Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,186 --> 00:01:47,649
PREPARED TO PAST WAYS
2
00:01:59,786 --> 00:02:04,165
Two Holy Knights,
three giants, and seven fairies.
3
00:02:04,833 --> 00:02:07,084
And one prisoner.
4
00:02:07,085 --> 00:02:10,087
The number of casualties is
impressively small considering we had
5
00:02:10,088 --> 00:02:13,091
two of the Ten Commandments
and King Arthur against us.
6
00:02:13,967 --> 00:02:16,552
Galland, Melascula...
7
00:02:16,553 --> 00:02:20,514
They were implanted with false memories
by Chaos, manipulated,
8
00:02:20,515 --> 00:02:23,725
and ended up suffering yet another defeat.
9
00:02:23,726 --> 00:02:26,603
You're praying for the souls
of men like that?
10
00:02:26,604 --> 00:02:28,647
You always were a weird one, Thetis.
11
00:02:28,648 --> 00:02:32,193
I'm not praying for them.
I just sympathize.
12
00:02:33,403 --> 00:02:36,405
And anyway,
after letting the assassin escape,
13
00:02:36,406 --> 00:02:38,699
you let the prisoner get killed too.
14
00:02:38,700 --> 00:02:40,910
Quite the blunder, Lancelot.
15
00:02:42,495 --> 00:02:45,747
Do you know how much of a disadvantage
you put us in?
16
00:02:45,748 --> 00:02:50,003
You have no idea how I feel,
you annoying old woman.
17
00:02:51,880 --> 00:02:55,132
You don't have any idea how I feel either,
do you?
18
00:02:55,133 --> 00:02:59,888
Reading someone's mind and understanding
their feelings are two separate things.
19
00:03:01,848 --> 00:03:05,268
Take in the night air and cool your head,
20
00:03:05,894 --> 00:03:07,145
kiddo.
21
00:03:11,232 --> 00:03:13,650
Lancelot, I'm in love with you.
22
00:03:13,651 --> 00:03:16,737
I was afraid
you'd figure out how I felt someday
23
00:03:16,738 --> 00:03:20,033
so I could no longer stay by your side.
24
00:03:25,997 --> 00:03:29,626
I'm your girlfriend!
25
00:03:34,172 --> 00:03:35,673
She was such a weird kid.
26
00:03:36,507 --> 00:03:40,844
I've heard a lot from you directly,
so I know a thing or two.
27
00:03:40,845 --> 00:03:43,180
Things your father used to say,
28
00:03:43,181 --> 00:03:47,227
what you did with your master at the lake,
and more.
29
00:03:50,647 --> 00:03:53,316
Let's see each other again, Lancelot.
30
00:03:53,983 --> 00:03:57,695
The person I love so much.
31
00:04:03,534 --> 00:04:06,829
He always treats me like a child.
32
00:04:07,622 --> 00:04:09,581
I'll leave it to you, Lancelot.
33
00:04:09,582 --> 00:04:11,793
Damn it.
34
00:04:13,461 --> 00:04:16,004
You're such a wicked child, Gawain.
35
00:04:16,005 --> 00:04:18,298
Leaving home without permission.
36
00:04:18,299 --> 00:04:21,468
Don't you know how much
my brother worries about you?
37
00:04:21,469 --> 00:04:24,596
Grandfather, Grandmother,
38
00:04:24,597 --> 00:04:27,308
hold me tight.
39
00:04:30,728 --> 00:04:32,814
Lord Meliodas summoned us?
40
00:04:35,149 --> 00:04:36,900
Did we do something wrong?
41
00:04:36,901 --> 00:04:38,986
Not that I can think of, but...
42
00:04:38,987 --> 00:04:41,863
I can't believe it.
An audience with Lord Meliodas.
43
00:04:41,864 --> 00:04:44,784
I'm still sleepy.
44
00:04:47,620 --> 00:04:51,540
Sir Percival, Knight of Prophecy,
ahead of you is the audience chamber.
45
00:04:51,541 --> 00:04:53,792
So, when you say "king",
you mean Meliodas, right?
46
00:04:53,793 --> 00:04:57,379
- Idiot, stop it!
- It's "Lord Meliodas."
47
00:04:57,380 --> 00:04:59,298
Please be very careful not to be rude.
48
00:04:59,299 --> 00:05:02,051
Okay! Opening the door!
49
00:05:16,899 --> 00:05:20,902
Welcome. What adorable knights you are.
50
00:05:20,903 --> 00:05:24,907
This esteemed lady is Queen Elizabeth.
51
00:05:26,117 --> 00:05:27,617
{\an8}What a beautiful lady.
52
00:05:27,618 --> 00:05:30,413
I've seen this face somewhere before...
53
00:05:32,999 --> 00:05:35,542
{\an8}I see that Prince Tristan takes
after his mother.
54
00:05:35,543 --> 00:05:37,085
She's dazzling!
55
00:05:37,086 --> 00:05:41,757
I heard that you fought for
the people and the kingdom yesterday.
56
00:05:41,758 --> 00:05:44,468
So I wanted to thank you myself.
57
00:05:44,469 --> 00:05:45,719
I am most grateful.
58
00:05:45,720 --> 00:05:49,015
Oh, no. I didn't really do anything.
59
00:05:49,766 --> 00:05:52,976
So, Lord Meliodas isn't coming?
60
00:05:52,977 --> 00:05:54,979
If you're talking about me, I'm over here.
61
00:05:57,190 --> 00:05:58,231
Yo!
62
00:05:58,232 --> 00:06:00,400
Who's this kid?
63
00:06:00,401 --> 00:06:02,194
{\an8}That's Meliodas.
64
00:06:02,195 --> 00:06:04,614
{\an8}He really was the king!
65
00:06:05,114 --> 00:06:09,743
That can't be right! That's the king?
That tiny pip-squeak?
66
00:06:09,744 --> 00:06:13,580
Could he maybe be Prince Tristan's
younger brother?
67
00:06:13,581 --> 00:06:15,624
That makes more sense.
68
00:06:15,625 --> 00:06:18,376
I'm sorry to have shocked you.
69
00:06:18,377 --> 00:06:20,630
But it's the truth.
70
00:06:23,299 --> 00:06:26,927
This is my husband, the king Meliodas.
71
00:06:26,928 --> 00:06:31,307
In other words, Tristan is our son.
72
00:06:34,393 --> 00:06:37,687
My Lord Meliodas.
73
00:06:37,688 --> 00:06:39,857
Tiny pip-squeak!
74
00:06:42,360 --> 00:06:43,819
{\an8}Anne! Are you okay?
75
00:06:43,820 --> 00:06:47,280
{\an8}I'm not okay, but it's okay.
76
00:06:47,281 --> 00:06:49,783
{\an8}It's just my dream
77
00:06:49,784 --> 00:06:52,495
has been shattered into tiny pieces.
78
00:06:54,205 --> 00:06:58,501
Well, that's enough for the self-intros.
Let's get to the point.
79
00:06:59,127 --> 00:07:02,170
Lancelot told me how hard
you fought along the way.
80
00:07:02,171 --> 00:07:05,257
Donny, Nasiens, Anghalhad.
81
00:07:05,258 --> 00:07:07,342
You've done very well until today.
82
00:07:07,343 --> 00:07:10,888
I appreciate how you've supported Percival
all the way to Liones.
83
00:07:12,306 --> 00:07:14,642
Yeah, you were all here for me, so...
84
00:07:19,355 --> 00:07:21,774
{\an8}What's wrong?
85
00:07:22,775 --> 00:07:24,359
I know this must be painful for you
86
00:07:24,360 --> 00:07:26,820
when you've overcome
so many obstacles together.
87
00:07:26,821 --> 00:07:29,197
And so it pains me to ask this of you.
88
00:07:29,198 --> 00:07:31,491
Are you ready to say good-bye?
89
00:07:31,492 --> 00:07:34,744
{\an8}What? Ready to say good-bye?
What do you mean?
90
00:07:34,745 --> 00:07:36,997
Yes, that's right.
91
00:07:36,998 --> 00:07:40,918
Well, I knew it somehow in my heart, but...
92
00:07:41,586 --> 00:07:42,962
Yes.
93
00:07:43,588 --> 00:07:46,798
Anne? Donny? Nasiens?
94
00:07:46,799 --> 00:07:51,303
Percival, you're one of the prophesied
Four Knights of the Apocalypse.
95
00:07:51,304 --> 00:07:53,972
But we aren't.
96
00:07:53,973 --> 00:07:57,684
More to the point,
we're not even Holy Knights.
97
00:07:57,685 --> 00:08:00,855
We'd only hold you back.
98
00:08:02,899 --> 00:08:04,317
What are you saying?
99
00:08:04,901 --> 00:08:07,445
You understand what we mean, right?
100
00:08:09,155 --> 00:08:11,072
If that's how it is,
101
00:08:11,073 --> 00:08:14,285
then in the battle yesterday I held
you back and was no help at all either!
102
00:08:14,869 --> 00:08:16,286
I only came this far
103
00:08:16,287 --> 00:08:19,998
because you've been there
to help me all the way!
104
00:08:19,999 --> 00:08:24,837
{\an8}We're friends, aren't we?
We're still going to be a team, right?
105
00:08:25,505 --> 00:08:27,924
We'll be together forever, yeah?
106
00:08:29,258 --> 00:08:30,426
Stop acting like a baby!
107
00:08:33,137 --> 00:08:37,433
From now on, you're the one
who's got to save this world!
108
00:08:38,142 --> 00:08:39,601
Are you kidding me?
109
00:08:39,602 --> 00:08:42,896
You and me, we're friends? A team?
110
00:08:42,897 --> 00:08:45,106
Of course we are!
111
00:08:45,107 --> 00:08:47,360
That goes without saying!
112
00:08:48,945 --> 00:08:50,695
Percival.
113
00:08:50,696 --> 00:08:55,117
I really wanted to travel with you
for longer.
114
00:08:58,412 --> 00:09:01,831
Someday, I'm going to be a Holy Knight
115
00:09:01,832 --> 00:09:03,876
then I'll be as strong as you are.
116
00:09:04,460 --> 00:09:07,128
{\an8}So you have to wait for me
till then, okay?
117
00:09:07,129 --> 00:09:11,884
{\an8}Anne! Nasiens! Donny!
118
00:09:18,975 --> 00:09:21,184
Hey, hey, hey!
119
00:09:21,185 --> 00:09:23,687
I think there's been a misunderstanding.
120
00:09:23,688 --> 00:09:26,232
What kind of misunderstanding?
121
00:09:26,941 --> 00:09:28,483
Elizabeth?
122
00:09:28,484 --> 00:09:29,735
Here you are.
123
00:09:33,030 --> 00:09:36,242
Anghalhad, Nasiens, Donny.
124
00:09:37,285 --> 00:09:38,995
Come forth and kneel.
125
00:09:44,333 --> 00:09:45,418
Stay still.
126
00:09:46,961 --> 00:09:48,962
In the name of the King of Liones,
127
00:09:48,963 --> 00:09:52,550
I hereby anoint thee, Anghalhad,
Holy Knight of the realm.
128
00:09:54,385 --> 00:09:57,680
Donny, I hereby anoint thee
Holy Knight of the realm.
129
00:10:00,558 --> 00:10:04,061
Nasiens, I hereby anoint thee
Holy Knight of the realm.
130
00:10:05,313 --> 00:10:07,480
{\an8}And finally, you. Percival.
131
00:10:07,481 --> 00:10:09,275
Yeah, I mean, yes!
132
00:10:20,119 --> 00:10:23,747
In the name of the King,
I hereby anoint thee, Percival,
133
00:10:23,748 --> 00:10:27,752
Holy Knight and
one of the Four Knights of the Apocalypse.
134
00:10:35,301 --> 00:10:36,718
So that's how it's going to be!
135
00:10:36,719 --> 00:10:40,180
You three keep on
supporting Percival, okay?
136
00:10:40,181 --> 00:10:44,559
But just now you asked
if we were ready to say good-bye?
137
00:10:44,560 --> 00:10:48,563
I meant saying good-bye to
the lives you've led until now.
138
00:10:48,564 --> 00:10:52,151
Until we can bring an end to
the battle with Camelot that is.
139
00:10:53,319 --> 00:10:59,949
I'm really sorry to burden kids like you
with the fate of the world.
140
00:10:59,950 --> 00:11:04,372
But I also want you
to help protect Britannia.
141
00:11:05,748 --> 00:11:07,248
Yes, sir!
142
00:11:07,249 --> 00:11:09,460
Okay, but can I just say something?
143
00:11:11,879 --> 00:11:14,382
That was so confusing!
144
00:11:16,092 --> 00:11:17,885
Maybe I didn't explain it very well.
145
00:11:23,474 --> 00:11:25,517
Okay, once again.
146
00:11:25,518 --> 00:11:27,685
Percival Platoon ready for action.
147
00:11:27,686 --> 00:11:31,399
- Are you sure about me being the leader?
- Of course! Here we go!
148
00:11:32,066 --> 00:11:34,944
Percival Platoon, ho!
149
00:11:43,953 --> 00:11:45,995
Where are we going now?
150
00:11:45,996 --> 00:11:48,499
To the War Room.
I told you yesterday, right?
151
00:11:49,208 --> 00:11:52,211
That I'd explain everything
once everyone was here.
152
00:11:57,383 --> 00:12:01,137
Thanks for your patience.
They've all been anointed.
153
00:12:01,762 --> 00:12:03,096
What an honor.
154
00:12:03,097 --> 00:12:05,974
We have Liones's weakest order
of Holy Knights here.
155
00:12:05,975 --> 00:12:09,561
{\an8}Hey, why did you all come
in your pajamas? Lame.
156
00:12:09,562 --> 00:12:13,441
- Hey, Anne!
- Hey, everyone. Sleep okay last night?
157
00:12:15,151 --> 00:12:16,819
Hurry up and sit next to me.
158
00:12:17,820 --> 00:12:20,363
{\an8}Have you guys already had breakfast?
159
00:12:20,364 --> 00:12:22,116
That's the first thing you say?
160
00:12:23,742 --> 00:12:25,994
Okay. I guess everyone's here.
161
00:12:25,995 --> 00:12:28,496
Aren't we still waiting on Gawain?
162
00:12:28,497 --> 00:12:31,417
If you're talking about me,
I'm here already!
163
00:12:32,334 --> 00:12:34,294
I was the first one here!
164
00:12:34,295 --> 00:12:37,797
Is she really a Knight of Prophecy?
165
00:12:37,798 --> 00:12:41,384
{\an8}Come on, Isolde. Did you forget about me?
166
00:12:41,385 --> 00:12:44,554
{\an8}If you want, we can carry on our romantic
conversation from yesterday.
167
00:12:44,555 --> 00:12:46,098
Time for children to go home?
168
00:12:47,683 --> 00:12:48,851
How rude.
169
00:12:51,854 --> 00:12:54,732
{\an8}- It's so hot! It's burning!
- Are you okay? I'll put it out right away!
170
00:12:57,067 --> 00:12:58,736
- It's out?
- What?
171
00:13:01,071 --> 00:13:04,365
Damn brats, squealing away
so early in the morning.
172
00:13:04,366 --> 00:13:09,913
This is Thetis,
Elizabeth's witch and the best in Liones.
173
00:13:09,914 --> 00:13:12,457
Well, then my king. Get on with it.
174
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
Roger that.
175
00:13:13,584 --> 00:13:15,753
Wow, what a way to talk to a king.
176
00:13:17,004 --> 00:13:18,880
First of all,
I appreciate your joining us here!
177
00:13:18,881 --> 00:13:22,759
The Knights of Prophecy who are fated
to destroy the world!
178
00:13:22,760 --> 00:13:24,427
Gawain, Knight of Famine.
179
00:13:24,428 --> 00:13:26,513
Lancelot, Knight of War.
180
00:13:26,514 --> 00:13:28,389
Tristan, Knight of Pestilence.
181
00:13:28,390 --> 00:13:30,351
{\an8}Percival, Knight of Death.
182
00:13:31,936 --> 00:13:33,561
{\an8}Objection!
183
00:13:33,562 --> 00:13:36,564
There's no way we'll destroy the world!
184
00:13:36,565 --> 00:13:38,692
Oh, yes. You will.
185
00:13:39,443 --> 00:13:42,570
{\an8}You'll destroy Camelot,
the world created by Arthur.
186
00:13:42,571 --> 00:13:44,447
I see!
187
00:13:44,448 --> 00:13:47,283
{\an8}I thought so all along!
188
00:13:47,284 --> 00:13:48,535
Sneaky!
189
00:13:48,536 --> 00:13:53,123
In other words, they're the knights
who are going to save Britannia.
190
00:13:53,916 --> 00:13:56,876
So, why did you call me
the "Knight of Death"?
191
00:13:56,877 --> 00:14:00,129
That's just what you are to Camelot.
192
00:14:00,130 --> 00:14:04,342
You guys are the ones to bring hope
to Britannia, and that doesn't change.
193
00:14:04,343 --> 00:14:08,805
{\an8}You could have told me that
from the beginning too, Lancelot.
194
00:14:08,806 --> 00:14:11,349
- Didn't I mention it?
- No, you did not!
195
00:14:11,350 --> 00:14:13,268
But I still don't get it.
196
00:14:13,269 --> 00:14:16,814
Wasn't the Kingdom of Camelot
pretty much destroyed 16 years ago?
197
00:14:17,439 --> 00:14:21,819
Certainly, the Camelot that once existed
no longer exists in this world.
198
00:14:22,736 --> 00:14:25,989
However, Arthur used the power of Chaos
199
00:14:25,990 --> 00:14:30,201
to create a new Camelot
in another dimension.
200
00:14:30,202 --> 00:14:32,580
Just like the realms
of fairies and demons.
201
00:14:33,247 --> 00:14:35,790
But it seems there was
a price to be paid for
202
00:14:35,791 --> 00:14:38,293
the creation and maintenance of Camelot.
203
00:14:38,294 --> 00:14:42,380
Creation? A price to be paid?
204
00:14:42,381 --> 00:14:45,634
Well, it's best you see for yourselves.
205
00:14:52,141 --> 00:14:53,474
We're so high up!
206
00:14:53,475 --> 00:14:55,310
Oh, no. We'll fall!
207
00:14:55,311 --> 00:14:57,563
Don't look down. Look ahead.
208
00:14:58,188 --> 00:15:00,523
So this is what my uncle...
209
00:15:00,524 --> 00:15:02,567
What in the world is this?
210
00:15:02,568 --> 00:15:05,987
Huge chunks are gone
from the mountains and the land.
211
00:15:05,988 --> 00:15:08,824
This is the reality Camelot brought about.
212
00:15:09,617 --> 00:15:13,370
It's the reason
we're fighting Arthur Pendragon.
213
00:15:14,163 --> 00:15:17,332
That mountain had
high-quality mineral veins within,
214
00:15:17,333 --> 00:15:20,209
and there were big forests and lakes,
215
00:15:20,210 --> 00:15:22,879
as well as small villages here and there.
216
00:15:22,880 --> 00:15:27,843
Among the villages that vanished was
the hometown of our Holy Knight Pelio.
217
00:15:29,720 --> 00:15:32,305
How could this happen?
218
00:15:32,306 --> 00:15:35,767
It seems that every time Arthur created
something in Camelot,
219
00:15:35,768 --> 00:15:38,437
something from this world was lost.
220
00:15:39,188 --> 00:15:42,106
So you didn't see it for yourself?
221
00:15:42,107 --> 00:15:46,152
No. But I heard it from a reliable source.
222
00:15:46,153 --> 00:15:47,487
So there's no doubt about it.
223
00:15:47,488 --> 00:15:51,616
Pa-- Father, I've always wondered.
224
00:15:51,617 --> 00:15:54,452
That reliable source, who was it?
225
00:15:54,453 --> 00:15:55,537
Well, about that...
226
00:15:56,622 --> 00:15:57,998
- Percival.
- Yes?
227
00:15:58,707 --> 00:16:00,500
It was your grandfather.
228
00:16:00,501 --> 00:16:04,755
Varghese. He was once a loyal knight
in the service of Arthur.
229
00:16:07,049 --> 00:16:10,135
Percival's grandfather passed
information to Liones?
230
00:16:11,720 --> 00:16:13,304
You can't be serious.
231
00:16:13,305 --> 00:16:16,891
You really believed
what an enemy knight told you?
232
00:16:16,892 --> 00:16:21,604
Yes. I believe him. Even now.
233
00:16:21,605 --> 00:16:23,856
When was this?
234
00:16:23,857 --> 00:16:25,943
Not long after the Holy War ended.
235
00:16:27,027 --> 00:16:31,864
When your grandfather was being
pursued by former friends as a traitor,
236
00:16:31,865 --> 00:16:33,951
he came to me for help.
237
00:16:34,743 --> 00:16:36,578
He was holding you as a newborn baby.
238
00:16:37,538 --> 00:16:41,165
Varghese hoped that he could
return King Arthur,
239
00:16:41,166 --> 00:16:45,628
who was changing by the hour after
getting his hands on the power of Chaos,
240
00:16:45,629 --> 00:16:48,590
back to normal and stop his friends
from blindly following him.
241
00:16:50,342 --> 00:16:52,594
I believed what he said.
242
00:16:53,220 --> 00:16:56,890
I gave him an Ouroboros medallion
as proof of eternal friendship.
243
00:16:58,058 --> 00:16:59,852
As proof of trust and cooperation,
244
00:17:00,602 --> 00:17:03,522
I placed the mark of the double star
on his helmet.
245
00:17:05,649 --> 00:17:09,902
So the medallion on my grandfather's cape
and the mark on his helmet,
246
00:17:09,903 --> 00:17:13,740
you were the one who gave them to him.
247
00:17:13,741 --> 00:17:17,035
He was all alone with nowhere to go.
248
00:17:17,036 --> 00:17:20,330
Percival,
I told him that I would take you in.
249
00:17:21,206 --> 00:17:23,500
But Varghese said very clearly...
250
00:17:24,710 --> 00:17:28,797
I will protect Percival with my life.
251
00:17:29,339 --> 00:17:32,593
I will raise him to be
a kind and cheerful boy.
252
00:17:33,218 --> 00:17:37,305
He kept his promise very well.
253
00:17:37,306 --> 00:17:40,184
I'm sure of that when I look at you.
254
00:17:51,236 --> 00:17:54,697
Meliodas! Let's march on Cammymott
right away!
255
00:17:54,698 --> 00:17:58,327
We have to stop King Arthur,
no matter what!
256
00:18:00,037 --> 00:18:04,332
"When moon, distant thunder,
and rain bless the Kingdom,
257
00:18:04,333 --> 00:18:08,252
the four Knights of Prophecy
will finally assemble.
258
00:18:08,253 --> 00:18:11,547
But at the same time,
hope will be taken away
259
00:18:11,548 --> 00:18:13,717
by a Chaos Assassin
and the Blade of Treason."
260
00:18:15,135 --> 00:18:17,553
That's the omen
the former king saw yesterday.
261
00:18:17,554 --> 00:18:21,933
As predicted, you,
the Knights of Prophecy,
262
00:18:21,934 --> 00:18:24,478
assembled and hope was lost.
263
00:18:25,854 --> 00:18:27,731
Lost?
264
00:18:28,857 --> 00:18:31,735
Our path to Camelot has been closed.
265
00:18:33,237 --> 00:18:36,239
Wait. Does that mean
we can't go to Camelot anymore?
266
00:18:36,240 --> 00:18:39,242
You knew it was going to be taken away.
So why couldn't you prevent it?
267
00:18:39,243 --> 00:18:43,747
An omen is only a vague indication
of the future.
268
00:18:44,456 --> 00:18:47,291
We anticipated the aim of the attack,
269
00:18:47,292 --> 00:18:50,336
in other words,
the nature of the hope that would be lost,
270
00:18:50,337 --> 00:18:53,047
and took measures
to prevent every possible damage.
271
00:18:53,048 --> 00:18:55,675
The intruder's aim turned out
to be to free their comrade
272
00:18:55,676 --> 00:18:59,011
who had been taken prisoner,
but we couldn't stop them.
273
00:18:59,012 --> 00:19:00,430
Why?
274
00:19:01,014 --> 00:19:02,431
Because the intruder was
275
00:19:02,432 --> 00:19:06,519
a former Holy Knight of Liones, Jericho.
276
00:19:06,520 --> 00:19:08,855
A Holy Knight of Liones?
277
00:19:08,856 --> 00:19:11,817
She was both the "Chaos Assassin"
and the "Blade of Treason."
278
00:19:13,402 --> 00:19:15,570
Once she realized that she couldn't break
279
00:19:15,571 --> 00:19:18,573
the magical restraints
I'd placed on the prisoner,
280
00:19:18,574 --> 00:19:20,783
she killed him and fled.
281
00:19:20,784 --> 00:19:25,913
What does the death of the prisoner
have to do with the loss of hope?
282
00:19:25,914 --> 00:19:27,666
It's the same thing.
283
00:19:28,458 --> 00:19:33,171
Arthur personally brands
each of the Knights of Chaos.
284
00:19:33,172 --> 00:19:34,589
The brand functions on
285
00:19:34,590 --> 00:19:38,634
the life force of the person
it's inscribed onto and an incantation.
286
00:19:38,635 --> 00:19:42,013
It's a device for opening the door
between here and there.
287
00:19:42,014 --> 00:19:44,891
So in other words,
the moment you lost the prisoner,
288
00:19:44,892 --> 00:19:47,393
you lost the means of getting to Camelot.
289
00:19:47,394 --> 00:19:48,644
Unfortunately, yes.
290
00:19:48,645 --> 00:19:50,521
"Unfortunately?"
291
00:19:50,522 --> 00:19:53,483
Couldn't you have gone there
while you still had the prisoner?
292
00:19:55,277 --> 00:19:57,862
Rather than not going,
293
00:19:57,863 --> 00:20:00,448
it's more like
I couldn't get into Camelot.
294
00:20:00,449 --> 00:20:02,074
Because I'm a demon.
295
00:20:02,075 --> 00:20:04,745
The king is a demon?
296
00:20:05,495 --> 00:20:08,332
So that's why
you could speak the language back then.
297
00:20:08,916 --> 00:20:12,210
I've had dishes
from Hell as well, you know.
298
00:20:12,211 --> 00:20:15,421
But why can't demons get into Camelot?
299
00:20:15,422 --> 00:20:17,006
Let me explain.
300
00:20:17,007 --> 00:20:23,888
To be precise, besides humanity there are
demons, goddesses, fairies, and giants.
301
00:20:23,889 --> 00:20:26,390
The door to Camelot
has a powerful magical barrier...
302
00:20:26,391 --> 00:20:27,934
CAMELOT, THE ETERNAL KINGDOM
(HUMANS)
303
00:20:27,935 --> 00:20:30,479
...that keeps the other four races
from entering.
304
00:20:31,146 --> 00:20:35,734
That's why we're going to leave it all
to you, the Knights of Prophecy.
305
00:20:36,360 --> 00:20:38,027
Tristan and Lancelot.
306
00:20:38,028 --> 00:20:43,367
You're both biracial, so it seems like
the barrier won't work on you.
307
00:20:43,992 --> 00:20:46,077
Maybe I'm stating the obvious.
308
00:20:46,078 --> 00:20:50,915
But until 16 years ago, there was
no precedent for biracial people.
309
00:20:50,916 --> 00:20:55,671
What's the point in bringing that up now
when we've lost access to the door?
310
00:20:57,214 --> 00:21:02,260
All we can do now is wait for
a Knight of Chaos to appear somewhere,
311
00:21:02,261 --> 00:21:04,763
sometime so we can capture them again.
312
00:21:06,139 --> 00:21:08,475
Certainly, that's a reasonable opinion.
313
00:21:10,602 --> 00:21:14,105
The four of them are all here,
but there's nothing we can do.
314
00:21:14,106 --> 00:21:17,275
You can't expect much from the
Knights of Prophecy after all, can you?
315
00:21:17,276 --> 00:21:18,860
Lord Tristan aside, that is.
316
00:21:28,578 --> 00:21:30,247
This sucks.
317
00:21:31,456 --> 00:21:33,542
This is amazing.
318
00:21:34,293 --> 00:21:35,584
Percival.
319
00:21:35,585 --> 00:21:37,629
There's no need for you to feel down.
320
00:21:38,797 --> 00:21:44,761
Then guess what? How about all of us go
on a really exciting adventure together?
321
00:21:50,309 --> 00:21:56,815
One of my goals is to go to Cammymott and
kick the hell out of Dad and King Arthur.
322
00:21:57,482 --> 00:22:02,361
But my other goal is to travel around
mysterious places in Britannia.
323
00:22:02,362 --> 00:22:08,035
And while we're doing that, we might find
a way of getting to Cammymott.
324
00:22:09,536 --> 00:22:13,457
The child that Varghese risked his life
to protect, Percival...
325
00:22:14,458 --> 00:22:16,710
It's just as Gowther said.
326
00:22:17,336 --> 00:22:21,840
He might actually bring hope to the world.
327
00:23:53,473 --> 00:23:54,932
GUINEVERE
328
00:23:54,933 --> 00:23:57,894
Subtitle translation by: Rychelle Brittain
26208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.