Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,520 --> 00:01:33,720
What is it, 20s, 30s?
2
00:01:33,960 --> 00:01:35,460
This place is amazing.
3
00:01:36,820 --> 00:01:38,900
God, we're going to make a fortune on
this place.
4
00:01:39,540 --> 00:01:42,540
I can't believe your aunt left all of it
to you.
5
00:01:42,760 --> 00:01:44,920
I can't believe I was crazy enough to
accept it.
6
00:01:45,920 --> 00:01:47,760
It's always given me creeps. Oh, no, no.
7
00:01:48,300 --> 00:01:49,300
It's great.
8
00:01:49,940 --> 00:01:52,720
Especially the part about it being all
of it.
9
00:02:06,640 --> 00:02:11,360
The house is cool, but I admit it's
going to need a little more work than I
10
00:02:11,360 --> 00:02:12,360
thought.
11
00:02:12,560 --> 00:02:13,560
I hope not.
12
00:02:13,840 --> 00:02:15,780
I want this place sold in a couple
weeks.
13
00:02:17,600 --> 00:02:21,180
You can do it if your buddies actually
show up. Yeah, well, that's why Wes and
14
00:02:21,180 --> 00:02:23,420
Corey are coming up tonight. I mean,
we're going to start first thing in the
15
00:02:23,420 --> 00:02:24,420
morning. I told them.
16
00:02:24,860 --> 00:02:28,840
They bust their asses for me. I need to
give them a share of the sale profits.
17
00:02:29,260 --> 00:02:32,600
Fine. Whatever it takes. I don't want to
stay here any longer than we have to.
18
00:02:32,840 --> 00:02:33,840
Good.
19
00:02:35,660 --> 00:02:38,280
So, where do you think the bathrooms
are?
20
00:02:38,940 --> 00:02:39,940
Try upstairs.
21
00:04:05,360 --> 00:04:06,360
Hey, what's the matter with you?
22
00:04:07,560 --> 00:04:09,140
I... Nothing.
23
00:04:10,720 --> 00:04:12,560
Okay, good. Come on. Come see what I
found.
24
00:04:12,900 --> 00:04:13,900
Hold on.
25
00:04:14,480 --> 00:04:15,700
You don't need that. Come on.
26
00:04:23,580 --> 00:04:24,580
Come on.
27
00:04:25,300 --> 00:04:26,820
Wait till you see this.
28
00:04:30,520 --> 00:04:32,540
Now check this out.
29
00:04:36,750 --> 00:04:42,330
These old things go for a couple of
grand easy, and they are in every
30
00:04:42,330 --> 00:04:43,330
this house.
31
00:04:43,870 --> 00:04:45,950
So what, now you're an expert on beds?
32
00:04:46,330 --> 00:04:49,550
Oh, on beds, in beds, whatever you like.
33
00:04:50,510 --> 00:04:51,650
Care for a demonstration?
34
00:04:52,150 --> 00:04:54,190
I can't believe you actually like this
house.
35
00:04:54,450 --> 00:04:56,810
Oh, no, I just like you naked.
36
00:08:29,480 --> 00:08:30,600
and then in the hallway.
37
00:08:31,880 --> 00:08:34,020
Go check it out.
38
00:08:35,240 --> 00:08:37,020
Are you scared of ghosts?
39
00:08:37,559 --> 00:08:38,620
Just go check.
40
00:09:38,030 --> 00:09:40,210
Good to see you, Cory, dickhead.
41
00:09:40,490 --> 00:09:43,730
Hey, you like that eyeball, right? Yeah.
That was good.
42
00:09:44,550 --> 00:09:45,509
What's up, girl?
43
00:09:45,510 --> 00:09:46,249
Hey, Wes.
44
00:09:46,250 --> 00:09:48,490
What's up? I'd shake your hand, but...
Yeah, yeah, yeah.
45
00:09:48,790 --> 00:09:50,430
Hey, Jay, ignore these jokers.
46
00:09:51,070 --> 00:09:52,070
I'd like to meet Lily.
47
00:09:52,410 --> 00:09:53,410
She's my girlfriend.
48
00:09:53,570 --> 00:09:56,150
Girlfriend, huh? Uh -huh. I feel sorry
for you, Lily.
49
00:09:56,810 --> 00:09:57,890
It's a pleasure meeting you.
50
00:09:58,210 --> 00:09:59,210
Welcome, Lily.
51
00:09:59,470 --> 00:10:03,090
As you can see by these clowns, we need
all the help we can get.
52
00:10:04,710 --> 00:10:08,630
And... Particularly because we have a
lot of work to do before tomorrow's
53
00:10:09,230 --> 00:10:10,330
Party? What party?
54
00:10:10,630 --> 00:10:15,650
Well, I told these guys if they came up
that we'd do a party.
55
00:10:16,030 --> 00:10:20,630
You're kidding, right? Well, I had to
get them up here somehow. I mean, they
56
00:10:20,630 --> 00:10:24,750
everybody dying to see this place. I
mean, after all the ghost stories you've
57
00:10:24,750 --> 00:10:29,230
told. This place is not ready for a
party. Ah, no say -say. We've invited
58
00:10:29,230 --> 00:10:31,950
everybody from the city. They're all
going to come down for this party.
59
00:10:32,650 --> 00:10:33,650
Everybody.
60
00:10:34,440 --> 00:10:35,940
then you better get busy cleaning.
61
00:10:36,260 --> 00:10:38,180
Why don't you start with the blood on
the floor?
62
00:10:38,720 --> 00:10:40,000
Lily, let me show you to your bedroom.
63
00:10:40,240 --> 00:10:42,240
And then afterwards, I'm taking a bath.
64
00:10:46,300 --> 00:10:47,400
What's up with Shay, bro?
65
00:10:47,600 --> 00:10:50,220
I don't know, man. This place puts her
on edge.
66
00:10:50,500 --> 00:10:52,920
Well, maybe you should have told her
about the party there, Spence.
67
00:10:54,040 --> 00:10:57,900
Yeah, I think I'm nuts. Why don't you
start by cleaning up the blood?
68
00:10:58,240 --> 00:10:59,240
Sir, yes, sir.
69
00:11:00,060 --> 00:11:01,060
Yeah.
70
00:12:36,940 --> 00:12:37,699
You alright?
71
00:12:37,700 --> 00:12:38,800
Yeah. Sure?
72
00:12:39,100 --> 00:12:40,100
I thought I saw a mouse.
73
00:12:41,040 --> 00:12:42,080
Wanna go kill it?
74
00:12:42,380 --> 00:12:43,380
It's dead.
75
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
It's gone.
76
00:12:46,360 --> 00:12:47,360
I'm sorry.
77
00:12:51,000 --> 00:12:53,140
I was
78
00:12:53,140 --> 00:13:01,140
kidding
79
00:13:01,140 --> 00:13:02,140
earlier.
80
00:13:03,200 --> 00:13:05,120
Wes is a great guy.
81
00:13:05,660 --> 00:13:06,660
And I'm happy for you.
82
00:13:06,920 --> 00:13:07,920
Thanks.
83
00:13:08,140 --> 00:13:09,380
Can I be honest with you?
84
00:13:09,600 --> 00:13:14,420
Sure. When Wes told me that he was
coming up here to work and I knew you'd
85
00:13:14,420 --> 00:13:18,460
here, I got really jealous, so I invited
myself along.
86
00:13:19,320 --> 00:13:24,880
There is nothing to be jealous about. I
am in love with Spencer.
87
00:13:25,460 --> 00:13:26,820
I just want Wes to be happy.
88
00:13:27,400 --> 00:13:28,760
I was hoping you'd say that.
89
00:13:29,600 --> 00:13:30,700
Thanks. Yeah.
90
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
Take a seat.
91
00:13:35,560 --> 00:13:36,560
Can you get that? Sure.
92
00:13:39,800 --> 00:13:40,960
Well, there we go.
93
00:13:43,160 --> 00:13:47,860
Oh, hell, let me get some more of that.
Oh, remember, we have to work tomorrow.
94
00:13:48,520 --> 00:13:50,100
In that case, open tomorrow.
95
00:13:50,720 --> 00:13:53,360
That's what I'm talking about. That's
good for you. Give me some more of that.
96
00:13:53,360 --> 00:13:53,959
don't know.
97
00:13:53,960 --> 00:13:55,400
Give me more of that. No, no more for
you.
98
00:13:55,620 --> 00:13:57,280
Fill her up, Jeeves. There you go.
99
00:13:57,800 --> 00:13:58,960
Always. Thank you.
100
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
All right,
101
00:14:02,800 --> 00:14:04,600
so here's to...
102
00:14:05,359 --> 00:14:08,500
valuable real estate, and profiting from
it.
103
00:14:09,100 --> 00:14:10,300
Naked people and getting drunk.
104
00:14:10,560 --> 00:14:12,420
After, after the work.
105
00:14:13,260 --> 00:14:15,820
This really is a beautiful house.
106
00:14:16,560 --> 00:14:21,420
Aunt Rose used to take care of it when
she was younger, but she got older,
107
00:14:21,540 --> 00:14:22,640
it was kind of hard for herself.
108
00:14:23,400 --> 00:14:24,680
Did she come up here often?
109
00:14:25,980 --> 00:14:32,700
When I was little, we would hang out in
this room, and she'd have these mini
110
00:14:32,700 --> 00:14:33,700
seances.
111
00:14:35,080 --> 00:14:36,780
Oh, I would have some bad dreams.
112
00:14:37,740 --> 00:14:38,740
Right.
113
00:14:39,020 --> 00:14:40,020
Hang on.
114
00:14:40,360 --> 00:14:42,180
You said she had seances?
115
00:14:42,540 --> 00:14:43,940
Mm -hmm. How did she do that?
116
00:14:44,180 --> 00:14:45,340
She had a spirit board.
117
00:14:46,740 --> 00:14:47,920
Yeah? Yeah.
118
00:14:48,440 --> 00:14:49,520
You think she's still got it?
119
00:14:51,040 --> 00:14:52,040
Where'd she keep it?
120
00:14:52,780 --> 00:14:56,940
Where'd she keep it? She used to keep it
in that table, but I really doubt it's
121
00:14:56,940 --> 00:14:57,940
there, Corey.
122
00:14:58,020 --> 00:14:59,020
Go ahead, Corey.
123
00:15:00,640 --> 00:15:02,100
Oh, sweet.
124
00:15:03,560 --> 00:15:04,680
Spirit board.
125
00:15:04,880 --> 00:15:05,940
Look at this.
126
00:15:06,540 --> 00:15:11,660
Don't get any wild ideas, okay? Because
I am not into conjuring up any spirits.
127
00:15:11,740 --> 00:15:12,840
Bad things happen here.
128
00:15:13,120 --> 00:15:14,120
Like what?
129
00:15:15,420 --> 00:15:21,260
As the story goes, a crazed killer
killed three people here.
130
00:15:22,760 --> 00:15:23,760
Sick.
131
00:15:24,040 --> 00:15:28,420
How could your aunt stand to live here
after that? She said that the spirits,
132
00:15:28,440 --> 00:15:31,640
you know, protected her.
133
00:15:32,730 --> 00:15:34,490
What? They're protected from other
ghosts?
134
00:15:38,030 --> 00:15:40,370
Okay, well, come on down and try this
thing. Get in here. You've got to put a
135
00:15:40,370 --> 00:15:41,370
finger on this thing.
136
00:15:43,770 --> 00:15:44,509
All right.
137
00:15:44,510 --> 00:15:47,310
Come down here. Put your fingers on this
little pointer thingy.
138
00:15:49,350 --> 00:15:50,350
Little sissy.
139
00:15:50,470 --> 00:15:51,470
Yeah, all right.
140
00:15:52,690 --> 00:15:53,850
It only hurt for a minute.
141
00:15:56,710 --> 00:16:00,250
All right, so let's summon the spirit
of...
142
00:16:01,500 --> 00:16:02,500
Aunt Rose.
143
00:16:03,200 --> 00:16:06,320
That'd be cool. Aunt Rose. Okay, I was
going to go for a superhero, but Aunt
144
00:16:06,320 --> 00:16:07,059
Rose will work.
145
00:16:07,060 --> 00:16:08,120
We can do that.
146
00:16:08,380 --> 00:16:10,980
All right, so we'll summon Aunt Rose.
147
00:16:11,760 --> 00:16:12,760
Somebody breathe in.
148
00:16:14,440 --> 00:16:17,980
Breathe out. What is this, yoga? Shut
up. We're summoning Aunt Rose. You've
149
00:16:17,980 --> 00:16:19,480
to believe for this to work, all right?
150
00:16:21,000 --> 00:16:23,720
Aunt Rose, are you here?
151
00:16:24,480 --> 00:16:25,720
Grace us with your presence.
152
00:16:29,860 --> 00:16:30,860
Aunt Rose?
153
00:16:33,160 --> 00:16:34,160
Are you here?
154
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
Shay?
155
00:16:50,360 --> 00:16:51,360
What now?
156
00:16:54,540 --> 00:16:55,600
I have a question.
157
00:17:00,500 --> 00:17:01,680
All right, I'll ask a question.
158
00:17:04,140 --> 00:17:09,839
Okay, Aunt Rose, will I, Corey, meet a
hot chick this weekend? Corey!
159
00:17:10,359 --> 00:17:14,700
I'm not being a jackass. I just want to
know, Aunt Rose, am I going to meet a
160
00:17:14,700 --> 00:17:15,700
hot chick this weekend?
161
00:17:18,380 --> 00:17:19,380
All right.
162
00:17:19,940 --> 00:17:21,200
That's what I'm talking about.
163
00:17:21,720 --> 00:17:27,700
Okay, so Aunt Rose, what's going to
happen this weekend with this hot chick?
164
00:17:46,600 --> 00:17:50,880
Give me that W, baby. Come on, Harold.
Hook me up. Hook me up, Ant Rooms.
165
00:18:20,220 --> 00:18:23,660
Wait. What did you just do?
166
00:18:25,500 --> 00:18:28,500
Nothing. I didn't do anything, okay?
167
00:18:28,820 --> 00:18:30,080
What does the skull mean?
168
00:18:32,280 --> 00:18:33,700
It means someone's going to die.
169
00:19:13,640 --> 00:19:14,640
No, I'll leave it on.
170
00:19:15,740 --> 00:19:17,040
You're not so afraid, are you?
171
00:19:17,240 --> 00:19:18,960
I'm not with you in my bed, I'm not.
172
00:19:19,880 --> 00:19:20,880
You better be.
173
00:19:21,560 --> 00:19:23,940
I'm going to ravage you with an inch of
your life.
174
00:19:24,960 --> 00:19:27,880
Aren't you worried about this old bed
squeaking and waking everybody up?
175
00:19:29,400 --> 00:19:30,480
Just blame it on the ghost.
176
00:22:24,110 --> 00:22:25,190
It's a little early for me.
177
00:22:25,510 --> 00:22:26,590
All right, man. Suit yourself.
178
00:22:27,450 --> 00:22:29,570
Some things never change. What's up,
Vince?
179
00:22:29,950 --> 00:22:31,330
Hey, what's up, bro? Hey, Corey.
180
00:22:31,750 --> 00:22:34,090
How about you, man? Kept a little wreck
with the champion?
181
00:22:34,390 --> 00:22:37,410
No. No, no, no. Keep cold for me for
later.
182
00:22:37,650 --> 00:22:39,290
All right. Keep cold for myself later.
183
00:22:40,150 --> 00:22:41,150
Guys,
184
00:22:41,650 --> 00:22:45,490
look. I'm really happy you're up here.
Really. But it's not all going to be fun
185
00:22:45,490 --> 00:22:46,490
and games.
186
00:22:46,810 --> 00:22:47,810
Now, look. Listen.
187
00:22:48,950 --> 00:22:53,760
If we put a little hard work into this
house, invest a little sweat equity, We
188
00:22:53,760 --> 00:22:56,360
are going to make some serious cash on
this place.
189
00:22:56,780 --> 00:22:57,780
What are you looking at me for?
190
00:22:58,280 --> 00:22:59,420
Guys, look. Listen.
191
00:22:59,700 --> 00:23:01,000
Girls are inside scrubbing, okay?
192
00:23:01,720 --> 00:23:03,340
Wes, you and I, we can handle the demo.
193
00:23:03,580 --> 00:23:04,559
Clear it out.
194
00:23:04,560 --> 00:23:05,560
Corey.
195
00:23:05,960 --> 00:23:08,900
Say what, Corey? Why don't you take your
drunk ass up there and start tripping?
196
00:23:08,900 --> 00:23:10,960
I can drink it. I just started. Paint
the room.
197
00:23:11,180 --> 00:23:11,739
All right.
198
00:23:11,740 --> 00:23:12,940
All right, man. All right.
199
00:23:13,380 --> 00:23:15,560
Let's get to it. It is time to get
serious.
200
00:23:16,720 --> 00:23:18,840
28 pass right bootleg on three. Go.
Boom.
201
00:23:19,340 --> 00:23:20,560
Boom. Ah.
202
00:23:21,320 --> 00:23:22,320
Get him back.
203
00:23:35,440 --> 00:23:36,440
Bro, it's so hard, bro.
204
00:23:36,700 --> 00:23:38,860
Oh, don't be such a pussy and catch the
ball. Give it up.
205
00:23:43,640 --> 00:23:45,060
What, are you a girl?
206
00:23:45,280 --> 00:23:46,960
Yeah. You a girl? Is that it? Is that
it? Is that it?
207
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Ow!
208
00:23:50,320 --> 00:23:51,320
Ow!
209
00:23:51,520 --> 00:23:52,520
Ow!
210
00:23:52,880 --> 00:23:53,880
Ow! Ow!
211
00:23:54,460 --> 00:23:55,460
Ow! Ow! Ow!
212
00:23:56,160 --> 00:23:56,779
Ow! Ow!
213
00:23:56,780 --> 00:23:57,740
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
214
00:23:57,740 --> 00:23:58,399
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
215
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
Ow! Ow!
216
00:23:59,940 --> 00:24:00,859
Ow! Ow!
217
00:24:00,860 --> 00:24:01,399
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
218
00:24:01,400 --> 00:24:02,400
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
Ow!
219
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
Ow!
220
00:24:07,490 --> 00:24:08,710
Oh, man, look at this.
221
00:24:09,870 --> 00:24:11,730
Dude, you found some kind of tunnel.
Yeah, no kidding.
222
00:24:12,950 --> 00:24:13,950
Go in there.
223
00:24:14,030 --> 00:24:16,050
You found it, man. You go first. Check
it out.
224
00:24:16,430 --> 00:24:17,890
All right, hold this door up. Go ahead.
225
00:24:20,290 --> 00:24:21,290
You all right?
226
00:24:21,310 --> 00:24:22,310
Yeah.
227
00:25:02,320 --> 00:25:03,320
that life.
228
00:25:39,400 --> 00:25:40,400
What are you two doing?
229
00:25:40,580 --> 00:25:41,960
What's up, Spence? Get out here.
230
00:25:43,880 --> 00:25:45,220
Jesus, what is this place?
231
00:25:45,560 --> 00:25:47,660
I don't know, man. I think Stella or
something.
232
00:25:48,240 --> 00:25:50,940
Shut up.
233
00:25:52,680 --> 00:25:54,660
Jesus, what do you think they use this
place for?
234
00:25:54,900 --> 00:25:56,540
I don't know, but it smells in here,
bro.
235
00:25:57,080 --> 00:25:59,040
Like death warmed over. Is that you?
236
00:25:59,960 --> 00:26:00,960
Cutie.
237
00:26:03,740 --> 00:26:05,200
How'd they get this stuff down here?
238
00:26:05,700 --> 00:26:06,700
I don't know.
239
00:26:30,830 --> 00:26:31,830
Hi, honey.
240
00:26:34,690 --> 00:26:36,010
Come check out this room we found.
241
00:26:36,250 --> 00:26:37,250
Yeah, come on.
242
00:26:39,290 --> 00:26:40,290
Oh.
243
00:26:42,950 --> 00:26:45,310
All right, wait until you see this
place. You're not going to believe it.
244
00:26:48,790 --> 00:26:49,790
Huh?
245
00:26:50,790 --> 00:26:51,790
What do you think?
246
00:26:54,190 --> 00:26:55,710
My aunt never told me about this.
247
00:26:56,690 --> 00:26:57,950
Perfect for tonight's party.
248
00:26:58,330 --> 00:27:00,690
Oh, I'm not touching this room. It's
like a tomb.
249
00:27:01,010 --> 00:27:02,010
Okay, fine.
250
00:27:02,110 --> 00:27:03,430
Leave it just the way it is.
251
00:27:03,750 --> 00:27:05,070
Adds to the spookiness.
252
00:27:09,330 --> 00:27:12,850
What the... What is that?
253
00:27:13,190 --> 00:27:14,190
I don't know.
254
00:27:21,830 --> 00:27:23,090
You know what I think that is?
255
00:27:23,530 --> 00:27:25,110
A shotgun pellet.
256
00:27:25,950 --> 00:27:26,950
Hey, you guys.
257
00:27:27,630 --> 00:27:28,930
Does Jen get better with age?
258
00:27:34,730 --> 00:27:36,850
Look at this.
259
00:27:37,870 --> 00:27:42,490
Hey guys, look what I found.
260
00:27:44,530 --> 00:27:47,110
Is that a finger?
261
00:27:48,190 --> 00:27:49,190
No.
262
00:27:57,960 --> 00:27:59,140
Oh, that's disgusting, Spencer.
263
00:27:59,460 --> 00:28:00,460
It's a perfect fit.
264
00:28:02,460 --> 00:28:03,460
That's very good.
265
00:28:05,600 --> 00:28:09,480
You know, you guys have fun in your
bunker. I'm going to town to go shop for
266
00:28:09,480 --> 00:28:10,480
your party.
267
00:28:13,060 --> 00:28:14,140
Hey, Shay, you need some company?
268
00:28:14,720 --> 00:28:15,720
Sure.
269
00:28:16,800 --> 00:28:18,360
Um, I need some shampoo.
270
00:28:18,680 --> 00:28:20,100
Do you mind if I come, too?
271
00:28:20,500 --> 00:28:21,580
No, it's fine.
272
00:28:26,940 --> 00:28:28,500
Hey, she said there's a pond up top,
man.
273
00:28:28,860 --> 00:28:31,960
I think I'm going to go try to clean
myself off, man. You want to come?
274
00:28:32,680 --> 00:28:33,680
No, you don't.
275
00:29:39,760 --> 00:29:42,520
I hope you don't mind, but Rose always
let me hang out around here.
276
00:29:42,760 --> 00:29:44,280
Nah, it's no problem at all.
277
00:29:44,540 --> 00:29:46,040
Okay, well, I'm Jasmine.
278
00:29:46,340 --> 00:29:47,340
How you doing? I'm Corey.
279
00:29:47,500 --> 00:29:48,500
Nice to meet you.
280
00:29:48,540 --> 00:29:51,480
See, we're up here in the house up here,
and we're having a party later tonight.
281
00:29:52,080 --> 00:29:53,080
Far out.
282
00:29:53,280 --> 00:29:54,280
I'd love if you came by.
283
00:29:54,360 --> 00:29:56,040
Hey, I was going to go for a swim.
284
00:29:56,520 --> 00:29:57,520
Want to join me?
285
00:29:58,680 --> 00:30:01,260
I don't really have a suit. Come on, no
one's out here to see us anyway.
286
00:30:10,890 --> 00:30:11,890
Okay, come on.
287
00:30:13,750 --> 00:30:15,470
Oh, my God. You all right?
288
00:30:16,110 --> 00:30:17,110
I don't know.
289
00:30:17,230 --> 00:30:18,230
Oh, my God. You okay?
290
00:30:18,250 --> 00:30:18,989
You okay?
291
00:30:18,990 --> 00:30:19,990
Okay, sit down. Have a seat.
292
00:30:21,190 --> 00:30:22,190
Right here.
293
00:30:24,430 --> 00:30:25,430
You okay? Let me see.
294
00:30:26,850 --> 00:30:27,850
You got a nice touch.
295
00:30:29,530 --> 00:30:30,550
Oh, you got a little splinter.
296
00:30:32,170 --> 00:30:33,870
Look at that. That's all it is. Oh, God.
297
00:30:35,210 --> 00:30:36,210
You're my hero.
298
00:30:41,740 --> 00:30:42,740
Do you like it?
299
00:30:43,560 --> 00:30:44,560
You like them?
300
00:31:48,620 --> 00:31:49,620
Thank you.
301
00:33:49,770 --> 00:33:52,750
All right. Sorry about the latte mix
-up.
302
00:33:53,290 --> 00:33:57,270
We don't get many orders for fancy
coffee around here. Not a problem here.
303
00:33:57,490 --> 00:33:58,710
You guys from the city?
304
00:33:59,340 --> 00:34:01,140
We're staying at my Aunt Rose's house.
305
00:34:01,400 --> 00:34:02,880
Is that the big house outside of town?
306
00:34:03,160 --> 00:34:03,939
You know it?
307
00:34:03,940 --> 00:34:08,100
Are you kidding? All us local kids swear
that place is haunted. We used to dare
308
00:34:08,100 --> 00:34:10,139
each other to walk up and look inside
the window.
309
00:34:10,400 --> 00:34:13,699
Well, if you're feeling brave, we're
having a big party after tonight. Come
310
00:34:13,699 --> 00:34:14,739
up. Really?
311
00:34:15,500 --> 00:34:17,739
Okay. Do you mind if I bring some
friends?
312
00:34:18,320 --> 00:34:19,320
No, more the merrier.
313
00:34:20,080 --> 00:34:21,080
Thanks.
314
00:34:23,699 --> 00:34:25,480
I'm already scared about the party
tonight.
315
00:34:26,100 --> 00:34:27,320
I'm scared about the house.
316
00:34:28,400 --> 00:34:31,239
I still can't believe your aunt stayed
there all that time by herself.
317
00:34:32,219 --> 00:34:35,080
Yep. She said that she was never really
alone.
318
00:34:35,699 --> 00:34:37,120
That's right. That's right.
319
00:34:37,880 --> 00:34:39,400
She had a ghost with her.
320
00:34:41,960 --> 00:34:44,179
Didn't she ever want to date or get
married or anything?
321
00:34:45,360 --> 00:34:46,380
Can you keep a secret?
322
00:34:47,440 --> 00:34:52,139
I think she had a lover way early on
before I was born.
323
00:34:52,340 --> 00:34:53,380
So what happened to the guy?
324
00:34:53,739 --> 00:34:57,560
That's the mystery of it. No one knows.
She never talked about him.
325
00:34:58,010 --> 00:34:59,630
Are you sure that he wasn't one of the
ghosts?
326
00:35:00,490 --> 00:35:01,630
Don't be creepy.
327
00:35:02,990 --> 00:35:05,830
Lily's right. Can we just not talk about
ghosts?
328
00:35:07,090 --> 00:35:08,090
I'm sorry.
329
00:35:09,010 --> 00:35:10,350
I didn't mean to be disrespectful.
330
00:35:11,890 --> 00:35:14,150
I'm sure that your aunt was a really
special woman.
331
00:35:15,090 --> 00:35:16,090
She really was.
332
00:35:16,890 --> 00:35:18,210
Jay, I'm sorry that we broke up.
333
00:35:20,470 --> 00:35:22,230
I mean, before I met your aunt.
334
00:35:28,080 --> 00:35:29,140
I guess we should get back.
335
00:35:45,580 --> 00:35:50,620
Dude, you are entirely too cozy in this
room. Do not sneak up on me like that.
336
00:35:50,800 --> 00:35:51,880
Why don't you relax, huh?
337
00:35:52,620 --> 00:35:54,460
See, you need to get laid.
338
00:35:55,220 --> 00:35:56,220
You know?
339
00:35:56,230 --> 00:35:57,410
Out by the pond.
340
00:35:57,950 --> 00:35:59,170
Kind of like I just did.
341
00:35:59,670 --> 00:36:00,770
You're so full of shit.
342
00:36:01,270 --> 00:36:04,010
No, no. You've got a nice place here,
Spence, you know.
343
00:36:04,650 --> 00:36:05,870
Neighbors are downright friendly.
344
00:36:09,130 --> 00:36:11,390
What does that mean?
345
00:36:12,770 --> 00:36:14,610
It's getting late, bro. I'm going to get
ready for the party.
346
00:36:25,440 --> 00:36:26,920
Hey, let's do it then, you know? Yeah.
347
00:36:27,280 --> 00:36:29,760
No problem. That's cool. We'll do it for
that. Yeah, when do you think you're
348
00:36:29,760 --> 00:36:31,700
going to be done with it? Just got to
show you two right here.
349
00:36:33,840 --> 00:36:35,760
Oh, nice. I'm going to switch you off.
350
00:36:36,340 --> 00:36:37,158
Thanks, Shay.
351
00:36:37,160 --> 00:36:39,260
Okay. Shay, this is my buddy Chuck. Hey.
352
00:36:39,480 --> 00:36:41,560
He came all the way from the studio to
check out the place. It's nice to meet
353
00:36:41,560 --> 00:36:45,040
you. So, Corey says that you plan on
selling this place after you fix it up.
354
00:36:45,380 --> 00:36:48,040
Yeah. Yeah? Well, I got a couple clients
that are in the music industry.
355
00:36:49,240 --> 00:36:51,140
They will definitely be interested.
356
00:36:51,900 --> 00:36:54,880
Okay, they're all into this gothic,
they're gothic freaks.
357
00:36:55,180 --> 00:36:56,840
And they like anything with a sordid
past.
358
00:36:57,180 --> 00:37:00,280
And with the murders that have happened
here, this place is perfect.
359
00:37:01,440 --> 00:37:04,100
You got a card? Yeah, yeah, yeah. Let me
give you a card.
360
00:37:04,500 --> 00:37:06,340
And when you're ready to sell, give me a
call.
361
00:37:06,580 --> 00:37:08,220
Great. Definitely keep in touch.
362
00:37:08,440 --> 00:37:09,440
Okay. Good.
363
00:37:10,360 --> 00:37:11,360
See you later, girl.
364
00:37:12,820 --> 00:37:15,380
I hate to see her leave, but I'd love to
watch her go.
365
00:37:16,160 --> 00:37:17,740
Sorry, bro, man. She's faking it. Ow.
366
00:37:18,080 --> 00:37:20,560
Listen, they're only as taken as they
want to be.
367
00:37:21,360 --> 00:37:24,720
There's plenty of room for negotiation,
buddy. You got that right. Hi.
368
00:37:25,900 --> 00:37:26,900
I'm Spencer.
369
00:37:28,220 --> 00:37:29,220
Shay's boyfriend.
370
00:37:29,420 --> 00:37:30,740
How you doing, Spencer? I'm Chuck.
371
00:37:30,940 --> 00:37:31,940
Of course, friend.
372
00:37:32,720 --> 00:37:37,640
So this is a great party. I mean, this
place, the setting is just perfect.
373
00:37:37,940 --> 00:37:39,240
This house is wicked.
374
00:37:40,600 --> 00:37:41,600
You're right.
375
00:37:42,400 --> 00:37:43,400
I am.
376
00:37:46,340 --> 00:37:47,340
Dun, dun, dun.
377
00:37:47,690 --> 00:37:48,690
What the hell was that?
378
00:37:50,350 --> 00:37:51,350
I don't know that.
379
00:37:52,290 --> 00:37:53,670
Check it out, man. They're sold out.
380
00:37:54,150 --> 00:37:56,430
See, now that's what I'm talking about.
Taking.
381
00:37:57,030 --> 00:37:58,330
Exactly. Come on, man. Let me introduce
you.
382
00:37:59,370 --> 00:38:00,390
Hey, what's up?
383
00:38:01,150 --> 00:38:02,310
What's up? How you doing?
384
00:38:03,850 --> 00:38:05,430
How you doing?
385
00:38:05,670 --> 00:38:07,410
Hey, this is my buddy, Chuck.
386
00:38:07,650 --> 00:38:09,050
Hey. Nice to meet you.
387
00:38:09,430 --> 00:38:11,310
Hey, ladies.
388
00:38:11,610 --> 00:38:12,790
Okay, you guys need a beer, huh?
389
00:38:13,070 --> 00:38:14,290
Thank you. Thank you.
390
00:38:17,299 --> 00:38:20,400
Yeah. Tell you what, looks like there's
a lot of people wanting to get out of
391
00:38:20,400 --> 00:38:21,400
the city tonight, huh?
392
00:38:23,020 --> 00:38:24,020
There's girls over there.
393
00:38:25,160 --> 00:38:27,440
Cory hooked up with one of them down by
the pond today.
394
00:38:28,380 --> 00:38:29,980
He doesn't waste any time, does he?
395
00:38:31,000 --> 00:38:33,120
Seems to be scared for this morning,
huh?
396
00:38:33,800 --> 00:38:34,800
Here we go.
397
00:38:34,880 --> 00:38:38,080
Here we go. I'm going to go find Spencer
before he forgets that I'm in here.
398
00:38:38,340 --> 00:38:39,340
Okay.
399
00:38:49,580 --> 00:38:50,880
the guys who lives here? Maybe.
400
00:38:51,560 --> 00:38:57,020
I've been dying to get into this house
for so long. I hear it's haunted.
401
00:38:57,560 --> 00:38:59,520
Well, we have a few ghosts.
402
00:38:59,740 --> 00:39:01,080
What kind of ghosts?
403
00:39:01,360 --> 00:39:03,840
The kind that go bump into life.
404
00:39:04,780 --> 00:39:05,780
Right.
405
00:39:23,280 --> 00:39:24,218
Look at this.
406
00:39:24,220 --> 00:39:25,520
A vacant bedroom.
407
00:39:26,300 --> 00:39:27,400
So it is.
408
00:39:28,220 --> 00:39:31,420
You think they'd mind if our house tour
took a little detour?
409
00:39:31,780 --> 00:39:35,600
Nah. I think this house has seen plenty
of action in its day.
410
00:39:36,620 --> 00:39:37,620
Oh.
411
00:39:38,960 --> 00:39:42,400
And, uh, what kind of action would that
be?
412
00:39:43,040 --> 00:39:44,820
Let me show you.
413
00:39:51,600 --> 00:39:53,020
You're pretty good at that, you know?
414
00:39:54,120 --> 00:39:55,900
Pretty good at one or two other things
as well.
415
00:39:56,160 --> 00:39:57,160
Mm, really?
416
00:39:57,300 --> 00:39:58,380
Mm -hmm. Mm -hmm.
417
00:41:46,670 --> 00:41:47,670
Yeah, he's not the one.
418
00:41:48,730 --> 00:41:49,730
Yeah.
419
00:42:33,550 --> 00:42:34,570
Take a dick in my cut.
420
00:42:36,110 --> 00:42:42,690
Fuck me the fucking cut.
421
00:43:43,760 --> 00:43:44,760
you. I'm sorry.
422
00:43:45,100 --> 00:43:46,100
I'm Michael.
423
00:43:47,080 --> 00:43:49,620
Oh, no, don't worry about it. I'm a cop.
424
00:43:51,500 --> 00:43:57,520
Say, Collins, this place really gives me
the creeps sometimes.
425
00:43:58,140 --> 00:43:59,680
You're not afraid of ghosts, are you?
426
00:44:01,000 --> 00:44:02,640
I'm just like my boyfriend, Spencer.
427
00:44:02,880 --> 00:44:05,440
He's always teasing me about seeing
things around the house.
428
00:44:05,960 --> 00:44:07,620
Well, you know the history of it, right?
429
00:44:08,700 --> 00:44:12,480
Yeah. If the murders weren't enough, we
found a secret cellar today.
430
00:44:12,880 --> 00:44:13,578
You did?
431
00:44:13,580 --> 00:44:14,840
I thought it was closed up.
432
00:44:17,520 --> 00:44:18,720
How do you know about the dollar?
433
00:44:20,040 --> 00:44:23,240
Uh, your aunt told me about it once.
434
00:44:24,560 --> 00:44:27,260
Okay, now you're really starting to
scare me.
435
00:44:28,080 --> 00:44:29,980
How do you know that I'm Rose's niece?
436
00:44:30,200 --> 00:44:35,480
Well, first of all, you look just like
her. Uh -huh. And secondly, you're, uh,
437
00:44:35,480 --> 00:44:36,480
wearing her necklace.
438
00:44:38,840 --> 00:44:40,400
Observant. Well, I'm a cop.
439
00:44:41,220 --> 00:44:42,189
Cops are...
440
00:44:42,190 --> 00:44:43,250
I hate to be observant.
441
00:44:44,290 --> 00:44:45,290
I'm sorry.
442
00:44:45,990 --> 00:44:50,990
Look, if you hear about the noise, I
promise this party is a one -time thing,
443
00:44:51,110 --> 00:44:52,110
and it wasn't even my idea.
444
00:44:52,910 --> 00:44:56,890
Annoying city people, they'll be ducking
out early to hit another party. Don't
445
00:44:56,890 --> 00:44:59,010
worry about it. That's not why I showed
up.
446
00:45:00,030 --> 00:45:01,370
I wanted to meet you.
447
00:45:03,070 --> 00:45:04,070
Oh.
448
00:45:07,130 --> 00:45:09,410
Oh. You really knew my aunt?
449
00:45:10,390 --> 00:45:11,390
Yes, I did.
450
00:45:14,730 --> 00:45:17,330
You remember how your aunt used to love
her roses?
451
00:45:18,290 --> 00:45:19,290
Yeah.
452
00:45:19,630 --> 00:45:23,910
Told me once that roses were too wild
and beautiful to be tamed.
453
00:45:24,470 --> 00:45:25,470
Just like her.
454
00:45:29,570 --> 00:45:31,510
It was nice to meet you, officer.
455
00:45:32,170 --> 00:45:34,330
Oh, uh, call me Michael.
456
00:45:34,530 --> 00:45:35,790
All right, Michael.
457
00:45:36,790 --> 00:45:39,110
Do you want to come inside and have a
drink?
458
00:45:39,450 --> 00:45:42,590
Uh, not really my crowd, but thank you.
459
00:45:50,570 --> 00:45:54,650
So, Dahlia, the next time you're in the
city, why don't we, uh...
460
00:45:54,650 --> 00:45:58,410
Dahlia.
461
00:46:03,230 --> 00:46:04,230
Dahlia.
462
00:46:11,430 --> 00:46:15,730
The thing is, we decided to leave it
that way because it just looks creepier
463
00:46:15,730 --> 00:46:17,350
that way. Are you scared?
464
00:46:32,460 --> 00:46:33,900
So anyway, have you guys seen the pond?
465
00:46:44,400 --> 00:46:46,440
Hey, what's up, girl? Hey, have you seen
Spencer?
466
00:46:47,320 --> 00:46:48,500
Hey, my turn to babysit.
467
00:46:48,880 --> 00:46:49,880
Hey, you having fun?
468
00:46:50,180 --> 00:46:51,760
What? You having a good time? Yeah.
469
00:46:52,640 --> 00:46:53,640
Looking for 10.
470
00:46:53,720 --> 00:46:55,120
Hey, good luck. Have fun.
471
00:46:56,580 --> 00:46:57,580
Spencer?
472
00:47:31,790 --> 00:47:32,790
Hey.
473
00:47:34,570 --> 00:47:35,570
Hey, yourself.
474
00:47:36,550 --> 00:47:37,550
Where you been?
475
00:47:37,850 --> 00:47:39,610
Upstairs. Do you know where Spencer
went?
476
00:47:40,470 --> 00:47:41,470
No.
477
00:47:42,870 --> 00:47:44,050
Something I can help you with, though?
478
00:47:44,470 --> 00:47:45,550
You already are.
479
00:47:46,390 --> 00:47:47,390
Thanks for cleaning up.
480
00:47:48,270 --> 00:47:49,730
I'll help as soon as I find your friend.
481
00:47:51,010 --> 00:47:52,010
Hi.
482
00:47:53,610 --> 00:47:54,610
Hey, you.
483
00:47:54,950 --> 00:47:56,330
Hey, how are you?
484
00:47:57,250 --> 00:47:58,250
Better.
485
00:48:13,140 --> 00:48:14,340
Where have you been?
486
00:48:17,000 --> 00:48:19,240
I've been showing our guest around the
house.
487
00:48:20,120 --> 00:48:21,780
I wanted to see the cellar.
488
00:48:22,620 --> 00:48:24,440
Well, this guest needs to leave.
489
00:48:24,860 --> 00:48:25,860
I'm tired.
490
00:48:25,960 --> 00:48:27,460
I love it when you're jealous.
491
00:48:28,600 --> 00:48:29,600
Oh, come here.
492
00:48:29,800 --> 00:48:30,800
You know what?
493
00:48:30,860 --> 00:48:32,680
Why don't you go up to Ben?
494
00:48:32,900 --> 00:48:35,280
I'll pick everybody up and lock up Ben.
495
00:48:35,920 --> 00:48:36,920
Amen.
496
00:50:19,120 --> 00:50:22,040
You're the shit out of me. Sorry, I
thought I heard a noise down here.
497
00:50:22,300 --> 00:50:25,020
So did I, but I always feel like an
idiot when I notice something weird.
498
00:50:26,320 --> 00:50:27,320
You're not an idiot, Shay.
499
00:50:28,100 --> 00:50:29,100
Spencer thinks so.
500
00:50:31,160 --> 00:50:32,160
Spencer's the idiot.
501
00:50:32,400 --> 00:50:33,400
That may be.
502
00:50:34,520 --> 00:50:37,760
But at least I'm not stupid enough to
hit on my best friend's girlfriend.
503
00:50:38,080 --> 00:50:39,300
What are you talking about, Spencer?
504
00:50:41,000 --> 00:50:43,100
Come on, let's go back to bed. He knows
what I'm saying.
505
00:50:45,500 --> 00:50:46,920
He'd be a real prick, you know that?
506
00:50:50,220 --> 00:50:51,580
For once, I agree with your friends.
507
00:50:51,840 --> 00:50:52,840
I'm going back to bed.
508
00:51:04,940 --> 00:51:06,880
I'm sorry, babe. That was really shitty
of me.
509
00:51:07,720 --> 00:51:08,720
Yes, it was.
510
00:51:22,540 --> 00:51:23,540
Don't do it again.
511
00:51:37,340 --> 00:51:39,100
Ow! God, that hurts.
512
00:51:39,360 --> 00:51:40,360
What?
513
00:51:41,460 --> 00:51:43,120
Take that creepy thing off.
514
00:51:43,400 --> 00:51:44,640
Honey, it's just a ring.
515
00:51:47,780 --> 00:51:48,980
I can't.
516
00:51:54,190 --> 00:51:55,190
I promise.
517
00:51:55,970 --> 00:51:57,630
I won't even use my hands.
518
00:55:02,800 --> 00:55:05,180
I wanted to check up on you.
519
00:55:05,840 --> 00:55:07,060
Ever once have I had the party?
520
00:55:07,360 --> 00:55:08,299
More or less.
521
00:55:08,300 --> 00:55:09,300
Good.
522
00:55:11,940 --> 00:55:12,940
Oh, you're out early.
523
00:55:14,260 --> 00:55:15,960
I can never sleep in that house.
524
00:55:17,760 --> 00:55:19,660
I always have really awful dreams.
525
00:55:21,320 --> 00:55:22,600
You're some kind of baby, huh?
526
00:55:23,920 --> 00:55:24,920
No.
527
00:55:25,700 --> 00:55:27,380
I never liked that house much either.
528
00:55:28,060 --> 00:55:29,060
But don't worry.
529
00:55:29,840 --> 00:55:31,360
I'll be around if you run into trouble.
530
00:55:54,230 --> 00:55:55,890
Thanks You're up early
531
00:56:06,440 --> 00:56:07,440
Good morning.
532
00:56:07,540 --> 00:56:08,620
How'd everybody sleep?
533
00:56:09,300 --> 00:56:10,300
Not well.
534
00:56:10,820 --> 00:56:11,820
How about you?
535
00:56:13,020 --> 00:56:14,140
Strange dreams.
536
00:56:14,880 --> 00:56:17,040
But otherwise, it was fun.
537
00:56:17,900 --> 00:56:18,900
Hey.
538
00:56:19,460 --> 00:56:20,460
Hey.
539
00:56:24,800 --> 00:56:27,380
Hey guys, Corey's going to be down here
in a minute, but I want to warn all you
540
00:56:27,380 --> 00:56:29,340
guys, he's suffering from a terrible
hangover.
541
00:56:30,180 --> 00:56:31,180
Fingers.
542
00:56:37,230 --> 00:56:38,230
Speak of the devil.
543
00:56:41,090 --> 00:56:42,090
What was that?
544
00:56:45,130 --> 00:56:46,130
Coffee good.
545
00:56:47,110 --> 00:56:48,110
It ain't bad.
546
00:56:48,610 --> 00:56:50,310
Oh, it looks like it hurts.
547
00:56:51,470 --> 00:56:53,550
That's in a jackhammer. It'll must go.
It won't fix.
548
00:56:54,070 --> 00:56:55,510
Hey, now, there's an idea.
549
00:56:55,830 --> 00:56:58,490
It's expensive. Don't go this morning,
all right? Why not?
550
00:56:58,890 --> 00:57:02,790
You're up here to work. All of you are.
And you're dragging your fucking asses.
551
00:57:03,290 --> 00:57:05,630
It's 8 o 'clock in the morning, Spencer.
552
00:57:05,970 --> 00:57:06,970
Relax.
553
00:57:07,700 --> 00:57:11,220
What were you thinking dragging that
real estate dick up here?
554
00:57:12,300 --> 00:57:13,760
Chuck's just my friend, all right?
555
00:57:14,420 --> 00:57:17,760
Wait a minute. I thought the whole
purpose was selling this house. I
556
00:57:17,760 --> 00:57:18,419
was a plan.
557
00:57:18,420 --> 00:57:19,420
The plans have changed.
558
00:57:20,660 --> 00:57:23,800
No one's selling this house until I say
so. You've got to be fucking kidding me,
559
00:57:23,840 --> 00:57:26,040
Spencer. It's out, Spence. Come on.
560
00:57:26,640 --> 00:57:28,640
You've got some nerve, Spencer.
561
00:57:29,540 --> 00:57:34,300
I'm going to town, and when I get back,
we'll discuss the future of my house.
562
00:57:39,690 --> 00:57:40,690
Hey, little bro.
563
00:57:41,110 --> 00:57:43,030
I came up here to do you a favor, all
right?
564
00:57:45,050 --> 00:57:47,570
This is bullshit, man. Look, I'm not
working for free for you. I'm sorry.
565
00:57:49,610 --> 00:57:50,930
I'm going upstairs to paint.
566
00:57:52,410 --> 00:57:53,410
Come join me.
567
00:57:54,050 --> 00:57:55,050
Yeah, in a minute.
568
00:57:55,190 --> 00:57:56,190
Spencer and I need to talk.
569
00:58:00,770 --> 00:58:02,650
What's up?
570
00:58:03,710 --> 00:58:05,770
You seem, uh, different.
571
00:58:08,570 --> 00:58:09,570
Angry.
572
00:58:10,030 --> 00:58:11,030
I am angry.
573
00:58:11,950 --> 00:58:15,310
I ask you guys up here for a simple
favor, and you can't even do it.
574
00:58:15,530 --> 00:58:19,030
It's not like I haven't done plenty for
you both. But Cordy's up here to party,
575
00:58:19,170 --> 00:58:22,290
and you're hitting on my girlfriend.
576
00:58:22,810 --> 00:58:25,130
Yeah, I'm pretty fucking pissed.
577
00:58:29,850 --> 00:58:30,890
Can't live with you, can I?
578
00:58:33,410 --> 00:58:34,410
No, you can't.
579
00:58:52,750 --> 00:58:54,470
How are you liking that old place?
580
00:58:55,150 --> 00:58:56,150
Excuse me?
581
00:58:57,730 --> 00:59:01,170
You're Miss Rose's niece, right?
582
00:59:02,630 --> 00:59:03,810
How did you know?
583
00:59:04,510 --> 00:59:07,650
You're the spit of her when she was
young.
584
00:59:08,610 --> 00:59:11,390
She was quite a looker in her day.
585
00:59:11,990 --> 00:59:12,990
Thanks.
586
00:59:16,490 --> 00:59:17,590
I'm Shay Collins.
587
00:59:18,230 --> 00:59:21,510
James Pierce. It's a pleasure to meet
you.
588
00:59:22,080 --> 00:59:23,640
So how well did you know my aunt?
589
00:59:24,060 --> 00:59:29,440
I used to spend a lot of time up there
before the killings.
590
00:59:30,340 --> 00:59:31,720
My aunt was there then?
591
00:59:32,060 --> 00:59:35,820
Oh, yeah, yeah. She was living there
with Reese at the time.
592
00:59:36,380 --> 00:59:38,860
Who? Reese Thorne.
593
00:59:39,800 --> 00:59:41,600
It was his house.
594
00:59:42,420 --> 00:59:45,220
She took it over when Reese killed
himself.
595
00:59:46,160 --> 00:59:48,500
Oh, my God.
596
00:59:49,860 --> 00:59:51,220
Reese shot himself.
597
00:59:52,110 --> 00:59:56,410
After murdering the girls, everyone was
shocked.
598
00:59:57,250 --> 01:00:02,750
They said love made him crazy.
599
01:00:04,290 --> 01:00:09,770
I don't think your aunt ever really
recovered from it all.
600
01:00:13,370 --> 01:00:16,690
Thanks. You take care now.
601
01:00:17,930 --> 01:00:19,330
Keep safe.
602
01:01:46,320 --> 01:01:47,320
Hello, Cory.
603
01:01:48,480 --> 01:01:49,480
I told you, right?
604
01:01:51,040 --> 01:01:52,040
What's going on?
605
01:01:52,220 --> 01:01:55,540
I didn't get a chance to talk to you at
the party, and Jasmine says you come up
606
01:01:55,540 --> 01:01:57,340
here a lot, so I took a chance.
607
01:01:57,780 --> 01:01:58,860
She did, did she?
608
01:02:00,300 --> 01:02:01,980
We're very good friends.
609
01:02:02,480 --> 01:02:04,100
We share everything.
610
01:02:05,500 --> 01:02:06,500
All right.
611
01:02:07,280 --> 01:02:12,160
She said you guys had fun last night,
and that we might have something at
612
01:05:48,010 --> 01:05:49,290
not going to believe what just happened.
613
01:06:16,490 --> 01:06:19,870
Oh, you scared the hell out of me. Shay,
you have to leave. It's not safe for
614
01:06:19,870 --> 01:06:20,669
you to be here.
615
01:06:20,670 --> 01:06:23,510
What are you talking about? I can't
explain, but trust me, you all have to
616
01:06:23,510 --> 01:06:27,690
leave. You're hurting me. No, I'm
warning you, Shay. Look, if you stay,
617
01:06:27,690 --> 01:06:28,690
all going to die.
618
01:06:29,090 --> 01:06:30,530
You're the one that needs to go,
Michael.
619
01:06:35,150 --> 01:06:36,150
Looks pretty good.
620
01:06:37,190 --> 01:06:39,450
I think we should test it out.
621
01:07:03,240 --> 01:07:04,580
What the hell are you two doing?
622
01:07:05,820 --> 01:07:07,580
We're having fun, dude. What do you
think we're doing?
623
01:07:08,780 --> 01:07:10,360
You need to lighten up, Spencer.
624
01:07:11,280 --> 01:07:13,380
You little bitch. Hey, cool it, bro.
625
01:07:13,700 --> 01:07:14,700
It's okay, Wes.
626
01:07:15,300 --> 01:07:18,760
You know, you've been bossing us around
since we got up here.
627
01:07:19,040 --> 01:07:21,560
Why don't you pull the stick out of your
ass and have some fun?
628
01:07:22,100 --> 01:07:24,040
Hey! Don't even think about it.
629
01:07:24,300 --> 01:07:25,300
What?
630
01:07:34,250 --> 01:07:39,190
Corey is screwing off, and these two are
trashing this room. The only mess that
631
01:07:39,190 --> 01:07:41,450
I see is one you two are making of each
other's faces.
632
01:07:42,130 --> 01:07:44,470
Stop acting like a couple of babies and
get back to work.
633
01:07:44,710 --> 01:07:46,490
If we were trying to, let's just prick
him in here.
634
01:07:46,830 --> 01:07:53,490
What is wrong
635
01:07:53,490 --> 01:07:55,810
with you? You're treating everyone like
shit.
636
01:07:57,110 --> 01:07:58,170
I'm really sorry, baby.
637
01:07:58,650 --> 01:08:02,010
That's not good enough. These people are
our friends. You stop it right now.
638
01:08:03,109 --> 01:08:05,570
You're really sexy when you're angry.
Yeah, well, you're a jerk.
639
01:08:07,150 --> 01:08:09,450
All right, I'm sorry. I'm really sorry.
640
01:08:10,430 --> 01:08:11,430
Knock it off.
641
01:08:11,950 --> 01:08:12,950
Right now.
642
01:08:33,800 --> 01:08:35,100
I guess you've got the doctrine covered.
643
01:08:35,359 --> 01:08:36,359
Yeah.
644
01:08:37,000 --> 01:08:38,000
Thanks.
645
01:08:39,660 --> 01:08:40,660
It's okay.
646
01:08:41,560 --> 01:08:42,740
I'm sorry about all this.
647
01:08:43,420 --> 01:08:44,420
Me too.
648
01:08:48,779 --> 01:08:49,859
I'm sorry.
649
01:08:53,200 --> 01:08:54,200
Is that better?
650
01:08:57,540 --> 01:08:58,540
How about that?
651
01:09:00,380 --> 01:09:02,899
You realize that you're turning me on.
652
01:09:03,800 --> 01:09:04,800
Good.
653
01:09:05,840 --> 01:09:10,120
You know, I really like the way you
stepped in to defend me today.
654
01:09:10,859 --> 01:09:12,439
Made me feel really wanted.
655
01:09:14,200 --> 01:09:15,319
You are really wanted.
656
01:10:32,810 --> 01:10:33,810
Hello?
657
01:12:19,070 --> 01:12:19,710
Yeah I
658
01:12:19,710 --> 01:12:26,650
Don't know what I'd do
659
01:12:26,650 --> 01:12:32,750
that you babe Thanks You're welcome now
eat
660
01:12:32,750 --> 01:12:36,250
wait. I want to show you something look
what I found
661
01:12:42,190 --> 01:12:44,450
My God, this must be my aunt when she
was my age.
662
01:12:45,590 --> 01:12:47,830
She looks just like you.
663
01:12:48,570 --> 01:12:50,090
I didn't believe it, but it's true.
664
01:12:50,750 --> 01:12:55,830
When we first got here, I thought I saw
her in the mirror behind me.
665
01:12:57,910 --> 01:12:59,830
You got ghosts on the brain, baby.
666
01:13:00,890 --> 01:13:04,810
So now do you realize why I'm saying we
can't sell this house yet?
667
01:13:06,970 --> 01:13:09,130
Who knows what else is hidden in this
house?
668
01:13:09,390 --> 01:13:10,590
I mean, look at this.
669
01:13:17,100 --> 01:13:21,040
It's loaded. Put it down. I'd like to
see the guys fuck with me now.
670
01:13:21,300 --> 01:13:23,300
I mean it, Spencer. Put it down.
671
01:13:24,920 --> 01:13:26,360
Relax. I'm just kidding.
672
01:13:26,940 --> 01:13:30,080
What's gotten into you, Bane? Well,
besides the fact that you just beat up
673
01:13:30,080 --> 01:13:32,580
best friend, and then some crazy freak
threatens us.
674
01:13:33,100 --> 01:13:36,740
What? The night of the party, I met this
guy, and ever since, it's like he's
675
01:13:36,740 --> 01:13:37,740
been following me.
676
01:13:39,660 --> 01:13:40,780
The hell was that?
677
01:13:56,780 --> 01:13:59,720
Yeah, he named Michael something.
678
01:14:00,060 --> 01:14:01,820
He was waiting for me when I pulled up.
679
01:14:02,980 --> 01:14:03,980
Where are you going?
680
01:14:04,800 --> 01:14:06,800
Nobody threatens me on my property.
681
01:14:07,220 --> 01:14:08,220
Spencer, wait!
682
01:14:09,740 --> 01:14:11,560
Hey! Hey, you!
683
01:14:19,240 --> 01:14:20,260
Sergeant Smith here.
684
01:14:20,700 --> 01:14:21,700
Police? Yeah.
685
01:14:21,940 --> 01:14:23,340
You don't want to file a complaint?
686
01:14:23,640 --> 01:14:27,590
Again? Officer Michael, he's trespassing
on my property.
687
01:14:28,010 --> 01:14:29,430
I'm sorry, which officer?
688
01:14:29,870 --> 01:14:32,070
Michael is his first name. I don't know
his last.
689
01:14:32,470 --> 01:14:33,470
Are you sure?
690
01:14:33,690 --> 01:14:34,730
Yes, I'm sure.
691
01:14:35,030 --> 01:14:38,290
Well, ma 'am, there's nobody here with
the first name of Michael. I mean it's
692
01:14:38,290 --> 01:14:41,350
that. Trust me, ma 'am. There's nobody
here that goes by that name.
693
01:14:41,950 --> 01:14:43,270
Sorry to disturb you.
694
01:14:49,990 --> 01:14:50,990
What happened?
695
01:14:52,170 --> 01:14:53,170
He disappeared.
696
01:14:53,740 --> 01:14:54,740
What do you mean?
697
01:14:56,160 --> 01:14:57,160
I don't know.
698
01:14:57,400 --> 01:15:02,920
He ran around the house, and I chased
him, and when I got there, he was gone.
699
01:15:03,360 --> 01:15:06,180
Well, I just called the police, and
apparently they never heard of this guy.
700
01:15:07,520 --> 01:15:09,380
What exactly did this creep say to you?
701
01:15:09,620 --> 01:15:11,880
He said that we were in danger and that
we're going to die.
702
01:15:12,280 --> 01:15:13,440
It's not safe outside.
703
01:15:14,200 --> 01:15:15,540
I don't want you leaving the house.
704
01:15:15,980 --> 01:15:17,320
Spencer, don't overreact.
705
01:15:17,520 --> 01:15:19,280
I'm fine. You're not fine.
706
01:15:19,800 --> 01:15:21,620
None of this shit is fine.
707
01:15:23,760 --> 01:15:24,760
Stay put.
708
01:15:25,280 --> 01:15:26,280
That's final.
709
01:15:39,200 --> 01:15:40,200
What gives?
710
01:15:53,230 --> 01:15:54,230
I thought I heard shouting.
711
01:15:55,990 --> 01:15:56,990
It's nothing.
712
01:15:57,110 --> 01:15:58,110
Where's Lily?
713
01:15:58,230 --> 01:15:59,230
Upstairs, Nat.
714
01:16:00,630 --> 01:16:01,630
Look what I found.
715
01:16:01,930 --> 01:16:02,930
Pictures of my aunt.
716
01:16:10,250 --> 01:16:11,250
She's beautiful.
717
01:16:13,770 --> 01:16:14,770
Just like you.
718
01:16:15,850 --> 01:16:16,850
Wes.
719
01:16:17,050 --> 01:16:18,450
Just let me see what I have to say,
okay?
720
01:16:22,220 --> 01:16:23,380
Look, Shay, I was an idiot before.
721
01:16:24,400 --> 01:16:25,400
When we were together.
722
01:16:28,420 --> 01:16:29,900
I should have never let you go.
723
01:16:30,440 --> 01:16:31,520
Look at you. You're beautiful.
724
01:16:32,880 --> 01:16:33,880
Great person.
725
01:16:38,960 --> 01:16:39,980
Spencer's an asshole, Shay.
726
01:16:41,740 --> 01:16:42,740
He doesn't deserve you.
727
01:16:43,860 --> 01:16:45,060
Just telling you how I feel.
728
01:16:50,190 --> 01:16:55,690
Had one of those moments when I saw you
with Lily one of those
729
01:16:55,690 --> 01:16:59,370
He should be my moment
730
01:17:24,430 --> 01:17:25,430
I'll be up in my room.
731
01:18:31,630 --> 01:18:35,710
Dearest love, it's becoming unbearable
here.
732
01:18:35,970 --> 01:18:37,530
He acts like he owns me.
733
01:18:38,490 --> 01:18:41,050
His obsession with this house is sick.
734
01:18:44,290 --> 01:18:46,290
Please take me away with you.
735
01:19:33,870 --> 01:19:34,870
Hey, hey, hey.
736
01:19:35,410 --> 01:19:36,830
Hey. Hey.
737
01:19:37,530 --> 01:19:38,570
Shh, it's okay.
738
01:19:39,070 --> 01:19:40,090
It's okay. Hey.
739
01:19:41,190 --> 01:19:42,990
I saw something.
740
01:19:44,590 --> 01:19:45,590
Someone.
741
01:19:47,430 --> 01:19:49,370
Hey, there's no one here but you and me,
hon.
742
01:19:49,630 --> 01:19:50,608
That's it.
743
01:19:50,610 --> 01:19:51,850
I saw someone.
744
01:19:53,430 --> 01:19:55,270
And never let anything happen to you,
all right?
745
01:19:55,510 --> 01:19:57,130
I promise.
746
01:20:17,130 --> 01:20:18,970
I don't know. I didn't get a good look
at her.
747
01:20:19,290 --> 01:20:20,910
Wes, you're not getting it.
748
01:20:21,170 --> 01:20:25,030
This is a picture from New Year's Eve
1966.
749
01:20:26,550 --> 01:20:30,330
There's no way that this girl still
looks like this. There's no way.
750
01:20:34,110 --> 01:20:36,970
I feel like I'm starting to go crazy.
751
01:20:38,090 --> 01:20:40,290
This just isn't possible.
752
01:20:43,930 --> 01:20:44,970
You're crazy.
753
01:20:45,350 --> 01:20:46,450
Come on. Come on.
754
01:21:03,760 --> 01:21:04,760
Okay.
755
01:21:34,000 --> 01:21:36,940
I can't, I can't, I can't do this. I
can't. There's just too much going on. I
756
01:21:36,940 --> 01:21:38,180
gotta go.
757
01:22:54,279 --> 01:22:55,620
Shane, what's wrong?
758
01:22:56,120 --> 01:22:57,120
What happened?
759
01:22:57,600 --> 01:22:58,600
Shane?
760
01:22:58,880 --> 01:22:59,880
Shane, what is it?
761
01:23:00,700 --> 01:23:01,880
What? What's going on?
762
01:23:03,380 --> 01:23:04,580
He's dead.
763
01:23:05,000 --> 01:23:06,000
What?
764
01:23:09,340 --> 01:23:12,540
I heard something.
765
01:23:25,040 --> 01:23:26,040
I'm calling the police.
766
01:23:27,840 --> 01:23:29,400
Hey. Hey.
767
01:23:30,120 --> 01:23:31,660
It's okay. It's okay.
768
01:23:32,140 --> 01:23:34,840
I'm sure Corey's fine.
769
01:23:35,500 --> 01:23:37,320
The phone is dead.
770
01:23:39,340 --> 01:23:40,340
It's awkward, Jack.
771
01:23:40,460 --> 01:23:41,460
Hey.
772
01:23:48,680 --> 01:23:49,680
There's nothing here.
773
01:23:50,020 --> 01:23:52,500
What do you mean there's nothing there?
Just what I said.
774
01:23:53,260 --> 01:23:54,420
The pond's empty.
775
01:23:55,430 --> 01:23:57,270
I saw Corey floating on top.
776
01:23:57,910 --> 01:24:00,650
Look, I dove in. I searched.
777
01:24:01,030 --> 01:24:03,730
There's nothing. I know what I saw.
778
01:24:04,110 --> 01:24:05,770
And I saw Corey.
779
01:24:06,030 --> 01:24:07,470
I swear it.
780
01:24:07,730 --> 01:24:09,270
I think you're hallucinating.
781
01:24:10,070 --> 01:24:11,070
It's Michael.
782
01:24:11,410 --> 01:24:12,510
He's crazy.
783
01:24:12,810 --> 01:24:16,370
He said that we're all going to die. We
need to leave right now.
784
01:24:16,770 --> 01:24:18,470
All right, calm the fuck down.
785
01:24:19,970 --> 01:24:21,430
Can't you see she's upset, bro?
786
01:24:21,890 --> 01:24:23,250
You're such an asshole, Spencer.
787
01:24:23,510 --> 01:24:24,830
So I'm the asshole now, huh?
788
01:24:25,320 --> 01:24:28,380
You tell me you didn't come up here to
sleep with my girlfriend.
789
01:24:37,980 --> 01:24:38,980
Lily.
790
01:24:39,400 --> 01:24:42,220
Lily. What the hell is going on?
791
01:24:43,000 --> 01:24:44,480
Who the hell is Michael?
792
01:24:44,900 --> 01:24:46,000
What's gotten into you, bro, huh?
793
01:24:46,380 --> 01:24:47,380
What's up with you?
794
01:24:47,600 --> 01:24:48,600
Lily,
795
01:24:49,020 --> 01:24:50,020
I'm coming with you.
796
01:25:57,200 --> 01:25:58,200
I tried to warn you.
797
01:25:59,900 --> 01:26:01,940
Why didn't you leave when you had the
chance?
798
01:26:41,000 --> 01:26:42,000
Show.
799
01:27:38,180 --> 01:27:39,360
I'm not going to hurt you.
800
01:27:40,220 --> 01:27:41,700
I'm not going to hurt you, I swear.
801
01:27:42,580 --> 01:27:45,940
Okay? Just look at your pocket. I have
to show you.
802
01:27:46,860 --> 01:27:47,860
Your pocket.
803
01:27:48,600 --> 01:27:49,600
Open it.
804
01:27:50,520 --> 01:27:51,520
Open it.
805
01:27:55,840 --> 01:27:56,840
You.
806
01:28:00,500 --> 01:28:01,860
You're the one that she loves.
807
01:28:04,600 --> 01:28:06,780
I tried to take her.
808
01:28:07,790 --> 01:28:08,790
Away from him.
809
01:28:10,590 --> 01:28:15,730
Rose's friends, they tried to help. It
was too late.
810
01:28:15,950 --> 01:28:16,970
Reese found out.
811
01:28:18,750 --> 01:28:20,290
And now, Spencer.
812
01:28:21,770 --> 01:28:22,770
It's the ring.
813
01:28:23,930 --> 01:28:25,210
It's Reese's ring.
814
01:28:26,810 --> 01:28:29,690
And now, Spencer has turned into Reese.
815
01:28:30,670 --> 01:28:32,130
And I can't stop him.
816
01:29:14,700 --> 01:29:15,880
So now you know my secret.
817
01:29:53,000 --> 01:29:54,000
He murdered us, Shay.
818
01:29:54,980 --> 01:29:56,480
And he'll kill you too.
819
01:29:56,840 --> 01:29:59,840
You have to stop him. I can't.
820
01:30:01,080 --> 01:30:04,920
If you don't, Rose will be stuck with
him forever.
821
01:30:47,530 --> 01:30:48,570
to the cellar now.
822
01:30:49,270 --> 01:30:51,350
It's the only way to stop it.
823
01:31:30,060 --> 01:31:31,060
thinks he owns me.
824
01:31:32,540 --> 01:31:35,600
Please, Michael, take me away.
825
01:31:36,440 --> 01:31:42,720
I need to feel your arms around me,
keeping me safe from Reese
826
01:31:42,720 --> 01:31:45,200
and his madness.
827
01:31:45,900 --> 01:31:48,080
What is happening to you?
828
01:31:50,160 --> 01:31:51,760
Don't you recognize me?
829
01:31:53,020 --> 01:31:54,100
I'm Reese.
830
01:31:54,420 --> 01:31:55,600
I'm Shay.
831
01:31:56,320 --> 01:31:57,520
You're Spencer.
832
01:31:58,600 --> 01:32:02,520
Those bitches, Dahlia and Jasmine, they
tried to make you leave me, Rose.
833
01:32:03,840 --> 01:32:05,100
So they had to die.
834
01:32:06,260 --> 01:32:09,180
Corey brought that real estate guy. They
were going to sell this house.
835
01:32:10,540 --> 01:32:11,478
And Wes.
836
01:32:11,480 --> 01:32:12,480
What about Wes?
837
01:32:15,460 --> 01:32:18,160
Well, he's dead too.
838
01:32:22,100 --> 01:32:24,160
I did it so you'll love me.
839
01:32:25,440 --> 01:32:26,740
So you'll be with me.
840
01:32:27,470 --> 01:32:28,470
Forever.
841
01:33:01,930 --> 01:33:02,930
And neither can you.
842
01:33:45,070 --> 01:33:46,070
You sure you want this?
843
01:34:03,010 --> 01:34:05,610
This house has too many skeletons in its
closets for me.
844
01:34:06,310 --> 01:34:08,070
The cycle's broken, Shay. It's over.
845
01:34:09,830 --> 01:34:11,170
The spirits are free.
846
01:34:12,870 --> 01:34:13,870
So are we.
56256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.