Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,825 --> 00:01:48,355
Dude, you have to pick up your phone.
2
00:01:49,179 --> 00:01:50,679
Todd?
3
00:01:51,835 --> 00:01:56,535
Oh, my God. Okay, Todd. Uh, uh...
4
00:01:56,715 --> 00:01:59,171
Hi. I need help.
I need an ambulance.
5
00:01:59,195 --> 00:02:00,575
My brother isn't breathing.
6
00:02:02,435 --> 00:02:05,975
Um, no, no, he's not, he's not responding.
He's unconscious.
7
00:02:06,655 --> 00:02:08,455
I, I don't know. I don't know.
8
00:02:08,535 --> 00:02:09,951
I just, I just found him like this.
9
00:02:09,975 --> 00:02:11,015
Something is really wrong.
10
00:02:24,885 --> 00:02:27,185
Okay. Okay.
11
00:02:27,609 --> 00:02:29,009
Yeah, fetch it up.
12
00:02:30,845 --> 00:02:31,845
What's wrong, man?
13
00:02:36,985 --> 00:02:38,585
Who is my bestest friend?
14
00:02:58,375 --> 00:02:59,375
What?
15
00:02:59,415 --> 00:03:00,653
Too scary for you?
16
00:03:00,877 --> 00:03:02,645
Indy, come on. There's nothing there.
17
00:03:06,175 --> 00:03:07,575
Look who is here.
18
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Who is a big boy?
19
00:03:14,610 --> 00:03:16,410
Is that papa?
20
00:03:18,135 --> 00:03:19,135
Who is that?
21
00:03:20,359 --> 00:03:22,359
He is free!
22
00:03:22,783 --> 00:03:26,783
Oh, the boys are back.
23
00:03:57,345 --> 00:03:58,737
Okay.
24
00:03:58,761 --> 00:04:01,775
Nope. Stay here, boy. stay.
25
00:04:02,535 --> 00:04:05,715
Sit. Good boy. Stay.
26
00:04:08,295 --> 00:04:09,831
Hey, sis. question for you.
27
00:04:09,855 --> 00:04:11,232
Tod, what the hell is going on?
28
00:04:11,356 --> 00:04:14,681
- Nothing
- I'm standing in your empty apartment right now.
29
00:04:14,705 --> 00:04:15,875
Yeah, that's why I called.
30
00:04:16,155 --> 00:04:18,053
Um, I decided to get out of town for a bit.
31
00:04:18,077 --> 00:04:19,975
You know where grandpa hid the gate key?
32
00:04:21,099 --> 00:04:22,899
You're at grandpa's?
33
00:04:23,015 --> 00:04:24,655
You know where he hid the key or not?
34
00:04:24,679 --> 00:04:28,079
Are you out of your mind? There is no way
that the doctors said this is okay.
35
00:04:28,303 --> 00:04:29,903
I just started, didn't I?
36
00:04:30,027 --> 00:04:32,127
Tod, just go home, you idiot.
37
00:04:32,551 --> 00:04:34,351
You can't just go wherever you want anymore.
38
00:04:34,410 --> 00:04:36,210
The keys though, where are the keys?
39
00:04:36,234 --> 00:04:37,311
Why grandpa's?
40
00:04:37,335 --> 00:04:38,335
Why not?
41
00:04:43,500 --> 00:04:47,500
Exactly. It's available. I'm not bothering
anybody. I needed a break.
42
00:04:47,624 --> 00:04:49,624
Maybe this is good for me.
43
00:05:00,960 --> 00:05:02,360
Found them.
44
00:05:02,385 --> 00:05:04,465
Okay, I need you close
in case something goes wrong.
45
00:05:04,595 --> 00:05:06,731
- I gotta go. Call me when you calm down.
- Wait, wait.
46
00:05:06,755 --> 00:05:07,955
Wait, just tell me that you're oka...
47
00:05:13,945 --> 00:05:16,955
Love that. Let's go.
48
00:07:00,145 --> 00:07:01,122
Come on, bud. Let's go.
49
00:07:03,446 --> 00:07:05,735
Come on, Scaredy pants.
50
00:07:06,905 --> 00:07:08,105
It's not that bad.
51
00:07:09,585 --> 00:07:11,125
Come on, bud.
52
00:07:13,565 --> 00:07:14,565
You coming on or not?
53
00:07:19,285 --> 00:07:23,615
Here we go. Okay. This way.
54
00:07:24,325 --> 00:07:25,325
Come on.
55
00:08:20,645 --> 00:08:21,645
Come on, bud.
56
00:08:25,965 --> 00:08:28,735
Okay. Welcome home.
57
00:08:30,159 --> 00:08:31,959
I know.
58
00:08:32,005 --> 00:08:33,805
But it beats the hospital, right?
59
00:08:41,275 --> 00:08:42,275
Wait here.
60
00:10:07,655 --> 00:10:09,365
Okay.
61
00:10:18,615 --> 00:10:20,545
Something smells awful down here.
62
00:10:21,245 --> 00:10:22,825
Glad I don't have your nose.
63
00:10:25,395 --> 00:10:26,395
Come on, bud.
64
00:10:33,205 --> 00:10:35,165
So, how long have you been planning this?
65
00:10:35,605 --> 00:10:36,605
Planning?
66
00:10:37,205 --> 00:10:40,065
No Planning. It wasn't some big thing, Vera.
67
00:10:40,295 --> 00:10:41,605
Just needed to go.
68
00:10:41,845 --> 00:10:43,225
No. Yeah, that totally makes sense.
69
00:10:43,445 --> 00:10:46,725
The cursed family house is a great place to relax.
70
00:10:47,135 --> 00:10:49,505
It's not really how I remember it.
71
00:10:49,885 --> 00:10:51,425
Oh, yeah? Creepier?
72
00:10:51,565 --> 00:10:52,842
Not exactly. It's just...
73
00:10:52,866 --> 00:10:55,725
you'd think house in the woods
sounds so peaceful.
74
00:10:55,815 --> 00:10:57,185
Wait, is that Indy?
75
00:10:57,485 --> 00:10:59,281
No. Old home movie.
76
00:10:59,305 --> 00:11:02,025
Grandpa's playing fetch with Bandit.
You remember that dog?
77
00:11:02,245 --> 00:11:05,485
Uh, kind of. But didn't grandpa
just have a ton of dogs?
78
00:11:05,735 --> 00:11:08,145
Yeah, but they always kept running away.
79
00:11:08,395 --> 00:11:10,505
Indie on the other hand, never leaves my side.
80
00:11:10,505 --> 00:11:12,045
I can't poop without a witness.
81
00:11:12,245 --> 00:11:14,985
Ew, don't tell me that.
I don't need to know that.
82
00:11:16,495 --> 00:11:18,265
Grandpa had a ton of these VHS tapes.
83
00:11:18,685 --> 00:11:22,285
Mostly this and shitty horror films.
84
00:11:22,309 --> 00:11:24,309
I think he was taping over them.
85
00:11:24,645 --> 00:11:27,105
What's the point of making
a home movie if you live alone?
86
00:11:27,885 --> 00:11:30,705
- No idea.
- Can you tell there's something wrong with him?
87
00:11:31,355 --> 00:11:34,545
- Wrong with who?
- With grandpa, on the tapes.
88
00:11:35,805 --> 00:11:38,365
Not at all. Seems happy.
89
00:11:39,815 --> 00:11:42,921
Well, that's how grandpa's
generation did it, you know?
90
00:11:43,345 --> 00:11:47,265
Put on a happy face even when you're rotting
from the inside out, right?
91
00:11:48,985 --> 00:11:51,866
I guess living in a haunted house
takes your mind off it.
92
00:11:51,885 --> 00:11:54,125
- The house isn't haunted, Vera.
- Oh, yeah?
93
00:11:54,185 --> 00:11:56,131
No one has lived there for
more than a few weeks.
94
00:11:56,155 --> 00:11:57,445
- Grandpa did.
- Yeah.
95
00:11:57,625 --> 00:11:59,905
And it killed him.
96
00:12:01,405 --> 00:12:05,985
Look, you just have to promise me
that at the first sign of relapse,
97
00:12:06,045 --> 00:12:08,945
you're gonna get in that car,
and you're coming back.
98
00:12:08,995 --> 00:12:11,685
Okay. Sure, but you gotta promise me...
99
00:12:12,909 --> 00:12:14,909
...and stop talking about it.
100
00:12:14,933 --> 00:12:16,633
Okay.
101
00:14:26,855 --> 00:14:28,471
Hey, man.
102
00:14:29,195 --> 00:14:30,835
What's going on?
103
00:14:40,185 --> 00:14:43,215
Alright, let's go. Come on.
104
00:16:04,425 --> 00:16:05,625
What?
105
00:16:08,625 --> 00:16:09,815
Yeah, I know.
106
00:16:09,885 --> 00:16:14,215
It's creepy. It's all my family buried under here.
Come on.
107
00:16:19,585 --> 00:16:21,375
They all died pretty young too.
108
00:16:29,665 --> 00:16:31,895
Whoa. Stay here, boy.
109
00:17:35,465 --> 00:17:36,465
Hey, boy.
110
00:17:40,835 --> 00:17:42,765
What the hell you doing out here?
111
00:17:43,265 --> 00:17:44,865
Uh, excuse me.
112
00:17:45,225 --> 00:17:48,945
You should be more careful.
It's fox hunting season.
113
00:17:49,725 --> 00:17:52,475
I've got traps and snares
all over these woods.
114
00:17:52,875 --> 00:17:54,545
Isn't that Mr. Downs?
115
00:17:55,935 --> 00:17:57,905
Good to see you all growing up.
116
00:17:58,445 --> 00:18:01,525
How long will you be staying with us
out here in the moonies?
117
00:18:02,295 --> 00:18:04,785
Well, indefinitely.
I gave up my old place.
118
00:18:04,815 --> 00:18:06,361
Taking over grandpa's.
119
00:18:06,385 --> 00:18:08,085
- Staying in that place?
- Yeah.
120
00:18:08,215 --> 00:18:11,105
- What?
- Nothing. That's just brave of you.
121
00:18:11,105 --> 00:18:14,065
After everything, the way your grandpa died.
122
00:18:14,215 --> 00:18:16,061
Well, we're gonna make it our own.
123
00:18:16,085 --> 00:18:18,005
We just gotta clear it out,
Get the electric on.
124
00:18:19,345 --> 00:18:21,365
I got an old generator if you need.
125
00:18:21,445 --> 00:18:24,965
I'm just down the hill.
Come by anytime you need help.
126
00:18:26,535 --> 00:18:28,865
Grandpa was out here with his dog too.
127
00:18:31,795 --> 00:18:33,365
After we found his body,
128
00:18:34,165 --> 00:18:36,105
We never did find that dog.
129
00:18:41,345 --> 00:18:43,228
Am I crazy?
130
00:18:43,452 --> 00:18:45,335
It's nice here, right?
131
00:18:47,325 --> 00:18:48,793
Right?
132
00:18:49,517 --> 00:18:51,765
Indy, right?
133
00:18:57,835 --> 00:19:00,008
Yeah, you get it.
134
00:19:01,432 --> 00:19:02,605
All right.
135
00:19:05,755 --> 00:19:07,965
You're sure you know how to set this up?
136
00:19:08,585 --> 00:19:10,705
- Electric for old houses is pretty tough.
- Yeah.
137
00:19:11,125 --> 00:19:12,665
I got it. Thank you though.
138
00:19:12,915 --> 00:19:16,885
Okay. Just make sure you get it running
before this weather rolls in.
139
00:19:16,985 --> 00:19:18,845
Not really safe when it's wet.
140
00:19:18,855 --> 00:19:20,545
Yeah, no problem. Have a good night.
141
00:19:32,835 --> 00:19:37,045
Just outta curiosity, have you noticed Indy
acting weird lately?
142
00:19:38,155 --> 00:19:41,005
- What do you mean?
- Weird, weird.
143
00:19:41,395 --> 00:19:44,565
Like staring at nothing
or sniffing for something you can't find.
144
00:19:44,705 --> 00:19:45,905
One more time.
145
00:19:46,235 --> 00:19:47,715
- Vera.
- This is serious.
146
00:19:47,875 --> 00:19:50,401
Okay? You're the one that keeps
telling me that he won't leave you alone.
147
00:19:50,425 --> 00:19:52,425
So, I went online,
148
00:19:52,665 --> 00:19:55,143
and does it seem like he's searching
149
00:19:55,167 --> 00:19:57,645
for something that you can't see or
something that doesn't exist?
150
00:19:57,925 --> 00:19:59,565
Oh, you mean being a dog?
151
00:19:59,625 --> 00:20:01,481
I'm, trust me, there's nothing wrong with Indy.
152
00:20:01,505 --> 00:20:03,321
Tod, I'm not worried
there's something wrong with Indy.
153
00:20:03,345 --> 00:20:05,745
I'm worried there's something wrong with you, Okay?
154
00:20:05,875 --> 00:20:08,865
They, they use dogs to detect all kinds of stuff now.
155
00:20:09,045 --> 00:20:11,385
Oh, yeah. I'm aware. Like bombs, cocaine.
156
00:20:11,395 --> 00:20:13,905
Yeah. Or like medical problems.
157
00:20:16,765 --> 00:20:20,045
Okay, Seriously, Dog nose are very sensitive.
158
00:20:20,285 --> 00:20:22,885
They can detect all kinds of stuff that tests miss,
159
00:20:23,025 --> 00:20:25,365
and doctors have even been using...
160
00:20:53,115 --> 00:20:54,115
Fuck.
161
00:21:12,835 --> 00:21:14,312
Hey.
162
00:21:15,236 --> 00:21:16,655
Knock it off.
163
00:21:25,085 --> 00:21:26,795
There's nothing out there.
164
00:21:28,885 --> 00:21:33,135
None of that Please, Okay?
Good boy. Sick Goose.
165
00:21:35,645 --> 00:21:36,645
Come on.
166
00:21:39,435 --> 00:21:43,555
For countless centuries
mankind dwelled in the dark,
167
00:21:44,195 --> 00:21:45,515
but he wasn't alone.
168
00:21:50,075 --> 00:21:51,775
In caves all over the earth,
169
00:21:51,875 --> 00:21:56,535
We see evidence of the most successful partnership
between any two species on the planet.
170
00:21:57,805 --> 00:22:00,235
With keener senses than their human partners,
171
00:22:00,245 --> 00:22:03,495
Dogs protected cave dwellers from unseen dangers,
172
00:22:04,035 --> 00:22:07,515
and alerted them to the presence of predators.
173
00:22:08,345 --> 00:22:10,915
Mankind has left the caves,
174
00:22:11,835 --> 00:22:13,695
but the darkness haunts us still.
175
00:22:22,475 --> 00:22:24,344
Oh, can I help you?
176
00:22:26,268 --> 00:22:27,575
You want some?
177
00:22:34,755 --> 00:22:35,755
Pretty good.
178
00:24:49,115 --> 00:24:51,775
Not so fast. Let's come around here.
Yeah, yeah, yeah.
179
00:24:53,795 --> 00:24:56,835
How's my boy doing? Big strong guy.
180
00:24:57,875 --> 00:24:59,471
Hey, buddy, buddy, buddy, buddy.
181
00:25:04,035 --> 00:25:08,175
Ooh, good boy. Good, good boy.
182
00:25:09,565 --> 00:25:10,565
What?
183
00:25:18,055 --> 00:25:22,995
Hey, bud, leave that alone.
Come on, Indy, come on.
184
00:25:23,025 --> 00:25:27,155
It's breakfast time.
Indy, Breakfast.
185
00:25:33,225 --> 00:25:36,155
Okay, Sit.
186
00:25:36,179 --> 00:25:37,879
Good.
187
00:25:41,255 --> 00:25:45,595
All right, Indy. Good.
Guard the house.
188
00:30:44,375 --> 00:30:48,055
Not now, Buddy.
Can you just go lay down somewhere?
189
00:30:54,155 --> 00:30:55,155
I said not now.
190
00:31:31,135 --> 00:31:32,635
I said not now, bud.
191
00:31:37,555 --> 00:31:38,755
Gimme a minute.
192
00:31:45,665 --> 00:31:47,145
Get the fuck outta here.
193
00:35:58,955 --> 00:36:00,155
Quiet.
194
00:36:01,715 --> 00:36:02,715
Stay.
195
00:36:16,855 --> 00:36:19,955
Come on. Back upstairs.
196
00:36:37,205 --> 00:36:38,805
Shut the fuck up, Bandit!
197
00:36:45,045 --> 00:36:46,935
Okay, where was I?
198
00:36:49,175 --> 00:36:53,295
All the taxidermy I leave to my daughter,
199
00:36:53,755 --> 00:36:56,975
the vegan, and uh...
200
00:36:58,315 --> 00:37:03,555
To my grandson Todd, everything else.
201
00:37:04,555 --> 00:37:08,951
Six generations, one family have lived in this place.
202
00:37:09,875 --> 00:37:12,175
Lived and died.
203
00:37:18,535 --> 00:37:22,995
I guess I'm next.
I should never have come here.
204
00:37:23,195 --> 00:37:25,155
Are you still up for me coming out this weekend?
205
00:37:26,625 --> 00:37:28,315
When did we decide on that?
206
00:37:29,185 --> 00:37:31,561
Oh, well, you know,
I just thought that it could be really...
207
00:37:31,585 --> 00:37:33,985
- You thought what?
- I thought that it would be nice.
208
00:37:34,185 --> 00:37:35,925
You wanna check in on me?
209
00:37:36,715 --> 00:37:38,545
Well, isn't that what sisters do?
210
00:37:39,125 --> 00:37:40,645
I just wanna help.
211
00:37:41,145 --> 00:37:43,525
- Can you not?
- I'm not trying to nag you.
212
00:37:43,525 --> 00:37:46,361
I just, I really just wanna
make sure that you're okay.
213
00:37:46,385 --> 00:37:47,985
You are so full of it.
214
00:37:48,010 --> 00:37:48,759
What?
215
00:37:48,803 --> 00:37:51,774
Can I have one day
where I don't have to be a patient?
216
00:37:51,799 --> 00:37:53,004
Can you help me with that?
217
00:37:53,029 --> 00:37:54,393
I'm not trying to make you...
218
00:37:54,418 --> 00:37:56,644
Because whenever you call,
and you call all the time,
219
00:37:56,669 --> 00:38:00,330
I'm just sitting here dreading and waiting
for you to feel like we've chatted enough
220
00:38:00,355 --> 00:38:02,539
that you can ask one of your inane questions.
221
00:38:02,564 --> 00:38:05,081
- I'm just worried about you.
- You know what? Maybe this would be helpful.
222
00:38:05,105 --> 00:38:07,971
Let me save you the trouble of asking
on your next 10 phone calls.
223
00:38:08,065 --> 00:38:11,468
I'm fine, I'm feeling fine,
nothing's wrong and I'm staying
224
00:38:12,715 --> 00:38:15,225
- Alright. I...
- No, I'm not sorry.
225
00:38:15,315 --> 00:38:17,488
Shut up. Act like what? Shut up.
226
00:38:18,155 --> 00:38:20,016
Let's make a new rule, until I come to you
227
00:38:20,040 --> 00:38:21,901
with some kind of crisis, you just lay off.
228
00:38:22,507 --> 00:38:24,013
Think you can handle that?
229
00:38:25,435 --> 00:38:26,141
Yeah.
230
00:38:26,335 --> 00:38:27,335
Great.
231
00:38:27,775 --> 00:38:28,855
I hope you get it to stop.
232
00:40:43,797 --> 00:40:44,789
Indy?
233
00:40:49,296 --> 00:40:50,483
Indy?
234
00:40:52,826 --> 00:40:53,873
Indy?
235
00:40:55,244 --> 00:40:56,124
Come on.
236
00:40:59,105 --> 00:41:00,105
Indy?
237
00:41:07,535 --> 00:41:09,136
Indy? You down here, boy?
238
00:41:15,091 --> 00:41:16,091
Hello?
239
00:41:33,987 --> 00:41:35,020
Indy?
240
00:41:36,945 --> 00:41:38,723
How did you...?
241
00:41:39,649 --> 00:41:40,703
What the hell?
242
00:41:45,835 --> 00:41:47,104
Come on, Houdini.
243
00:41:56,955 --> 00:42:01,262
Okay, hold still, bud.
It's almost over.
244
00:42:10,264 --> 00:42:11,689
You smell like death.
245
00:42:20,755 --> 00:42:21,755
Okay.
246
00:42:56,967 --> 00:42:58,826
I am sorry. It's just too late.
247
00:42:59,765 --> 00:43:02,909
- What do you mean?
- Maybe if you had come in earlier,
248
00:43:02,983 --> 00:43:04,217
before it progressed.
249
00:43:04,475 --> 00:43:06,791
So, you're rejecting me because I'm too sick?
250
00:43:07,607 --> 00:43:10,251
Clinical trials have strict entry requirements.
251
00:43:10,315 --> 00:43:13,137
That's bullshit. You don't even
treat half the people you say you will.
252
00:43:13,695 --> 00:43:15,999
And if it works on me, it'll definitely work.
253
00:43:16,361 --> 00:43:20,334
Like, why are you trying to reject someone
that wants to be your guinea pig?
254
00:43:20,540 --> 00:43:22,940
I'm sorry. It just doesn't work like that.
255
00:43:22,965 --> 00:43:24,394
God damn it!
256
00:43:52,745 --> 00:43:54,818
What are you doing there, Todd?
257
00:43:55,537 --> 00:43:57,288
Nothing. Nothing.
258
00:43:59,135 --> 00:44:01,375
Uh, wait. Actually...
259
00:44:01,612 --> 00:44:05,019
Do you know if any high stuff
grows around here? Honeysuckle root?
260
00:44:05,412 --> 00:44:06,992
I'm collecting those things.
261
00:44:07,612 --> 00:44:11,792
- No, I'm sorry. I never heard of them.
- All good. All good.
262
00:44:12,102 --> 00:44:13,408
I'll figure it out.
263
00:44:13,885 --> 00:44:16,092
Well, figure it out over there, 'cause...
264
00:44:16,181 --> 00:44:19,422
You're getting pretty close to
where I placed those fox traps.
265
00:44:20,895 --> 00:44:22,939
You take care of yourself, son.
266
00:44:23,750 --> 00:44:25,561
Be careful out here, boy.
267
00:44:32,392 --> 00:44:33,408
10.
268
00:44:35,485 --> 00:44:36,820
Coming through.
269
00:44:36,919 --> 00:44:37,939
Okay.
270
00:44:41,959 --> 00:44:43,492
Now we focus.
271
00:44:45,171 --> 00:44:46,738
It's perfect.
272
00:44:50,625 --> 00:44:52,955
To the northwest corner.
273
00:45:03,175 --> 00:45:05,750
And that's it.
274
00:46:51,609 --> 00:46:53,456
What are you looking at, boy?
275
00:47:00,144 --> 00:47:01,264
All right.
276
00:47:02,352 --> 00:47:03,826
Just some wind outside.
277
00:47:04,445 --> 00:47:05,951
Sleep.
278
00:47:20,319 --> 00:47:21,686
Sorry, bud.
279
00:47:23,165 --> 00:47:24,267
Not tonight.
280
00:50:38,291 --> 00:50:39,291
Hello?
281
00:50:45,565 --> 00:50:46,565
Hello?
282
00:50:50,625 --> 00:50:51,625
It's okay, boy.
283
00:51:18,087 --> 00:51:19,678
God damn it!
284
00:51:20,953 --> 00:51:23,774
No! You stay there.
285
00:54:47,567 --> 00:54:48,805
Stay.
286
00:55:11,397 --> 00:55:12,757
I told you to stay.
287
00:56:22,075 --> 00:56:23,075
No.
288
00:56:42,785 --> 00:56:43,785
stay here.
289
01:03:59,001 --> 01:04:00,034
Who's there?
290
01:05:28,335 --> 01:05:29,556
I'm so sorry, Boy.
291
01:05:41,135 --> 01:05:42,302
How did you get back here?
292
01:05:46,995 --> 01:05:47,995
Come on.
293
01:05:52,035 --> 01:05:56,439
Come here. Come here. What's going on?
294
01:05:57,465 --> 01:05:59,769
What's wrong? What's wrong?
295
01:06:02,001 --> 01:06:03,601
What happened?
296
01:06:05,254 --> 01:06:06,652
How did you do this?
297
01:06:06,677 --> 01:06:08,057
How did you get up here?
298
01:06:08,625 --> 01:06:09,625
Huh?
299
01:08:40,201 --> 01:08:41,840
You are a good dog.
300
01:08:43,867 --> 01:08:44,927
No.
301
01:08:51,905 --> 01:08:53,850
But you can't save me.
302
01:08:57,624 --> 01:08:59,480
You gotta stay here.
303
01:10:36,515 --> 01:10:37,682
Oh, God.
304
01:10:50,253 --> 01:10:54,612
Hey. Hey.
305
01:10:58,525 --> 01:11:00,476
Okay, come on, Indy. Let's go.
306
01:11:04,485 --> 01:11:05,914
Come on, Indy.
21310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.