Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,590 --> 00:00:12,530
I just... I still... I don't know about
all this.
2
00:00:13,390 --> 00:00:15,430
Mom, we need help.
3
00:00:16,250 --> 00:00:17,810
Dad didn't leave us with much.
4
00:00:18,410 --> 00:00:19,630
You don't have a job.
5
00:00:20,470 --> 00:00:23,230
I'm 18 years old. I'm about to graduate
high school.
6
00:00:24,570 --> 00:00:28,570
I'm still waiting to hear back from some
of those job interviews that I went on.
7
00:00:28,910 --> 00:00:30,970
That could take weeks or months.
8
00:00:31,490 --> 00:00:32,930
We need help now.
9
00:00:41,260 --> 00:00:43,640
Uncle Jerry has always been a big part
of our lives.
10
00:00:43,860 --> 00:00:46,320
We shouldn't turn him away now when we
need him the most.
11
00:00:46,900 --> 00:00:48,260
He offered to help.
12
00:00:48,600 --> 00:00:49,860
He has money.
13
00:00:50,820 --> 00:00:52,600
Probably more than he knows what to do
with.
14
00:00:53,300 --> 00:00:56,280
And I know he's going through a hard
time right now with Dad's death.
15
00:00:56,980 --> 00:00:58,420
He doesn't have any other family.
16
00:00:59,480 --> 00:01:01,080
We could all be there for each other.
17
00:01:04,019 --> 00:01:05,019
Yeah.
18
00:01:05,140 --> 00:01:06,140
Yeah.
19
00:01:09,620 --> 00:01:10,620
He's here.
20
00:01:29,139 --> 00:01:31,100
Thanks for coming to stay with us. Of
course.
21
00:01:32,520 --> 00:01:33,520
You guys are family.
22
00:01:34,820 --> 00:01:36,940
And I'm here for you.
23
00:01:38,240 --> 00:01:41,600
And to be honest with you, this is going
to help me too.
24
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
I'm really going to miss him.
25
00:01:44,720 --> 00:01:49,180
I know he was only my stepbrother, but
he was a big brother I never had.
26
00:01:51,160 --> 00:01:53,740
Well, we set up a bed for you in Dad's
office.
27
00:01:54,340 --> 00:01:55,340
You know where it is.
28
00:01:55,800 --> 00:01:57,040
Please make yourself at home.
29
00:02:01,290 --> 00:02:04,750
I know this is going to be hard, but we
will get through this together.
30
00:02:05,230 --> 00:02:08,229
My dad couldn't have chosen a more
wonderful woman to be my stepmom.
31
00:02:13,070 --> 00:02:15,510
We will get through this together as a
family.
32
00:02:31,180 --> 00:02:32,240
It would be the problem.
33
00:02:33,900 --> 00:02:36,480
Fucking algebra. It doesn't make any
sense.
34
00:02:37,680 --> 00:02:39,320
You think you could help me with this?
35
00:02:40,220 --> 00:02:44,900
I'll try. I haven't done homework in
algebra in 20 years.
36
00:02:46,500 --> 00:02:47,500
I'm right here.
37
00:02:48,100 --> 00:02:52,460
Okay, so if you add 20 to John's age,
you get 32. How old is John?
38
00:02:53,660 --> 00:02:58,780
Yeah, see? I don't get it because J
equals John, N equals 32.
39
00:02:59,720 --> 00:03:00,720
And then what's y?
40
00:03:02,300 --> 00:03:05,360
I think you have to subtract the 20 from
there.
41
00:03:07,060 --> 00:03:09,980
Oh, my God. How did I not see that?
42
00:03:11,460 --> 00:03:15,240
Okay, so j equals 12, right?
43
00:03:15,920 --> 00:03:18,760
Yeah, I mean, I think so. It looks
right.
44
00:03:19,500 --> 00:03:20,700
I'm no teacher or anything.
45
00:03:21,580 --> 00:03:23,760
Well, thank you so much, Uncle Jerry.
46
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
You're welcome.
47
00:03:41,310 --> 00:03:42,310
Ladies, ladies.
48
00:03:43,030 --> 00:03:44,030
Are you ready?
49
00:03:44,670 --> 00:03:47,470
Are you sure? We got it. Take care.
50
00:03:47,870 --> 00:03:53,570
You made dinner. Thank you.
51
00:03:54,650 --> 00:03:56,450
No problem.
52
00:04:41,950 --> 00:04:43,710
Stop. You can look at that later.
53
00:04:44,930 --> 00:04:49,110
But for now, I want you to dance with
me.
54
00:04:49,550 --> 00:04:51,890
What? You heard me. Come on.
55
00:04:52,350 --> 00:04:53,350
Dance with me.
56
00:04:55,370 --> 00:04:56,370
You can do it.
57
00:05:01,890 --> 00:05:03,850
Look at that. Smile.
58
00:05:04,610 --> 00:05:05,610
Right?
59
00:05:05,790 --> 00:05:06,790
Dance with me.
60
00:05:13,600 --> 00:05:15,000
Yeah.
61
00:05:16,620 --> 00:05:18,380
Stuff later.
62
00:06:32,720 --> 00:06:33,720
Are you okay?
63
00:06:34,600 --> 00:06:35,760
Yeah, Dad, I'm fine.
64
00:06:40,280 --> 00:06:42,600
You really miss your dad, don't you?
65
00:06:44,220 --> 00:06:46,220
Yeah, of course I miss him.
66
00:06:46,820 --> 00:06:47,900
He was my father.
67
00:06:50,100 --> 00:06:53,440
Honestly, I feel kind of guilty.
68
00:06:54,560 --> 00:06:59,140
I feel like I don't miss him as much as
I probably should, but that's just
69
00:06:59,140 --> 00:07:00,620
because you've been so supportive.
70
00:07:03,439 --> 00:07:04,700
And... Never mind.
71
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
No.
72
00:07:06,460 --> 00:07:09,060
Please, finish. Tell me you can be
honest with me.
73
00:07:09,340 --> 00:07:10,340
What's on your mind?
74
00:07:11,840 --> 00:07:18,120
It's just that... I love you more than I
ever loved my real dad.
75
00:07:18,660 --> 00:07:20,600
And I really look at you as a father.
76
00:07:23,300 --> 00:07:27,280
I will admit, I do like the family we
have here.
77
00:07:28,760 --> 00:07:30,360
I don't feel like a visitor.
78
00:07:32,240 --> 00:07:33,960
I'm really falling for your mother,
Renee.
79
00:07:35,520 --> 00:07:37,880
I don't want to intrude on my brother's
legacy.
80
00:07:40,860 --> 00:07:44,180
I just think we all deserve to be happy.
81
00:07:45,760 --> 00:07:46,760
What are you doing?
82
00:07:48,620 --> 00:07:49,620
I don't know.
83
00:07:50,860 --> 00:07:51,860
I don't know.
84
00:07:52,180 --> 00:07:58,560
I don't know if I love you as a father
or an uncle or something more.
85
00:07:59,620 --> 00:08:00,680
What do you mean, more?
86
00:08:02,780 --> 00:08:08,380
It's just that ever since you moved in,
things have been so much better and
87
00:08:08,380 --> 00:08:09,380
brighter.
88
00:08:09,720 --> 00:08:13,040
I haven't seen my mom smile like that
since before Dad died.
89
00:08:14,020 --> 00:08:16,400
I have so many confused feelings.
90
00:08:16,620 --> 00:08:18,120
I don't want to scare you away.
91
00:08:18,520 --> 00:08:19,640
I need you here.
92
00:08:19,940 --> 00:08:21,120
We need you here.
93
00:08:22,120 --> 00:08:24,260
Look, don't worry. I'm not going
anywhere.
94
00:08:25,040 --> 00:08:28,620
I've never had a family this close to
me. Believe me, it's changed my life.
95
00:08:29,980 --> 00:08:32,120
I can see this being my permanent home.
96
00:08:32,549 --> 00:08:34,309
Yes, that's exactly what I want.
97
00:08:34,710 --> 00:08:39,890
I promise I will figure out my confused
feelings. I promise.
98
00:08:41,169 --> 00:08:43,230
Look, I have confused feelings too.
99
00:08:43,510 --> 00:08:48,470
I mean, all the lines are blurred. I
mean, I'm falling for your mother.
100
00:08:51,270 --> 00:08:54,170
I just want to be everything to this
family.
101
00:08:55,670 --> 00:08:59,390
Father, an uncle, a husband to Linda,
and a lover to you.
102
00:09:05,000 --> 00:09:06,020
What am I doing?
103
00:09:06,960 --> 00:09:12,320
I mean, we've all been through such
heartache. Why can't we just do
104
00:09:12,320 --> 00:09:13,320
that makes us happy?
105
00:09:14,780 --> 00:09:16,800
We do deserve to be happy.
106
00:09:17,620 --> 00:09:18,900
Except my brother's daughter.
107
00:09:20,560 --> 00:09:25,620
I mean, you guys were technically
stepbrothers, so, you know.
108
00:09:27,380 --> 00:09:28,400
That's not what I mean.
109
00:09:29,140 --> 00:09:31,080
I just wouldn't want to betray my
brother.
110
00:09:33,080 --> 00:09:34,080
I think.
111
00:09:35,079 --> 00:09:36,360
He would want us to be happy.
112
00:10:45,640 --> 00:10:46,640
Thank you.
113
00:13:33,750 --> 00:13:34,750
I'm Rick.
114
00:18:57,020 --> 00:18:58,020
Exactly, Mom.
115
00:18:58,160 --> 00:19:00,460
Family is supposed to take care of each
other.
116
00:19:00,720 --> 00:19:03,600
We could all be happy for the rest of
our lives, Mom.
117
00:19:03,900 --> 00:19:06,280
It doesn't matter if we show our love
differently.
118
00:19:06,940 --> 00:19:09,160
It doesn't matter if we all want it.
119
00:19:09,700 --> 00:19:12,880
We could all be so happy if we just let
it.
120
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
Just let it.
121
00:19:16,780 --> 00:19:20,160
Jerry, what do you have to say about it?
122
00:19:21,380 --> 00:19:23,680
Well, I've never had a family of my own.
123
00:19:25,080 --> 00:19:30,180
After staying with you and helping you
for so long, I have so much love and I
124
00:19:30,180 --> 00:19:31,540
just wanted to share it with both of
you.
125
00:19:33,780 --> 00:19:39,880
Well, I kind of do miss being touched.
126
00:21:41,429 --> 00:21:44,890
Oh, my God.
127
00:23:04,980 --> 00:23:05,980
Good things.
128
00:24:17,260 --> 00:24:18,980
You're such a good dog.
129
00:24:54,410 --> 00:24:55,410
I'm so good.
130
00:25:29,320 --> 00:25:30,320
It was a really great day.
131
00:26:26,020 --> 00:26:32,920
You want to hop on him?
132
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Yeah.
133
00:27:56,720 --> 00:28:00,840
Tell Uncle Jerry how good he feels. You
feel so good.
134
00:28:01,480 --> 00:28:05,620
This is so fucking perfect.
135
00:28:06,900 --> 00:28:07,940
Thank you, guys.
136
00:30:14,320 --> 00:30:15,320
Thank you.
137
00:30:51,880 --> 00:30:52,880
She's my daughter.
138
00:32:28,200 --> 00:32:30,120
I want you to make my daughter cry.
139
00:32:30,960 --> 00:32:33,060
Make her come like you made me come.
140
00:32:37,680 --> 00:32:38,680
Yes.
141
00:32:45,800 --> 00:32:46,800
Yes.
142
00:32:47,280 --> 00:32:48,580
Yes. Yes.
143
00:35:30,350 --> 00:35:31,350
Here you come, Daddy.
144
00:37:06,779 --> 00:37:09,000
Except, Jerry, you're doing the dishes
again.
145
00:37:09,680 --> 00:37:12,160
I hope you know that. Why do I have to
do the dishes? I did them last time.
146
00:37:12,480 --> 00:37:15,900
Damn. Exactly. You're so good at them. I
should never have to do the dishes
147
00:37:15,900 --> 00:37:18,220
again. Jerry, can I always do the
dishes?
148
00:37:19,980 --> 00:37:20,980
Let's make a chore board.
149
00:37:21,400 --> 00:37:25,060
A chore board? That is so lame, Mom. Can
we just talk about what we're having
150
00:37:25,060 --> 00:37:26,500
for dinner? All right. I want salad.
151
00:37:27,060 --> 00:37:28,060
I want sushi.
152
00:37:28,240 --> 00:37:29,240
Okay. Let's make it all.
153
00:37:29,400 --> 00:37:31,000
Okay. Come on. Let's do it.
10502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.