All language subtitles for Desperate.Housewives.S04E17.Free.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,950 --> 00:00:18,950 Previously on Desperate Housewives, a word of warning led to an escape, 2 00:00:19,310 --> 00:00:25,010 a daughter's words led to her departure, 3 00:00:25,490 --> 00:00:32,390 and a father's revelation led to 4 00:00:32,390 --> 00:00:34,670 extreme retribution. 5 00:00:35,390 --> 00:00:38,210 I'm Wayne Davis, and we're about to have some fun. 6 00:00:42,749 --> 00:00:47,070 It had been 14 years since Catherine Mayfair had been in a police station. 7 00:00:47,650 --> 00:00:51,150 But she remembered the conversation like it was yesterday. 8 00:00:53,410 --> 00:00:54,490 Would you like some water, honey? 9 00:00:55,030 --> 00:00:56,030 Thanks. 10 00:00:56,830 --> 00:01:00,110 So, I take it this isn't the first time your husband's hit you? 11 00:01:01,650 --> 00:01:04,569 He keeps promising to stop, but it just gets worse. 12 00:01:05,770 --> 00:01:08,010 And I'm afraid he's going to do something to my daughter. 13 00:01:10,730 --> 00:01:11,830 Please, you have to help me. 14 00:01:12,449 --> 00:01:13,650 Have you reported him before? 15 00:01:14,410 --> 00:01:16,970 What? But when I called, they said they couldn't find the paperwork. 16 00:01:19,290 --> 00:01:21,510 Oh. Your husband's Wayne Davis. 17 00:01:22,270 --> 00:01:23,290 One of our patrolmen. 18 00:01:27,210 --> 00:01:28,210 Want some advice? 19 00:01:30,950 --> 00:01:32,390 Wayne's got a lot of friends around here. 20 00:01:33,470 --> 00:01:37,190 Of course, you can press charges, but... I can't guarantee that one of his 21 00:01:37,190 --> 00:01:38,770 friends won't lose the paperwork again. 22 00:01:39,810 --> 00:01:40,850 Then what should I do? 23 00:01:42,410 --> 00:01:44,390 Get as much money as you can lay your hands on. 24 00:01:44,910 --> 00:01:45,970 Grab your daughter. 25 00:01:46,950 --> 00:01:47,950 And run. 26 00:01:52,230 --> 00:01:53,830 And so she did. 27 00:01:55,570 --> 00:01:58,170 To a place she thought would be safe. 28 00:02:02,630 --> 00:02:03,630 Mrs. Mayfair? 29 00:02:05,070 --> 00:02:07,050 I'm Detective Romslow. Can I help you? 30 00:02:08,650 --> 00:02:11,450 Why exactly would you think that Dr. Mayfair was kidnapped? 31 00:02:11,770 --> 00:02:14,370 No one in the school parking lot heard or saw anything suspicious. 32 00:02:16,050 --> 00:02:20,930 That's because the man responsible for this, my ex, knows a little something 33 00:02:20,930 --> 00:02:21,930 about how to commit a crime. 34 00:02:22,790 --> 00:02:23,790 He's a cop. 35 00:02:24,710 --> 00:02:25,710 What's his name? 36 00:02:26,650 --> 00:02:27,650 Wayne Davis. 37 00:02:31,170 --> 00:02:32,170 What? 38 00:02:35,910 --> 00:02:37,310 Well, it's just, uh... 39 00:02:38,600 --> 00:02:39,600 I know Wayne. 40 00:02:39,700 --> 00:02:40,700 We've hung out together. 41 00:02:40,980 --> 00:02:41,980 He's a hell of a golfer. 42 00:02:42,200 --> 00:02:44,220 Well, believe me when I tell you it wasn't a hell of a husband. 43 00:02:45,580 --> 00:02:48,980 Is that what this is about? Some payback for an ancient domestic dispute? 44 00:02:51,600 --> 00:02:53,380 Please, you have to do something. 45 00:02:54,760 --> 00:02:59,280 Because once Wayne is done with Adam, he's going to come after me. 46 00:03:00,140 --> 00:03:02,380 And this time he's going to kill me. I know it. 47 00:03:05,060 --> 00:03:06,060 I'll look into it. 48 00:03:06,820 --> 00:03:07,900 You were just, uh... 49 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 Fill out this paperwork. 50 00:03:11,720 --> 00:03:16,120 In that moment, Catherine knew exactly what she had to do. 51 00:03:17,680 --> 00:03:20,360 Again. Mom, stop. You're not making any sense. 52 00:03:20,580 --> 00:03:21,319 That's fine. 53 00:03:21,320 --> 00:03:23,440 Wayne is coming. He took Adam. We're next. 54 00:03:23,760 --> 00:03:24,980 But why? Why would he do that? 55 00:03:25,400 --> 00:03:28,160 If we're in so much danger, then why aren't we calling the police? The police 56 00:03:28,160 --> 00:03:31,580 will not help. Dylan, please. Go pack your things. We need to be gone before 57 00:03:31,580 --> 00:03:32,319 gets here. 58 00:03:32,320 --> 00:03:33,320 Stop! 59 00:03:33,460 --> 00:03:36,040 I'm not going anywhere until you tell me what's going on. 60 00:03:38,640 --> 00:03:40,560 Why do I have to be afraid of my father? 61 00:03:41,440 --> 00:03:46,080 Catherine Mayfair had been running from the truth for a long time. 62 00:03:46,680 --> 00:03:47,680 Okay. 63 00:03:48,660 --> 00:03:49,660 I'll tell you. 64 00:03:50,980 --> 00:03:54,680 No! Dylan! I'm sorry. I had no choice. 65 00:03:57,640 --> 00:03:58,640 Dylan! 66 00:03:59,000 --> 00:04:01,900 And it had finally caught up with her. 67 00:04:13,780 --> 00:04:16,420 There's a ritual my friends have observed for years. 68 00:04:17,720 --> 00:04:21,380 Once a week, they meet to play a game of cards and talk about their lives. 69 00:04:22,640 --> 00:04:24,480 There's always laughter and wine. 70 00:04:25,280 --> 00:04:27,100 And talk about the neighbors. 71 00:04:27,440 --> 00:04:29,900 No way, Brie. I don't want Catherine in our game. She bums me out. 72 00:04:30,220 --> 00:04:32,800 No, I'm with Gabby. I mean, you know me. I always like to give people the 73 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 benefit of the doubt. 74 00:04:33,920 --> 00:04:34,920 No, you don't. 75 00:04:35,270 --> 00:04:36,670 No, I don't, but let's say I did. 76 00:04:36,930 --> 00:04:39,750 Catherine has this aloof quality. It's like she's always trying to keep us at 77 00:04:39,750 --> 00:04:40,609 arm's length. 78 00:04:40,610 --> 00:04:43,310 Well, I have to agree. She's changed. She's not that fun anymore. 79 00:04:43,570 --> 00:04:46,590 Ladies, I don't know what you're talking about. Catherine has all sorts of 80 00:04:46,590 --> 00:04:48,090 wonderful qualities. Name one. 81 00:04:48,310 --> 00:04:52,530 And keep in mind that aloof and unfun have already been taken. Well, I admit 82 00:04:52,530 --> 00:04:56,470 plays her cards close to the vest, but some of you could benefit from that kind 83 00:04:56,470 --> 00:04:59,510 of quiet dignity, Miss I -Chew -Gum, like a 1930s gun mall. 84 00:05:01,310 --> 00:05:04,210 Brie, you can talk Catherine up all you want, but she's just never going to be 85 00:05:04,210 --> 00:05:05,210 one of us. 86 00:05:05,910 --> 00:05:06,910 Anybody home? 87 00:05:09,210 --> 00:05:10,210 Hi, 88 00:05:11,230 --> 00:05:12,450 we were just talking about you. 89 00:05:12,870 --> 00:05:14,150 Random chit -chat, nothing specific. 90 00:05:14,630 --> 00:05:15,249 That's nice. 91 00:05:15,250 --> 00:05:16,270 Can I talk to you for a minute? 92 00:05:18,030 --> 00:05:19,030 Hey, what's going on? 93 00:05:19,370 --> 00:05:21,870 Okay, I know it's the last minute, but I have to leave town, so I'm not going to 94 00:05:21,870 --> 00:05:23,050 be able to help you cater to the commitment ceremony. 95 00:05:24,810 --> 00:05:25,810 It's tomorrow. 96 00:05:25,970 --> 00:05:28,630 A hundred gay men are descending on this street, and they're expecting a 97 00:05:28,630 --> 00:05:29,630 fabulous party. 98 00:05:29,900 --> 00:05:30,900 I feel awful. 99 00:05:31,180 --> 00:05:33,020 But I wouldn't bail on you if it weren't important. 100 00:05:33,980 --> 00:05:35,380 Okay, well, what's going on? 101 00:05:35,600 --> 00:05:36,600 I can't tell you. 102 00:05:36,660 --> 00:05:37,740 Again, I'm so sorry. 103 00:05:38,540 --> 00:05:39,540 Good luck. 104 00:05:48,080 --> 00:05:51,400 All right, you can all wipe those smug looks off your faces because every one 105 00:05:51,400 --> 00:05:52,700 you has just become my employee. 106 00:05:56,820 --> 00:05:59,720 Hey, got any plans tomorrow at 5 a .m.? Because now you do. 107 00:05:59,960 --> 00:06:04,780 Brie needs about two truckloads of flowers picked up from... What? 108 00:06:05,340 --> 00:06:06,820 Guess who got off the wait list at Princeton? 109 00:06:07,640 --> 00:06:08,640 Oh, my God. 110 00:06:08,840 --> 00:06:09,880 Oh, my God! 111 00:06:10,200 --> 00:06:12,160 I'm so proud of you! 112 00:06:13,080 --> 00:06:16,520 Okay, I am going to need a bumper sticker right away so I can start 113 00:06:16,520 --> 00:06:17,339 these parents. 114 00:06:17,340 --> 00:06:19,260 Sure, I'll snag you one when I get there on Tuesday. 115 00:06:19,700 --> 00:06:20,920 Tuesday? What are you talking about? 116 00:06:21,420 --> 00:06:23,320 Okay, you know that professor who read my senior thesis? 117 00:06:23,800 --> 00:06:26,160 Well, he was so impressed that he asked me to come out and do a summer 118 00:06:26,160 --> 00:06:27,660 internship. I'm leaving next week. 119 00:06:27,960 --> 00:06:28,960 Next week? 120 00:06:29,500 --> 00:06:32,260 Well, that is a big... No. 121 00:06:33,420 --> 00:06:35,400 No, Mom, I have to. It's a huge honor. 122 00:06:35,620 --> 00:06:41,760 Yes, to be chosen. And you have been chosen. So congratulations on your 123 00:06:41,760 --> 00:06:43,680 home. Well, you're not letting her go. 124 00:06:44,200 --> 00:06:46,080 But it's a huge honor. 125 00:06:46,380 --> 00:06:48,920 Yes, we've established that. It's huge. It's an honor. 126 00:06:49,300 --> 00:06:50,300 We get it. 127 00:06:51,100 --> 00:06:53,000 Give me one good reason why I can't go. 128 00:06:53,840 --> 00:06:56,260 Well, the first thing off the top of my head... 129 00:06:58,180 --> 00:06:59,220 We can't afford it. 130 00:07:01,500 --> 00:07:03,540 Susan, can I talk to you for a second? 131 00:07:05,400 --> 00:07:10,040 You know, I just inherited five grand from Grandpa Maynard, and I'd really 132 00:07:10,040 --> 00:07:11,060 to help Julie do this. 133 00:07:13,000 --> 00:07:14,280 Mike, that is so sweet. 134 00:07:15,780 --> 00:07:17,100 Mike makes another good point. 135 00:07:17,700 --> 00:07:18,880 Who is this professor? 136 00:07:19,100 --> 00:07:23,200 I don't know him. I am certainly not going to give my daughter to him for a 137 00:07:23,200 --> 00:07:25,580 summer. I'm sorry, Julie, but it's not happening. 138 00:07:26,560 --> 00:07:27,559 This totally sucks. 139 00:07:27,560 --> 00:07:30,380 Well, yeah. But don't forget, it is a huge honor. 140 00:07:38,420 --> 00:07:42,500 Hey, you know what we haven't done in a really long time? 141 00:07:43,500 --> 00:07:45,820 Made 250 mini pizzas in one afternoon. 142 00:07:46,680 --> 00:07:48,500 What? are you talking about? 143 00:07:48,740 --> 00:07:52,520 Bree's in a horrible jam and I told her we'd help cater the commitment ceremony 144 00:07:52,520 --> 00:07:56,480 tomorrow. I can't. I'm busy. Remember, I'm taking this stuff to Kayla, my 145 00:07:56,480 --> 00:07:58,440 daughter who lives four and a half hours away now. 146 00:07:59,420 --> 00:08:00,420 Okay. 147 00:08:00,640 --> 00:08:04,400 So at the risk of cracking these eggshells I've been walking on all week, 148 00:08:04,400 --> 00:08:06,640 idea when you're going to stop being so angry? 149 00:08:07,580 --> 00:08:12,080 I'm not angry at you. Because, you know, we didn't have a choice, Tom. We had to 150 00:08:12,080 --> 00:08:15,480 get her out of the house. I know. I am angry at the situation. Can you please 151 00:08:15,480 --> 00:08:20,360 just let me be angry? Fine. You can be as angry and sulky and pissy as you 152 00:08:20,400 --> 00:08:24,380 just so long as you're here tomorrow helping me crank out 250 mini pizzas. 153 00:08:26,400 --> 00:08:29,860 You know, I've been told that some wives ask their husbands for favors and 154 00:08:29,860 --> 00:08:31,200 actually say please. 155 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 Oh, Tom. 156 00:08:33,880 --> 00:08:35,820 Don't you know an urban myth when you hear one? 157 00:08:40,679 --> 00:08:41,900 Okay, so here's the deal. 158 00:08:43,159 --> 00:08:46,320 Free needs all of these wedding favors wrapped by tomorrow, and she's really 159 00:08:46,320 --> 00:08:47,320 counting on me. 160 00:08:47,420 --> 00:08:49,720 So, I'm going to need you to hurry. 161 00:08:50,220 --> 00:08:52,400 I just got off the phone with the credit card company. 162 00:08:53,160 --> 00:08:54,580 Do you have something that you want to tell me? 163 00:08:56,060 --> 00:08:59,480 Well, it would be easier if I knew what you knew. Damn it, Gabby. Enough 164 00:08:59,480 --> 00:09:01,600 shopping. You've maxed out every credit card we own. 165 00:09:02,180 --> 00:09:04,740 I mean, we are so broke right now, it's going to be a miracle if we don't end up 166 00:09:04,740 --> 00:09:05,559 on the street. 167 00:09:05,560 --> 00:09:07,220 Okay, when you yell at me, I get upset. 168 00:09:07,440 --> 00:09:09,280 And you know what I do when I get upset? I shop. 169 00:09:09,640 --> 00:09:11,660 So if we do end up homeless, guess whose fault it'll be? 170 00:09:12,740 --> 00:09:13,740 Whatever. 171 00:09:14,060 --> 00:09:15,540 I'm gonna go read porn. 172 00:09:17,060 --> 00:09:18,060 In Braille. 173 00:09:24,880 --> 00:09:25,880 Hello? 174 00:09:25,940 --> 00:09:26,940 Gabby, it's Ellie. 175 00:09:27,440 --> 00:09:28,800 Ellie, you can't call me. 176 00:09:29,440 --> 00:09:32,040 The cops are all over my ass because they think I helped you escape. 177 00:09:32,340 --> 00:09:35,100 I'm sorry, I just need one more favor and then I'll never bother you again. 178 00:09:35,970 --> 00:09:37,450 Ellie, I don't know. What is it? 179 00:09:37,790 --> 00:09:41,170 I left my teddy bear in the coat closet. I need you to bring it to me. 180 00:09:41,730 --> 00:09:43,510 Teddy bear? What is that, code for pound of blow? 181 00:09:44,270 --> 00:09:45,850 No, it's an actual teddy bear. 182 00:09:46,950 --> 00:09:51,210 My dad gave it to me when I was five, and it's the only thing I have left to 183 00:09:51,210 --> 00:09:52,210 remember him by. 184 00:09:52,750 --> 00:09:53,750 Crap. 185 00:09:54,110 --> 00:09:55,730 He had to play the daddy card. 186 00:10:19,040 --> 00:10:21,360 So after the ceremony, we'll open up the buffet. 187 00:10:21,880 --> 00:10:25,820 Chicken marsala and pasta for the vegetarians. And dancing, roll out the 188 00:10:25,940 --> 00:10:28,880 you leave for your honeymoon, and I will collapse in a tasteful heat. 189 00:10:29,360 --> 00:10:31,360 Hold it. You didn't say anything about the ice sculpture. 190 00:10:31,780 --> 00:10:34,460 Oh, yes, I'm sorry. One cherub delivered at 1 .30. 191 00:10:35,080 --> 00:10:38,500 Cherub? No, I specifically told Catherine we were going to go with the 192 00:10:38,500 --> 00:10:42,060 castle. And I told her we'd go with the cherub because we are not eight -year 193 00:10:42,060 --> 00:10:42,739 -old girls. 194 00:10:42,740 --> 00:10:46,620 What? All my life, I have dreamt of having a wedding reception in which I 195 00:10:46,620 --> 00:10:50,680 serve drinks from a vodka moat surrounding an enchanted castle rendered 196 00:10:50,800 --> 00:10:52,480 and I don't think that's too much to ask. 197 00:10:52,820 --> 00:10:55,720 Remember when you asked me to tell you when you start acting like Faye Dunaway 198 00:10:55,720 --> 00:10:57,460 from the boardroom scene in Mommy Dearest? 199 00:10:59,240 --> 00:11:01,040 Why don't I let you two work this out? 200 00:11:02,780 --> 00:11:04,940 Fine, we'll go with the stupid baby angel. 201 00:11:07,540 --> 00:11:08,540 Here's your coffee. 202 00:11:10,750 --> 00:11:13,690 Why are you here? And don't say for the pizza because I know you're lactose 203 00:11:13,690 --> 00:11:17,450 intolerant. I heard Catherine left you in the lurch. I'm here to offer my 204 00:11:17,450 --> 00:11:20,310 assistance. Oh, I get it. So I'm desperate and vulnerable and you're 205 00:11:20,310 --> 00:11:23,330 swoop in and save the day. Well, thank you very much. I'm fine. Darling, don't 206 00:11:23,330 --> 00:11:26,410 be stubborn. You're going to need place cards and you know I have excellent 207 00:11:26,410 --> 00:11:29,730 penmanship. Don't you dare throw your calligraphy skills in my face when you 208 00:11:29,730 --> 00:11:32,650 know I'm at a low point. Now go and stop following me. 209 00:11:37,930 --> 00:11:38,930 You're doomed. 210 00:11:40,699 --> 00:11:41,659 Excuse me? 211 00:11:41,660 --> 00:11:45,340 The way you just caved on that sculpture thing, you're setting the tone for your 212 00:11:45,340 --> 00:11:46,339 entire marriage. 213 00:11:46,340 --> 00:11:47,059 I am? 214 00:11:47,060 --> 00:11:50,600 Yeah, you gotta dig in your heels, otherwise you're gonna be pushed around 215 00:11:50,600 --> 00:11:53,120 the next... Let's see, how long have I been married? 216 00:11:54,920 --> 00:11:55,920 Ten and a half years. 217 00:12:00,600 --> 00:12:01,680 I want my castle. 218 00:12:02,400 --> 00:12:05,820 Lee. It is the only thing I have asked for, and damn it, I'm entitled to it. 219 00:12:08,180 --> 00:12:09,180 Fine. 220 00:12:11,939 --> 00:12:12,939 Thank you. 221 00:12:17,560 --> 00:12:21,260 All right, so I will call the eye sculptor and see if we can... Forget it. 222 00:12:21,260 --> 00:12:22,260 sticking with the cherub. 223 00:12:23,460 --> 00:12:25,800 And later, when he bitches about it, I'll just buy him some jewelry. 224 00:12:27,500 --> 00:12:29,000 You sure you haven't been married before? 225 00:12:30,020 --> 00:12:30,999 Hey, Gabby? 226 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Over here, Carlos. 227 00:12:33,040 --> 00:12:36,760 You know, I got a theory as to why all this bad stuff has happened to us. 228 00:12:37,220 --> 00:12:39,300 My blindness, losing all our money. 229 00:12:40,240 --> 00:12:41,240 It's karma. 230 00:12:41,530 --> 00:12:44,270 We've been selfish and greedy, and the universe is telling us to start being 231 00:12:44,270 --> 00:12:45,270 better people. 232 00:12:46,530 --> 00:12:49,270 I have found $118 ,000 in Ellie's teddy bear. 233 00:12:51,310 --> 00:12:52,310 Hey, universe! 234 00:12:52,750 --> 00:12:53,750 Bite me! 235 00:12:54,470 --> 00:12:55,710 Hello? Hey, Dwayne? 236 00:12:56,030 --> 00:12:57,030 Hey, Pete Ronslow. 237 00:12:57,630 --> 00:12:59,470 Pete! Uh, Trick. 238 00:12:59,890 --> 00:13:03,810 Listen, uh, I'm just calling to give you a heads up. Um, I finally met your ex. 239 00:13:04,090 --> 00:13:05,610 She came in to file a report. 240 00:13:06,430 --> 00:13:08,570 Apparently, you kidnapped her husband. 241 00:13:08,810 --> 00:13:10,350 No kidding. Am I asking for ransom? 242 00:13:11,410 --> 00:13:14,410 Well, you always said she was crazy. Now I feel your pain. 243 00:13:15,250 --> 00:13:17,010 Anyway, I just thought you should know, huh? 244 00:13:17,310 --> 00:13:18,310 Take care. Thanks. 245 00:13:23,950 --> 00:13:25,170 Okay, enough kidding around. 246 00:13:26,450 --> 00:13:27,750 Tell me where my daughter is. 247 00:13:32,130 --> 00:13:33,130 Oh. 248 00:13:35,710 --> 00:13:36,950 Did you die on me? 249 00:13:59,530 --> 00:14:01,210 So you have another one of those in the truck? Thank you. 250 00:14:06,830 --> 00:14:09,710 Lynette, I wish I had time to be more tactful, but I don't. Your swan is 251 00:14:09,710 --> 00:14:11,630 pathetic, and I'm firing you from napkin duty. 252 00:14:11,870 --> 00:14:13,850 No, no, give me another chance. I will get it. 253 00:14:14,970 --> 00:14:17,850 Yes. Ah, there you are. Where is my ice sculpture? 254 00:14:18,310 --> 00:14:20,930 No, no, six o 'clock is too late. I need it now. 255 00:14:22,550 --> 00:14:23,870 Oh, forget it. I'll pick it up myself. 256 00:14:27,240 --> 00:14:29,580 Why don't you fill water glasses? That's an important job, too. 257 00:14:36,100 --> 00:14:40,800 Andrew, look, I'm on my way back, but it's imperative that you... Andrew? 258 00:14:41,620 --> 00:14:42,620 Oh, dear God. 259 00:14:42,720 --> 00:14:44,660 Oh, no, don't die on me now. 260 00:15:33,130 --> 00:15:36,210 I'm just saying we should pay off all of our bills and put the rest in savings. 261 00:15:36,710 --> 00:15:38,290 Savings? Nobody does that anymore. 262 00:15:38,590 --> 00:15:40,390 I mean, you never know. We might have kids. 263 00:15:40,630 --> 00:15:42,290 Oh, Carlos, we're never going to have kids. 264 00:15:42,830 --> 00:15:43,830 Shoes are my kids. 265 00:15:44,130 --> 00:15:45,850 Let me be the mother I was meant to be. 266 00:15:48,230 --> 00:15:49,230 Hello? 267 00:15:49,990 --> 00:15:50,990 Where's my bear? 268 00:15:52,970 --> 00:15:54,310 Oh, right, the bear. 269 00:15:55,810 --> 00:15:59,270 Well, I looked all over and just couldn't find it. 270 00:15:59,990 --> 00:16:01,430 I guess the cops took it. 271 00:16:01,630 --> 00:16:03,200 I'm really... Sorry, Ellie. 272 00:16:03,720 --> 00:16:06,240 I know it was a gift from your dad. It just breaks my heart. 273 00:16:07,060 --> 00:16:08,360 You found the money, didn't you? 274 00:16:09,840 --> 00:16:10,819 Money? What money? 275 00:16:10,820 --> 00:16:12,480 You're lying. I can hear it in your voice. 276 00:16:13,080 --> 00:16:14,080 What's wrong with my voice? 277 00:16:14,360 --> 00:16:17,060 Okay, listen, bitch. You do not want to screw with me. 278 00:16:19,160 --> 00:16:20,500 How about we split it 50 -50? 279 00:16:22,960 --> 00:16:27,060 I'm coming to get my money. And if one dime is missing, I will throw acid in 280 00:16:27,060 --> 00:16:28,060 your face. 281 00:16:32,770 --> 00:16:34,570 Okay, we really need to get cholera -y. 282 00:16:53,670 --> 00:16:56,690 What more can you do to me? 283 00:17:04,079 --> 00:17:05,079 He left. 284 00:17:09,619 --> 00:17:11,119 Hey. Hi. 285 00:17:11,460 --> 00:17:13,339 Is Dylan here by any chance? 286 00:17:14,359 --> 00:17:16,400 No, I haven't seen him. Okay, thanks. 287 00:17:16,839 --> 00:17:18,000 Catherine, are you all right? 288 00:17:20,099 --> 00:17:22,560 Dylan and I, we had a big fight. 289 00:17:23,119 --> 00:17:27,160 Well, I'm sure she gets upset and she'll come home after she cools off. 290 00:17:27,920 --> 00:17:28,920 Not this time. 291 00:17:29,800 --> 00:17:30,860 I lied to her. 292 00:17:34,280 --> 00:17:35,860 We all lie to our kids sometimes, right? 293 00:17:37,060 --> 00:17:38,280 I've been doing it our whole life. 294 00:17:38,820 --> 00:17:42,700 One lie on top of another, and the thing I learned too late is that eventually 295 00:17:42,700 --> 00:17:45,260 they all come crashing down on you. 296 00:17:46,680 --> 00:17:48,440 Anyway, if you see her, let me know. 297 00:17:49,100 --> 00:17:50,100 Thanks. 298 00:17:57,200 --> 00:17:58,200 What's your hurry, Kat? 299 00:18:20,590 --> 00:18:21,590 What happened to my daughter? 300 00:18:23,030 --> 00:18:24,350 I'm not telling you anything. 301 00:18:25,190 --> 00:18:26,710 See, you might as well kill me. 302 00:18:27,710 --> 00:18:28,710 I don't care. 303 00:18:30,270 --> 00:18:31,270 I believe you. 304 00:18:32,210 --> 00:18:33,210 I do. 305 00:18:34,230 --> 00:18:35,450 But what about Dylan? 306 00:18:37,030 --> 00:18:40,330 Or should I say that girl that lives here with you? 307 00:18:42,190 --> 00:18:43,830 I bet you care if I killed her. 308 00:18:53,130 --> 00:18:54,130 There are no wings. 309 00:18:55,090 --> 00:18:57,990 Yes, and the Venus de Milo is missing two arms. What's your point? 310 00:18:58,770 --> 00:19:00,250 It's stunning. 311 00:19:11,110 --> 00:19:13,770 Well, I suppose I should say thank you. 312 00:19:14,030 --> 00:19:15,030 Oh, it's no big deal. 313 00:19:15,510 --> 00:19:16,730 Just lucky I was there. 314 00:19:18,070 --> 00:19:19,990 Was I lucky, or were you following me? 315 00:19:23,470 --> 00:19:24,630 I thought you might need my help. 316 00:19:27,070 --> 00:19:28,450 And you were right, I did. 317 00:19:29,270 --> 00:19:33,310 You just think I'm being stubborn, don't you? Making you jump through hoops when 318 00:19:33,310 --> 00:19:34,690 it's so clear we belong together. 319 00:19:36,010 --> 00:19:37,190 I don't think anything, Bree. 320 00:19:37,750 --> 00:19:41,290 I'm just trying to be there for you and hoping eventually you'll forgive me. 321 00:19:43,050 --> 00:19:46,450 But that's not it, Orson. If I forgive you, then I'm forgiving what you did to 322 00:19:46,450 --> 00:19:48,410 Mike. I can't do that. 323 00:19:50,410 --> 00:19:53,850 And you wouldn't want me to. I mean, be honest with yourself. If I took you back 324 00:19:53,850 --> 00:19:55,830 now, I wouldn't be the woman you love. 325 00:19:56,970 --> 00:19:58,150 Then what can I do? 326 00:20:00,230 --> 00:20:03,350 I've already told you. Turn yourself into the police and let justice run its 327 00:20:03,350 --> 00:20:05,010 course. I can't do that, Bree. 328 00:20:07,810 --> 00:20:08,810 I want to. 329 00:20:09,850 --> 00:20:11,510 For you, more than anything. 330 00:20:12,710 --> 00:20:14,750 But I don't think I can survive it. 331 00:20:30,220 --> 00:20:31,159 What is this? 332 00:20:31,160 --> 00:20:32,540 It's your icicle. No, it's not. 333 00:20:32,940 --> 00:20:37,700 I see no turrets. I see no flags. I see no moat full of vodka. What I see is a 334 00:20:37,700 --> 00:20:39,600 giant icy slap in the face. 335 00:20:41,460 --> 00:20:42,460 Bob! 336 00:20:46,620 --> 00:20:47,620 What's that? 337 00:20:48,820 --> 00:20:52,420 I want to be able to reach you this summer when you're doing that 338 00:20:54,600 --> 00:20:55,700 You changed your mind? 339 00:20:57,740 --> 00:20:58,740 Here's the thing. 340 00:20:59,760 --> 00:21:03,000 You and I have always had kind of an unconventional relationship. 341 00:21:03,480 --> 00:21:07,460 And the reason that worked was because we always tell each other the truth. 342 00:21:08,480 --> 00:21:09,480 Until yesterday. 343 00:21:10,140 --> 00:21:14,120 Julie, I lied about not having enough money to send you. 344 00:21:15,520 --> 00:21:16,520 Why? 345 00:21:17,320 --> 00:21:20,300 Because I just freaked out about you leaving. 346 00:21:21,020 --> 00:21:25,460 But you knew I was going away to college. Yes, in the fall. And I needed 347 00:21:25,460 --> 00:21:27,140 extra three months to get ready. 348 00:21:30,220 --> 00:21:35,700 I still have not figured out how I'm going to get by without you. 349 00:21:38,560 --> 00:21:39,780 Mom. Seriously. 350 00:21:42,800 --> 00:21:45,720 I just lean on you in ways you don't even know. 351 00:21:47,320 --> 00:21:50,380 I think you're stronger than you give yourself credit for. 352 00:21:50,840 --> 00:21:54,700 Well, I spend more time with me than you do, and I'm a mess. 353 00:21:55,380 --> 00:21:57,360 Well, you were when Dad left. 354 00:21:57,600 --> 00:21:59,700 I had my hands full then, but... 355 00:22:00,209 --> 00:22:02,370 You've grown so much these last five years. 356 00:22:03,090 --> 00:22:04,090 Really? 357 00:22:04,690 --> 00:22:07,650 You are a secure, confident woman now. 358 00:22:08,430 --> 00:22:10,150 You're ready to spread your wings and fly. 359 00:22:10,550 --> 00:22:11,910 Frankly, my work here is done. 360 00:22:15,950 --> 00:22:18,190 Now, I want you to have that phone on you at all times. 361 00:22:19,690 --> 00:22:21,950 Because I'm still not sure how to work the dishwasher. 362 00:22:34,140 --> 00:22:37,820 It's the sculpture and making me move to the suburbs and forcing me to be nice 363 00:22:37,820 --> 00:22:38,840 to your homophobic boss. 364 00:22:39,040 --> 00:22:39,939 You know what? Tom's right. 365 00:22:39,940 --> 00:22:42,100 If I don't start standing up for myself, I'm doomed. 366 00:22:44,180 --> 00:22:46,520 I don't believe I used the word doomed. 367 00:22:47,260 --> 00:22:50,800 You're always overruling me. You treat me like a child. Well, I've had it. 368 00:22:51,860 --> 00:22:52,880 Ceremony's off, mein fuhrer. 369 00:22:54,120 --> 00:22:55,740 Chug ice, you drama queen! 370 00:22:59,260 --> 00:23:04,580 Okay, all I said... I don't care what you said. We have to think... Or do you 371 00:23:04,580 --> 00:23:07,560 want to tell Bree that you torpedoed her ceremony? I did not tell you to put 372 00:23:07,560 --> 00:23:08,560 mums in that arrangement. 373 00:23:08,740 --> 00:23:10,760 And don't point your finger at me or I'll snap it right off. 374 00:23:11,900 --> 00:23:12,779 I'll find Bob. 375 00:23:12,780 --> 00:23:13,780 I'll get Lee. 376 00:23:15,500 --> 00:23:17,560 You can't make me talk. Yeah, I can. Sit down. 377 00:23:18,820 --> 00:23:22,040 Earlier, my husband, in an attempt to help you with your relationship, 378 00:23:22,220 --> 00:23:26,340 mistakenly gave you some advice, which he would now like to take back. Tom. 379 00:23:27,850 --> 00:23:31,110 Actually, I stand by everything I said. My mistake was not going far enough. 380 00:23:31,330 --> 00:23:34,930 What? If you're willing to break up over an ice sculpture, you guys should 381 00:23:34,930 --> 00:23:36,590 absolutely not get married. 382 00:23:36,870 --> 00:23:38,510 Where the hell are you going with this? 383 00:23:38,850 --> 00:23:43,090 Who gets to choose the ice sculpture? Who should take out the trash? Who has 384 00:23:43,090 --> 00:23:44,950 stay home and make the mini pizzas? 385 00:23:45,530 --> 00:23:46,650 That's the little stuff. 386 00:23:46,930 --> 00:23:49,010 What are you going to do when the big stuff comes along? 387 00:23:49,430 --> 00:23:53,430 Could you give us a second? What are you going to do when a tornado hits your 388 00:23:53,430 --> 00:23:56,510 house? Or you have problems with your kids? Or one of you gets cancer? 389 00:23:59,150 --> 00:24:04,150 At some point, the crap is going to hit the fan. And that is why now, before you 390 00:24:04,150 --> 00:24:08,610 make the commitment, you have to ask yourself, is that person in bed next to 391 00:24:08,610 --> 00:24:11,130 worth the trouble? 392 00:24:13,650 --> 00:24:19,330 Do you love him or her so much that no disease, no disaster 393 00:24:19,330 --> 00:24:22,450 could possibly pull you apart? 394 00:24:28,440 --> 00:24:29,440 Answer him. 395 00:24:30,820 --> 00:24:31,820 Sure. Of course I do. 396 00:24:32,100 --> 00:24:33,100 Good. 397 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 Good, then. 398 00:24:35,760 --> 00:24:37,760 Get out there and get committed, you crazy kid. 399 00:24:58,250 --> 00:24:59,089 My God. 400 00:24:59,090 --> 00:25:00,090 And are you okay? 401 00:25:00,730 --> 00:25:01,669 Some help? 402 00:25:01,670 --> 00:25:02,670 Yes. 403 00:25:06,070 --> 00:25:07,070 Thanks for stopping. 404 00:25:11,090 --> 00:25:13,110 Yes, officer, I see you. Thank you for coming. 405 00:25:13,730 --> 00:25:15,250 Now remember, Ellie's dangerous. 406 00:25:15,470 --> 00:25:17,850 So if she shows up, feel free to use excessive force. 407 00:25:31,660 --> 00:25:32,660 Get in my jacket. 408 00:25:42,120 --> 00:25:44,660 Oh, honey, can you carry the house keys? They don't fit in my purse. 409 00:25:46,100 --> 00:25:47,100 Ellie's upstairs. 410 00:25:48,220 --> 00:25:51,380 Why? She's in our bedroom. I heard her breathing. Call the cops. 411 00:25:52,140 --> 00:25:53,440 Wait, she's going to steal our money? 412 00:25:53,740 --> 00:25:55,300 You can't go up there. It's too dangerous. 413 00:25:55,640 --> 00:25:57,000 Not as dangerous as poverty. 414 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Gabby. 415 00:26:29,960 --> 00:26:31,200 Gabby, what's going on? 416 00:27:19,210 --> 00:27:20,270 I don't think you've thought this through. 417 00:27:20,750 --> 00:27:21,750 Shut up. 418 00:27:22,130 --> 00:27:27,930 If I tell you what happened, if I don't tell you, you're going to kill me 419 00:27:27,930 --> 00:27:28,930 anyway. 420 00:27:29,510 --> 00:27:30,550 What are you going to pin it on? 421 00:27:35,790 --> 00:27:36,790 We have history. 422 00:27:37,570 --> 00:27:43,090 Right now, I'm just your bitter, crazy ex. But if I turn up dead, and you have 423 00:27:43,090 --> 00:27:45,350 no alibi... You let me worry about that. 424 00:27:55,980 --> 00:27:58,760 Look, I'm having a little problem right now. I just need to hide here for a sec. 425 00:27:59,660 --> 00:28:00,780 And I don't want to hurt you. 426 00:28:01,360 --> 00:28:02,360 So don't make me. 427 00:28:03,580 --> 00:28:04,580 Alright? 428 00:28:07,020 --> 00:28:08,020 Good. 429 00:28:08,440 --> 00:28:09,680 I'm glad we understand each other. 430 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 Huh. 431 00:28:23,540 --> 00:28:25,000 And with your gun, too. 432 00:28:26,700 --> 00:28:28,180 I guess I just found my alibi. 433 00:28:34,120 --> 00:28:38,480 And now we will do the exchanging of the rings. Snappy ceremony, Bree. You and 434 00:28:38,480 --> 00:28:42,360 Catherine really did a bang -up job. No, I did a bang -up job. Catherine bailed 435 00:28:42,360 --> 00:28:43,500 on me and left town last night. 436 00:28:43,920 --> 00:28:46,060 You got hosed. I just saw her an hour ago. 437 00:28:53,160 --> 00:28:57,180 She was on the run, she broke in, she stabbed you, you shot her. Case closed. 438 00:28:58,660 --> 00:29:00,920 Like the alibi fairy left me a present. 439 00:29:02,520 --> 00:29:07,180 But I do wonder, what if Dylan doesn't come back? 440 00:29:10,520 --> 00:29:11,520 We'd have fight. 441 00:29:13,620 --> 00:29:15,940 She said she hated me. Said she was leaving. 442 00:29:17,020 --> 00:29:18,020 For good. 443 00:29:18,680 --> 00:29:20,100 You've got the best you can do, Kathy. 444 00:29:20,500 --> 00:29:21,880 I know it sounds convenient. 445 00:29:22,570 --> 00:29:23,790 What happens if it's true? 446 00:29:25,270 --> 00:29:27,510 Because you don't have another plan. 447 00:29:28,030 --> 00:29:31,170 She was the only way you could make me tell you the truth. 448 00:29:38,850 --> 00:29:41,590 Catherine, it's Bree. We need to talk now. 449 00:29:47,510 --> 00:29:50,310 That girl that was living with Felicis actually... 450 00:29:50,940 --> 00:29:52,740 I thought I saw her heading down that way. 451 00:29:53,200 --> 00:29:54,240 Hope you find her. 452 00:29:55,360 --> 00:29:57,920 I'd hate to think there was some maniac running around our neighborhood. 453 00:30:05,040 --> 00:30:07,160 I'm so sorry about that. Shut it! 454 00:30:08,140 --> 00:30:09,260 So let me catch you up. 455 00:30:10,100 --> 00:30:13,720 I need to know something that only my ex -wife can tell me, but she doesn't want 456 00:30:13,720 --> 00:30:15,980 to. She needs a little incentive, so that's where you come in. 457 00:30:16,360 --> 00:30:17,360 Wayne. 458 00:30:18,140 --> 00:30:19,580 Please don't. Yeah? 459 00:30:19,950 --> 00:30:23,490 How is it going to feel knowing that you could have stopped this? 460 00:30:27,270 --> 00:30:30,370 All right! 461 00:30:34,110 --> 00:30:35,110 I'll tell you. 462 00:30:43,350 --> 00:30:47,770 After I left you, a few months passed. 463 00:30:50,160 --> 00:30:54,400 I convinced myself that you'd forgotten about her. 464 00:30:55,640 --> 00:30:56,640 But I was wrong. 465 00:31:01,300 --> 00:31:03,160 How is Dylan? Did she behave herself? 466 00:31:03,480 --> 00:31:04,480 She's an angel. 467 00:31:05,780 --> 00:31:08,160 I just hope I didn't do something wrong. 468 00:31:08,740 --> 00:31:09,740 What do you mean? 469 00:31:09,920 --> 00:31:12,020 Well, your ex -husband was here earlier. 470 00:31:12,400 --> 00:31:15,280 Of course, I didn't know it was him until Dylan called him Daddy. 471 00:31:17,320 --> 00:31:20,740 I'm sorry, I should have called you, but Dylan was just so happy to see him. He 472 00:31:20,740 --> 00:31:24,060 brought her a bicycle and a doll, and she won't let that doll out of her 473 00:31:26,480 --> 00:31:27,500 Catherine, what's going on? 474 00:31:29,100 --> 00:31:32,340 I was going to run again, but you didn't give me enough time. 475 00:31:34,620 --> 00:31:35,700 Wayne just drove up. 476 00:31:36,340 --> 00:31:37,340 Should we call the police? 477 00:31:38,800 --> 00:31:39,800 No. 478 00:31:40,880 --> 00:31:41,880 Let him in. 479 00:31:45,640 --> 00:31:49,980 I knew it was time to face you and let you know you were not welcome in my 480 00:31:50,040 --> 00:31:51,580 and neither were your gifts. 481 00:32:03,420 --> 00:32:05,900 You know how much money I spent looking for you? 482 00:32:06,160 --> 00:32:08,700 I'm sure you still had enough to buy liquor by the caseload. 483 00:32:08,920 --> 00:32:11,860 Wow, look who's gotten sassy while she's been away. 484 00:32:12,100 --> 00:32:13,240 I think I like it. 485 00:32:13,690 --> 00:32:14,689 What do you want, Wayne? 486 00:32:14,690 --> 00:32:15,690 I want my daughter back. 487 00:32:16,030 --> 00:32:20,030 Why? You getting lazy in your old age? You need somebody smaller to pound on? I 488 00:32:20,030 --> 00:32:21,370 never touched a hair on her head. 489 00:32:21,590 --> 00:32:24,010 Now she's gotten older and fassier. 490 00:32:24,550 --> 00:32:27,510 I'm sure you'll find all sorts of reasons to hit her. I don't have to ask, 491 00:32:27,510 --> 00:32:29,010 know. I can just go up there if I want. 492 00:32:44,590 --> 00:32:45,590 I'm bleeding. 493 00:32:45,830 --> 00:32:46,830 Obviously. 494 00:32:47,190 --> 00:32:48,270 You should be a doctor. 495 00:32:55,950 --> 00:32:57,650 I'll be back for my daughter. 496 00:32:57,930 --> 00:32:58,930 You just understand this. 497 00:32:59,530 --> 00:33:02,990 There is nothing that I will not do to keep you away from her. 498 00:33:03,390 --> 00:33:04,390 Nothing. 499 00:33:10,750 --> 00:33:13,050 Are you all right? I heard a crash. Yeah. 500 00:33:13,390 --> 00:33:16,890 I hit him with the candlestick and he went down pretty hard. 501 00:33:17,110 --> 00:33:18,110 You know, 502 00:33:19,450 --> 00:33:23,170 I think now would be a good time to break out the ten -year -old scotch I've 503 00:33:23,170 --> 00:33:24,170 been saving. 504 00:33:26,810 --> 00:33:29,370 I honestly thought it was finally over. 505 00:33:30,130 --> 00:33:32,330 I don't know how I could have been so wrong. 506 00:33:42,960 --> 00:33:44,280 I came in to give her another blanket. 507 00:33:45,600 --> 00:33:47,500 Her hand is ice cold. 508 00:33:52,060 --> 00:33:57,320 Aunt Lily told me I couldn't go to the police. 509 00:33:57,740 --> 00:34:02,280 She said you'd make it seem like I killed Dylan to keep you from taking 510 00:34:02,480 --> 00:34:08,040 So I let her bury my baby in the wood. I knew I'd have to run away again, but I 511 00:34:08,040 --> 00:34:11,719 also knew you'd never stop looking for me. So I came up with a plan. 512 00:34:12,750 --> 00:34:16,690 I found a girl in a Romanian orphanage who looked just like Dylan. Her 513 00:34:16,690 --> 00:34:21,010 resemblance was uncanny. Her mother had died in childbirth, and her father had 514 00:34:21,010 --> 00:34:22,010 been murdered. 515 00:34:22,850 --> 00:34:28,409 As I looked into those big blue eyes, I knew right then, she needed me as much 516 00:34:28,409 --> 00:34:29,409 as I needed her. 517 00:34:43,020 --> 00:34:44,940 And lied to Adam and said it was your fault. 518 00:34:46,280 --> 00:34:48,400 And that's how I've spent the last 12 years. 519 00:34:50,699 --> 00:34:52,300 Telling one lie after another. 520 00:34:56,420 --> 00:34:59,840 Hold it, hold it. I'm sorry, sir. We're having a party. You can't park here. 521 00:35:00,960 --> 00:35:02,140 So you let her die. 522 00:35:05,540 --> 00:35:08,560 If you don't mind, I need you to park around the corner, okay? 523 00:35:23,310 --> 00:35:24,310 Like a dog. 524 00:35:24,830 --> 00:35:26,150 It was an accident. 525 00:35:26,710 --> 00:35:28,490 Then you buried her like one. 526 00:35:30,270 --> 00:35:31,470 Because I had to. 527 00:35:31,790 --> 00:35:33,470 I knew you found out. 528 00:35:35,210 --> 00:35:36,210 They'll kill you. 529 00:36:20,360 --> 00:36:22,720 You just watch him for a sec, okay? I'm gonna call the cops. 530 00:36:23,080 --> 00:36:25,000 First we have to do something to stop that bleeding. 531 00:36:34,720 --> 00:36:36,340 Go ahead, you call the cops. 532 00:36:38,400 --> 00:36:40,080 Ask for my buddy, Rumsloh. 533 00:36:41,220 --> 00:36:42,640 Or Captain McMurphy. 534 00:36:44,540 --> 00:36:46,080 We play softball together. 535 00:36:47,780 --> 00:36:49,280 Those guys will take care of me. 536 00:36:50,800 --> 00:36:55,820 And even if I do a little time, you know this isn't over. 537 00:36:57,080 --> 00:36:58,800 I'll get out and I'll find you. 538 00:37:00,740 --> 00:37:01,820 And I'll make you pay. 539 00:37:03,320 --> 00:37:04,700 I know you will. 540 00:37:32,620 --> 00:37:34,280 Marie, are you all right? What the hell is going on? 541 00:37:34,540 --> 00:37:36,520 We don't have much time before the Brunette get here. 542 00:37:36,740 --> 00:37:37,740 We need to talk. 543 00:37:39,100 --> 00:37:45,340 What's going on? 544 00:37:45,560 --> 00:37:46,560 Okay, just listen to me. 545 00:37:51,420 --> 00:37:52,900 Ma 'am, you have to talk to her. 546 00:37:53,220 --> 00:37:54,380 We need to know what happened. 547 00:37:56,160 --> 00:37:57,160 Ma 'am. 548 00:37:58,860 --> 00:38:02,940 Then he raised... the gun, and came toward us. Thank God Catherine grabbed 549 00:38:02,940 --> 00:38:03,940 arm and got the gun away. 550 00:38:04,300 --> 00:38:06,100 That lunatic would have killed us all. 551 00:38:07,300 --> 00:38:10,980 I knew Wayne was the reason she moved away, and the second she moved back, he 552 00:38:10,980 --> 00:38:12,000 started stalking her again. 553 00:38:12,840 --> 00:38:15,220 She was always telling us how terrified she was. 554 00:38:15,960 --> 00:38:19,080 We always knew he'd do something like this eventually, and he did. 555 00:38:30,860 --> 00:38:32,180 This was obviously self -defense. 556 00:38:33,020 --> 00:38:34,660 Take the cuffs off. Get her to the hospital. 557 00:39:14,410 --> 00:39:17,330 There is a ritual my friends have observed for years. 558 00:39:17,770 --> 00:39:21,790 Once a week, they meet to play a game of cards and talk about their lives. 559 00:39:22,370 --> 00:39:26,870 Of course, there's another aspect to these gatherings that has nothing to do 560 00:39:26,870 --> 00:39:28,170 with gossip or poker. 561 00:39:28,830 --> 00:39:33,350 Every seven days, my friends are reminded of a basic human truth. 562 00:39:33,770 --> 00:39:39,530 There is nothing more important than friendships that endure, especially in a 563 00:39:39,530 --> 00:39:41,750 world that insists on changing. 564 00:39:44,400 --> 00:39:45,238 are gone. 565 00:39:45,240 --> 00:39:46,720 I'm ready to fix you dinner. 566 00:39:48,740 --> 00:39:50,140 What the hell are you doing? 567 00:39:50,800 --> 00:39:53,060 Hey, Mommy, we're playing fashion model. 568 00:39:54,000 --> 00:39:55,520 Look at this mess. 569 00:39:56,140 --> 00:39:59,000 You are lucky I got in here before you touched my dressing. 570 00:40:00,120 --> 00:40:01,120 Run, dear, run! 571 00:40:02,760 --> 00:40:03,900 My beer wing! 572 00:40:07,120 --> 00:40:08,120 I'm home. 573 00:40:08,480 --> 00:40:09,480 Oh, thank God. 574 00:40:10,040 --> 00:40:12,580 The publisher's been over the galley for the cookbook. He needs you to proof 575 00:40:12,580 --> 00:40:13,549 them tonight. 576 00:40:13,550 --> 00:40:16,310 I've also got the woman from the New York Times on the phone. She wants to do 577 00:40:16,310 --> 00:40:17,089 the interview now. 578 00:40:17,090 --> 00:40:18,090 Is that you, Bree? 579 00:40:18,250 --> 00:40:19,370 The water's getting cold. 580 00:40:19,770 --> 00:40:22,530 Leave the galley to my office and tell the woman from the Times to call me back 581 00:40:22,530 --> 00:40:23,488 in the morning. 582 00:40:23,490 --> 00:40:25,550 I'm going to have a nice bubble bath with my husband. 583 00:40:26,470 --> 00:40:27,470 Coming, Orson! 584 00:40:30,250 --> 00:40:31,830 Why is there a police car in our driveway? 585 00:40:32,950 --> 00:40:35,550 I was telling your husband we just picked up your son. He broke into a car 586 00:40:35,550 --> 00:40:36,910 the mall and took it for a joyride. 587 00:40:37,890 --> 00:40:38,890 Again? 588 00:40:40,460 --> 00:40:43,960 Sorry, officer. We have talked to Porter until we're blue in the face. It's like 589 00:40:43,960 --> 00:40:45,940 he's determined to go back to juvenile hall. 590 00:40:46,340 --> 00:40:48,520 Honey, it wasn't Porter this time. 591 00:40:49,020 --> 00:40:50,360 They arrested Preston. 592 00:40:54,080 --> 00:40:55,940 It's me, Mom. I'm back from Paris. 593 00:40:56,240 --> 00:40:59,860 It was just as gorgeous as he said it would be, and you're not going to 594 00:40:59,860 --> 00:41:03,340 this. Bradley finally asked me to marry him right there under the Eiffel Tower. 595 00:41:03,920 --> 00:41:05,540 I'm so happy. Call me back. 596 00:41:18,700 --> 00:41:19,700 You know I did. 44755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.