Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,110 --> 00:03:54,130
She's non -responsive but stable for
now.
2
00:03:55,170 --> 00:03:56,250
What's your best guess?
3
00:03:57,150 --> 00:04:00,350
There's no signs of any trauma or
bruising on her anywhere.
4
00:04:01,490 --> 00:04:04,990
I'm thinking OD, maybe GHB.
5
00:04:05,770 --> 00:04:06,770
The date rape drug?
6
00:04:07,070 --> 00:04:11,230
Yeah. We'll know more from the tox
report, but just by looking at her,
7
00:04:11,230 --> 00:04:12,230
very lucky.
8
00:04:12,350 --> 00:04:13,570
Wait till you see the guy.
9
00:04:34,030 --> 00:04:35,030
You get this?
10
00:04:35,890 --> 00:04:37,250
They found that in her hand.
11
00:04:38,030 --> 00:04:39,130
You think she did it?
12
00:04:39,510 --> 00:04:40,610
Murder -suicide attempt?
13
00:04:41,230 --> 00:04:42,230
Wouldn't be the first time.
14
00:04:42,830 --> 00:04:44,050
On this town, it wouldn't be.
15
00:04:44,670 --> 00:04:46,890
It's like we finally got one of your big
city homicides.
16
00:04:48,290 --> 00:04:50,450
Alex, somehow that doesn't give me
comfort.
17
00:05:10,220 --> 00:05:11,220
Is it as bad as they say?
18
00:05:11,840 --> 00:05:15,980
Worse. That guy was pretty much
butchered. The girl, Sarah Henderson,
19
00:05:15,980 --> 00:05:16,859
still breathing.
20
00:05:16,860 --> 00:05:17,860
You know her?
21
00:05:17,940 --> 00:05:20,140
Are you kidding? She's Peter Henderson's
wife.
22
00:05:22,660 --> 00:05:24,580
The heir to the real estate fortune,
right?
23
00:05:24,920 --> 00:05:27,840
One of the biggest in the state and a
pretty successful lawyer to boot.
24
00:05:28,140 --> 00:05:30,820
Are you trying to impress me? Just
giving you the heads up.
25
00:05:31,260 --> 00:05:33,100
Thanks. So what are you thinking?
26
00:05:34,420 --> 00:05:38,220
An attempted rape, crime of passion.
It's really too early to tell right now.
27
00:05:38,540 --> 00:05:41,420
I'm still waiting to get the tox results
back from Sarah Henderson's test.
28
00:05:41,760 --> 00:05:44,900
I had to do a character background on
the victim, Chad Thomas.
29
00:05:46,060 --> 00:05:47,620
When I find out something, I'll let you
know.
30
00:05:48,380 --> 00:05:52,240
I need this to be a clean investigation,
Jack, and we need to keep the media out
31
00:05:52,240 --> 00:05:54,680
of it. The Hendersons don't need this
type of publicity.
32
00:05:55,560 --> 00:05:56,760
Don't make this a problem.
33
00:05:57,220 --> 00:06:00,280
All right, I'll try not to, okay? Is
there anything else on the Hendersons
34
00:06:00,280 --> 00:06:01,280
I need to know about?
35
00:06:01,640 --> 00:06:02,640
I mean it, Jack.
36
00:06:02,700 --> 00:06:03,960
This is going to draw some heat.
37
00:06:04,500 --> 00:06:06,400
I don't need you stirring the shit on
it.
38
00:06:08,300 --> 00:06:09,660
Right. Is that it?
39
00:06:24,520 --> 00:06:27,080
Captain Rainey said you're the man I
should talk to about my wife.
40
00:06:29,360 --> 00:06:30,360
Peter Henderson.
41
00:06:30,620 --> 00:06:31,620
Sarah's husband.
42
00:06:31,740 --> 00:06:32,820
Detective Jack Norton.
43
00:06:33,660 --> 00:06:34,660
How's your wife doing?
44
00:06:35,480 --> 00:06:36,480
She's in a coma.
45
00:06:37,650 --> 00:06:39,950
They think she overdosed, but they won't
tell me what she took.
46
00:06:41,430 --> 00:06:43,650
Well, I won't know anything until
they're done with the test.
47
00:06:43,850 --> 00:06:45,510
But as soon as I know, I'll let you
know.
48
00:06:46,310 --> 00:06:47,310
I'd appreciate that.
49
00:06:48,650 --> 00:06:51,090
Just as I'd appreciate this be handled
with discretion.
50
00:06:53,170 --> 00:06:55,190
You know, since you're here, can I ask
you a few questions?
51
00:06:57,570 --> 00:06:58,570
I thought you might.
52
00:06:59,670 --> 00:07:01,490
How long have you and your wife been
married?
53
00:07:01,850 --> 00:07:02,850
Five years.
54
00:07:03,250 --> 00:07:04,250
Any children?
55
00:07:05,310 --> 00:07:07,190
We've been trying, but we've had some
setbacks.
56
00:07:07,770 --> 00:07:08,770
Fertility problems.
57
00:07:11,950 --> 00:07:14,670
Why was your wife at the beach house
last night with Chad Thomas?
58
00:07:15,950 --> 00:07:17,490
You mean that I know she was fucking
around?
59
00:07:18,390 --> 00:07:19,390
Did you?
60
00:07:20,070 --> 00:07:21,070
No, detective.
61
00:07:21,330 --> 00:07:23,630
I have no idea why my wife is with
another man.
62
00:07:24,830 --> 00:07:27,230
Is your wife in the habit of spending
nights away?
63
00:07:27,770 --> 00:07:29,470
What's the point of this line of
questioning?
64
00:07:30,010 --> 00:07:33,470
Listen, I'm just trying to establish...
You're trying to establish that my wife
65
00:07:33,470 --> 00:07:36,190
was having an affair and that I killed
her lover in a jealous rage.
66
00:07:36,830 --> 00:07:37,850
Wouldn't be the first time.
67
00:07:38,150 --> 00:07:40,230
I think our conversation is finished,
Detective.
68
00:07:40,610 --> 00:07:41,610
For now.
69
00:07:43,150 --> 00:07:44,150
Good day, Detective.
70
00:07:44,430 --> 00:07:47,630
If you have anything other than fairy
tales, I'll be by my wife's bedside.
71
00:08:02,220 --> 00:08:03,440
Thought you might want that, Jack.
72
00:08:03,660 --> 00:08:04,660
Where'd you get this?
73
00:08:05,060 --> 00:08:06,620
In Tad Thomas' clothes.
74
00:08:08,060 --> 00:08:11,680
A pay text from Haskell? Have you ever
heard of it?
75
00:08:12,560 --> 00:08:14,140
It's rumored. Of what?
76
00:08:15,340 --> 00:08:17,880
You know that old Spanish mansion up on
Sapphire Road?
77
00:08:18,180 --> 00:08:21,160
Huh? I was told it served as some sort
of sex club for rich people.
78
00:09:06,410 --> 00:09:07,690
I guess the rumors are true.
79
00:09:58,150 --> 00:09:59,550
uh
80
00:10:45,160 --> 00:10:46,160
I don't think I'll have to let you know.
81
00:10:46,260 --> 00:10:47,260
Okay. Thanks, Alex.
82
00:11:30,890 --> 00:11:33,450
May I help you? I'm Detective Jack
Norton.
83
00:11:33,830 --> 00:11:35,150
Is the owner of the house available?
84
00:11:35,470 --> 00:11:39,130
I'm sorry, Mrs. Weston is very ill and
cannot be disturbed.
85
00:11:39,410 --> 00:11:40,910
Is there something I can help you with,
Detective?
86
00:11:41,570 --> 00:11:44,430
Yeah, do you have an employee by the
name of Chad Thomas?
87
00:11:45,790 --> 00:11:48,470
I'm sorry, sir, that name doesn't ring a
bell.
88
00:11:49,490 --> 00:11:52,510
Weston Manor employs only myself, a
cook, and a maid.
89
00:11:52,750 --> 00:11:53,790
Weston Manor? Yes.
90
00:11:54,090 --> 00:11:55,270
Okay, what about Gardeners?
91
00:11:55,900 --> 00:12:01,340
We contract out the gardening service,
Green Thumb Gardening, I believe.
92
00:12:02,000 --> 00:12:03,940
Okay. And what was your name again?
93
00:12:04,200 --> 00:12:06,800
Yes, Jack Bolton. Jack Bolton.
94
00:12:08,120 --> 00:12:09,120
Okay.
95
00:12:09,540 --> 00:12:12,440
Is there something wrong? Is there a
problem?
96
00:12:12,720 --> 00:12:15,420
We're just following up on a lead. But
thank you for your time.
97
00:12:15,880 --> 00:12:16,940
Of course, sir.
98
00:14:23,820 --> 00:14:24,820
Bye.
99
00:17:04,170 --> 00:17:06,050
What the hell are you doing here? I'm on
the list.
100
00:17:06,450 --> 00:17:08,990
Not without a warrant, you're not. Well,
then go call a cop.
101
00:17:10,630 --> 00:17:13,970
What is this place? Some kind of a sex
club? You have to leave now.
102
00:17:14,310 --> 00:17:16,609
What the hell's going on here? Listen,
let me just... Tom, no!
103
00:17:17,010 --> 00:17:18,710
Let me just ask you a few questions,
okay?
104
00:17:18,930 --> 00:17:20,390
How well did you know Chad Thomas?
105
00:17:20,609 --> 00:17:21,609
Do you know anything about that?
106
00:17:21,710 --> 00:17:24,109
Don't make me hurt you, pal, okay? Hey,
go.
107
00:17:24,710 --> 00:17:26,670
It's not really wise to be throwing a
cop around.
108
00:17:26,910 --> 00:17:29,210
Not too smart to be trespassing either,
cop.
109
00:18:01,130 --> 00:18:02,890
Hey, Marcy, it's Detective Norton.
110
00:18:03,330 --> 00:18:09,270
Listen, can you pull up the property
records for 121 Sapphire Road for me?
111
00:18:09,690 --> 00:18:12,270
Yeah. Yeah, with the tax history, too.
112
00:18:12,750 --> 00:18:13,750
All right.
113
00:18:13,890 --> 00:18:14,890
Thanks.
114
00:18:19,970 --> 00:18:21,150
It's a little late, isn't it?
115
00:18:21,430 --> 00:18:22,610
Not on a murder case.
116
00:18:23,690 --> 00:18:24,690
So what do you got?
117
00:18:24,910 --> 00:18:26,530
The tox screen reports came back.
118
00:18:27,250 --> 00:18:30,250
Terry Henderson definitely consumed a
massive dose of GHB.
119
00:18:31,070 --> 00:18:32,210
Debilitating but not fatal.
120
00:18:33,930 --> 00:18:35,210
You thinking date rape?
121
00:18:35,950 --> 00:18:40,430
Perhaps. But Chad Thomas also had GHB in
his bloodstream.
122
00:18:41,370 --> 00:18:43,230
Maybe they were just partying and got
out of control.
123
00:18:43,530 --> 00:18:44,530
What's the source?
124
00:18:44,850 --> 00:18:46,890
Both of their champagne glasses showed
traces.
125
00:18:47,770 --> 00:18:48,810
What about the bottle?
126
00:18:49,370 --> 00:18:50,370
Just the glasses.
127
00:18:53,490 --> 00:18:57,590
Do you think there's any chance that
maybe somebody tainted their glasses
128
00:18:57,590 --> 00:18:59,390
GHB and our couple didn't even know
about it?
129
00:18:59,880 --> 00:19:00,880
It's possible.
130
00:19:02,420 --> 00:19:03,420
All right.
131
00:19:03,680 --> 00:19:07,100
So who besides our drugged -out little
couple had access to the glasses?
132
00:19:10,760 --> 00:19:12,900
Any word on the domestic staff at the
cottage?
133
00:19:13,420 --> 00:19:18,260
No. The place is just your standard
little vacation house for people who can
134
00:19:18,260 --> 00:19:19,260
afford those sorts of things.
135
00:19:19,720 --> 00:19:23,220
I can make more money cleaning crime
scenes here than I do investigating
136
00:19:24,720 --> 00:19:26,880
So what about the autopsy report on
Chad?
137
00:19:27,560 --> 00:19:28,940
The coroner's typing it up.
138
00:19:29,770 --> 00:19:33,870
Besides blood loss due to multiple stab
wounds in the upper torso, the GHB was
139
00:19:33,870 --> 00:19:35,110
the only other remarkable finding.
140
00:19:43,550 --> 00:19:44,570
You think she did it?
141
00:19:46,210 --> 00:19:49,250
Are you asking if I think it's possible
or did she do it? Possible.
142
00:19:50,390 --> 00:19:52,210
Yeah, I do.
143
00:19:54,990 --> 00:19:58,210
Listen, do me a favor. Keep me up to
date on Sarah Henderson's condition,
144
00:19:58,890 --> 00:19:59,890
I will.
145
00:20:00,630 --> 00:20:01,850
And go home, Jack.
146
00:20:02,490 --> 00:20:04,130
The case will still be here in the
morning.
147
00:20:06,070 --> 00:20:07,530
Yeah, you're right, I guess.
148
00:20:08,010 --> 00:20:09,270
Old habits die hard.
149
00:23:13,870 --> 00:23:14,870
But you've done with the place.
150
00:23:17,450 --> 00:23:18,950
Yeah, I missed you too, Lila.
151
00:23:19,530 --> 00:23:21,570
Bastard. Five years and now you come
back?
152
00:23:22,230 --> 00:23:23,230
The hell do you want?
153
00:23:26,290 --> 00:23:27,290
Fuck you.
154
00:23:32,770 --> 00:23:33,770
Listen, Lila.
155
00:23:34,310 --> 00:23:36,230
I need information about the castle.
156
00:23:37,310 --> 00:23:38,390
How do you know about that?
157
00:23:39,290 --> 00:23:40,290
What are you doing there?
158
00:23:41,780 --> 00:23:43,000
What do I have to tell you? Anything?
159
00:23:43,280 --> 00:23:45,480
Well, I guess for old time's sake, it
really doesn't work with you, huh?
160
00:23:46,600 --> 00:23:47,600
Jesus.
161
00:23:48,000 --> 00:23:51,580
I'm serious. I need your help, Lila,
okay? A young man was murdered, and
162
00:23:51,580 --> 00:23:52,880
evidence that points to the castle.
163
00:23:54,280 --> 00:23:56,020
You asked me about Todd Thomas tonight.
164
00:23:57,240 --> 00:24:03,440
He... He... Why didn't I hear about
this? Because we're keeping it under
165
00:24:03,440 --> 00:24:04,199
at the department.
166
00:24:04,200 --> 00:24:05,880
We can't let the media get wind of this.
167
00:24:08,360 --> 00:24:09,360
Why me, Jack?
168
00:24:10,120 --> 00:24:12,560
Because I meant something to you once.
169
00:24:14,740 --> 00:24:15,740
And I miss you.
170
00:24:37,610 --> 00:24:39,450
You always were so good at leaving.
171
00:24:39,790 --> 00:24:40,790
Yeah.
172
00:24:42,170 --> 00:24:43,890
You're always so gorgeous in the
morning.
173
00:24:47,970 --> 00:24:51,110
Listen, I'm going to need a list of all
the members that go to the castle.
174
00:24:52,090 --> 00:24:54,550
I can't, Jack. I'm just a hostess at the
club.
175
00:24:56,430 --> 00:24:58,650
What exactly does that mean, a hostess?
176
00:25:00,070 --> 00:25:03,190
It means I greet the guests when they
come in and I make sure they have
177
00:25:03,190 --> 00:25:04,190
everything they need.
178
00:25:05,450 --> 00:25:06,450
Could I include you?
179
00:25:08,200 --> 00:25:09,660
Do you mean I sleep with the gas?
180
00:25:09,960 --> 00:25:11,880
No. That's not my job.
181
00:25:14,700 --> 00:25:17,460
But if somebody's right, like Chad
Thomas?
182
00:25:21,900 --> 00:25:22,900
Yes.
183
00:25:30,580 --> 00:25:31,600
I need that list.
184
00:25:32,760 --> 00:25:33,800
I'll see what I can do.
185
00:25:44,970 --> 00:25:46,350
Hey, sorry I'm late, Captain.
186
00:25:46,850 --> 00:25:49,670
Yeah? I heard about your activities last
night.
187
00:25:49,970 --> 00:25:54,150
What the hell do you think you're doing
forcing your way into the house of this
188
00:25:54,150 --> 00:25:55,230
town's leading citizen?
189
00:25:55,570 --> 00:25:59,630
The Wessons are considering legal
charges, but I think I can talk them
190
00:25:59,630 --> 00:26:00,810
formal complaint against you.
191
00:26:01,050 --> 00:26:04,250
Yeah, did the Wessons tell you that
they're running some kind of sex club
192
00:26:04,250 --> 00:26:05,129
their house?
193
00:26:05,130 --> 00:26:06,130
That's ridiculous.
194
00:26:06,430 --> 00:26:08,190
Miss Wesson's about a hundred years old.
195
00:26:08,720 --> 00:26:13,040
All I know is they've got some kind of
erotic playground thing going on in
196
00:26:13,040 --> 00:26:14,900
house that caters to very wealthy
people.
197
00:26:15,520 --> 00:26:19,440
If you have proof of something illegal,
you better have some solid evidence.
198
00:26:19,640 --> 00:26:21,860
Otherwise, stay the hell away from that
place.
199
00:26:22,100 --> 00:26:26,360
Your presence in this department is hard
enough to explain without some civil
200
00:26:26,360 --> 00:26:27,360
complaint against you.
201
00:26:27,940 --> 00:26:28,940
Dismissed.
202
00:26:45,580 --> 00:26:47,000
Thought you might be interested in that.
203
00:26:53,020 --> 00:26:54,520
Blood test came back this morning.
204
00:26:54,800 --> 00:26:56,300
Sarah Henderson's about eight weeks
along.
205
00:26:57,340 --> 00:27:00,640
She's not conscious yet, so they can't
determine if she knows, but it's a
206
00:27:00,640 --> 00:27:01,640
good guess she did.
207
00:27:02,840 --> 00:27:06,140
Jesus, why would a woman knowingly take
GHB if she knows she's pregnant?
208
00:27:06,940 --> 00:27:07,980
Who says she knew?
209
00:27:10,720 --> 00:27:13,460
Okay, then why drug your wife if you
know she's pregnant?
210
00:27:14,160 --> 00:27:17,240
I knew you were liking the husband for
this one. Yeah, I was. I'm not so sure
211
00:27:17,240 --> 00:27:19,280
now. I've just got more questions.
212
00:27:20,640 --> 00:27:22,160
All right. Thanks for getting this.
213
00:27:24,260 --> 00:27:25,260
Anything else?
214
00:27:25,940 --> 00:27:26,940
No, nothing.
215
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
See you later.
216
00:28:16,570 --> 00:28:22,490
I think we're alone now. Oh, good.
217
00:29:01,930 --> 00:29:02,930
Mmm, let's see.
218
00:31:31,210 --> 00:31:32,730
Want to get out of here? Yeah, let's go.
219
00:31:51,450 --> 00:31:52,670
Hi, Tony.
220
00:31:53,390 --> 00:31:54,390
What are you doing?
221
00:31:54,610 --> 00:31:57,090
I left my purse last night. I just came
to get it.
222
00:31:57,390 --> 00:31:58,390
I'll see you tonight.
223
00:32:22,800 --> 00:32:23,800
Excuse me.
224
00:32:25,780 --> 00:32:26,780
Can I help you?
225
00:32:27,080 --> 00:32:28,440
Yes, Detective Norton.
226
00:32:28,980 --> 00:32:31,300
Yes, why don't you have a seat here,
miss?
227
00:32:32,240 --> 00:32:33,420
Lila, Lila Davis.
228
00:32:33,720 --> 00:32:35,220
And I'll go find Detective Norton.
229
00:32:44,820 --> 00:32:46,420
You have a visitor, Jack.
230
00:32:46,680 --> 00:32:47,680
A Miss Davis.
231
00:32:48,940 --> 00:32:49,940
Lila?
232
00:32:50,440 --> 00:32:52,360
An acquaintance from your old vice days,
Jack?
233
00:32:53,000 --> 00:32:54,220
She's just a friend, Captain.
234
00:32:54,620 --> 00:32:56,620
You better not be up to your old ways,
Jack.
235
00:33:03,220 --> 00:33:04,640
Lila. Hey.
236
00:33:06,320 --> 00:33:07,500
You okay? Need anything?
237
00:33:08,220 --> 00:33:09,220
I'm okay.
238
00:33:09,420 --> 00:33:10,600
I brought you this.
239
00:33:15,220 --> 00:33:16,820
It's just a complete members list?
240
00:33:17,460 --> 00:33:18,460
All the active ones.
241
00:33:18,720 --> 00:33:19,840
Did you have any trouble getting it?
242
00:33:20,510 --> 00:33:22,370
Uh, no, but we'll find out.
243
00:33:22,710 --> 00:33:23,710
All right.
244
00:33:24,670 --> 00:33:25,670
No shit.
245
00:33:26,110 --> 00:33:27,110
What?
246
00:33:27,410 --> 00:33:29,990
Mr. and Mrs. Henderson are members of
your little club.
247
00:33:30,730 --> 00:33:31,730
Henderson.
248
00:33:32,130 --> 00:33:34,330
I know the name, but I just can't place
it with a face.
249
00:33:34,910 --> 00:33:37,270
Mrs. Henderson's over in county in a
coma. Mr.
250
00:33:37,490 --> 00:33:39,830
Henderson's a prime suspect in the
murder of Chad Thomas.
251
00:33:40,630 --> 00:33:41,630
What?
252
00:33:42,270 --> 00:33:43,270
Yeah.
253
00:33:43,950 --> 00:33:46,230
Listen, let's get out of here and take a
walk.
254
00:33:52,200 --> 00:33:54,580
You need to find something on Peter
Henderson at the club.
255
00:33:55,180 --> 00:33:58,220
Jack, I can't. I'm probably already in
trouble for being there today.
256
00:33:59,440 --> 00:34:02,880
I mean, if I start asking questions, I'm
going to be gone.
257
00:34:03,820 --> 00:34:06,580
Well, they honestly won't let me back
there without a warrant. We have nobody
258
00:34:06,580 --> 00:34:07,660
here that can go undercover.
259
00:34:07,980 --> 00:34:09,260
You're my last shot at this.
260
00:34:09,500 --> 00:34:12,139
This guy's way too slick for me to go by
the book.
261
00:34:13,920 --> 00:34:15,520
How well did you know Chad Thomas?
262
00:34:16,100 --> 00:34:17,520
I didn't know him very well at all.
263
00:34:18,000 --> 00:34:20,480
I mean, he worked upstairs. He serviced
the female client.
264
00:34:21,169 --> 00:34:25,270
I mean, other than that, I didn't talk
to him. I mean, he was kind of like a
265
00:34:25,270 --> 00:34:26,270
special request.
266
00:34:26,570 --> 00:34:27,570
So he was a gigolo.
267
00:34:28,650 --> 00:34:29,710
Yeah, basically.
268
00:34:30,030 --> 00:34:33,909
I mean, he was a nice guy. I said hi to
him a few times. Other than that, didn't
269
00:34:33,909 --> 00:34:34,909
know him.
270
00:34:35,150 --> 00:34:36,150
Well, you know what?
271
00:34:36,590 --> 00:34:37,590
Somebody killed him.
272
00:34:38,350 --> 00:34:40,489
My best guess, somebody connected to the
club.
273
00:34:41,469 --> 00:34:44,389
Oh, my God. Now, if I'm going to catch
this bastard, I need your help.
274
00:34:46,590 --> 00:34:47,670
I'll see what I can do.
275
00:34:48,310 --> 00:34:49,248
My God.
276
00:34:49,250 --> 00:34:50,250
I got to go.
277
00:34:50,270 --> 00:34:51,850
Listen. Tell me when you get off
tonight.
278
00:34:53,130 --> 00:34:55,570
Usually like 2 a .m. Why don't you call
in and get home?
279
00:35:19,110 --> 00:35:20,330
Mona, do you know Peter Henderson?
280
00:35:20,910 --> 00:35:21,910
Peter Henderson?
281
00:35:22,010 --> 00:35:23,790
Yeah, I have a date with him in the red
room.
282
00:35:24,290 --> 00:35:27,570
Do you want to join us? I'm sure he'd
love to meet you.
283
00:35:28,030 --> 00:35:29,030
No, thanks.
284
00:35:29,790 --> 00:35:33,790
Are you sure? I mean, some of these guys
are willing to pay big money for their
285
00:35:33,790 --> 00:35:34,790
pleasure.
286
00:35:35,010 --> 00:35:37,550
I'm just not, you know... Ready?
287
00:35:38,390 --> 00:35:40,670
I know. That's why I was in the
beginning, too.
288
00:35:41,310 --> 00:35:43,850
But, um, if you change your mind, you'll
know where I'll be.
289
00:35:44,590 --> 00:35:45,590
See ya.
290
00:39:00,040 --> 00:39:00,899
What are you doing?
291
00:39:00,900 --> 00:39:02,280
Oh, sorry.
292
00:39:02,920 --> 00:39:03,920
Nothing.
293
00:39:04,280 --> 00:39:05,380
Then get back to work.
294
00:39:05,800 --> 00:39:06,860
More guests have arrived.
295
00:39:23,720 --> 00:39:25,760
So, how'd you like the show?
296
00:39:26,020 --> 00:39:28,060
I thought you were very sexy tonight.
297
00:39:28,260 --> 00:39:29,260
Thank you.
298
00:39:29,600 --> 00:39:33,400
Peter likes to take control, so I get to
play the submissive with him.
299
00:39:33,940 --> 00:39:34,940
What's his deal?
300
00:39:35,040 --> 00:39:36,860
He seems like he's a real player.
301
00:39:37,500 --> 00:39:40,880
Definitely. I think he and his wife were
some of the first members of the
302
00:39:40,880 --> 00:39:42,860
castle. Is his wife here?
303
00:39:43,700 --> 00:39:46,140
No, actually, I haven't seen her in a
couple days.
304
00:39:46,400 --> 00:39:48,220
But if Chad comes in, you can ask him.
305
00:39:49,080 --> 00:39:50,080
Why Chad?
306
00:39:51,040 --> 00:39:54,840
Well, he and Sarah are having an affair.
307
00:39:56,160 --> 00:39:59,040
Okay, but what's the difference between
having an affair...
308
00:39:59,310 --> 00:40:00,630
And what Peter just did with you.
309
00:40:00,850 --> 00:40:03,430
What happens at the castle stays at the
castle.
310
00:40:03,970 --> 00:40:05,390
It's kind of an unwritten law.
311
00:40:05,750 --> 00:40:08,190
Nobody judges you. Nobody talks about
it.
312
00:40:09,070 --> 00:40:10,370
It's just sex here.
313
00:40:12,030 --> 00:40:13,810
But an affair is something different.
314
00:40:14,590 --> 00:40:16,350
Something that goes on in the real
world.
315
00:40:16,930 --> 00:40:18,730
Chad and Sarah are having an affair.
316
00:40:19,550 --> 00:40:20,550
And guess what?
317
00:40:21,790 --> 00:40:23,030
Peter knows about it.
318
00:40:23,670 --> 00:40:24,970
How does he feel about it?
319
00:40:25,410 --> 00:40:28,170
How would you feel about it if your
spouse was cheating on you?
320
00:40:28,810 --> 00:40:32,070
He's been coming over here to me every
night, fucking out his anger.
321
00:40:32,810 --> 00:40:34,650
And I, for one, can't complain.
322
00:40:37,250 --> 00:40:40,350
But anyway, I've gotten another
appointment in five minutes.
323
00:40:40,750 --> 00:40:42,790
You're welcome to stay and hang out if
you want.
324
00:40:43,250 --> 00:40:48,810
You know, but son's nowhere near as good
and bad as Peter is, so... I think I'll
325
00:40:48,810 --> 00:40:51,670
pass. I'm sure Tony's got the dogs out
looking for me by now.
326
00:40:52,350 --> 00:40:53,350
Tony's a prick.
327
00:40:53,730 --> 00:40:55,570
Yeah, but, like, aren't the two of you
guys, you know...
328
00:40:56,319 --> 00:40:58,760
Oh, it's all for the customers, baby.
It's all for show.
329
00:40:59,960 --> 00:41:01,120
But I got to get out of here.
330
00:41:47,890 --> 00:41:48,890
You're late.
331
00:41:49,410 --> 00:41:51,170
God, get the hell out of me.
332
00:41:52,810 --> 00:41:53,810
Come inside.
333
00:42:03,810 --> 00:42:06,310
It's 3 a .m. You said you were going to
be off by 2.
334
00:42:06,710 --> 00:42:09,250
I'm sorry, Jack. It's not like I can
leave whenever I want.
335
00:42:09,710 --> 00:42:10,710
Especially now.
336
00:42:11,330 --> 00:42:12,870
Tony's watching every move I make.
337
00:42:13,350 --> 00:42:14,350
That guy's a meathead.
338
00:42:14,670 --> 00:42:16,290
Maybe so, but somebody likes him.
339
00:42:29,580 --> 00:42:30,580
You okay?
340
00:42:31,460 --> 00:42:33,360
Yeah, yeah. It's just this
investigation.
341
00:42:33,840 --> 00:42:34,840
It's getting to me.
342
00:42:35,000 --> 00:42:38,620
I mean, I shouldn't even be talking to
you because everything I try to do
343
00:42:38,620 --> 00:42:39,940
doesn't even work out.
344
00:42:40,520 --> 00:42:44,000
And just... I'm sorry.
345
00:42:45,040 --> 00:42:46,780
I was just a little worried about you,
okay?
346
00:42:48,640 --> 00:42:49,640
So how'd it go tonight?
347
00:42:50,700 --> 00:42:52,400
Well, I found out who Peter Henderson
is.
348
00:42:52,940 --> 00:42:54,580
He's an arrogant little prick, isn't he?
349
00:42:55,300 --> 00:42:56,620
I don't know. I didn't talk to him.
350
00:42:57,060 --> 00:42:58,520
But according to Mona...
351
00:42:59,480 --> 00:43:02,400
He and his wife are both founding
members of the castle.
352
00:43:03,220 --> 00:43:05,340
And apparently he's a regular customer.
353
00:43:06,260 --> 00:43:08,680
Now, how does that work? Do you ever see
money exchanging hands?
354
00:43:09,420 --> 00:43:13,320
No. We all get paychecks. I mean, I
don't know what anybody else's salary
355
00:43:13,420 --> 00:43:16,020
but mine is barely enough to cover for
food and rent.
356
00:43:19,180 --> 00:43:22,120
Well, according to Chad's bank accounts,
he was pulling down three grand a week.
357
00:43:24,260 --> 00:43:26,900
No wonder Mona was trying to get me to
take on customers.
358
00:43:30,319 --> 00:43:33,500
I told you I was out of that business
five years ago, and I meant it.
359
00:43:33,960 --> 00:43:34,960
Good.
360
00:43:35,200 --> 00:43:37,160
Because I don't want to have to bail you
out of any mistakes.
361
00:43:37,680 --> 00:43:40,660
Is that it?
362
00:43:41,460 --> 00:43:43,660
You know what? Don't do me any favors,
all right?
363
00:43:44,080 --> 00:43:46,800
Detective Norton, I don't need you to
pull any strings for me.
364
00:43:49,520 --> 00:43:53,860
According to Mona, Chad and Sarah were
having an affair outside the castle.
365
00:43:54,820 --> 00:43:56,080
Apparently, Peter knew about it.
366
00:43:57,450 --> 00:44:00,830
It's weird, though, because Mona didn't
even realize that Chad hasn't been in.
367
00:44:03,550 --> 00:44:04,448
You know what?
368
00:44:04,450 --> 00:44:05,450
I'm tired.
369
00:44:05,630 --> 00:44:06,850
That's all the information I got.
370
00:44:07,390 --> 00:44:08,390
I'd like you to leave.
371
00:44:13,930 --> 00:44:14,930
Good night, Jack.
372
00:44:17,590 --> 00:44:18,590
Good work.
373
00:44:25,900 --> 00:44:29,300
I do not appreciate being called at the
office, Detective Norton.
374
00:44:29,620 --> 00:44:31,860
What's so important it couldn't be asked
over the phone?
375
00:44:32,700 --> 00:44:36,320
You knew that your wife was having an
affair with Chad Thomas, right? You knew
376
00:44:36,320 --> 00:44:39,000
that and you killed him for it. Of
course I knew they were having an
377
00:44:39,380 --> 00:44:41,620
Sarah enjoys the variety, as do I.
378
00:44:42,900 --> 00:44:45,100
And you know, I've been doing a little
checking of my own, Detective.
379
00:44:45,840 --> 00:44:48,380
Seems that your little fuck -up on Vice
didn't teach you anything.
380
00:44:49,020 --> 00:44:52,160
You know, if you're going after somebody
important, you better make sure that
381
00:44:52,160 --> 00:44:53,160
you're clean.
382
00:44:54,030 --> 00:44:57,650
This may be a small office, but it only
makes your sloppiness more obvious.
383
00:44:58,510 --> 00:44:59,690
So be careful, detective.
384
00:45:00,550 --> 00:45:03,470
Because if you lose this job, there's
nowhere else for you to go.
385
00:45:06,870 --> 00:45:08,610
What the hell is that all about?
386
00:45:09,290 --> 00:45:12,470
You know what? I'd like this guy for
this murder. I'm going to nail him for
387
00:45:12,930 --> 00:45:16,290
You mess with Henderson again without
real proof, and he's going to want to
388
00:45:16,290 --> 00:45:17,288
you down.
389
00:45:17,290 --> 00:45:20,890
Look, Jack, there's only so much I can
do against a guy like Peter Henderson.
390
00:45:21,500 --> 00:45:24,540
Christ, the man can have my job. Yours,
he'll eat for lunch.
391
00:45:24,760 --> 00:45:28,100
I thought we had each other's backs on
this. Just be smart about this, Jack.
392
00:45:38,120 --> 00:45:39,240
What do you want, Alex?
393
00:45:40,500 --> 00:45:42,460
Sarah Henderson's just been released
from the hospital.
394
00:45:43,340 --> 00:45:46,300
What? Nobody told me she was conscious.
Well, the hospital just called.
395
00:45:46,340 --> 00:45:47,740
Apparently she came around this morning.
396
00:45:48,220 --> 00:45:50,060
She's on her way back to the beach house
if we speak.
397
00:45:51,939 --> 00:45:54,360
I'm sorry, I didn't mean to take it out
on you, but I gotta go.
398
00:46:13,760 --> 00:46:17,460
This is Henderson. Hi.
399
00:46:17,840 --> 00:46:18,840
Detective Jack Norton.
400
00:46:19,560 --> 00:46:20,880
Um, Detective Norton.
401
00:46:21,420 --> 00:46:22,900
I hear you handling my case.
402
00:46:23,440 --> 00:46:24,440
Yeah.
403
00:46:25,320 --> 00:46:26,320
Why don't you come in?
404
00:46:26,480 --> 00:46:27,480
Thank you.
405
00:46:30,100 --> 00:46:36,620
Thank you.
406
00:46:37,540 --> 00:46:40,220
I understand you know how we found you.
407
00:46:41,500 --> 00:46:42,500
Yes.
408
00:46:42,880 --> 00:46:45,900
Like I told them at the hospital, I
don't remember anything.
409
00:46:50,860 --> 00:46:51,960
Do you think I killed him?
410
00:46:52,800 --> 00:46:53,980
Honestly, no.
411
00:46:54,840 --> 00:46:58,540
But I do need you to tell me what you
can remember about that night, Mrs.
412
00:46:58,580 --> 00:46:59,580
Henderson.
413
00:47:00,280 --> 00:47:01,280
Call me, sir.
414
00:47:03,140 --> 00:47:07,460
I arranged to meet Chad at midnight.
415
00:47:08,100 --> 00:47:13,680
He showed up with a bottle of champagne,
and the rest of the evening is pretty
416
00:47:13,680 --> 00:47:14,680
much a blur.
417
00:47:14,860 --> 00:47:16,960
Chad Thomas brought the champagne, you
said?
418
00:47:17,360 --> 00:47:19,500
Yes. And where did you get the champagne
glasses?
419
00:47:20,780 --> 00:47:22,380
I believe we got them from here.
420
00:47:23,360 --> 00:47:25,500
Okay. Do you know who poured the
champagne?
421
00:47:26,480 --> 00:47:27,480
Chad did.
422
00:47:27,680 --> 00:47:29,640
But I don't see what this has to do with
anything.
423
00:47:30,000 --> 00:47:34,440
We found traces of GHB in the champagne
glasses. We believe that's the drug that
424
00:47:34,440 --> 00:47:35,440
caused your coma.
425
00:47:35,700 --> 00:47:40,860
GHB? Gamma hydroxybutyrate. It's
commonly known as a date rape drug. It's
426
00:47:40,860 --> 00:47:41,859
serious stuff.
427
00:47:41,860 --> 00:47:47,000
It causes drowsiness, loss of
consciousness, loss of motor control,
428
00:47:47,000 --> 00:47:48,080
other cases of death.
429
00:47:52,590 --> 00:47:55,550
seeing. So how would you describe your
relationship with Chad Thomas?
430
00:47:56,970 --> 00:47:57,970
He was my lover.
431
00:47:59,170 --> 00:48:00,590
Was your husband aware of this?
432
00:48:01,050 --> 00:48:03,790
Yes. He arranged it. He arranged it?
433
00:48:07,010 --> 00:48:09,930
Peter always has been involved in
choosing my romantic partner.
434
00:48:11,530 --> 00:48:16,950
He chose Chad, scanned him thoroughly,
and consented to us seeing each other.
435
00:48:17,690 --> 00:48:19,550
You have a very unique relationship.
436
00:48:27,530 --> 00:48:29,610
I came as soon as I heard you were home.
How are you feeling?
437
00:48:30,310 --> 00:48:31,310
Physically, I'm okay.
438
00:48:32,190 --> 00:48:34,370
I'm so sorry for all that you've been
through, darling.
439
00:48:36,970 --> 00:48:38,570
Mrs. Anderson, I have one more question.
440
00:48:39,850 --> 00:48:41,230
Are you aware that you're pregnant?
441
00:48:42,230 --> 00:48:43,290
Yeah, we know.
442
00:48:46,270 --> 00:48:47,430
Is there anything else, Detective?
443
00:48:50,590 --> 00:48:51,950
Thank you for your time, Mrs. Anderson.
444
00:51:32,360 --> 00:51:33,360
Mmm.
445
00:52:15,850 --> 00:52:18,250
Any chance you can pull Peter
Henderson's medical records?
446
00:52:19,170 --> 00:52:21,230
Not without a court order, and that'll
be hard to get.
447
00:52:21,990 --> 00:52:22,990
Henderson's well -connected.
448
00:52:23,850 --> 00:52:25,330
Yeah, well, Peter Henderson is lying.
449
00:52:25,710 --> 00:52:29,090
First he tells me that they knew that
they had fertility problems. Now he
450
00:52:29,090 --> 00:52:30,450
me he knew that his wife is pregnant.
451
00:52:31,430 --> 00:52:33,470
Well, maybe they only thought there were
fertility problems.
452
00:52:33,770 --> 00:52:35,030
Or maybe the child's not his.
453
00:52:36,290 --> 00:52:37,410
What are you saying, Jack?
454
00:52:38,130 --> 00:52:40,310
I'm saying we have a motive for murder
here.
455
00:52:41,550 --> 00:52:43,130
You run this theory by the captain yet?
456
00:52:45,359 --> 00:52:46,640
Oh, Jesus, Jack.
457
00:52:46,900 --> 00:52:47,900
You know what I'm doing.
458
00:52:47,940 --> 00:52:50,040
Yeah, isn't that what you said before
they kicked you off vice?
459
00:53:06,900 --> 00:53:11,040
Listen, I spearheaded an investigation
into a major prostitution area, okay?
460
00:53:11,120 --> 00:53:12,120
Everything was fine.
461
00:53:12,760 --> 00:53:14,640
Until I dug up the mayor, some of his
buddies.
462
00:53:15,440 --> 00:53:17,100
They decided to take me down with them.
463
00:53:17,960 --> 00:53:18,960
What'd they have on you?
464
00:53:20,060 --> 00:53:24,120
I had an informant. I decided to lose
her file when it came time to make
465
00:53:24,120 --> 00:53:25,120
arrests.
466
00:53:25,660 --> 00:53:27,740
Who was she? She was one of the call
girls.
467
00:53:28,920 --> 00:53:30,320
Hardly worth trashing your career.
468
00:53:33,020 --> 00:53:34,020
She was special.
469
00:53:39,260 --> 00:53:40,360
Are you okay, Jack?
470
00:53:43,080 --> 00:53:44,900
You know, I want to catch this bastard,
Alex.
471
00:53:45,640 --> 00:53:47,580
I mean, for once, I want to do the right
thing.
472
00:53:48,020 --> 00:53:50,340
And I want to help you, but not at the
cost of your career.
473
00:53:53,260 --> 00:53:55,900
Well, thanks, Alex, but I have to go do
something, okay?
474
00:54:14,120 --> 00:54:15,120
Hey, Jack.
475
00:54:15,340 --> 00:54:16,340
Hey.
476
00:54:20,940 --> 00:54:21,940
You good?
477
00:54:22,340 --> 00:54:23,380
Yeah, how about you?
478
00:54:30,520 --> 00:54:37,160
Everything in this case is pointing to
Henderson being the killer.
479
00:54:37,980 --> 00:54:39,340
But I can't even touch him.
480
00:54:40,180 --> 00:54:41,180
What's going on?
481
00:54:42,830 --> 00:54:45,530
The guy has an answer for every question
that I ask him.
482
00:54:46,450 --> 00:54:50,890
And now he says that he condoned the
relationship that his wife and Chad
483
00:54:50,890 --> 00:54:53,770
had, which totally takes up the angle of
the jealous husband.
484
00:54:55,710 --> 00:54:58,150
Did you ever think that maybe he's not
guilty?
485
00:54:58,830 --> 00:55:00,510
Now, trust me, he is, okay?
486
00:55:03,390 --> 00:55:04,750
I just gotta figure out why.
487
00:55:06,890 --> 00:55:09,890
Well, maybe I can help you.
488
00:55:11,060 --> 00:55:12,460
Take your mind off the case for a while.
489
00:55:13,860 --> 00:55:14,860
That'll be a little clarity.
490
00:59:04,220 --> 00:59:05,220
What is it?
491
00:59:05,260 --> 00:59:08,200
I need to get a sperm sample from Peter
Henderson.
492
00:59:08,420 --> 00:59:09,420
Oh, fuck you!
493
00:59:09,920 --> 00:59:10,980
Get it on your own!
494
00:59:11,380 --> 00:59:13,060
I can't get a warrant on a hunch!
495
00:59:13,720 --> 00:59:15,400
So what, you want to pimp me out?
496
00:59:15,680 --> 00:59:16,680
For you?
497
00:59:16,780 --> 00:59:19,480
Why don't you just fucking leave me in
jail when I was caught for hooking?
498
00:59:19,640 --> 00:59:23,980
Listen, I know that what I'm asking you
is not easy. I know that. Not easy?
499
00:59:24,300 --> 00:59:27,760
Do you have any idea what you're asking
me to do to throw away such hard -earned
500
00:59:27,760 --> 00:59:28,760
self -respect?
501
00:59:28,800 --> 00:59:30,280
Do you know what that cost me, Jack?
502
00:59:31,000 --> 00:59:34,000
You can't afford it. I wouldn't ask you
if I wasn't desperate.
503
00:59:34,260 --> 00:59:35,740
Well, you know what? I'm not.
504
01:00:00,029 --> 01:00:01,110
Go home, Jack.
505
01:00:01,590 --> 01:00:03,250
There must be someone waiting for you.
506
01:00:03,690 --> 01:00:06,490
No. I find that hard to believe.
507
01:00:07,670 --> 01:00:09,390
Yeah, because I'm such a catch.
508
01:00:11,350 --> 01:00:15,890
Actually... What are you doing, Alex?
509
01:00:17,330 --> 01:00:18,690
I'm letting you know that I'm
interested.
510
01:00:23,890 --> 01:00:26,370
No. Not forever, Jack. Just for now.
511
01:00:28,600 --> 01:00:30,000
Alex, listen, I'm sorry.
512
01:00:32,280 --> 01:00:33,280
Me too.
513
01:00:33,560 --> 01:00:36,000
Listen, I'm sorry. I didn't mean to
offend you, all right?
514
01:03:51,779 --> 01:03:52,840
Jack Norton still around?
515
01:03:53,160 --> 01:03:55,460
No, he's left for the evening. Can I
give him a message?
516
01:03:55,960 --> 01:03:57,440
I really needed to talk to him.
517
01:03:57,840 --> 01:03:59,500
What's your name? I'll just leave a note
on his desk.
518
01:04:00,420 --> 01:04:01,600
Lila? Lila Davis.
519
01:04:03,940 --> 01:04:05,320
I'm sorry, do I know you?
520
01:04:06,300 --> 01:04:07,300
You're his informant.
521
01:04:07,760 --> 01:04:09,120
The one he lost his job for.
522
01:04:10,060 --> 01:04:11,060
What do you mean?
523
01:04:11,660 --> 01:04:13,300
Five years ago, mayor.
524
01:04:14,040 --> 01:04:15,040
That was you, right?
525
01:04:15,800 --> 01:04:17,120
I read the case file.
526
01:04:18,260 --> 01:04:20,980
What do you mean he lost his job? I
thought he just transferred out of vice.
527
01:04:21,340 --> 01:04:22,340
No.
528
01:04:22,380 --> 01:04:24,260
Brass wanted to give you up, but he
wouldn't.
529
01:04:24,500 --> 01:04:25,640
So they fired him.
530
01:04:26,300 --> 01:04:27,300
He was fired?
531
01:04:28,360 --> 01:04:29,740
I didn't understand it, actually.
532
01:04:30,880 --> 01:04:33,220
You weren't going to do time. They just
wanted to make an example.
533
01:04:33,800 --> 01:04:34,800
Didn't seem worth it.
534
01:04:36,660 --> 01:04:38,040
And not worth his career, anyway.
535
01:04:38,860 --> 01:04:40,200
Just tell him I stopped by.
536
01:04:52,400 --> 01:04:53,400
Well, look who it is.
537
01:04:54,060 --> 01:04:55,500
Let go of me, Tony.
538
01:05:06,860 --> 01:05:08,680
Hey. Hey. You're late.
539
01:05:08,920 --> 01:05:10,100
I know. I'm sorry.
540
01:05:10,740 --> 01:05:11,780
Don't worry about it.
541
01:05:12,100 --> 01:05:13,620
Guess who he's asking about you.
542
01:05:14,600 --> 01:05:15,600
Peter Henderson.
543
01:05:16,160 --> 01:05:17,580
What? Why?
544
01:05:18,080 --> 01:05:21,180
I don't know. He must have saw us
talking together the other night.
545
01:05:21,560 --> 01:05:23,520
I think he wants to get to know you a
little bit better.
546
01:05:26,520 --> 01:05:27,520
Hey.
547
01:05:29,400 --> 01:05:36,340
I don't believe we've been formally
548
01:05:36,340 --> 01:05:38,200
introduced. I'm Peter Henderson.
549
01:05:39,360 --> 01:05:40,540
Hi, I'm Lila.
550
01:05:41,480 --> 01:05:42,940
Nice to finally meet you, Lila.
551
01:05:44,820 --> 01:05:46,940
Perhaps there's somewhere more private
we can talk.
552
01:06:03,240 --> 01:06:04,240
Please, sit down.
553
01:06:10,640 --> 01:06:13,720
You are quite beautiful.
554
01:06:14,880 --> 01:06:15,880
Thank you.
555
01:06:17,280 --> 01:06:21,640
You know, your work here as a hostess
hasn't gone unnoticed by me and several
556
01:06:21,640 --> 01:06:22,640
other members.
557
01:06:24,760 --> 01:06:29,420
I presume you've seen what other
opportunities exist for our more
558
01:06:29,420 --> 01:06:30,740
employees in the guest rooms.
559
01:06:33,840 --> 01:06:36,300
I'd like to propose a business
opportunity to you.
560
01:06:36,740 --> 01:06:38,120
Just something to consider.
561
01:06:41,640 --> 01:06:43,640
I'd like you to become an escort.
562
01:06:45,340 --> 01:06:50,740
You'd be free to choose who you
entertain, and you'd be paid very
563
01:06:50,740 --> 01:06:51,740
it.
564
01:06:52,760 --> 01:06:56,160
I don't know, Mr. Henderson. No, Peter,
please.
565
01:06:57,180 --> 01:07:01,140
Peter, do you mind if I take a while to
think about it?
566
01:07:01,760 --> 01:07:02,760
Of course.
567
01:07:05,610 --> 01:07:10,070
If you decide to accept my invitation, I
would be honored if you'd consider me a
568
01:07:10,070 --> 01:07:11,070
potential suitor.
569
01:07:14,870 --> 01:07:15,870
Let's go.
570
01:07:21,870 --> 01:07:22,870
Hello.
571
01:07:23,310 --> 01:07:24,790
You look lovely this evening.
572
01:07:26,130 --> 01:07:27,510
Everything all right this evening?
573
01:07:27,790 --> 01:07:28,328
Mm -hmm.
574
01:07:28,330 --> 01:07:31,230
Good. Hey. How did it go?
575
01:07:32,210 --> 01:07:34,380
Well... He wants me to become an escort.
576
01:07:34,680 --> 01:07:36,860
I told you. The money's great.
577
01:07:37,380 --> 01:07:39,120
No, but I just don't know if I can do
it.
578
01:07:39,580 --> 01:07:42,300
You know, I said the same thing to Chad
when I first started.
579
01:07:42,620 --> 01:07:43,660
And what did he say?
580
01:07:43,960 --> 01:07:45,520
He told me not to be a prude.
581
01:07:45,860 --> 01:07:46,860
It's just sex.
582
01:07:47,200 --> 01:07:51,100
And sometimes, sometimes it's even great
sex.
583
01:07:52,000 --> 01:07:56,200
He also told me that there were a lot of
business opportunities for escorts who
584
01:07:56,200 --> 01:07:57,520
wanted to take advantage of them.
585
01:07:58,120 --> 01:07:59,140
What does that mean?
586
01:08:00,660 --> 01:08:04,040
I think... Chad may have been
blackmailing one of the club members.
587
01:08:04,880 --> 01:08:05,880
How do you know?
588
01:08:06,980 --> 01:08:11,360
Well, Chad suddenly came up with all
this cash all at the same time.
589
01:08:12,120 --> 01:08:15,100
And I overheard him arguing with someone
once.
590
01:08:16,140 --> 01:08:18,540
I don't know who it was, but I'm pretty
sure it was a man.
591
01:08:19,140 --> 01:08:22,720
He was threatening to go to the papers
if the guy didn't pay him right away.
592
01:08:23,220 --> 01:08:24,220
When was that?
593
01:08:24,939 --> 01:08:25,939
About a week ago.
594
01:08:27,899 --> 01:08:30,580
Haven't you ever wondered why Chad
hasn't been in in a few days?
595
01:08:32,300 --> 01:08:34,620
Honestly, I thought he just took his
money and ran.
596
01:08:37,060 --> 01:08:38,060
He was murdered.
597
01:08:39,399 --> 01:08:40,399
You're kidding.
598
01:08:42,200 --> 01:08:45,319
The police have had to keep it a secret
because of all the publicity.
599
01:08:47,800 --> 01:08:50,840
Do you think that someone here could
have been involved?
600
01:08:52,460 --> 01:08:56,279
I don't know. Have you ever heard of
anything suspicious involving Chad?
601
01:08:57,819 --> 01:09:01,060
There was that time he came into work
with a black eye.
602
01:09:01,840 --> 01:09:04,220
He said that he had bumped into Tony.
603
01:09:05,040 --> 01:09:06,040
That's bullshit.
604
01:09:06,200 --> 01:09:07,200
Tony's a prick.
605
01:09:08,180 --> 01:09:10,899
He's never gotten rough with me. Well,
then you're lucky.
606
01:09:11,380 --> 01:09:12,439
No, he is.
607
01:09:12,880 --> 01:09:16,020
We have another session tonight for our
guest's viewing pleasure.
608
01:09:17,240 --> 01:09:19,200
Mona, be careful with him.
609
01:09:29,760 --> 01:09:31,240
So what do you got on the Henderson
case?
610
01:09:32,520 --> 01:09:33,600
Still working on a motive.
611
01:09:34,420 --> 01:09:37,620
The only person who has a plausible
connection with Mrs. Henderson is her
612
01:09:37,620 --> 01:09:38,840
husband, Chad Thomas.
613
01:09:39,540 --> 01:09:42,859
Well, one's dead and the other one's
untouchable unless you have a big stick,
614
01:09:42,859 --> 01:09:43,859
you?
615
01:09:46,660 --> 01:09:48,200
Well, be careful with this, Jack.
616
01:10:19,430 --> 01:10:20,550
Hi. Good evening.
617
01:10:21,470 --> 01:10:22,870
I thought about your proposal.
618
01:10:24,070 --> 01:10:25,210
I'd like to give it a try.
619
01:10:26,230 --> 01:10:27,230
With you.
620
01:10:28,510 --> 01:10:29,510
Excellent.
621
01:10:30,170 --> 01:10:31,450
Shall we get started?
622
01:10:40,870 --> 01:10:43,070
Thank you.
623
01:10:45,610 --> 01:10:46,610
You're nervous.
624
01:10:48,360 --> 01:10:49,339
Don't be.
625
01:10:49,340 --> 01:10:50,340
I won't bite.
626
01:10:51,220 --> 01:10:52,220
Hard.
627
01:10:58,700 --> 01:11:00,800
This is a private room.
628
01:11:01,760 --> 01:11:02,760
It's just us.
629
01:11:04,420 --> 01:11:07,600
So we can do whatever we want.
630
01:13:03,430 --> 01:13:04,430
Hmm.
631
01:15:13,520 --> 01:15:14,520
Magnificent, my dear.
632
01:15:16,880 --> 01:15:18,680
I'll have to introduce you to some of
the other guests.
633
01:15:19,880 --> 01:15:20,900
They'll eat you up.
634
01:15:23,680 --> 01:15:24,680
That's just a tip.
635
01:15:25,940 --> 01:15:28,080
You'll find an additional thousand in
your next paycheck.
636
01:15:30,240 --> 01:15:31,740
Don't be too long. We need this room.
637
01:15:51,990 --> 01:15:52,990
You okay?
638
01:15:54,470 --> 01:15:55,910
Tony just got a little rough with me.
639
01:15:56,410 --> 01:15:57,630
Nothing I can't handle, though.
640
01:15:57,990 --> 01:15:58,990
Here.
641
01:16:00,390 --> 01:16:01,390
What's this for?
642
01:16:01,890 --> 01:16:03,550
For when things get too tough to handle.
643
01:16:05,170 --> 01:16:06,170
Thanks.
644
01:16:07,910 --> 01:16:09,250
I'll see you later. Okay, bye.
645
01:16:12,730 --> 01:16:14,270
So, I hear you're getting in the game.
646
01:16:14,610 --> 01:16:16,650
I look forward to playing a few rounds
with you.
647
01:16:17,530 --> 01:16:18,530
Not in this lifetime.
648
01:16:40,740 --> 01:16:44,100
Rumor has it Chad Thomas was
blackmailing someone at the club.
649
01:16:44,960 --> 01:16:47,980
Lila, come on. You've got to give me
something more than rumors to nail this
650
01:16:47,980 --> 01:16:49,360
guy. You've got to give me something
solid.
651
01:16:50,340 --> 01:16:51,340
How's this?
652
01:16:52,180 --> 01:16:53,180
What is this?
653
01:16:53,640 --> 01:16:54,640
Courtesy of Peter Henderson.
654
01:16:55,100 --> 01:16:56,500
Is that solid enough for you?
655
01:17:01,940 --> 01:17:03,160
Forget something at her place?
656
01:17:03,600 --> 01:17:07,460
Listen, I need you to get this over to
the lab right away. I want a full
657
01:17:07,460 --> 01:17:09,720
test. DNA, fertility, forecast, the
works.
658
01:17:10,960 --> 01:17:12,480
Do I even want to know what this is
about?
659
01:17:12,980 --> 01:17:16,320
Peter Henderson was kind enough to leave
a sperm sample for us, okay? We've got
660
01:17:16,320 --> 01:17:17,640
to move quickly for this to pay off.
661
01:17:18,180 --> 01:17:19,180
Right.
662
01:17:21,600 --> 01:17:22,600
Um, Jack.
663
01:17:24,120 --> 01:17:25,120
About the other night.
664
01:17:27,500 --> 01:17:28,500
It was nice.
665
01:17:29,300 --> 01:17:31,040
Yeah. Yeah, it was.
666
01:18:02,710 --> 01:18:03,710
Lila!
667
01:18:08,010 --> 01:18:09,010
What?
668
01:18:09,830 --> 01:18:11,710
Oh, that was fast. Give me the good
news.
669
01:18:14,230 --> 01:18:15,670
What the hell is Huntington's?
670
01:18:19,150 --> 01:18:20,150
Okay, I'll be right in.
671
01:18:23,370 --> 01:18:30,230
I've got the
672
01:18:30,230 --> 01:18:31,228
report right here.
673
01:18:31,230 --> 01:18:32,510
It's pretty fascinating stuff, actually.
674
01:18:33,350 --> 01:18:34,790
Detective Norton, get in here.
675
01:18:39,870 --> 01:18:43,150
The lab just called requesting an appeal
on a rust job.
676
01:18:43,350 --> 01:18:46,210
Something to do with a used condom.
What's this all about, Jack?
677
01:18:46,450 --> 01:18:48,670
Peter Henderson suffers from
Huntington's disease.
678
01:18:49,110 --> 01:18:50,110
What's Huntington's?
679
01:18:50,150 --> 01:18:53,230
It's a condition that usually hits
people in their 30s, attacks their
680
01:18:53,230 --> 01:18:57,410
system. Within about five to ten years,
they usually lose all or most of their
681
01:18:57,410 --> 01:18:59,230
motor skills and some mental abilities.
682
01:18:59,530 --> 01:19:00,530
Is it fatal?
683
01:19:00,810 --> 01:19:02,010
The disease itself, no.
684
01:19:02,330 --> 01:19:05,570
Most Huntington's sufferers usually die
from choking or heart failure or
685
01:19:05,570 --> 01:19:06,690
something related to the symptoms.
686
01:19:08,510 --> 01:19:12,010
Do you think there's a possibility that
Peter Henderson doesn't even know that
687
01:19:12,010 --> 01:19:12,709
he has it?
688
01:19:12,710 --> 01:19:14,250
No. It's hereditary.
689
01:19:14,610 --> 01:19:17,370
Passed from parent to child. One of his
parents has probably already died from
690
01:19:17,370 --> 01:19:18,228
it.
691
01:19:18,230 --> 01:19:20,250
I've never read about that in the paper.
692
01:19:21,230 --> 01:19:23,670
It's not exactly the kind of thing
families like to publicize.
693
01:19:24,430 --> 01:19:27,350
You two have really opened up a can of
worms here.
694
01:19:27,670 --> 01:19:30,930
News of this gets out and we'll all be
out of work. Give me that file.
695
01:19:31,290 --> 01:19:34,850
No, this is our case, okay? From what
you're telling me, Peter Henderson
696
01:19:34,850 --> 01:19:38,130
couldn't have fathered that child
because he's in danger of passing it on
697
01:19:38,130 --> 01:19:39,130
him.
698
01:19:39,270 --> 01:19:40,270
What's that mean?
699
01:19:40,830 --> 01:19:43,810
It means Peter Henderson's got a motive
for murder.
700
01:19:45,590 --> 01:19:46,590
Where are you going?
701
01:19:47,350 --> 01:19:48,970
Me and the Hendersons are gonna have a
talk.
702
01:19:52,250 --> 01:19:53,250
Jack, wait.
703
01:19:54,280 --> 01:19:56,640
If you're wrong, your career is over. Do
you know that?
704
01:19:56,980 --> 01:19:58,600
Listen, if I'm right, we catch a killer.
705
01:19:58,960 --> 01:20:01,540
I mean, my career is a small price to
pay for this justice.
706
01:20:02,400 --> 01:20:03,660
Oh, is that what you thought about Lila?
707
01:20:03,900 --> 01:20:05,180
I mean, was she worth your career?
708
01:20:07,520 --> 01:20:08,520
Yeah, she was.
709
01:20:18,640 --> 01:20:20,600
Mrs. Henderson, is your husband home?
710
01:20:21,940 --> 01:20:23,040
No, he's in the city.
711
01:20:26,060 --> 01:20:27,980
I need to speak with you. Do you have a
moment?
712
01:20:29,320 --> 01:20:30,320
Sure, Detective.
713
01:20:30,760 --> 01:20:31,140
Thank
714
01:20:31,140 --> 01:20:38,500
you.
715
01:20:40,060 --> 01:20:46,360
We know about the Huntingtons.
716
01:20:48,500 --> 01:20:49,500
Oh.
717
01:20:50,300 --> 01:20:53,620
Now, I don't think it had anything to do
with Chad's murder, okay?
718
01:20:54,080 --> 01:20:57,130
But for me to solve the murder, I need
you to tell me the truth.
719
01:20:57,770 --> 01:20:59,810
So what arrangement did the three of you
have?
720
01:21:01,950 --> 01:21:03,810
Peter has always wanted a child.
721
01:21:05,650 --> 01:21:07,890
Someone to carry on his family name.
722
01:21:10,030 --> 01:21:12,590
Obviously, he couldn't have a healthy
child of his own.
723
01:21:13,570 --> 01:21:19,070
So he asked Chad Thomas to father my
child.
724
01:21:20,170 --> 01:21:21,590
He chose Chad?
725
01:21:25,740 --> 01:21:32,440
came up with a contract, had Chad sign
it, forfeiting any rights and
726
01:21:32,440 --> 01:21:35,000
claim to any child.
727
01:21:36,080 --> 01:21:37,900
Do you have a copy of this contract?
728
01:21:39,140 --> 01:21:40,540
Yes, it's in my safe.
729
01:21:41,460 --> 01:21:43,280
But who else knew of this arrangement?
730
01:21:45,280 --> 01:21:46,280
Just us.
731
01:21:47,060 --> 01:21:49,880
Chad was compensated very well for his
violence.
732
01:21:50,840 --> 01:21:52,580
Well, obviously not well enough.
733
01:21:54,960 --> 01:21:55,960
What do you mean?
734
01:21:56,540 --> 01:21:58,620
Did you know he was blackmailing your
husband?
735
01:22:01,680 --> 01:22:02,880
Why don't you tell me about it?
736
01:22:06,340 --> 01:22:09,280
Do you know what it's like to live with
Peter?
737
01:22:14,240 --> 01:22:20,100
Smart, charming, rich, perfect in every
which way.
738
01:22:22,340 --> 01:22:24,480
Except the one thing that he inherits.
739
01:22:24,860 --> 01:22:26,340
He's powerless to change.
740
01:22:28,580 --> 01:22:29,980
And it's going to kill him.
741
01:22:30,720 --> 01:22:33,080
Can you imagine living with something
like that?
742
01:22:35,240 --> 01:22:36,240
Twisted Peter.
743
01:22:37,720 --> 01:22:40,420
That's why he's so determined to live
life to the fullest.
744
01:22:42,060 --> 01:22:43,720
That's why he started the castle.
745
01:22:44,760 --> 01:22:46,860
Everything he could ever want is there.
746
01:22:47,720 --> 01:22:50,720
Sex, drugs, pleasure of any kind.
747
01:22:52,780 --> 01:22:55,530
He always... Pushes for something more.
748
01:22:56,910 --> 01:22:58,950
He uses me like a sex toy.
749
01:23:01,970 --> 01:23:04,730
Trades me around like I was nothing.
750
01:23:07,530 --> 01:23:09,670
But that changed after I met Chad.
751
01:23:14,910 --> 01:23:16,570
We fell in love.
752
01:23:17,950 --> 01:23:21,450
And we were going to run away.
753
01:23:22,570 --> 01:23:23,590
Raise a child.
754
01:23:24,620 --> 01:23:27,500
Far away from Peter's control.
755
01:23:28,720 --> 01:23:32,520
All I had to do was just save enough
money.
756
01:23:33,680 --> 01:23:37,020
But Peter had such a tight rein on all
our finances.
757
01:23:38,820 --> 01:23:40,720
But I managed to put some aside.
758
01:23:47,040 --> 01:23:48,540
Chad was getting impatient.
759
01:23:50,300 --> 01:23:52,880
He wanted everything now, now.
760
01:23:55,530 --> 01:23:57,050
I wasn't ready, didn't have enough.
761
01:23:58,050 --> 01:24:00,010
So he figured out a way how to get it.
762
01:24:01,530 --> 01:24:06,070
Oh, by blackmailing Peter, threatening
to give up the paternity of the child.
763
01:24:09,310 --> 01:24:10,310
Yeah.
764
01:24:12,850 --> 01:24:16,750
Yeah, when I found out about it, I was
so terrified for Chad.
765
01:24:17,290 --> 01:24:19,330
I know what Peter's capable of doing.
766
01:24:21,390 --> 01:24:24,250
I tried to convince him to leave with me
that night.
767
01:24:26,090 --> 01:24:27,090
The night he died.
768
01:24:28,350 --> 01:24:31,190
But he was just waiting for the last
payment from Tony.
769
01:24:32,310 --> 01:24:33,370
And then we could go.
770
01:24:34,830 --> 01:24:36,610
Tony, the bouncer at the castle, right?
771
01:24:37,570 --> 01:24:38,570
Yeah.
772
01:24:39,510 --> 01:24:42,570
Tony, the one that does all my husband's
dirty work.
773
01:24:46,950 --> 01:24:49,830
I honestly do not remember what happened
that night.
774
01:24:53,030 --> 01:24:54,030
One moment...
775
01:24:54,330 --> 01:24:59,010
Chad and I are making love, and the
next, I'm in the hospital.
776
01:25:06,010 --> 01:25:10,830
I believe you, Sarah, but I need you to
tell your story again, for the record.
777
01:25:10,870 --> 01:25:11,870
Can you do that?
778
01:25:13,550 --> 01:25:17,450
I'll do it, as long as you can protect
me from Peter.
779
01:25:17,830 --> 01:25:18,830
I will.
780
01:25:28,240 --> 01:25:33,240
Hi, this is Detective Norton. I need a
uniform to 112 Beachfront Lane to stand
781
01:25:33,240 --> 01:25:34,240
guard and take a statement.
782
01:25:35,460 --> 01:25:37,900
Yep. I'll stay here until they get here.
783
01:25:38,540 --> 01:25:39,540
Thank you.
784
01:25:43,060 --> 01:25:49,780
So, what were you thinking for your
child's name?
785
01:26:06,470 --> 01:26:08,830
Hello? Lila, it's Jack. Don't hang up.
786
01:26:09,750 --> 01:26:10,750
What do you want?
787
01:26:11,090 --> 01:26:12,810
Listen, have you seen Peter Henderson
tonight?
788
01:26:13,630 --> 01:26:14,970
No, he's probably at the club.
789
01:26:15,350 --> 01:26:16,530
Try there. He's there every night.
790
01:26:16,810 --> 01:26:18,590
Well, listen, I'm here and Peter's not
here.
791
01:26:19,410 --> 01:26:23,330
Listen, he killed Chad Thomas. I believe
he knows we're after him. Do me a
792
01:26:23,330 --> 01:26:25,850
favor. Lock your door and just stay
there until I get there, okay?
793
01:26:26,590 --> 01:26:27,710
Jack, I don't want to see you.
794
01:26:38,000 --> 01:26:39,880
I told you it wasn't wise to be pushing
around a cop.
795
01:27:04,200 --> 01:27:05,200
Clever, Lila.
796
01:27:11,430 --> 01:27:12,970
Providing the police with my DNA.
797
01:27:15,030 --> 01:27:16,230
Even I didn't expect that.
798
01:27:17,590 --> 01:27:19,310
I don't know what you're talking about.
799
01:27:19,690 --> 01:27:20,690
No?
800
01:27:21,430 --> 01:27:23,770
Who else could have given them a sperm
sample?
801
01:27:24,810 --> 01:27:26,630
Not my wife. She has too much to lose.
802
01:27:27,910 --> 01:27:28,910
Not Mona.
803
01:27:29,270 --> 01:27:30,270
She's in love with me.
804
01:27:31,410 --> 01:27:33,790
That only leaves you, my dear Lila.
805
01:27:34,110 --> 01:27:35,610
You know, the police are on their way.
806
01:27:36,130 --> 01:27:38,150
They're going to be here any time. I
don't think so.
807
01:27:38,860 --> 01:27:42,100
You were pretty convincing in your
disdain for Detective Norton on the
808
01:27:42,100 --> 01:27:43,100
just now.
809
01:27:44,980 --> 01:27:49,660
But just in case he does decide to come
and rescue you, we'll just lock the door
810
01:27:49,660 --> 01:27:50,960
like he said, shall we?
811
01:27:55,680 --> 01:27:57,280
Isn't that a lovely sight?
812
01:27:58,100 --> 01:27:59,840
My little naked warrior.
813
01:28:01,780 --> 01:28:06,080
You realize, of course, that a sperm
sample is inadmissible without your
814
01:28:06,080 --> 01:28:07,080
testimony.
815
01:28:07,280 --> 01:28:11,740
I just need to make sure that you keep
your mouth shut.
816
01:28:12,140 --> 01:28:13,340
Is that what happened to Chad?
817
01:28:13,640 --> 01:28:14,820
I didn't kill Chad.
818
01:28:15,440 --> 01:28:18,860
Tony's the one who's good with the
knife. I prefer not to get my tux
819
01:28:20,680 --> 01:28:21,680
All right.
820
01:28:24,060 --> 01:28:29,880
No. I'm far more capable in my man.
821
01:28:39,880 --> 01:28:40,880
One move.
822
01:28:41,360 --> 01:28:42,360
One move.
823
01:28:49,400 --> 01:28:50,400
Lila, you all right?
824
01:28:50,560 --> 01:28:51,560
Yeah.
825
01:28:52,060 --> 01:28:53,120
Just breathe and relax.
826
01:28:54,900 --> 01:28:55,900
Sober.
827
01:28:58,120 --> 01:29:00,140
I want you to go check the perimeter.
828
01:29:01,160 --> 01:29:02,640
Looks like Henderson's going to live.
829
01:29:03,540 --> 01:29:04,540
Not for long.
830
01:29:04,760 --> 01:29:06,860
I want everyone to catch their luck,
huh, Jack?
831
01:29:07,120 --> 01:29:09,280
My luck ran out years ago, Captain.
True.
832
01:29:09,850 --> 01:29:13,530
That was just good old -fashioned police
work. You did well, Jack. Thank you.
833
01:29:14,350 --> 01:29:15,990
I better deal with the fallout.
834
01:29:20,190 --> 01:29:22,010
So how about Lila? Is she going to be
okay?
835
01:29:22,250 --> 01:29:25,070
Yeah, they're checking her out. She's a
little battered and bruised and scared,
836
01:29:25,190 --> 01:29:28,790
but she'll be fine. Good, because we
need her to testify against that
837
01:29:29,150 --> 01:29:30,150
Yeah.
838
01:29:30,390 --> 01:29:31,390
Alex, listen.
839
01:29:32,170 --> 01:29:33,170
Thank you.
840
01:29:33,450 --> 01:29:35,850
Really. I couldn't put this together
without you.
841
01:29:36,870 --> 01:29:38,510
Don't worry. I got your back.
842
01:29:40,080 --> 01:29:41,440
Now go in there and take her statement.
843
01:29:42,260 --> 01:29:43,260
Or something.
844
01:30:10,090 --> 01:30:11,090
I was scared.
845
01:30:12,410 --> 01:30:13,410
What?
846
01:30:17,910 --> 01:30:18,910
Scared of losing you.
60945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.