Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,384 --> 00:01:06,480
I was about to die! Why are you staying silent?!
2
00:01:15,055 --> 00:01:17,743
We can't escape anymore! You indecent woman!
3
00:01:20,335 --> 00:01:25,280
I didn't steal your research!
4
00:01:25,280 --> 00:01:29,840
Besides, there's no way I'd steal your incomplete and pathetic research
5
00:01:29,840 --> 00:01:32,575
Right?
6
00:01:32,575 --> 00:01:36,879
You ignorant little girl! I'll re-educate you myself!
7
00:01:37,072 --> 00:01:38,352
Do it!
8
00:02:20,400 --> 00:02:23,183
Hahahaha
9
00:02:23,183 --> 00:02:25,872
So you're giving up, huh? This girl!
10
00:02:35,183 --> 00:02:36,080
Oh no!
11
00:02:46,512 --> 00:02:50,479
A blade of strings that cuts through magic, Falchion
12
00:03:02,895 --> 00:03:06,096
You're late, Alcian. You were too slow.
13
00:03:08,943 --> 00:03:12,783
I'm glad I made it. Sorry for being late, Nagi-chan
14
00:03:14,159 --> 00:03:17,199
What are you going to do? Speak!
15
00:03:18,800 --> 00:03:22,575
Nagi-chan, get to a safe place now
16
00:03:26,704 --> 00:03:28,304
Nagi-san, hurry and go!
17
00:03:34,831 --> 00:03:35,855
By instinct?
18
00:03:37,551 --> 00:03:42,288
You became unsightly while I couldn't see you, didn't you, Dr. Halberd?
19
00:03:42,544 --> 00:03:46,991
Did you check your appearance in a mirror before leaving home?
20
00:03:47,503 --> 00:03:49,807
It was a meeting of geniuses
21
00:03:49,807 --> 00:03:53,599
I hate how Hyperreflit succeeded
22
00:03:53,599 --> 00:03:57,776
You guys, do it!
23
00:04:01,328 --> 00:04:04,656
I want to kill you!
24
00:04:04,687 --> 00:04:07,247
Hahahaha
25
00:04:15,663 --> 00:04:17,168
Isn't that you?
26
00:04:18,000 --> 00:04:21,584
Even Liquid isn't that great, is he?
27
00:04:21,615 --> 00:04:25,584
You're just talentless, so give it up already
28
00:04:25,584 --> 00:04:29,423
Why don't you change jobs? You average scientist!
29
00:04:30,160 --> 00:04:34,735
You constantly look down on me!
30
00:05:02,767 --> 00:05:04,783
Everyone can take the path of evil
31
00:05:28,495 --> 00:05:29,456
Satchu-na
32
00:05:35,663 --> 00:05:39,504
What are you doing all alone, my daughter? Stop it already!
33
00:05:40,112 --> 00:05:44,752
I guess it can't be helped. I'll just let you lose completely!
34
00:06:01,487 --> 00:06:02,384
Yeah
35
00:06:13,103 --> 00:06:16,767
You, don't go overboard again today
36
00:06:16,767 --> 00:06:20,576
Next time, it's over for you, Falchion!
37
00:06:20,576 --> 00:06:24,879
How many times has this been?
38
00:06:24,944 --> 00:06:28,944
No matter how many times you come back, it's the same
39
00:06:29,264 --> 00:06:30,896
Just give up
40
00:06:31,920 --> 00:06:34,384
She's a daughter who doesn't cause trouble
41
00:06:38,192 --> 00:06:39,728
Ah, they got away
42
00:06:44,399 --> 00:06:49,184
It's okay for me, it's okay lately
43
00:06:49,184 --> 00:06:53,279
It's not about goals being delayed, but rather falling short
44
00:06:53,279 --> 00:06:57,151
But the initial trigger was me doing that sort of
45
00:06:57,151 --> 00:07:01,088
That was right. It was about six months ago
46
00:07:01,088 --> 00:07:02,543
Huh?
47
00:09:13,039 --> 00:09:15,567
It's quite difficult
48
00:09:15,759 --> 00:09:18,192
The pay is low too
49
00:09:18,703 --> 00:09:23,120
I should probably start thinking about changing jobs soon
50
00:09:25,967 --> 00:09:29,519
What's that?
51
00:09:34,288 --> 00:09:38,927
It's not a spelling thing it's about time or something
52
00:09:38,927 --> 00:09:42,831
Like a stalker, someone hiding like that
53
00:09:42,831 --> 00:09:47,679
But for a normal person like me
54
00:09:47,679 --> 00:09:51,951
I can't do anything about it but
55
00:09:51,951 --> 00:09:55,408
I can't just ignore it. Okay
56
00:09:55,855 --> 00:09:57,615
I have to go help her
57
00:10:13,936 --> 00:10:14,799
Old man!
58
00:10:18,320 --> 00:10:20,879
Old man, what are you to this girl?
59
00:10:22,351 --> 00:10:25,903
It clearly looks like you're assaulting a female student
60
00:10:26,703 --> 00:10:30,240
What are you, you little brat
61
00:10:30,240 --> 00:10:33,919
Someone who lives in the lab is coming as a thief
62
00:10:33,919 --> 00:10:37,936
He's a bad guy! Get out of here! You're in the way!
63
00:10:39,408 --> 00:10:44,111
Are you going to steal something? No way
64
00:10:44,111 --> 00:10:46,272
My research, which is so ordinary
65
00:10:46,272 --> 00:10:50,831
There's no way a genius like me would steal it
66
00:10:51,120 --> 00:10:55,152
You're making fun of me! Hey!
67
00:10:55,152 --> 00:11:00,048
Do it!
68
00:11:20,080 --> 00:11:23,792
I didn't do anything Hey!
69
00:11:24,751 --> 00:11:28,528
You should stay a little further away
70
00:11:55,759 --> 00:12:00,591
Dad, what? What are you?
71
00:12:09,552 --> 00:12:11,855
Don't you dare turn into me!
72
00:12:14,895 --> 00:12:18,464
You crazy Warios woman! I’ll start with you!
73
00:12:18,464 --> 00:12:21,759
I don't know what's going on
74
00:12:21,759 --> 00:12:24,559
I have no choice! Do it!
75
00:12:24,751 --> 00:12:28,559
Ha ha ha
76
00:12:28,591 --> 00:12:30,864
Hey!
77
00:12:36,559 --> 00:12:40,687
I won't be found
78
00:12:40,879 --> 00:12:43,375
I wonder what kind of system this is
79
00:12:44,975 --> 00:12:46,799
I'm very interested
80
00:12:48,816 --> 00:12:52,464
What the heck is this? Hurry up and get in!
81
00:12:53,583 --> 00:12:54,480
Seriously?!
82
00:12:55,823 --> 00:13:00,128
I'm going to kill you
83
00:13:00,128 --> 00:13:01,072
Ugh!
84
00:13:04,111 --> 00:13:08,655
Hey! What are you doing! Get a hold of yourself!
85
00:13:12,176 --> 00:13:16,912
Hahahaha
86
00:13:22,192 --> 00:13:25,967
Shut up! Shut up!
87
00:13:26,960 --> 00:13:31,408
Now, what's going on here
88
00:13:33,135 --> 00:13:36,847
Let's call it a day for now and remember this
89
00:13:36,847 --> 00:13:40,464
A woman who doesn't even know why she's lying!
90
00:13:51,855 --> 00:13:56,591
I'm a high school girl who's a scientist. And your sister?
91
00:13:57,711 --> 00:14:01,264
Sword, let's use a sword.
92
00:14:12,847 --> 00:14:16,048
I thought it was a family teleportation
93
00:14:16,048 --> 00:14:20,432
It feels like the skin is changing and hardening Hey!
94
00:14:21,008 --> 00:14:22,687
Superpowers?
95
00:14:22,687 --> 00:14:26,032
It feels like a hybrid of V-type
96
00:14:27,727 --> 00:14:30,543
What kind of mechanism is this? Interesting
97
00:14:44,655 --> 00:14:48,303
It's my first time, so I'm confused
98
00:14:48,303 --> 00:14:52,783
I'd like you to tell me. So, sister, my test subject
99
00:14:54,096 --> 00:14:57,744
Won't you be my friend?
100
00:14:59,183 --> 00:15:03,984
That's good, but do you know anyone who's familiar with this?
101
00:15:05,967 --> 00:15:09,807
This is the first time I've seen a case like this
102
00:15:09,807 --> 00:15:13,727
The name of a genius female student scientist is not for show
103
00:15:13,727 --> 00:15:15,663
I definitely won't let that happen
104
00:15:20,655 --> 00:15:23,312
That's right. Should we ask her?
105
00:15:30,639 --> 00:15:35,440
Was she transformed? A combat type?
106
00:15:37,392 --> 00:15:41,535
What kind of system allows it to take this form? Sister
107
00:15:41,535 --> 00:15:45,807
I'm the one who wants to know who she is
108
00:15:47,504 --> 00:15:50,416
What's going on?
109
00:16:04,687 --> 00:16:09,087
Ta-da!
110
00:16:09,087 --> 00:16:13,456
This equipment it's unbelievable for a high school girl's room
111
00:16:13,456 --> 00:16:16,751
Isn't it amazing?
112
00:16:17,456 --> 00:16:22,048
So, I did a quick scan of Shion's body
113
00:16:22,048 --> 00:16:25,392
To be precise, a sensor?
114
00:16:25,552 --> 00:16:29,903
It's like a cyborg level of freakiness no, no, freakish
115
00:16:29,903 --> 00:16:34,416
No, but it's just like Shio-san
116
00:16:34,416 --> 00:16:37,823
She's constantly emitting a strange energy at the cellular level
117
00:16:37,823 --> 00:16:41,231
Hmm, is that unusual? Yeah
118
00:16:41,231 --> 00:16:44,624
It seems like Shio-san is the only one around right now
119
00:16:44,624 --> 00:16:47,823
It's weird that anyone would have that kind of power
120
00:16:48,528 --> 00:16:52,528
There it is! It's being used for military purposes, and office workers
121
00:16:52,528 --> 00:16:56,816
Too many bones and English
122
00:16:56,879 --> 00:17:01,264
But the problem is that it can actually be used for military purposes
123
00:17:01,264 --> 00:17:04,847
Hey, isn't that about making money or
124
00:17:04,847 --> 00:17:07,488
That's something I can do
125
00:17:07,488 --> 00:17:10,672
I'm troubled by the low salary at my current company
126
00:17:10,928 --> 00:17:13,503
No, that's just from watching too many movies
127
00:17:13,503 --> 00:17:18,127
The literary industry definitely doesn't make that much money
128
00:17:18,127 --> 00:17:22,319
I came all the way here to sleep at the General's place
129
00:17:22,352 --> 00:17:24,271
Ta-da!
130
00:17:24,271 --> 00:17:27,471
How about letting me be your bodyguard?
131
00:17:27,471 --> 00:17:30,031
I like it. It's embarrassing
132
00:17:32,720 --> 00:17:36,288
I want you to thoroughly investigate me
133
00:17:36,288 --> 00:17:40,480
You get exactly what you wish for. Then it's decided
134
00:17:40,480 --> 00:17:43,584
Then first
135
00:17:43,584 --> 00:17:46,607
Let's investigate Shiro-san's combat form
136
00:17:46,607 --> 00:17:50,960
Hmm, but a combat-type feels a bit stiff
137
00:17:50,960 --> 00:17:53,807
What about a falchion?
138
00:17:53,807 --> 00:17:56,624
Regarding the Sword of Peace
139
00:17:56,912 --> 00:18:00,991
It's kind of cool, and I like how it's pronounced, so let's decide on that
140
00:18:00,991 --> 00:18:05,584
So, right away, could you accompany me in my research to investigate Parche from Shiyou?
141
00:18:05,839 --> 00:18:07,920
Then, this way!
142
00:18:11,152 --> 00:18:14,000
Thanks to Inagi-chan since then
143
00:18:14,000 --> 00:18:17,375
I've also learned how to control my powers
144
00:18:17,375 --> 00:18:21,711
And I'm getting a satisfactory amount of allowance
145
00:18:21,711 --> 00:18:25,711
Hmm, this power is all thanks to Tama
146
00:18:25,711 --> 00:18:30,127
But the fact that I still haven't been able to unravel this strange power
147
00:18:30,127 --> 00:18:33,647
It's frustrating as a researcher
148
00:18:34,031 --> 00:18:36,784
Shion-san, if she wasn't a human
149
00:18:36,784 --> 00:18:40,880
It would make sense if she was an alien
150
00:18:40,880 --> 00:18:42,223
Oh, come on!
151
00:18:42,223 --> 00:18:45,951
You're just too influenced by movies
152
00:18:45,951 --> 00:18:48,912
What about me is a receiver?
153
00:18:48,912 --> 00:18:53,344
But even with the thoughts of a genius scientist like myself
154
00:18:53,344 --> 00:18:55,599
I can't unravel this power
155
00:18:56,655 --> 00:19:01,071
What is this body? Jeon-san's body is too mysterious
156
00:19:01,071 --> 00:19:05,423
What's going on?
157
00:19:05,423 --> 00:19:08,432
What are you doing? Oh, come on
158
00:19:08,432 --> 00:19:13,056
Oh, come on, I'm sorry. With this strange body
159
00:19:13,056 --> 00:19:17,551
wwwwww
160
00:19:20,880 --> 00:19:25,392
Just let me check one more time, please!
161
00:19:25,392 --> 00:19:27,503
I'm sorry
162
00:19:36,400 --> 00:19:38,864
I finally got it
163
00:19:42,064 --> 00:19:46,672
As expected, a genius, it seems he didn't understand my true intentions
164
00:19:46,672 --> 00:19:48,432
See you later, Falsion
165
00:19:58,480 --> 00:20:03,471
The power of Falsion isn't something like a science weapon
166
00:20:04,880 --> 00:20:07,695
Expose his conspiracy
167
00:20:07,695 --> 00:20:11,056
If we load new Hyperliquid
168
00:20:11,536 --> 00:20:15,503
I'm sure we'll gain the same power as him
169
00:20:23,440 --> 00:20:26,448
Hyper Dicute 2 is complete!
170
00:20:26,448 --> 00:20:30,064
As expected, I am a genius!
171
00:20:30,064 --> 00:20:34,544
I'll show the daughter of Lord Bonsie what's what
172
00:20:34,544 --> 00:20:37,872
And one more thing
173
00:20:43,759 --> 00:20:47,599
Excuse me for interrupting you
174
00:20:47,728 --> 00:20:50,991
The genius Dr. Halberd
175
00:20:50,991 --> 00:20:55,215
What are you saying? You're building files at a party
176
00:20:56,016 --> 00:21:00,688
I apologize. No matter how many times I ring the bell
177
00:21:00,976 --> 00:21:02,864
He doesn't come out
178
00:21:05,135 --> 00:21:06,960
I'm Blake
179
00:21:07,824 --> 00:21:10,192
I want to assist you
180
00:21:11,183 --> 00:21:15,023
Just a simple villain
181
00:21:15,023 --> 00:21:17,359
Why would I offer assistance?
182
00:21:19,119 --> 00:21:22,847
I'm also Naoto Onoda
183
00:21:22,847 --> 00:21:24,912
I'm interested in Palcio
184
00:21:26,256 --> 00:21:28,976
Tool, Kokwashitons
185
00:21:29,231 --> 00:21:31,855
Dr. Ensai Hargard
186
00:21:32,240 --> 00:21:35,023
Let's forge a joint front
187
00:21:36,208 --> 00:21:39,791
You have a good eye, calling it natural talent
188
00:21:39,791 --> 00:21:43,695
Alright, I'm all ears!
189
00:21:43,920 --> 00:21:46,864
I appreciate your directness
190
00:21:47,759 --> 00:21:49,968
Thank you very much.
191
00:21:57,135 --> 00:22:00,880
Here comes another ordinary scientist
192
00:22:01,167 --> 00:22:03,503
Heh heh heh heh
193
00:22:03,632 --> 00:22:06,448
We meet again
194
00:22:07,695 --> 00:22:11,215
Nagi-chan, get to a safe place
195
00:22:11,567 --> 00:22:16,144
Thank you. Shio-san, be careful too, something
196
00:22:16,144 --> 00:22:19,935
It's rare to get a bad feeling
197
00:22:19,935 --> 00:22:23,807
That's fine, even if it's something like that
198
00:22:23,807 --> 00:22:28,304
I'll take it down and be right back
199
00:22:28,304 --> 00:22:31,503
See you later
200
00:22:39,503 --> 00:22:40,559
Perfect!
201
00:22:49,392 --> 00:22:52,943
If you did that on that day until summer
202
00:22:53,263 --> 00:22:56,496
Why did he die? Multi
203
00:22:56,655 --> 00:23:00,336
There's a lot of good news! Which one is it?
204
00:23:05,551 --> 00:23:06,895
It smells
205
00:23:07,632 --> 00:23:11,183
Either way, it's probably a lousy story, right?
206
00:23:11,471 --> 00:23:14,064
Just get taken down already
207
00:23:18,672 --> 00:23:21,584
Wow, that's amazing
208
00:23:22,736 --> 00:23:24,175
Aaaaaaaah
209
00:24:12,624 --> 00:24:13,680
Well done
210
00:24:16,528 --> 00:24:19,503
I'm going to die!
211
00:24:23,087 --> 00:24:24,144
Okay, we're done.
212
00:24:32,912 --> 00:24:35,503
Ha ha ha
213
00:24:36,208 --> 00:24:40,655
It doesn't matter, it wasn't sudden.
214
00:24:40,655 --> 00:24:43,087
The first way to live
215
00:24:43,087 --> 00:24:47,375
I believe hearing it from your hands
216
00:24:47,503 --> 00:24:52,208
Ayapara Rabbit 2 has activated!
217
00:24:52,720 --> 00:24:54,064
Me too!
218
00:24:58,480 --> 00:25:01,584
Oh, it's important
219
00:25:03,087 --> 00:25:05,296
Now go ahead
220
00:25:08,112 --> 00:25:10,832
Yay, Anpanman
221
00:25:13,039 --> 00:25:14,064
Ha ha ha
222
00:25:24,112 --> 00:25:26,928
What is the power of Hyper Light Two?
223
00:25:29,455 --> 00:25:33,167
My power is surging
224
00:25:44,528 --> 00:25:49,296
Falcion will be the one to defeat you today!
225
00:26:20,943 --> 00:26:24,432
Does it hurt? Is it painful?
226
00:26:30,480 --> 00:26:34,832
My rage against you is still far from over!
227
00:26:52,016 --> 00:26:53,359
Seriously?!
228
00:26:57,807 --> 00:27:01,200
I'll ruin that pretty face of yours
229
00:27:13,680 --> 00:27:14,768
Do it!
230
00:27:16,688 --> 00:27:18,928
There's no way that'll hit
231
00:27:38,192 --> 00:27:40,847
It's nothing compared to what's coming
232
00:27:46,288 --> 00:27:48,367
I'll hurt you!
233
00:28:12,048 --> 00:28:14,031
Next is the woman on your back, right?
234
00:29:23,056 --> 00:29:25,104
I'm getting a little flustered
235
00:29:57,839 --> 00:30:00,847
I just wanted it to be over
236
00:30:17,071 --> 00:30:19,920
Another genius achievement
237
00:30:20,528 --> 00:30:25,359
Let's make Anti-Falcion eat this
238
00:30:27,311 --> 00:30:28,720
I don't know what's going on
239
00:30:32,240 --> 00:30:34,607
I wonder if it really works
240
00:30:39,471 --> 00:30:41,807
It all depends on the experiment
241
00:30:41,872 --> 00:30:44,976
The emergency calculations are perfect
242
00:30:45,519 --> 00:30:49,680
You'll soon know the power of my genius!
243
00:31:35,951 --> 00:31:40,463
Income completed. Let me through
244
00:31:51,824 --> 00:31:54,832
What is this phenomenon?! What's happening?!
245
00:32:07,663 --> 00:32:09,231
Is it a failure?!
246
00:32:26,384 --> 00:32:27,248
Just a little
247
00:32:34,703 --> 00:32:35,632
Firmly
248
00:32:42,352 --> 00:32:46,703
Let's enjoy this
249
00:32:48,655 --> 00:32:50,703
I'm sorry
250
00:32:57,551 --> 00:33:01,200
You are a genius!
251
00:33:02,832 --> 00:33:06,576
I'll make you my sacred slave
252
00:33:14,832 --> 00:33:16,432
It smells good
253
00:33:20,079 --> 00:33:22,000
Goodbye
254
00:33:30,192 --> 00:33:31,824
Let's meet on Wednesday
255
00:33:41,615 --> 00:33:42,544
Not quite
256
00:33:51,791 --> 00:33:53,200
To more unknown hands
257
00:34:06,256 --> 00:34:09,967
You have a nice voice. Laugh!
258
00:34:58,480 --> 00:35:00,527
Are you going to do it to me?
259
00:36:12,592 --> 00:36:13,775
Please, don't do this to me
260
00:36:28,304 --> 00:36:30,480
Tommyーーーーー
261
00:36:46,735 --> 00:36:49,871
The view is amazing
262
00:37:11,920 --> 00:37:13,327
The reaction at home is good too
263
00:37:28,431 --> 00:37:29,583
A mischievous one
264
00:37:52,847 --> 00:37:53,936
It's better to be careful
265
00:38:09,264 --> 00:38:10,960
It's the first time!
266
00:39:08,400 --> 00:39:11,695
My curiosity is piqued
267
00:39:28,112 --> 00:39:31,407
Wonderful
268
00:39:57,168 --> 00:39:59,599
You get a better reaction going directly
269
00:40:11,536 --> 00:40:13,583
Isn't it Mark?
270
00:40:31,440 --> 00:40:34,096
Is my position starting to show?
271
00:41:12,559 --> 00:41:13,391
It's impossibleー
272
00:41:30,255 --> 00:41:32,112
Where is that place?
273
00:41:59,023 --> 00:42:03,344
Hearing your voice is getting me excited
274
00:42:10,831 --> 00:42:13,264
Let me feed you
275
00:44:52,047 --> 00:44:55,664
You shouldn't ignore it just now
276
00:44:57,264 --> 00:44:59,152
Me
277
00:44:59,568 --> 00:45:02,992
Is it okay if I make you feel good?
278
00:45:13,264 --> 00:45:18,096
May I devour you?
279
00:45:32,688 --> 00:45:34,128
My team
280
00:45:38,192 --> 00:45:39,056
Such a filthy thing
281
00:46:14,384 --> 00:46:15,280
Barashee
282
00:46:21,936 --> 00:46:23,119
Please, do take a look
283
00:46:41,039 --> 00:46:43,760
This mouth feels so good
284
00:47:04,431 --> 00:47:06,288
We'll continue
285
00:47:14,927 --> 00:47:16,431
Papara rush
286
00:47:18,576 --> 00:47:21,775
The inside of your mouth is the best
287
00:48:00,592 --> 00:48:05,103
How is it?
288
00:48:10,927 --> 00:48:13,648
Do you really have no breasts?
289
00:48:16,143 --> 00:48:19,344
No, that's awful That's just awful
290
00:48:21,295 --> 00:48:25,648
Oh, is it awful? Well, alright then
291
00:48:25,648 --> 00:48:28,815
Why? Why?
292
00:48:34,480 --> 00:48:36,239
It's getting a little much
293
00:49:11,407 --> 00:49:14,128
Wonderful
294
00:50:09,903 --> 00:50:13,807
Invaded by you who mocked me
295
00:50:14,543 --> 00:50:17,072
Are you feeling good?
296
00:50:17,775 --> 00:50:20,175
You're a pervert
297
00:50:30,351 --> 00:50:31,472
I can do it
298
00:50:41,871 --> 00:50:42,864
Customer
299
00:51:25,168 --> 00:51:26,000
Shut up!
300
00:51:31,824 --> 00:51:32,815
Whether it's a station
301
00:52:39,088 --> 00:52:39,983
Butaro, what a good voice
302
00:52:44,911 --> 00:52:46,063
It's a heavy coin
303
00:52:53,615 --> 00:52:55,152
Only for a little while!
304
00:52:58,608 --> 00:52:59,983
This is Ankeneshi!
305
00:53:11,599 --> 00:53:12,943
Harushi
306
00:53:13,264 --> 00:53:17,007
Your mouth is the best
307
00:55:34,768 --> 00:55:38,927
What a princess? No, that's wrong
308
00:57:26,288 --> 00:57:27,376
It's a death grip
309
00:59:31,632 --> 00:59:32,751
Looks like I'm going!
310
01:00:52,623 --> 01:00:57,615
Alcia, your body is the best!
311
01:01:08,496 --> 01:01:11,920
W-well, I'm not stable!
312
01:01:13,775 --> 01:01:18,320
Is this the effect of ejaculation? My consciousness
313
01:01:24,367 --> 01:01:29,311
It seems my power was also contained in your spirit
314
01:01:29,311 --> 01:01:30,639
🐬
315
01:01:30,960 --> 01:01:34,447
Well, I had a disgusting experience
316
01:01:34,672 --> 01:01:38,351
Thanks to that, I feel a little better
317
01:01:40,559 --> 01:01:44,784
Ten'gai!
318
01:01:46,159 --> 01:01:49,568
You probably asked me that too
319
01:01:49,568 --> 01:01:53,791
I'll ask the you who's become a monster
320
01:01:53,791 --> 01:01:55,376
I'm sorry!
321
01:02:02,255 --> 01:02:03,215
I'm going to die
322
01:02:21,295 --> 01:02:25,360
It was just too strong of a drug, right
323
01:02:32,463 --> 01:02:36,016
Please verify these experimental results
324
01:02:37,583 --> 01:02:41,264
Excellent work, Falcion
325
01:02:41,871 --> 01:02:45,248
As expected, just an Earthling
326
01:02:45,248 --> 01:02:48,384
To possess your power is
327
01:02:48,384 --> 01:02:52,304
Seemed difficult, huh?
328
01:02:52,304 --> 01:02:55,952
You, saying 'just an Earthling'
329
01:02:56,079 --> 01:03:00,576
What do you mean? Various things
330
01:03:00,576 --> 01:03:02,639
It seems you don't know
331
01:03:03,311 --> 01:03:05,840
Allow me to enlighten you
332
01:03:06,672 --> 01:03:10,159
We also have your friends here
333
01:03:10,255 --> 01:03:12,751
Could you come pick them up?
334
01:03:13,903 --> 01:03:16,976
Your friend you!
335
01:03:16,976 --> 01:03:21,007
What did you do to Nagi? You
336
01:03:21,039 --> 01:03:24,735
It's the same thing as what Dr. Alvard did
337
01:03:24,735 --> 01:03:26,831
It's the same thing
338
01:03:29,072 --> 01:03:33,072
You won't forgive me!
339
01:04:12,143 --> 01:04:16,255
A victim of the universe, Messerfeige, the sun
340
01:04:16,255 --> 01:04:19,184
Head of the Modeling Department, Brave
341
01:04:21,456 --> 01:04:25,295
We'll be seeing a lot of each other. Please, treat me well
342
01:04:26,896 --> 01:04:30,831
A Messer person? Are you an alien?
343
01:04:30,831 --> 01:04:34,831
You're an alien, you are
344
01:04:34,896 --> 01:04:39,472
We're the same. A survivor of the Sax star people
345
01:04:39,472 --> 01:04:41,168
Balcion
346
01:04:43,887 --> 01:04:47,184
So, I was an alien?
347
01:04:47,728 --> 01:04:50,719
Then Nare-chan’s
348
01:04:50,719 --> 01:04:54,831
Is that to say my ridiculous analysis was correct?
349
01:04:54,992 --> 01:04:59,056
Surely, you had some inkling, didn't you?
350
01:04:59,568 --> 01:05:04,304
The Sax people are actually us, the Messer people
351
01:05:05,072 --> 01:05:09,391
I was in charge of business management, but just a little
352
01:05:09,552 --> 01:05:14,224
They went too far with their experiments and became extinct
353
01:05:15,824 --> 01:05:18,480
The fact that you, a survivor, still exist is
354
01:05:18,639 --> 01:05:20,847
A wonderful miracle
355
01:05:25,199 --> 01:05:26,608
We can begin the meeting
356
01:05:28,463 --> 01:05:32,431
I'm not here to be experimented on
357
01:05:35,311 --> 01:05:39,184
Don't be stubborn. You yourself
358
01:05:39,791 --> 01:05:42,255
We're going to have you participate in an experiment
359
01:05:43,311 --> 01:05:46,384
There's no way that's going to happen, right?
360
01:05:47,536 --> 01:05:48,719
For that purpose
361
01:05:48,847 --> 01:05:52,815
I was thinking I'd have a friend talk some sense into you
362
01:05:53,264 --> 01:05:55,791
Now, do it
363
01:06:17,648 --> 01:06:20,751
What's wrong? Snap out of it!
364
01:06:26,128 --> 01:06:29,552
What did you do to Nagi?
365
01:06:30,831 --> 01:06:34,431
I just poured my life and death into her womb
366
01:06:34,431 --> 01:06:38,927
Just as I expected
367
01:06:39,023 --> 01:06:42,367
Earthling, my scripture
368
01:06:42,367 --> 01:06:44,367
Sounds like you're listening closely
369
01:06:47,407 --> 01:06:48,367
I'll give it to you
370
01:06:49,711 --> 01:06:54,079
To do something so terrible to my precious Nagi
371
01:06:54,079 --> 01:06:58,255
I won't forgive you! Now, it's about time
372
01:06:58,255 --> 01:07:02,447
Shall we have a sexy show?
373
01:07:08,208 --> 01:07:12,143
Wake up
374
01:07:17,903 --> 01:07:18,831
Aaaaaah
375
01:07:31,824 --> 01:07:32,688
Why?!
376
01:07:59,791 --> 01:08:03,311
To make Nagi do something like this!
377
01:09:38,703 --> 01:09:39,663
Your
378
01:09:48,847 --> 01:09:53,039
Thank you for understanding my story
379
01:09:54,863 --> 01:09:58,703
Shall we start with the preliminary procedures?
380
01:09:59,631 --> 01:10:02,863
Your vibe was a little off
381
01:10:03,503 --> 01:10:05,359
It was a good show
382
01:10:43,184 --> 01:10:46,159
They'll likely be losing consciousness
383
01:10:47,695 --> 01:10:52,095
It's a shame, but let's also have your friends
384
01:10:52,095 --> 01:10:53,775
Take a look.
385
01:10:55,119 --> 01:10:57,551
You have terrible taste
386
01:11:02,511 --> 01:11:04,368
Please, show it all you want.
387
01:11:32,688 --> 01:11:36,431
I'm doing it for you
388
01:11:43,471 --> 01:11:47,536
How long will today's terror continue?
389
01:11:54,095 --> 01:11:56,752
It's useless to struggle
390
01:11:58,032 --> 01:11:59,247
These chains are
391
01:12:00,847 --> 01:12:05,359
A little help it's something like this
392
01:12:05,391 --> 01:12:06,256
Unh!
393
01:12:10,319 --> 01:12:12,975
Is that okay? Just focusing on that spot
394
01:12:14,000 --> 01:12:16,623
Your friends are watching, you know.
395
01:12:35,439 --> 01:12:39,184
Could you please finish this quickly?
396
01:12:47,152 --> 01:12:49,007
As expected of Akari
397
01:12:50,384 --> 01:12:53,072
I've defeated your enemies
398
01:12:58,576 --> 01:13:01,423
You're provoking me
399
01:13:02,256 --> 01:13:05,583
This superior doesn't approve
400
01:13:27,568 --> 01:13:28,655
Wonderful
401
01:13:46,384 --> 01:13:47,311
Chase
402
01:13:57,872 --> 01:13:59,663
What's wrong?
403
01:14:01,136 --> 01:14:05,039
Are you bothered by the marks of Dr. Alvard's intrusion?
404
01:14:05,935 --> 01:14:10,000
It wasn't a big deal, really
405
01:14:17,680 --> 01:14:19,376
What's wrong?
406
01:14:31,471 --> 01:14:33,423
You won't be honest
407
01:14:47,471 --> 01:14:50,832
This is what concerns me
408
01:14:54,192 --> 01:14:57,967
I'm not bothered at all. It's fine
409
01:15:03,344 --> 01:15:07,904
How long will that sassy mouth of yours last?
410
01:15:07,904 --> 01:15:09,551
I'm just watching.
411
01:15:19,631 --> 01:15:21,680
Let me show you firsthand
412
01:16:02,543 --> 01:16:06,703
It's awful, my kiss
413
01:16:06,992 --> 01:16:11,760
Don't say that to me
414
01:16:43,503 --> 01:16:48,047
Even delicate skin won't resist
415
01:16:59,663 --> 01:17:04,015
Look over here. I don't care what happens to that girl
416
01:17:06,384 --> 01:17:07,471
Say you're sorry
417
01:17:52,112 --> 01:17:56,239
What is the end?
418
01:17:57,904 --> 01:18:02,351
I will live or will
419
01:18:04,239 --> 01:18:05,712
fall, perhaps
420
01:18:17,456 --> 01:18:19,279
your friend
421
01:18:42,543 --> 01:18:47,359
She's under a huge misunderstanding
422
01:18:47,359 --> 01:18:49,231
it's a self-imposed step
423
01:18:50,671 --> 01:18:53,296
a greeting announcement
424
01:18:53,583 --> 01:18:58,351
It looks like you're looking up at it, a lie! No way!
425
01:18:59,152 --> 01:19:01,007
A lie!? Look!
426
01:19:07,920 --> 01:19:09,231
But it's useless
427
01:19:16,239 --> 01:19:17,104
Parashi
428
01:20:45,583 --> 01:20:46,608
is meant to be licked.
429
01:20:52,720 --> 01:20:56,815
The tip is getting harder
430
01:20:58,064 --> 01:21:01,807
Do you understand what that means?
431
01:21:06,351 --> 01:21:09,663
You unknowingly took my
432
01:21:09,663 --> 01:21:12,079
pleasure away.
433
01:21:12,591 --> 01:21:15,792
I'm feeling it, I'm sorry
434
01:21:35,279 --> 01:21:39,184
Wonderful, this little one to me
435
01:21:41,488 --> 01:21:43,760
A strategist, as expected
436
01:21:45,231 --> 01:21:49,039
That's right, this Chibu
437
01:21:49,648 --> 01:21:53,823
is my one and only
438
01:21:53,823 --> 01:21:56,847
Hastan Mask
439
01:22:45,743 --> 01:22:48,688
My one kill is worth ten thousand days
440
01:22:50,511 --> 01:22:51,600
Thanks to you
441
01:23:16,431 --> 01:23:20,591
I'll stimulate you at the same time
442
01:23:20,847 --> 01:23:21,743
Ugh!
443
01:23:29,520 --> 01:23:33,072
A game where you're treated like a toy
444
01:23:38,640 --> 01:23:39,984
It's here
445
01:23:45,872 --> 01:23:47,247
It's all over
446
01:23:53,520 --> 01:23:57,520
Even when told to stop, I won't stop
447
01:24:08,271 --> 01:24:09,423
Excuse me
448
01:24:22,863 --> 01:24:23,920
When told that
449
01:24:39,920 --> 01:24:41,136
Thank you for your hard work
450
01:24:44,528 --> 01:24:46,576
Are you okay?
451
01:24:48,368 --> 01:24:52,927
Stop it! Stop it!
452
01:24:52,927 --> 01:24:54,800
I'm going to swallow it down
453
01:25:11,503 --> 01:25:12,496
Just like that
454
01:26:08,336 --> 01:26:09,488
Hajimesho-cho End
455
01:26:12,144 --> 01:26:15,952
An orgasm that reached its peak an orgasm
456
01:26:17,199 --> 01:26:18,703
Don't you understand?
457
01:26:26,224 --> 01:26:29,167
Thank you for your help
458
01:26:58,511 --> 01:27:02,927
Looking at our friend, what kind of person did you attack
459
01:27:15,408 --> 01:27:18,256
Sorry to keep you waiting
460
01:27:20,496 --> 01:27:23,376
Peketan's collapse syndrome
461
01:27:24,176 --> 01:27:26,127
I'll look straight ahead
462
01:27:27,855 --> 01:27:29,583
It's friendship
463
01:27:31,600 --> 01:27:32,975
We're filming in front of the camera
464
01:27:34,640 --> 01:27:37,039
I want to love you more and more
465
01:27:41,840 --> 01:27:45,872
Your voice won't reach me anymore
466
01:27:51,536 --> 01:27:53,743
I'm sorry
467
01:27:57,136 --> 01:28:01,520
Let's leave it at this much lurking in your hell
468
01:28:02,608 --> 01:28:03,792
Is it over?
469
01:28:05,167 --> 01:28:08,047
Please send it to me
470
01:28:16,336 --> 01:28:17,712
Don't try to save face
471
01:29:37,520 --> 01:29:38,448
Good night
472
01:31:03,568 --> 01:31:04,431
Thank you
473
01:31:13,328 --> 01:31:15,344
Your friends are watching
474
01:31:23,184 --> 01:31:27,408
Will you come over here?
475
01:31:38,159 --> 01:31:40,783
That's a good record
476
01:31:42,608 --> 01:31:44,431
Sugamakesadera
477
01:31:45,136 --> 01:31:48,847
Wonderful and beautiful female fungus
478
01:31:50,960 --> 01:31:51,952
I'm sorry
479
01:31:56,783 --> 01:32:00,847
Zeraruru. I'm feeling restless. Something like that
480
01:32:02,256 --> 01:32:04,015
A present
481
01:32:06,479 --> 01:32:10,416
This is a special item made by us, the Messan people
482
01:32:11,760 --> 01:32:12,720
Man!
483
01:32:18,351 --> 01:32:19,408
Put it in
484
01:32:33,648 --> 01:32:34,543
Good night
485
01:32:39,760 --> 01:32:40,752
Yopyonak
486
01:32:47,823 --> 01:32:50,384
What a shoddy appearance
487
01:32:50,384 --> 01:32:53,872
Ah, ah, ah
488
01:32:54,159 --> 01:32:55,920
Ah, ah, ah, ah
489
01:33:10,224 --> 01:33:11,855
Well, it's still a childish game
490
01:33:22,671 --> 01:33:23,568
Please
491
01:33:40,528 --> 01:33:43,152
Hahahaha
492
01:34:23,247 --> 01:34:24,112
You see
493
01:38:20,752 --> 01:38:22,384
I went to all the trouble of
494
01:38:25,775 --> 01:38:29,551
I'll extract the sperm directly
495
01:38:34,800 --> 01:38:36,912
Yeah, I'm ready
496
01:38:46,032 --> 01:38:50,287
The symptoms are reaching their lowest point
497
01:38:50,287 --> 01:38:53,615
I'm looking forward to my index finger
498
01:38:58,671 --> 01:39:00,176
It's made into my dream
499
01:39:03,984 --> 01:39:07,216
I'm looking forward to it
500
01:39:15,728 --> 01:39:18,256
You're really cute
501
01:44:03,952 --> 01:44:05,136
See, right?
502
01:44:28,847 --> 01:44:31,024
You have a beautiful face
503
01:44:36,015 --> 01:44:37,648
Thank you for your hard work
504
01:44:41,072 --> 01:44:42,159
It's cold
505
01:44:50,895 --> 01:44:51,760
Yawn
506
01:44:53,807 --> 01:44:57,840
You don't want to tell me
507
01:45:01,391 --> 01:45:05,583
Very much. I didn't need it
508
01:45:05,583 --> 01:45:06,479
Aaaah
509
01:45:11,408 --> 01:45:12,623
Hmm?
510
01:45:37,359 --> 01:45:38,319
Failure
511
01:46:12,239 --> 01:46:13,935
I'm gonna rush from behind
512
01:46:42,511 --> 01:46:46,671
You're so kind, friend
513
01:47:26,032 --> 01:47:26,895
Oh, well, that's good
514
01:47:39,216 --> 01:47:43,311
This is what friendship feels like, something we don't have
515
01:48:22,927 --> 01:48:23,823
That's wrong
516
01:48:39,792 --> 01:48:41,296
What? What?
517
01:48:58,768 --> 01:48:59,984
Anywhere is fine
518
01:49:09,743 --> 01:49:13,488
Uuuu
519
01:49:13,488 --> 01:49:16,591
It's all shaky no, no, no, no, no
520
01:49:39,823 --> 01:49:41,423
Move me, Itsuki
521
01:49:43,568 --> 01:49:48,047
You move! It's impossible! Do it!
522
01:49:56,176 --> 01:49:57,199
I can't help it
523
01:50:01,007 --> 01:50:04,015
My foot's slipping. My foot hurts
524
01:50:08,144 --> 01:50:13,136
There's nothing I can't do
525
01:50:14,960 --> 01:50:16,655
There's no one clumsy around here
526
01:50:25,967 --> 01:50:29,296
Eventually, everyone does it
527
01:50:30,960 --> 01:50:34,800
Here, I'm letting go. Move it.
528
01:50:35,439 --> 01:50:36,399
Really?
529
01:51:20,463 --> 01:51:23,984
It's for your pleasure, it's me who's feeling good
530
01:52:01,775 --> 01:52:02,640
I don't like it
531
01:53:07,439 --> 01:53:08,271
Just do as you please
532
01:53:20,880 --> 01:53:22,064
Why is it stuck in there?
533
01:53:29,072 --> 01:53:30,671
No, no
534
01:53:33,775 --> 01:53:37,935
- Marcio, no, no no, Marcio
535
01:53:42,608 --> 01:53:46,224
Negi-chan, Negi-chan, don't come, don't look, don't see
536
01:53:51,663 --> 01:53:52,623
My lower back my lower back
537
01:54:05,775 --> 01:54:06,671
Next is out
538
01:54:15,568 --> 01:54:16,815
Your PSP
539
01:55:26,800 --> 01:55:27,663
Canceled goods
540
01:55:42,127 --> 01:55:42,992
I love you
541
01:55:51,344 --> 01:55:54,832
Seriously. From moving media to a girl's tweet
542
01:56:00,271 --> 01:56:01,328
Rather
543
01:56:25,231 --> 01:56:26,927
Let me show you how tough it is
544
01:56:27,503 --> 01:56:30,960
He's already dead
545
01:56:35,055 --> 01:56:38,159
Just a limp body, like a discarded doll
546
01:56:49,743 --> 01:56:52,399
I'm here for you
547
01:57:28,623 --> 01:57:32,015
You're still living even after knowing your friend's farewell?
548
01:57:35,887 --> 01:57:37,167
I've arrived
549
01:58:16,047 --> 01:58:16,880
No doubt about it
550
01:58:22,543 --> 01:58:24,591
Good
551
01:58:25,039 --> 01:58:28,176
S-s-s-s-s-s-
552
01:58:30,416 --> 01:58:31,823
Say it louder
553
01:58:34,511 --> 01:58:38,256
I want Blade-sama's chint
554
01:58:41,167 --> 01:58:44,207
What's wrong? Are you giving up?
555
01:58:45,872 --> 01:58:48,431
Say it. Otherwise
556
01:58:48,815 --> 01:58:50,927
Your friends will be rewarded, won't they?
557
01:59:45,935 --> 01:59:50,448
Oshin-chan, what? Oshin-chan
558
01:59:53,872 --> 01:59:58,800
I don't want time to stop, I don't want it, I don't want it
559
01:59:58,800 --> 02:00:01,695
Mom!
560
02:00:01,695 --> 02:00:06,127
I am me
561
02:00:06,127 --> 02:00:09,359
Heh heh heh heh heh
562
02:00:09,359 --> 02:00:13,872
I'm going to see you soon
563
02:00:13,872 --> 02:00:18,127
No, no, no, so close, so close, no, no
564
02:00:18,127 --> 02:00:20,720
Pee!
565
02:00:20,720 --> 02:00:24,511
Sei, sei, sei
566
02:00:24,511 --> 02:00:27,087
No! I want it! Angel!
567
02:00:28,944 --> 02:00:30,192
So close! So close!
568
02:01:07,184 --> 02:01:10,912
You're too strong I might not have been able to create you
569
02:01:10,912 --> 02:01:15,231
I might even kill you. From now on, you
570
02:01:15,231 --> 02:01:17,423
To my good fortune with you
571
02:01:17,423 --> 02:01:22,416
I must have your cooperation in creating new strategies
572
02:01:22,608 --> 02:01:25,807
Please recover fully
573
02:01:26,224 --> 02:01:30,992
And continue to be forever entangled with me
574
02:01:31,792 --> 02:01:33,792
With the Messar people
575
02:01:33,792 --> 02:01:38,095
It's wonderful how quickly the children of the Sax people grow
576
02:01:38,384 --> 02:01:42,543
If we raise them with ease through artificial cultivation
577
02:01:42,543 --> 02:01:47,376
In five years, an invincible bio-weapon army will be born
578
02:01:47,471 --> 02:01:49,104
Until then
579
02:01:49,199 --> 02:01:52,591
If we can get by with Harbuz's transfer medicine
580
02:01:52,591 --> 02:01:55,792
It should be alright. Now
581
02:01:56,015 --> 02:02:00,815
The sole survivor of the Sax peopleno longer needed
582
02:02:01,712 --> 02:02:04,528
It'll be back to being a virgin after one night
583
02:02:04,528 --> 02:02:08,207
Which should be attractive to all the males in the universe
584
02:02:08,591 --> 02:02:11,600
Maybe sell it as a symbol of some star
585
02:02:11,600 --> 02:02:16,560
Shall we put it up for sale?
586
02:02:24,047 --> 02:02:27,439
Nagi-chan everyone involved in the incident
587
02:02:27,600 --> 02:02:29,551
I'm sorry
588
02:02:55,311 --> 02:03:00,271
Good morning. Now, let's do our best today
589
02:03:00,271 --> 02:03:04,591
Could you give a brief self-introduction for the viewers?
590
02:03:04,591 --> 02:03:09,199
Okay, here's Commenta.
591
02:03:09,456 --> 02:03:13,631
Today's piece is by Hida-san for the first time.
592
02:03:13,631 --> 02:03:17,904
I'm already so nervous, my heart is pounding!
593
02:03:17,904 --> 02:03:20,752
But I'll do my best
594
02:03:21,840 --> 02:03:26,448
Please do your best without getting hurt until the end
595
02:03:26,448 --> 02:03:28,927
Let's go for it
596
02:03:28,927 --> 02:03:33,152
Then, could you show us your costume? It's like this
597
02:03:33,152 --> 02:03:34,895
Okay
598
02:03:37,840 --> 02:03:42,064
Yes, alright, let's go get some skills
599
02:03:42,064 --> 02:03:46,095
Yes, go ahead
600
02:03:53,104 --> 02:03:56,768
Good night
601
02:03:56,768 --> 02:04:01,167
Thank you for your hard work
602
02:04:02,032 --> 02:04:06,319
I'm going to be taken by an alien!
603
02:04:11,984 --> 02:04:13,104
Amazing
604
02:04:13,935 --> 02:04:17,520
Ah, it stopped, it stopped, it stopped
605
02:04:17,520 --> 02:04:20,944
Wasn't that much strength needed?
606
02:04:21,104 --> 02:04:25,456
Wait, wait just a moment, yes
607
02:04:25,807 --> 02:04:29,104
Yes, it's okay.
608
02:04:29,648 --> 02:04:32,112
The fans are
609
02:04:33,743 --> 02:04:36,608
Working hard today.
610
02:04:36,608 --> 02:04:40,047
I'm still nervous
611
02:04:40,112 --> 02:04:43,279
Yes, thank you very much.
612
02:04:44,304 --> 02:04:46,159
It's Cancel Seven.
613
02:04:46,543 --> 02:04:49,935
Ah, I thought he had zero athletic ability
614
02:04:50,287 --> 02:04:52,543
It's okay, it's okay. Let's do our best, let's do our best.
615
02:04:52,543 --> 02:04:55,536
Good morning
616
02:04:56,847 --> 02:04:59,471
Zehararu. Now, let's hear your enthusiasm!
617
02:05:02,576 --> 02:05:06,880
So, what kind of scene are we shooting first? First, let's walk
618
02:05:06,880 --> 02:05:09,296
He's complaining a lot about his job
619
02:05:09,904 --> 02:05:12,528
He's really going off about it
620
02:05:12,528 --> 02:05:16,640
It's a scene where he asks me for help. Got it
621
02:05:16,640 --> 02:05:19,920
That's pretty good, actually
622
02:05:20,176 --> 02:05:24,975
They're getting along really well, aren't they?
623
02:05:25,104 --> 02:05:29,488
Enjoy a fun day together with that closeness
624
02:05:31,152 --> 02:05:33,551
We're starting to film. Alright, I'm off. Yes, I'm going!
625
02:05:45,359 --> 02:05:48,640
You're looking down on me! How insolent!
626
02:05:48,640 --> 02:05:51,984
You lying daughter!
627
02:05:52,591 --> 02:05:55,216
Artic style!
628
02:05:55,216 --> 02:05:59,279
Are you okay? Did you shake off your nervousness?
629
02:05:59,279 --> 02:06:03,119
I'll do my best!
630
02:06:03,663 --> 02:06:07,456
Make a sound when you attack
631
02:06:07,456 --> 02:06:11,568
Okay, let's practice
632
02:06:11,760 --> 02:06:16,176
Okay, get ready! Prepare! Yes! Prepare!
633
02:06:23,247 --> 02:06:24,176
That's a wrap
634
02:06:28,368 --> 02:06:32,000
It's a little embarrassing, like I'm exposing everything
635
02:06:32,000 --> 02:06:35,247
Please put on a mask.
636
02:06:53,456 --> 02:06:56,944
Let me show you the forecast a bit
637
02:06:58,768 --> 02:07:02,192
I understood that if I pack a punch
638
02:07:05,391 --> 02:07:10,000
I immediately felt from the bottom of my heart that I need to train, I'm reflecting on that
639
02:07:10,000 --> 02:07:12,528
I was thoroughly flustered at the very beginning
640
02:07:16,015 --> 02:07:20,623
I'm still fighting, but I'm doing my best! I'll keep doing my best! Taking a break!
641
02:07:20,623 --> 02:07:25,551
I'm energetic! I am!
642
02:07:40,591 --> 02:07:42,640
Honban
643
02:07:59,439 --> 02:08:03,119
Yes!
644
02:08:03,344 --> 02:08:04,560
Uchi uchi
645
02:08:09,872 --> 02:08:13,904
Fans! W Fans!
646
02:08:15,536 --> 02:08:19,984
Since I came back
647
02:08:25,935 --> 02:08:30,416
Got it
648
02:08:32,752 --> 02:08:37,359
Compared to before, I feel a lot more sympathy
649
02:08:42,032 --> 02:08:46,064
Look at the ad!
650
02:08:51,119 --> 02:08:54,000
It's okay.
651
02:09:03,887 --> 02:09:08,880
Why did you put it inside the shoe? You put it inside the shoe
652
02:09:09,680 --> 02:09:13,887
I messed up
653
02:09:13,887 --> 02:09:17,935
Thank you for your hard work.
654
02:09:17,935 --> 02:09:21,775
Thank you for your hard work. Please tell me your impressions of the first half
655
02:09:21,775 --> 02:09:23,967
The first half's resolution
656
02:09:23,967 --> 02:09:27,471
Um, I've been really nervous the whole time
657
02:09:27,471 --> 02:09:31,631
I was wondering if everything would be okay
658
02:09:31,792 --> 02:09:35,760
Today's costume, the neckline is quite
659
02:09:35,760 --> 02:09:40,368
It's a bit sexy, isn't it? What's your impression?
660
02:09:40,752 --> 02:09:42,576
A little, yes
661
02:09:42,576 --> 02:09:46,159
We were shooting in a park, so it was quite visible
662
02:09:46,159 --> 02:09:49,840
In that outfit?
663
02:09:49,840 --> 02:09:52,975
I was in this outfit. May I see the back?
664
02:09:53,264 --> 02:09:57,872
It makes me a little nervous going outside like this. It really does
665
02:09:57,872 --> 02:10:02,431
How was the action scene?
666
02:10:02,431 --> 02:10:06,992
I'm a woman with absolutely zero athletic ability, so
667
02:10:06,992 --> 02:10:11,296
Somehow we managed to pull it off
668
02:10:11,296 --> 02:10:14,416
I really have to thank the staff for everything
669
02:10:16,720 --> 02:10:19,264
Were there any difficult parts? Regarding this role
670
02:10:19,264 --> 02:10:24,239
The difficult part was um
671
02:10:24,591 --> 02:10:29,231
If I say everything, that would be a problem
672
02:10:29,231 --> 02:10:32,176
But I'm glad I did it
673
02:10:32,271 --> 02:10:37,216
Was there a scene that stood out to you in the first half?
674
02:10:37,216 --> 02:10:40,560
The action scenes left a strong impression
675
02:10:40,560 --> 02:10:43,039
And, just kept on
676
02:10:43,039 --> 02:10:46,800
I thought my punch was like a cat
677
02:10:46,800 --> 02:10:49,615
I was struggling with it
678
02:10:50,671 --> 02:10:55,055
Thank you very much. Please do your best from now on. Thank you
679
02:10:58,992 --> 02:11:02,032
You must be tired
680
02:11:02,032 --> 02:11:04,384
Please tell us your impressions
681
02:11:04,384 --> 02:11:08,256
It was quite thrilling
682
02:11:08,256 --> 02:11:09,823
I felt that way
683
02:11:09,823 --> 02:11:13,840
I'm glad you were able to get in safely. It was my first time
684
02:11:13,840 --> 02:11:17,007
Wow, it was amazing, really
685
02:11:17,007 --> 02:11:20,047
I was so nervous I didn't even look like myself
686
02:11:20,047 --> 02:11:24,399
You were hitting your face? Really?
687
02:11:24,399 --> 02:11:26,640
I'm glad we made it through, really
688
02:11:27,119 --> 02:11:29,775
It was a long one. I enjoyed this year too
689
02:11:29,775 --> 02:11:34,127
The last lines were really long
690
02:11:34,127 --> 02:11:38,000
That must have been tough. There weren't any major mistakes
691
02:11:38,000 --> 02:11:41,952
My side had the experience
692
02:11:41,952 --> 02:11:46,351
There were a lot of lines it was amazing
693
02:11:46,351 --> 02:11:49,967
That's great, isn't it
694
02:11:50,319 --> 02:11:52,431
You did great
695
02:11:52,431 --> 02:11:56,688
Ah, wait a moment, just wait a moment
696
02:11:57,551 --> 02:12:01,775
Please tell us what part you want us to take a look at
697
02:12:02,608 --> 02:12:07,216
I'm really focusing on the action scenes because we put a lot of effort into them
698
02:12:07,216 --> 02:12:08,703
I would appreciate it if you could tell us what you think
699
02:12:08,703 --> 02:12:13,391
It was so cool, you wouldn't think it was the first time, so please definitely check it out
700
02:12:13,775 --> 02:12:15,247
Aaaaaaaaaah
701
02:12:16,239 --> 02:12:18,912
To everyone who watched this
702
02:12:18,912 --> 02:12:22,688
Please leave a comment message for those who watched it
703
02:12:22,688 --> 02:12:24,431
Again!
704
02:12:24,431 --> 02:12:28,159
I think we've seen a new combination of creators, so
705
02:12:28,159 --> 02:12:32,496
I hope this will be an opportunity for people to check out Mr. Kinoshita's work and more
706
02:12:32,496 --> 02:12:34,608
And Mr. Okamoto, again next year!
707
02:12:34,608 --> 02:12:37,568
I hope you'll check it out, so please, thank you
708
02:12:37,568 --> 02:12:41,872
Thank you for your hard work and thank you very much
48888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.