
00:14:03,980 --> 00:14:08,420
Please, Charlie, you have to let me go.
I promise you I don't want anything.
85
00:14:09,260 --> 00:14:11,380
I ask for nothing but my freedom.
86
00:14:11,760 --> 00:14:12,940
What is it you're trying to say?
87
00:14:13,520 --> 00:14:14,900
I want to be free.
88
00:14:15,480 --> 00:14:20,300
I... I was born to be free.
89
00:14:21,710 --> 00:14:27,470
My heart has to be free, Charles. My
body, my soul, my mind.
90
00:14:28,310 --> 00:14:33,570
I'm suffocating. I just can't go on
living like this, Charles.
91
00:14:34,390 --> 00:14:37,490
I hate talking to your friends.
92
00:14:37,790 --> 00:14:39,610
I hate them.
93
00:14:41,910 --> 00:14:45,250
You're bored because something inside of
you keeps telling you you've got to be
94
00:14:45,250 --> 00:14:46,250
free?
95
00:14:47,050 --> 00:14:48,570
I don't understand this.
96
00:14:49,280 --> 00:14:54,520
I don't understand it at all. This force
inside me is telling me to go. It's
97
00:14:54,520 --> 00:14:55,299
just mine.
98
00:14:55,300 --> 00:14:56,400
I'm never going to let you go.
99
00:14:56,620 --> 00:14:57,620
Never.
100
00:14:58,920 --> 00:14:59,920
Donna, come back here.
101
00:15:30,570 --> 00:15:34,730
Donna, I'm sorry about what happened. I
lost my head.
102
00:15:40,630 --> 00:15:41,630
Remember?
103
00:15:43,410 --> 00:15:48,030
One said, when two people love one
another, that nothing can come between
104
00:15:49,390 --> 00:15:54,790
But if one heart stops and breaks, then
and only then the love between them will
105
00:15:54,790 --> 00:15:55,790
end.
106
00:15:56,830 --> 00:15:57,830
Remember that?
107
00:16:06,030 --> 00:16:07,330
My heart has stopped.
108
00:16:10,530 --> 00:16:12,270
I don't love you anymore.
109
00:16:14,890 --> 00:16:16,230
My gods!
110
00:16:16,730 --> 00:16:18,830
Somebody help, please, somebody,
anybody!
111
00:16:21,170 --> 00:16:22,710
Nobody can help, Charles.
112
00:16:22,970 --> 00:16:25,290
Not now, not ever.
113
00:16:25,910 --> 00:16:30,410
Shauna, you can't leave me. Think of
what's going to happen to me.
114
00:16:30,990 --> 00:16:32,730
Please help me to understand you.
115
00:16:33,710 --> 00:16:34,710
Yeah.
116
00:16:35,810 --> 00:16:36,810
Yes.
117
00:16:38,830 --> 00:16:41,530
Yes. Yes, what, Shona? What is it?
118
00:16:42,130 --> 00:16:46,250
It's as though you're not here, like
you're in another world, like you're
119
00:16:46,250 --> 00:16:47,250
somewhere else.
120
00:16:52,910 --> 00:16:59,230
From the present to time's infinity, my
spirit, my soul's flight
121
00:16:59,230 --> 00:17:03,310
will cause my spirit to gasp for
freedom.
122
00:17:04,240 --> 00:17:07,380
Shauna, what are you saying? I don't
understand.
123
00:17:08,079 --> 00:17:09,099
What are you saying?
124
00:17:10,500 --> 00:17:15,119
It is then that my soul will melt into
the nebulae of God's galaxy.
125
00:17:17,060 --> 00:17:19,859
For I am composed of stardust.
126
00:17:33,580 --> 00:17:39,280
She left behind, she asked every boy the
question,
127
00:17:39,500 --> 00:17:42,780
is this all there is?
128
00:17:43,000 --> 00:17:49,680
And she keeps going, keeps believing
there's got to be more
129
00:17:49,680 --> 00:17:50,760
than this.
130
00:17:51,460 --> 00:17:58,360
There's got to be more than reaching out
with no one to touch.
131
00:18:07,530 --> 00:18:08,530
It's gotta...
132
00:19:25,280 --> 00:19:26,280
What's your name?
133
00:19:28,000 --> 00:19:29,920
Shauna. What's yours?
134
00:19:52,760 --> 00:19:54,140
You look like Christ to me.
135
00:20:39,370 --> 00:20:40,370
What's that?
136
00:20:41,010 --> 00:20:42,470
The mirror to your soul.
137
00:22:23,240 --> 00:22:29,260
I look for a few lovers walking by, but
they didn't see me.
138
00:22:29,820 --> 00:22:36,120
And the last time you looked into my
eyes, you didn't see me.
139
00:22:36,520 --> 00:22:43,360
Yes, I'm ready for a change. I need some
stranger out of nowhere who
140
00:22:43,360 --> 00:22:46,820
will rearrange my life and understand.
141
00:22:47,320 --> 00:22:52,700
I need someone who sees me just the way
I am.
142
00:22:58,350 --> 00:22:59,350
the devil.
143
00:23:00,210 --> 00:23:01,210
Satan.
144
00:23:01,830 --> 00:23:02,830
Lucifer.
145
00:23:05,530 --> 00:23:07,950
You look like Christ to me.
146
00:24:01,960 --> 00:24:06,900
But do her wrong, she'll make you crazy.
147
00:24:07,240 --> 00:24:14,200
That lady can get to you when you least
expect
148
00:24:14,200 --> 00:24:20,820
it. That lady has got a potion and
149
00:24:20,820 --> 00:24:27,580
she'll inject it in your heart. And you
won't know it even hit you
150
00:24:27,580 --> 00:24:30,640
till you try to get away.
151
00:24:31,760 --> 00:24:34,900
She gets anything she needs.
152
00:24:35,260 --> 00:24:39,000
Just cry, just please.
153
00:24:39,280 --> 00:24:46,120
She'll have you walking tall and
crawling on your
154
00:24:46,120 --> 00:24:52,280
knees. There's a lady, she's a mystery.
155
00:25:04,780 --> 00:25:06,320
She'll kill you slowly.
156
00:25:06,520 --> 00:25:08,800
But what a way to go.
157
00:25:09,860 --> 00:25:14,300
That lady will take advantage.
158
00:25:14,860 --> 00:25:16,860
And she'll think of cooking.
159
00:25:17,580 --> 00:25:22,040
That lady should come on slowly.
160
00:25:22,420 --> 00:25:28,780
And when you're not looking without any
warning,
161
00:25:29,320 --> 00:25:32,440
she'll wait till the morning.
162
00:27:28,929 --> 00:27:29,929
Yep.
163
00:27:32,630 --> 00:27:34,210
You look like Christ to me.
164
00:29:07,530 --> 00:29:12,550
When that someone else goes, you must
also go.
165
00:29:39,720 --> 00:29:43,420
It's hard to believe that 12 years have
passed since my brother died.
166
00:29:44,500 --> 00:29:45,960
Time goes fast.
167
00:29:47,000 --> 00:29:50,100
12 years is a long time for the body.
168
00:29:50,720 --> 00:29:51,800
But the soul?
169
00:29:52,360 --> 00:29:54,160
The soul lives forever.
170
00:29:57,720 --> 00:30:02,760
Is it safe to assume that anyone who
preaches knows?
171
00:30:27,340 --> 00:30:28,340
What are you up to?
172
00:30:28,940 --> 00:30:32,540
You've got that devilish look in your
eyes again.
173
00:30:33,720 --> 00:30:35,220
I am the devil.
174
00:30:38,000 --> 00:30:42,640
You've got me convinced. But what are
you up to?
175
00:30:44,860 --> 00:30:47,920
I am going to seduce a priest.
176
00:30:49,380 --> 00:30:50,380
Who?
177
00:30:54,440 --> 00:30:56,720
Tomorrow you're to be ordained into the
priesthood.
178
00:30:58,730 --> 00:31:00,650
Are you sure you're firm in your vows?
179
00:31:01,570 --> 00:31:02,570
I am.
180
00:31:03,790 --> 00:31:05,150
You know I am.
181
00:31:06,370 --> 00:31:07,370
Why do you ask?
182
00:31:08,410 --> 00:31:09,810
You're young and handsome.
183
00:31:12,310 --> 00:31:15,750
It is always difficult to give up the
pleasures of the flesh.
184
00:31:17,470 --> 00:31:23,430
Besides, there are those in the church
who think your reasons for entering the
185
00:31:23,430 --> 00:31:25,590
priesthood are not the soundest.
186
00:31:27,600 --> 00:31:30,040
My brother's death had nothing to do
with it.
187
00:31:31,640 --> 00:31:34,880
Your body is composed of young flesh.
188
00:31:36,080 --> 00:31:38,280
And temptation is out there.
189
00:31:58,030 --> 00:32:04,530
Be my guide and be my sight Lead me
through
190
00:32:04,530 --> 00:32:11,050
the dark of night I'm falling and I need
you
191
00:32:11,050 --> 00:32:16,270
to Blind my eyes and I will follow you
192
00:32:16,270 --> 00:32:23,230
My commitment to the church is
unshakable. I would rather die than
193
00:32:23,230 --> 00:32:26,090
vow Then
194
00:32:28,080 --> 00:32:29,120
I will give you my ring.
195
00:32:48,920 --> 00:32:51,680
You don't mean you're going to seduce
your cousin, Brian?
196
00:32:53,100 --> 00:32:56,780
He may be my cousin, but at one time he
was in love with me.
197
00:32:57,640 --> 00:32:59,320
When was he in love with you?
198
00:32:59,940 --> 00:33:04,340
When I was 15, I was going with Paul.
199
00:33:04,800 --> 00:33:07,140
He was older and he had a car.
200
00:33:07,940 --> 00:33:09,240
Brian was only 14.
201
00:33:09,580 --> 00:33:10,800
He didn't have a chance.
202
00:33:29,840 --> 00:33:32,020
I think he became a priest because he
couldn't have me.
203
00:33:32,580 --> 00:33:36,000
But I know that he'll always be in love
with me.
204
00:33:37,900 --> 00:33:39,880
You are the devil.
205
00:33:46,360 --> 00:33:52,180
Forgive me, Father, for I have sinned.
206
00:33:52,820 --> 00:33:55,480
How long has it been since your last
confession?
207
00:33:57,760 --> 00:33:58,780
I don't remember.
208
00:33:59,420 --> 00:34:00,420
I've been many years.
209
00:34:01,940 --> 00:34:03,380
What are your sins?
210
00:34:05,960 --> 00:34:10,480
I've fornicated dozens of men and women.
211
00:34:45,810 --> 00:34:50,070
We'll see you next time.
212
00:35:01,480 --> 00:35:05,000
Come out of the shadows. Don't fight the
feeling.
213
00:35:05,280 --> 00:35:09,280
Just let it grow and go with me.
214
00:35:11,420 --> 00:35:18,160
Don't approach this love affair all
naive and starry -eyed.
215
00:35:19,780 --> 00:35:26,460
There's no future for walking with your
eyes open
216
00:35:26,460 --> 00:35:27,460
wide.
217
00:35:30,570 --> 00:35:31,570
for the moment.
218
00:35:31,850 --> 00:35:32,850
Yeah.
219
00:35:34,110 --> 00:35:35,390
Nothing more.
220
00:35:37,070 --> 00:35:41,690
I want to give. I want to take. I'll be
gone when you wake.
221
00:35:41,910 --> 00:35:43,890
I want all that I can get.
222
00:35:44,350 --> 00:35:45,530
Then no regrets.
223
00:35:46,470 --> 00:35:47,930
Don't fight the feeling.
224
00:35:48,290 --> 00:35:50,490
When it's over, we'll say.
225
00:35:50,910 --> 00:35:52,490
Don't fight the feeling.
226
00:35:52,730 --> 00:35:54,350
We made it through enough.
227
00:36:24,310 --> 00:36:26,470
I've also had lustful thoughts of her.
228
00:36:50,670 --> 00:36:52,750
You don't see him anymore, do you?
229
00:36:53,770 --> 00:36:54,850
Of course not.
230
00:36:55,150 --> 00:36:56,490
He's married, you know that.
231
00:36:57,930 --> 00:36:59,350
I don't love Paul anymore.
232
00:37:00,590 --> 00:37:03,010
I only see his body making love to me.
233
00:37:04,390 --> 00:37:06,570
Then when he's climaxing, it changes.
234
00:37:06,890 --> 00:37:09,430
Space becomes you.
235
00:37:55,280 --> 00:37:58,580
I've also dreamt of you and had
fantasies.
236
00:37:59,420 --> 00:38:06,180
Somewhere between heaven and hell, you
find love in the
237
00:38:06,180 --> 00:38:07,180
deep night.
238
00:38:08,040 --> 00:38:14,800
Somewhere between heaven and hell, you
find the feeling that you
239
00:38:14,800 --> 00:38:15,900
held inside.
240
00:38:17,640 --> 00:38:23,540
The highs, the lows, the fantasies.
241
00:38:25,450 --> 00:38:31,930
Don't you know that love can be anywhere
in
242
00:38:31,930 --> 00:38:34,030
everything you do?
243
00:38:35,110 --> 00:38:40,390
Somewhere between heaven and hell,
nowhere for you.
244
00:38:44,450 --> 00:38:46,510
But I made a promise to myself.
245
00:38:47,470 --> 00:38:49,730
I would rather die than break my vow.
246
00:38:54,190 --> 00:38:55,590
Are you sorry for your sins?
247
00:38:57,510 --> 00:38:58,770
No, I'm not.
248
00:39:00,090 --> 00:39:04,350
I cannot give you absolution unless you
are truly sorry for your sins.
249
00:39:05,790 --> 00:39:09,670
I'm only sorry that my thoughts cannot
be transmitted to reality.
250
00:39:10,390 --> 00:39:12,130
That cannot be.
251
00:39:12,650 --> 00:39:14,570
I am a man of God.
252
00:39:15,670 --> 00:39:19,370
Then help me to rid myself of these
sinful desires.
253
00:39:20,490 --> 00:39:22,030
They're a tremendous torture.
254
00:39:22,860 --> 00:39:24,120
They're killing me.
255
00:40:44,780 --> 00:40:45,880
I had a beautiful dream.
256
00:40:46,200 --> 00:40:48,080
Oh? Tell me about it.
257
00:40:48,620 --> 00:40:49,620
Come on, let's sit down.
258
00:40:57,320 --> 00:40:58,440
Okay, I'm listening.
259
00:41:01,040 --> 00:41:04,320
We are composed of stardust.
260
00:41:06,700 --> 00:41:09,920
Love brings us from stardust to life.
261
00:41:10,500 --> 00:41:13,920
And when we die, we return to stardust.
262
00:41:19,980 --> 00:41:23,500
Instead of growing old, perhaps we could
stay young forever.
263
00:41:24,280 --> 00:41:25,400
Making love.
264
00:41:26,540 --> 00:41:28,660
Stopping the clock on our ecstasies.
265
00:41:29,600 --> 00:41:31,280
Or just go into space.
266
00:41:32,140 --> 00:41:34,240
Forever young and in love.
267
00:41:37,200 --> 00:41:39,740
Brian, let's go together.
268
00:41:40,320 --> 00:41:42,000
Making love forever.
269
00:41:42,540 --> 00:41:45,780
An eternal, astral night.
270
00:41:47,540 --> 00:41:48,540
Eternal?
271
00:41:49,000 --> 00:41:54,620
astral, celestial, light.
272
00:42:24,170 --> 00:42:25,170
Father Brian.
273
00:42:25,970 --> 00:42:27,910
Brian, I've got to see you right away.
274
00:42:28,150 --> 00:42:30,110
It's very important. Please come over.
275
00:42:30,870 --> 00:42:31,990
Diana, what's wrong?
276
00:42:32,450 --> 00:42:35,890
I can't talk about it over the phone.
But if you don't come right away, you
277
00:42:35,890 --> 00:42:36,990
might not ever see me again.
278
00:42:37,430 --> 00:42:38,430
I'm not alive.
279
00:42:39,390 --> 00:42:41,510
Calm down, Diana. I'll be right over.
280
00:43:16,560 --> 00:43:17,880
I left it that way for you.
281
00:43:21,140 --> 00:43:22,280
Diana, what's wrong?
282
00:43:23,880 --> 00:43:25,380
You've got me worried, Diana.
283
00:43:26,160 --> 00:43:27,560
Now tell me what's wrong.
284
00:43:29,680 --> 00:43:30,800
I'm going to die.
285
00:43:33,180 --> 00:43:34,560
We're all gonna die.
286
00:43:35,600 --> 00:43:36,760
You don't understand.
287
00:43:37,460 --> 00:43:38,620
I'm gonna go now.
288
00:43:40,660 --> 00:43:41,660
Why?
289
00:43:43,000 --> 00:43:44,220
Remember my dreams?
290
00:43:45,050 --> 00:43:48,610
To be young and beautiful, to live
forever in the eternal night.
291
00:43:49,250 --> 00:43:50,990
I don't want to grow old and ugly.
292
00:43:52,390 --> 00:43:53,390
Yes, I remember.
293
00:43:53,810 --> 00:43:55,710
The eternal astral night.
294
00:43:57,610 --> 00:44:00,210
Brian, do you love me enough to go with
me?
295
00:44:00,810 --> 00:44:01,870
You know I do.
296
00:44:02,330 --> 00:44:03,490
I always did.
297
00:44:04,390 --> 00:44:05,470
But why now?
298
00:44:06,370 --> 00:44:08,330
I want to go while I'm still young.
299
00:44:10,610 --> 00:44:12,390
I don't want to make love to other men.
300
00:44:14,750 --> 00:44:15,990
Brian, I want you forever.
301
00:44:17,050 --> 00:44:18,790
Please make love to me to the end.
302
00:44:19,810 --> 00:44:21,050
Please make love to me.
303
00:44:25,430 --> 00:44:26,430
See this ring?
304
00:44:28,470 --> 00:44:31,010
There's two venom pills inside.
305
00:44:32,450 --> 00:44:34,170
One is enough to kill a person.
306
00:44:38,670 --> 00:44:42,370
I promised myself that I would rather
die than break my vow.
307
00:44:43,050 --> 00:44:45,630
Then let's each take one and go
together.
308
00:44:47,190 --> 00:44:49,010
Do you love me enough to do it?
309
00:45:43,530 --> 00:45:47,910
we can't be together on earth now we can
be together forever
310
00:47:14,480 --> 00:47:15,480
I feel sleepy.
311
00:47:46,760 --> 00:47:49,220
You don't know how much I love you,
Diane.
312
00:47:49,980 --> 00:47:55,880
And now I have fulfilled your last wish
to bury you together with Brian, nude,
313
00:47:55,940 --> 00:47:57,380
for all eternity.
314
00:47:58,140 --> 00:47:59,340
God bless you.
315
00:48:09,180 --> 00:48:11,300
You were right to hear Diane.
316
00:48:12,080 --> 00:48:15,840
You were right when you told me that
Brian loved you so much.
317
00:48:16,780 --> 00:48:21,060
But the one thing you didn't know was
that Brian left a fortune for you in his
318
00:48:21,060 --> 00:48:22,060
will.
319
00:48:22,240 --> 00:48:25,680
And I didn't know you had willed all of
your possessions to me.
320
00:48:26,360 --> 00:48:29,980
So now the gold ring of wealth has
passed into my hands.
321
00:48:30,720 --> 00:48:32,740
I'm very sad and unhappy.
322
00:48:33,840 --> 00:48:36,060
The world isn't the same without you.
323
00:48:36,540 --> 00:48:42,600
But wherever you are now, you should
know how much I would gladly trade all
324
00:48:42,600 --> 00:48:46,320
this wealth for just one hour in your
arms.
325
00:48:48,040 --> 00:48:50,360
I've been in love only twice in my life.
326
00:48:50,960 --> 00:48:54,740
You were very young when Brian's brother
Bill was alive.
327
00:48:55,500 --> 00:48:58,020
Bill was my first and only love.
328
00:48:59,020 --> 00:49:00,860
And I lost him.
329
00:49:01,380 --> 00:49:04,460
Then you came into my life.
330
00:49:04,860 --> 00:49:06,500
And I love you.
331
00:50:08,780 --> 00:50:09,780
Driver's license, please.
332
00:50:17,920 --> 00:50:18,920
Who owns this car?
333
00:50:21,080 --> 00:50:22,880
I'd like to see some registration,
please.
334
00:50:23,800 --> 00:50:26,660
Ma 'am, the cop wants to see your
registration.
335
00:50:27,180 --> 00:50:28,180
I heard him.
336
00:50:42,250 --> 00:50:43,250
I couldn't be you.
337
00:50:44,610 --> 00:50:46,990
Yeah, I've heard that trick before,
lady.
338
00:50:47,550 --> 00:50:51,530
My name is Officer Buck Rollins, and I'd
like to see your registration now,
339
00:50:51,610 --> 00:50:52,610
please, if I may.
340
00:50:54,650 --> 00:50:56,550
Oh, no trick intended, officer.
341
00:50:57,150 --> 00:50:59,170
You look exactly like Bill.
342
00:50:59,770 --> 00:51:00,910
My first love.
343
00:51:01,730 --> 00:51:03,770
He passed away a few years ago.
344
00:51:05,890 --> 00:51:09,490
Yeah, and you're just on your way back
now from the cemetery putting flowers on
345
00:51:09,490 --> 00:51:10,490
the grave, right?
346
00:51:12,049 --> 00:51:15,170
Look, lady, I'd like to see some
registration, and I'd like to see it
347
00:51:15,610 --> 00:51:21,110
Certainly, it's in the glove
compartment, but please believe me, I'm
348
00:51:21,110 --> 00:51:22,110
the truth.
349
00:51:45,390 --> 00:51:48,150
mind telling me just what kind of a
trick you're trying to pull here? I
350
00:51:48,150 --> 00:51:50,450
know what you're talking about. What do
you mean you don't know what I'm talking
351
00:51:50,450 --> 00:51:53,630
about? Your chauffeur just disappeared
with my motorcycle right into thin air.
352
00:51:54,510 --> 00:51:57,130
No, I don't know much about this guy. I
just hired him today.
353
00:51:58,050 --> 00:51:59,050
Here.
354
00:52:04,030 --> 00:52:07,070
Look, lady, you're in a lot of trouble
here.
355
00:52:07,630 --> 00:52:10,670
I don't know what you're trying to pull
on me, but your chauffeur just
356
00:52:10,670 --> 00:52:11,850
disappeared with my motorcycle.
357
00:52:12,270 --> 00:52:13,450
That's the chauffeur. I'm not...
358
00:52:14,640 --> 00:52:15,640
You're in a lot of trouble.
359
00:52:15,900 --> 00:52:18,440
And you know what? I've got his license
right here.
360
00:52:22,600 --> 00:52:23,600
Lady?
361
00:52:24,660 --> 00:52:25,860
Lady, I don't get this.
362
00:52:27,940 --> 00:52:29,020
Just what is this?
363
00:52:29,400 --> 00:52:30,400
What's going on?
364
00:52:32,360 --> 00:52:35,620
Buck, you really do look like Bill.
365
00:52:36,520 --> 00:52:39,760
Never mind who I look like. Look, I've
got to get to a phone.
366
00:52:40,600 --> 00:52:43,680
Well, I don't live far from here. You're
welcome to come and...
367
00:52:44,060 --> 00:52:45,740
Use my telephone, if you like.
368
00:52:47,760 --> 00:52:49,760
Just how far do you live from here,
miss?
369
00:52:50,400 --> 00:52:51,400
Not far.
370
00:52:51,420 --> 00:52:56,500
My name is Christine, and I just live a
few blocks from here. Why don't you
371
00:52:56,500 --> 00:52:57,500
drive me there?
372
00:52:57,900 --> 00:52:58,900
Drive you there?
373
00:52:59,340 --> 00:53:05,020
Well, you don't have a motorcycle, and I
don't have a chauffeur, so we don't
374
00:53:05,020 --> 00:53:06,480
have many alternatives now, do we?
375
00:53:08,440 --> 00:53:09,580
No, I guess we don't.
376
00:53:32,300 --> 00:53:33,840
Must be dreaming. This just isn't...
377
00:53:33,840 --> 00:53:42,840
Slow
378
00:53:42,840 --> 00:53:43,840
down.
379
00:53:43,860 --> 00:53:46,540
We're going to pull into the next
driveway to your right.
380
00:54:29,460 --> 00:54:30,760
Here's the front door to jail.
381
00:54:30,980 --> 00:54:31,980
I mean, back.
382
00:54:32,680 --> 00:54:33,680
I mean, off.
383
00:54:34,620 --> 00:54:36,280
That's better, Miss Christine.
384
00:54:49,540 --> 00:54:51,720
And, uh, make yourself comfortable.
385
00:54:53,720 --> 00:54:54,720
Where's the phone?
386
00:54:55,140 --> 00:54:56,400
There's one in the living room.
387
00:55:18,830 --> 00:55:21,030
Watch Commander, Captain Monroy
speaking.
388
00:55:21,490 --> 00:55:22,490
Captain Monroy?
389
00:55:23,170 --> 00:55:24,850
Yes, sir. This is Officer Rollins.
390
00:55:25,990 --> 00:55:28,670
Sir, something very unusual happened to
me this afternoon.
391
00:55:29,910 --> 00:55:31,070
My motorcycle's been stolen.
392
00:55:32,610 --> 00:55:33,610
Yes, sir.
393
00:55:34,670 --> 00:55:37,290
Yes, sir, uh, can you put an APB out on
it?
394
00:55:38,630 --> 00:55:41,990
Rollins, what are you talking about?
What the hell are you talking about?
395
00:55:42,330 --> 00:55:44,950
Your motorcycle is parked right here in
your own spot.
396
00:55:45,550 --> 00:55:46,970
I can see it from right here.
397
00:55:47,870 --> 00:55:49,050
I don't understand it.
398
00:55:50,690 --> 00:55:53,550
But I'm on duty till 5 o 'clock, and it
must be about 3 now.
399
00:55:54,830 --> 00:55:58,010
Officer Rollins, hey, Buck, what's wrong
with you today?
400
00:55:59,279 --> 00:56:00,279
It's 530.
401
00:56:00,880 --> 00:56:02,960
Now look, you're off duty right now.
402
00:56:03,420 --> 00:56:04,660
Did you look at your watch?
403
00:56:10,980 --> 00:56:12,240
This is weird.
404
00:56:12,520 --> 00:56:13,520
I'm confused.
405
00:56:14,880 --> 00:56:15,880
Wait a minute.
406
00:56:15,940 --> 00:56:17,540
Let me tell you how it all happened.
407
00:56:18,280 --> 00:56:20,900
Save it, save it, save it. I know what's
wrong with you.
408
00:56:21,240 --> 00:56:22,980
You've been working too hard, Rollins.
409
00:56:23,220 --> 00:56:25,220
You've been giving too many speed
tickets.
410
00:56:25,920 --> 00:56:28,400
Starting right now, you're going to take
two weeks.
411
00:56:28,670 --> 00:56:30,550
Vacation. With pay.
412
00:56:30,930 --> 00:56:32,210
And that's an order.
413
00:56:52,870 --> 00:56:54,010
Any good news?
414
00:56:55,290 --> 00:56:56,990
My motorcycle's at headquarters.
415
00:56:57,740 --> 00:56:58,740
I'm off duty.
416
00:56:58,820 --> 00:57:00,460
I've got two weeks vacations.
417
00:57:00,740 --> 00:57:01,740
And I'm here.
418
00:57:03,340 --> 00:57:04,980
I just don't understand it.
419
00:57:06,220 --> 00:57:08,320
Well, that's good news.
420
00:57:09,300 --> 00:57:16,260
Why don't you, uh... Just unzip that hot
jacket.
421
00:57:17,160 --> 00:57:20,260
Maybe lean back and relax.
422
00:57:21,780 --> 00:57:22,900
And enjoy it.
423
00:57:31,720 --> 00:57:32,900
Here, I want to show you something.
424
00:57:34,420 --> 00:57:40,440
And now you tell me, do you or don't you
look like Bill?
425
00:57:41,220 --> 00:57:44,760
My God, I do look a lot like him.
426
00:57:45,540 --> 00:57:46,540
It's incredible.
427
00:57:47,960 --> 00:57:49,680
It's incredible. Where is he now?
428
00:57:50,780 --> 00:57:51,960
Heaven, I suppose.
429
00:57:52,540 --> 00:57:54,360
Bill passed away a few years ago.
430
00:57:55,440 --> 00:58:00,080
You know, I guess when I first saw you,
that there was a part of me that wanted
431
00:58:00,080 --> 00:58:01,080
to believe.
432
00:58:01,240 --> 00:58:02,400
That you were my will.
433
00:58:11,020 --> 00:58:13,600
But Buck, that's in the past.
434
00:58:14,220 --> 00:58:18,340
When we're here, together, alone.
435
00:58:20,060 --> 00:58:22,020
Let's make this moment happen.
436
00:58:30,760 --> 00:58:33,820
And I've been waiting oh so long.
437
00:58:34,760 --> 00:58:39,960
And hating every lonely night without
you.
438
00:58:43,320 --> 00:58:49,200
Here I am. I know you think that this is
wrong.
439
00:58:50,340 --> 00:58:55,300
I can change your thinking. I thank you.
440
00:58:56,920 --> 00:59:00,120
With a bit of...
441
01:00:11,720 --> 01:00:12,720
I just can't go through with it.
442
01:00:12,980 --> 01:00:13,980
Why?
443
01:00:14,220 --> 01:00:17,920
We're alone, and I know you want me as
much as I want you.
444
01:00:19,080 --> 01:00:20,080
Yeah, you're right.
445
01:00:21,300 --> 01:00:23,600
I want you more than anything, and I
want you now.
446
01:00:25,260 --> 01:00:26,580
But I just can't.
447
01:00:27,900 --> 01:00:33,140
I'd be... I'd be betraying my woman,
Penny, and I just couldn't do that.
448
01:00:34,600 --> 01:00:36,060
Who is this Penny?
449
01:00:39,790 --> 01:00:41,550
We've been together for the past ten
years.
450
01:00:42,570 --> 01:00:45,310
She's dedicated, loyal to me.
451
01:00:45,610 --> 01:00:46,610
And I love her.
452
01:00:47,290 --> 01:00:49,430
If you're not telling, I'm not telling.
453
01:00:50,170 --> 01:00:53,030
This moment is part of our own lives.
454
01:00:53,590 --> 01:00:57,110
What we do with our bodies is nobody
else's business.
455
01:00:58,390 --> 01:00:59,390
Yes.
456
01:01:00,050 --> 01:01:01,050
So granted.
457
01:01:01,770 --> 01:01:03,630
But I would feel cheap and dirty.
458
01:01:04,330 --> 01:01:05,850
And that's just not like me.
459
01:01:14,730 --> 01:01:15,730
You're adorable.
460
01:01:18,790 --> 01:01:19,850
And you're a fool.
461
01:01:20,810 --> 01:01:23,810
You know, I have to tell you, I'm
already in love with you.
462
01:01:24,570 --> 01:01:29,630
And I'm just going to be here waiting
for you for as long as it takes.
463
01:01:30,830 --> 01:01:35,490
And I know you're going to come through
that door one day, take me in your arms,
464
01:01:35,490 --> 01:01:38,230
and make me the happiest woman in the
world.
465
01:01:41,470 --> 01:01:42,750
Christine, I've got to get going.
466
01:01:46,570 --> 01:01:50,070
I'm sorry, but... You
467
01:01:50,070 --> 01:01:56,950
know, I'd call
468
01:01:56,950 --> 01:02:00,490
the watch commander, but I'd be a little
too embarrassed.
469
01:02:00,830 --> 01:02:02,250
Two times in one day.
470
01:02:04,110 --> 01:02:05,110
Yeah?
471
01:02:07,350 --> 01:02:08,350
Yeah.
472
01:02:11,890 --> 01:02:13,110
You know something else?
473
01:02:13,730 --> 01:02:18,030
What? I can't even take a cab to get
back. I'd like to, but it's against
474
01:02:18,030 --> 01:02:19,310
regulations in this uniform.
475
01:02:19,930 --> 01:02:23,830
Oh, really? Well, why don't you just
take my car?
476
01:02:34,950 --> 01:02:35,950
I am home.
477
01:02:36,590 --> 01:02:37,590
I am.
478
01:02:42,110 --> 01:02:44,190
Oh, what a gorgeous limo.
479
01:02:44,620 --> 01:02:45,620
Who sent it?
480
01:02:45,800 --> 01:02:46,920
It belongs to a lady.
481
01:02:47,200 --> 01:02:48,600
I borrowed it for transportation.
482
01:02:49,560 --> 01:02:51,580
After I change clothes, I'm taking it
right back.
483
01:02:51,900 --> 01:02:55,060
But before I do, I've got to ask you for
two requests.
484
01:02:55,300 --> 01:02:56,520
Okay? Sure.
485
01:02:56,820 --> 01:03:01,500
Okay. First one is to follow me over
there and then drive me back here, okay?
486
01:03:01,940 --> 01:03:03,080
Yeah, what's the other one?
487
01:03:03,560 --> 01:03:06,580
The second one is to make love to me
right now.
488
01:03:07,140 --> 01:03:08,400
I'm off with Arnie.
489
01:03:09,260 --> 01:03:12,200
Well, honey, I wasn't expecting such a
request.
490
01:03:13,290 --> 01:03:17,270
But if you need that kind of favor, what
can I say?
491
01:03:18,650 --> 01:03:19,650
Come on.
492
01:03:37,770 --> 01:03:38,770
Penny.
493
01:03:39,430 --> 01:03:41,030
Penny, I can't do it like this.
494
01:03:41,270 --> 01:03:42,270
What's the matter?
495
01:03:42,850 --> 01:03:43,850
You're cold.
496
01:03:44,790 --> 01:03:45,790
You're real cold.
497
01:03:46,670 --> 01:03:50,610
I'm sorry for imposing myself on you
like this, but I thought it might take
498
01:03:50,610 --> 01:03:51,610
edge off my bad day.
499
01:03:52,770 --> 01:03:57,290
Well, you're just going to have to
forgive me, you know. I don't turn off
500
01:03:57,290 --> 01:03:58,290
like an appliance.
501
01:03:59,190 --> 01:04:01,270
You know me better than that, Buck.
502
01:04:02,230 --> 01:04:06,850
I need, you know, a little wine, a few
glasses of champagne, something.
503
01:04:08,310 --> 01:04:09,310
Something.
504
01:04:10,070 --> 01:04:11,070
Okay.
505
01:04:11,270 --> 01:04:14,740
Well, then I'll just, uh... go to the
bathroom and do it myself, all right?
506
01:04:15,180 --> 01:04:19,260
So why don't you get dressed, and I'll
get the keys, and then we'll return that
507
01:04:19,260 --> 01:04:20,260
car, okay?
508
01:04:29,640 --> 01:04:30,640
Hi.
509
01:04:32,240 --> 01:04:33,240
Hi.
510
01:04:37,260 --> 01:04:39,320
Christine, I want you to meet my
girlfriend, Penny.
511
01:04:39,980 --> 01:04:40,980
Penny, this is Christine.
512
01:04:41,470 --> 01:04:42,770
Hi, Vinnie. How do you do?
513
01:04:43,370 --> 01:04:46,270
And my compliments to you, Buck. She's
lovely.
514
01:04:46,690 --> 01:04:47,690
Thank you.
515
01:04:48,030 --> 01:04:50,710
By the way, I want to thank you for the
Easter card.
516
01:04:52,310 --> 01:04:53,310
You're welcome.
517
01:04:53,690 --> 01:04:55,050
Nice to meet you, Christine.
518
01:04:55,670 --> 01:04:57,390
You're a very gorgeous woman.
519
01:04:57,950 --> 01:04:59,950
You're everything ever desired in a
woman.
520
01:05:00,810 --> 01:05:02,370
You're beautiful and classy.
521
01:05:03,830 --> 01:05:06,890
I'm very flattered. I have a feeling
we're going to be good friends.
522
01:05:07,690 --> 01:05:09,310
I feel the same way, you know?
523
01:05:09,820 --> 01:05:11,320
I'd like to invite you to dinner
sometime.
524
01:05:12,180 --> 01:05:13,180
Certainly. Anytime.
525
01:05:13,660 --> 01:05:16,420
As a matter of fact, would you like to
go shopping with me tomorrow?
526
01:05:16,960 --> 01:05:17,960
Sure.
527
01:05:18,220 --> 01:05:22,260
I'll pick you up. I know you don't have
a chauffeur, so how about ten?
528
01:05:22,720 --> 01:05:24,220
Ten will be fine. I'll be ready.
529
01:05:24,820 --> 01:05:25,920
You want to know something?
530
01:05:26,760 --> 01:05:31,660
What? I think those of us that are born
to be friends don't have to spend a lot
531
01:05:31,660 --> 01:05:33,760
of time together to get to know one
another.
532
01:05:34,120 --> 01:05:38,140
The feeling of friendship is either
there or it isn't.
533
01:05:38,520 --> 01:05:39,520
Do you know what I mean?
534
01:05:40,220 --> 01:05:41,620
Christine, I know what you mean.
535
01:05:43,700 --> 01:05:48,500
Well, I'm glad you two girls got to meet
each other, but I think it's time we
536
01:05:48,500 --> 01:05:49,600
better get home.
537
01:05:50,520 --> 01:05:53,060
Well, Christine, I'm looking forward to
seeing you tomorrow.
538
01:05:53,380 --> 01:05:54,540
Me too. Bye -bye.
539
01:05:54,940 --> 01:05:56,220
Bye. Bye, Christine.
540
01:06:13,960 --> 01:06:20,260
Dear Buck, sorry to leave you this note,
but you know that in all those years of
541
01:06:20,260 --> 01:06:24,520
your support of me, I was always very
good and faithful to you.
542
01:06:24,940 --> 01:06:28,420
But now, forgive me, please.
543
01:06:29,320 --> 01:06:31,060
I have found another love.
544
01:06:31,860 --> 01:06:37,060
It's the kind of love that is so strong
and powerful, it's beyond my will to
545
01:06:37,060 --> 01:06:39,720
resist. So I'm leaving you, Buck.
546
01:06:40,600 --> 01:06:44,340
And if you haven't guessed by now, It
isn't a man.
547
01:06:44,960 --> 01:06:46,580
It's Christine.
548
01:06:54,500 --> 01:06:59,160
I'm glad you came over today.
549
01:06:59,720 --> 01:07:01,640
I had such a good time.
550
01:07:03,060 --> 01:07:04,180
So beautiful.
551
01:07:05,200 --> 01:07:09,980
With Christine, I've never felt or loved
anyone as much as she.
552
01:07:29,540 --> 01:07:31,120
We're going to be living together.
553
01:07:32,380 --> 01:07:34,140
I moved into her place.
554
01:07:35,280 --> 01:07:38,300
So please, please be understanding.
555
01:07:39,120 --> 01:07:42,220
I want you to be happy that I'm happy.
556
01:07:43,440 --> 01:07:45,340
Love always, Penny.
557
01:07:45,760 --> 01:07:46,760
P .S.
558
01:07:47,180 --> 01:07:48,400
Come and see us.
559
01:08:23,359 --> 01:08:28,800
And you'll discover she'll satisfy you.
560
01:08:29,760 --> 01:08:34,439
Won't you win the night and be your
cover in the rain?
561
01:08:35,100 --> 01:08:40,560
But do her wrong and she'll make you
crazy.
562
01:08:40,859 --> 01:08:47,140
That lady can't get to you when you're
least
563
01:08:47,140 --> 01:08:50,080
expected. That lady.
564
01:08:52,040 --> 01:08:53,380
It's got a hole, son.
565
01:08:53,700 --> 01:09:00,420
And still it gets in your heart. And you
won't know it even
566
01:09:00,420 --> 01:09:04,300
hit you. Till you try to get away.
567
01:09:05,160 --> 01:09:08,439
She gets anything she needs.
568
01:09:09,260 --> 01:09:12,580
Just cry, just please.
569
01:09:13,399 --> 01:09:18,240
She'll have to walk in tall and crawl.
570
01:09:25,100 --> 01:09:30,920
She's a mystery, and she'll taunt you.
She can be tender.
571
01:09:32,040 --> 01:09:36,920
She can be the memory that haunts you
till you die.
572
01:09:37,740 --> 01:09:42,380
She'll kill you slowly, but what a way
to go.
573
01:09:43,439 --> 01:09:50,300
That lady will take advantage, and
she'll take the blame.
574
01:09:54,410 --> 01:09:55,630
You come on slowly.
575
01:09:56,090 --> 01:10:00,070
And when you're not looking without.
576
01:12:07,500 --> 01:12:12,900
I'm glad you're here. You know, I spent
a long time being very lonely and very
577
01:12:12,900 --> 01:12:13,900
sad.
578
01:12:14,100 --> 01:12:18,420
You brought joy back into my life. I'm
glad you're here.
579
01:12:18,680 --> 01:12:20,320
I'm never going to leave you, honey.
580
01:12:21,580 --> 01:12:23,840
Never. You made me so happy.
581
01:12:25,540 --> 01:12:27,380
You're the happiest girl in the world.
582
01:12:28,380 --> 01:12:35,260
I knew it from the moment I set eyes on
you that you belonged here with me.
583
01:13:00,660 --> 01:13:02,220
Right here, Virginia.
584
01:13:03,180 --> 01:13:05,840
Yeah, cut to your breath.
585
01:13:12,180 --> 01:13:13,180
Bill!
586
01:13:18,520 --> 01:13:19,520
We're here!
587
01:13:20,040 --> 01:13:21,040
Bill.
588
01:13:23,540 --> 01:13:24,620
Or Buck.
589
01:13:25,980 --> 01:13:27,260
Wherever you prefer.
590
01:13:27,640 --> 01:13:32,850
Oh, Buck, darling, I was praying you...
My soul no longer dwells in my empty
591
01:13:32,850 --> 01:13:33,850
home.
592
01:13:34,590 --> 01:13:36,970
Buck, darling, I was praying you'd come.
593
01:13:37,830 --> 01:13:39,050
I'm yours to command.
594
01:13:39,770 --> 01:13:41,530
Oh, I like that.
595
01:13:42,410 --> 01:13:45,210
My command is that you bring some
champagne.
596
01:13:47,170 --> 01:13:51,370
And my first command is that you get
more comfortable.
597
01:13:52,130 --> 01:13:58,090
You don't have any idea how well trained
and disciplined I am in following
598
01:13:58,090 --> 01:13:59,090
orders.
599
01:13:59,560 --> 01:14:01,860
Well, then do you know what my next
command will be?
600
01:14:02,360 --> 01:14:07,180
No, but whatever it is, I'll gladly do
it.
601
01:14:08,580 --> 01:14:13,660
Let's just go to the bedroom, because I
want to see you, Buck, make love to
602
01:14:13,660 --> 01:14:14,660
Christine.
603
01:14:14,800 --> 01:14:15,800
Come with me.
604
01:14:45,610 --> 01:14:46,610
You belong, baby.
605
01:14:48,390 --> 01:14:49,970
Oh, this is so beautiful.
606
01:14:51,130 --> 01:14:52,610
I can't believe my eyes.
607
01:14:54,010 --> 01:14:56,850
Buck, I have another order for you.
608
01:14:58,530 --> 01:14:59,530
Yeah, Penny.
609
01:14:59,690 --> 01:15:00,690
Just name it.
610
01:15:01,710 --> 01:15:02,790
Make love to me.
611
01:15:18,600 --> 01:15:19,720
Thank you.
612
01:16:58,600 --> 01:17:00,560
This is so beautiful, I think it
deserves a celebration.
613
01:17:07,520 --> 01:17:14,320
For you,
614
01:17:14,560 --> 01:17:17,320
and you, and mine.
615
01:17:22,720 --> 01:17:27,680
This is for Bill and Shauna, Brian,
Diane.
616
01:17:32,720 --> 01:17:37,580
I feel like you're watching us from
another dimension and you're happy to
617
01:17:37,580 --> 01:17:38,580
us.
618
01:17:39,120 --> 01:17:44,320
I understand now that you wanted to go
when you were young and beautiful and
619
01:17:44,320 --> 01:17:46,780
make love for all eternity.
620
01:18:00,570 --> 01:18:04,190
There's a choice you have to figure out.
621
01:18:05,750 --> 01:18:11,710
The right, the wrong, where you belong.
622
01:18:12,430 --> 01:18:16,430
Do you stay or move on?
623
01:18:18,410 --> 01:18:21,950
Live a lie or make a thing come true.
624
01:18:22,850 --> 01:18:23,850
Somewhere.
625
01:18:53,960 --> 01:18:54,960
to heaven.
626
01:19:32,680 --> 01:19:33,680
But I'm different.
627
01:19:34,140 --> 01:19:36,520
I'm alive and I want to love.
628
01:19:37,300 --> 01:19:39,500
Here's to life and love.
629
01:19:40,820 --> 01:19:44,060
Life without love is nothing.
630
01:19:45,580 --> 01:19:46,900
What is love?
631
01:19:47,600 --> 01:19:48,980
Love is life.
632
01:20:02,730 --> 01:20:06,510
There's a choice you have to figure out.
633
01:20:08,030 --> 01:20:13,910
The right, the wrong, where you belong.
634
01:20:14,710 --> 01:20:18,650
Do you say, I'll move on?
635
01:20:20,670 --> 01:20:24,170
Live a lie or make a thing come true.
636
01:20:25,190 --> 01:20:27,530
Somewhere between hell and heaven.
637
01:20:35,850 --> 01:20:39,890
Love is a memory that haunts you till
you die.
638
01:20:40,470 --> 01:20:43,310
Love is a game played by a fool.
639
01:20:43,570 --> 01:20:45,690
It's a great feeling, just don't fight
it.
640
01:20:46,230 --> 01:20:47,790
What is love?
641
01:20:49,990 --> 01:20:53,770
Love is the power behind the universe.
642
01:20:54,530 --> 01:20:57,610
Alright, love is a flow that you have
with somebody.
643
01:20:57,970 --> 01:21:01,830
Love is when your life is going nowhere
and then suddenly you arrive.
644
01:21:02,760 --> 01:21:07,340
Love is the joy of two people. It's
caring. It's affinity.
645
01:21:07,640 --> 01:21:14,060
It's a feeling that pours out of the
heart that sometimes senior to words, so
646
01:21:14,060 --> 01:21:15,540
it's difficult to only answer.
45077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.