All language subtitles for Desperate.Housewives.S04E16.The.Gun.Song.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,519 --> 00:00:16,980 Previously on Desperate Housewives, Adam was finished with Catherine. 2 00:00:17,700 --> 00:00:19,000 Please get rid of that gum. 3 00:00:19,280 --> 00:00:21,440 But Dylan's father came back. 4 00:00:21,760 --> 00:00:25,300 Bye, sweetheart. I tricked you into thinking Dylan was yours. 5 00:00:26,160 --> 00:00:29,520 I finished that DNA you wanted, and your suspect's not related to the victim at 6 00:00:29,520 --> 00:00:32,540 all. Gabby and Carlos were forced to go to the police. 7 00:00:32,800 --> 00:00:33,980 Are you sure it was cocaine? 8 00:00:34,220 --> 00:00:37,000 Carlos, I was a fashion model in the 90s. I know cocaine. 9 00:00:37,380 --> 00:00:38,540 Just give me what I want. 10 00:00:38,760 --> 00:00:40,840 And Lynette... Or you're not gonna like what happens. 11 00:00:41,770 --> 00:00:43,970 was pushed to her breaking point. 12 00:00:48,010 --> 00:00:49,870 Coffee mugs to the contrary. 13 00:00:50,430 --> 00:00:54,270 Lynette Scavo knew that she was not the world's greatest mother. 14 00:00:55,370 --> 00:01:00,310 In fact, when it came to parenting, Lynette had done many things she was not 15 00:01:00,310 --> 00:01:01,310 proud of. 16 00:01:03,110 --> 00:01:07,310 Like the time when she offered Parker cash if he agreed to eat all of his 17 00:01:07,310 --> 00:01:08,310 spinach. 18 00:01:09,230 --> 00:01:12,870 Or when she told the twins there was treasure buried beneath the weeds. 19 00:01:14,830 --> 00:01:19,510 Or when she gave her kids a little extra cough syrup so she could finish her 20 00:01:19,510 --> 00:01:20,510 novel. 21 00:01:21,390 --> 00:01:27,550 But despite these lapses, Lynette didn't think of herself as the worst mother in 22 00:01:27,550 --> 00:01:28,550 the world either. 23 00:01:28,910 --> 00:01:31,030 Until one horrible day. 24 00:01:31,570 --> 00:01:33,410 Since when do you make waffles? 25 00:01:33,610 --> 00:01:37,520 Well... Kayla loves waffles, and since she and I have been having some problems 26 00:01:37,520 --> 00:01:39,540 lately, I wanted to do something nice for her. 27 00:01:40,840 --> 00:01:42,680 You tell Kayla her breakfast is ready. 28 00:01:45,060 --> 00:01:48,560 Hi. My name is Fern Parrish. This is my colleague, Irene Commander. 29 00:01:49,120 --> 00:01:50,120 We're from CPS. 30 00:01:50,260 --> 00:01:51,440 Oh, one sec. 31 00:01:51,740 --> 00:01:54,280 Preston, you might want to stop dropping your waffle on the floor, because I'm 32 00:01:54,280 --> 00:01:55,280 still going to make you eat it. 33 00:01:57,100 --> 00:01:59,020 So, uh, what's CPS? 34 00:01:59,960 --> 00:02:01,180 Children's Protective Services. 35 00:02:02,890 --> 00:02:05,190 For what it's worth, I keep my floors incredibly clean. 36 00:02:05,410 --> 00:02:09,930 Mrs. Gabo, we recently received a report of some abuse in your home. Abuse? 37 00:02:10,570 --> 00:02:11,570 That's ridiculous. 38 00:02:11,630 --> 00:02:16,510 Well, we got a call from a doctor, Joshua Dolan. It seems he was contacted 39 00:02:16,510 --> 00:02:18,530 your daughter, Kayla, who says you hit her. 40 00:02:19,610 --> 00:02:20,610 Repeatedly. 41 00:02:21,930 --> 00:02:22,930 Okay. 42 00:02:23,910 --> 00:02:27,050 First, I'm not that kind of mom. And second... 43 00:02:27,420 --> 00:02:33,500 Kayla has a tendency to exaggerate. We also have a security tape from a 44 00:02:33,500 --> 00:02:36,540 store. It shows you slapping a young girl across the face. 45 00:02:37,480 --> 00:02:38,840 We're assuming that's Kayla. 46 00:02:44,780 --> 00:02:46,620 Have a seat. I'll be with you in a second. 47 00:02:50,300 --> 00:02:51,300 Yes. 48 00:02:51,820 --> 00:02:55,040 Lynette Scava was not the world's greatest mother. 49 00:02:56,460 --> 00:03:03,280 But in her heart, she knew she had done the best she could, given what 50 00:03:03,280 --> 00:03:05,380 she had to work with. 51 00:03:19,480 --> 00:03:23,280 Lynette. It's how the French describe a pretty one. 52 00:03:24,900 --> 00:03:29,100 Catherine. Coined by the ancient Greeks, it denotes purity. 53 00:03:31,080 --> 00:03:35,280 Gabrielle, a Hebrew word meaning God is my strength. 54 00:03:36,980 --> 00:03:40,960 Bree, it's an Irish name that means power. 55 00:03:42,580 --> 00:03:47,940 Indeed, every name has a single specific meaning. 56 00:03:50,440 --> 00:03:53,500 Which is why parents have trouble choosing one. 57 00:03:54,250 --> 00:03:57,570 For someone who means everything to them. 58 00:03:57,870 --> 00:03:59,570 What about Philip? I like Philip. 59 00:03:59,870 --> 00:04:03,370 Oh, I know you do. I don't. Neither does the baby. 60 00:04:04,050 --> 00:04:05,430 Philip? Oh, Phil. 61 00:04:05,870 --> 00:04:07,810 See? Nothing. Not even a burp. 62 00:04:08,150 --> 00:04:09,150 Here's a thought. 63 00:04:09,790 --> 00:04:13,670 How about Nathaniel? All right, that's the fourth time you've tried to sneak 64 00:04:13,670 --> 00:04:17,209 Nathaniel past me. I'm putting Peyton back on the table. I am not naming my 65 00:04:17,209 --> 00:04:18,209 after a quarterback. 66 00:04:19,829 --> 00:04:21,570 All right, here's the rest of my list. 67 00:04:22,089 --> 00:04:24,150 Lucas? Sounds like mucus. 68 00:04:24,890 --> 00:04:26,610 Mitchum? What, the deodorant? 69 00:04:27,170 --> 00:04:28,550 Unitas? Oh, give me that. 70 00:04:30,850 --> 00:04:32,270 Well, we need new inspiration. 71 00:04:34,850 --> 00:04:36,830 Oh, Riley. 72 00:04:37,130 --> 00:04:38,130 I like it. 73 00:04:38,210 --> 00:04:42,590 Who is he? He's a guy who killed six themselves. 74 00:04:45,690 --> 00:04:46,970 Well, I give up. 75 00:04:47,590 --> 00:04:50,570 He's not going to get a name. When we want him to come, we'll just whistle and 76 00:04:50,570 --> 00:04:51,570 say, here, boy. 77 00:04:53,570 --> 00:04:54,590 Paging, Dr. Connor. 78 00:04:54,870 --> 00:04:55,870 Please call as any. 79 00:04:56,810 --> 00:04:58,390 Connor. I love it. 80 00:04:58,870 --> 00:04:59,870 Me too. 81 00:05:00,530 --> 00:05:03,550 Oh, you finally have a name. 82 00:05:04,610 --> 00:05:06,750 Dr. Connor Delfino. 83 00:05:09,870 --> 00:05:10,870 Oh, hey. 84 00:05:11,070 --> 00:05:12,710 I'm going off to the mall. You want to come with? 85 00:05:13,270 --> 00:05:16,890 Oh, no thanks. I've got to make sure my handyman gets his wiring done. He 86 00:05:16,890 --> 00:05:18,110 screwed it up the last time. 87 00:05:19,190 --> 00:05:20,470 You realize we could add a fire? 88 00:05:21,370 --> 00:05:22,530 Sorry, Mrs. Solis. 89 00:05:23,780 --> 00:05:25,160 All right, then. See you later. 90 00:05:31,080 --> 00:05:32,660 And she's gone. 91 00:05:33,660 --> 00:05:35,580 Great. Let's break into her room. 92 00:05:39,940 --> 00:05:42,840 As soon as I finish this, I'll start placing the bugs in the other rooms. 93 00:05:43,220 --> 00:05:44,480 Well, isn't her room enough? 94 00:05:45,000 --> 00:05:48,700 She has a prepaid cell phone, so we can't tap it. Our only hope of nailing 95 00:05:48,700 --> 00:05:51,680 supplier is to record every conversation she has in this house. 96 00:05:51,920 --> 00:05:52,960 Well, how long is that going to take? 97 00:05:53,320 --> 00:05:56,900 We got a tip that she's expecting a delivery this week. So it won't be long 98 00:05:56,900 --> 00:06:00,220 before Miss Leonard learns the joys of a little girl -on -girl action in a 99 00:06:00,220 --> 00:06:01,220 prison shower. 100 00:06:02,400 --> 00:06:05,800 Okay, first of all, you're a pig. Second of all, don't say things like that. 101 00:06:05,860 --> 00:06:09,200 Ellie's my friend. Yeah, well, your friend is a drug dealer, i .e., scum. 102 00:06:09,760 --> 00:06:12,080 Hey, you don't even know her. 103 00:06:12,570 --> 00:06:16,630 Okay, yes, she's made some bad choices, but deep down, she's a good person. 104 00:06:16,790 --> 00:06:18,450 Yeah, well, deep down, I hope she rots in jail. 105 00:06:19,050 --> 00:06:22,130 Okay, when this thing is over, let's not do the whole Christmas card thing. 106 00:06:24,570 --> 00:06:25,570 Is that your husband? 107 00:06:25,610 --> 00:06:26,670 No, he's at braille school. 108 00:06:33,470 --> 00:06:35,370 Gabby? Oh, Ellie! 109 00:06:35,750 --> 00:06:36,750 Hey! 110 00:06:36,870 --> 00:06:38,330 What the hell are you doing in my room? 111 00:06:38,610 --> 00:06:40,490 We weren't expecting you back from noon. 112 00:06:40,880 --> 00:06:43,300 I forgot my wallet again. What the hell are you doing in my room? 113 00:06:43,540 --> 00:06:44,540 Well, we needed some privacy. 114 00:06:45,000 --> 00:06:47,280 See, Roy and I are lovers. 115 00:06:49,480 --> 00:06:52,260 You're having an affair with your handyman? I know. It's crazy. 116 00:06:52,580 --> 00:06:54,340 You wouldn't believe the passion. 117 00:06:54,580 --> 00:06:57,180 I mean, I was powerless to resist. 118 00:06:59,280 --> 00:07:00,660 Just get out of my room. 119 00:07:00,880 --> 00:07:01,940 Okay, okay, we're going. 120 00:07:12,900 --> 00:07:17,040 Lots of people do missionary work, but few have the gut to smuggle Bibles into 121 00:07:17,040 --> 00:07:18,040 North Korea. 122 00:07:18,080 --> 00:07:22,760 It is my distinct pleasure to welcome back, after four long years, Reverend 123 00:07:22,760 --> 00:07:23,760 Michael Green. 124 00:07:27,900 --> 00:07:30,020 Thank you for that glorious introduction, Joe. 125 00:07:30,700 --> 00:07:31,820 Well, it's good to be back. 126 00:07:32,040 --> 00:07:35,160 Now, if you'll all please stand and offer each other the Lord's peace. 127 00:07:40,780 --> 00:07:41,900 Peace be with you, Brie. 128 00:07:43,760 --> 00:07:45,680 Get your piece and I demand you to stop stalking me. 129 00:07:46,600 --> 00:07:49,860 I'm doing no such thing. Really? So I just happened to run into you at the dry 130 00:07:49,860 --> 00:07:53,180 cleaner, the green grocer, the post office? We shared a life together. It's 131 00:07:53,180 --> 00:07:56,180 natural we frequent the same places. Oh, please. I tell you what, my nails are 132 00:07:56,180 --> 00:07:59,380 on. There's nothing in the Bible that says a man can enjoy a nice pedicure. 133 00:08:00,160 --> 00:08:01,840 Or something. Hear me when I say this. 134 00:08:02,300 --> 00:08:03,300 It's over. 135 00:08:03,960 --> 00:08:07,840 You have done unconscionable things for which I can never forgive you. And no 136 00:08:07,840 --> 00:08:10,780 amount of flitting about in my peripheral vision is going to change 137 00:08:10,780 --> 00:08:11,780 there must be something I can do. 138 00:08:12,720 --> 00:08:15,660 You know I've repented. Bree, we can get past this. 139 00:08:15,880 --> 00:08:16,659 No, no, no. 140 00:08:16,660 --> 00:08:17,660 Quiet. 141 00:08:18,360 --> 00:08:19,360 Bree. 142 00:08:19,760 --> 00:08:21,340 So nice to see you again. 143 00:08:21,820 --> 00:08:24,080 Peace be with you. And also with you. 144 00:08:24,440 --> 00:08:26,200 Do not give this man peace. 145 00:08:31,700 --> 00:08:33,600 You shouldn't keep your doors unlocked yet. 146 00:08:36,299 --> 00:08:38,340 Why do you think they call them crimes of opportunity? 147 00:08:41,039 --> 00:08:42,039 What do you want? 148 00:08:45,510 --> 00:08:49,430 Dylan used to have a big old scar right here, and now it's gone. 149 00:08:50,630 --> 00:08:53,910 I'm just curious how you would explain that. 150 00:08:56,730 --> 00:09:00,370 Never too early to start drinking, is it? She fell off her bike. Eleven 151 00:09:00,370 --> 00:09:01,370 stitches, I remember. 152 00:09:05,070 --> 00:09:09,830 I took her to a plastic surgeon in Chicago because I didn't want her to 153 00:09:09,830 --> 00:09:10,830 self -conscious. 154 00:09:10,930 --> 00:09:12,130 Well, that's pretty convenient. 155 00:09:14,120 --> 00:09:15,120 But he's adjusting, Wayne. 156 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Something's not right. 157 00:09:17,320 --> 00:09:21,380 I felt it from the moment that I laid eyes on her. I just don't see myself in 158 00:09:21,380 --> 00:09:22,380 her. 159 00:09:22,460 --> 00:09:23,460 At all. 160 00:09:23,480 --> 00:09:24,480 I told you. 161 00:09:24,860 --> 00:09:25,860 She's not yours. 162 00:09:26,020 --> 00:09:28,860 Yeah, but I don't see you in her either. 163 00:09:30,740 --> 00:09:35,580 So, let's just settle this once and for all. Take a DNA test. 164 00:09:36,160 --> 00:09:38,640 All I need is one strand of hair. 165 00:09:38,900 --> 00:09:40,620 Knock, knock. Is this a bad time? 166 00:09:41,680 --> 00:09:46,700 No. Not at all. Great, because we are here to throw ourselves on your mercy. 167 00:09:46,700 --> 00:09:50,540 are having a commitment ceremony in five days, and our caterer just canceled. We 168 00:09:50,540 --> 00:09:53,040 know it's short notice. Totally understand if you say no. Nonsense! 169 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 I'd love to do it. 170 00:09:55,440 --> 00:09:56,920 Why don't you have a seat, and we'll talk details. 171 00:09:59,220 --> 00:09:59,999 I'm sorry. 172 00:10:00,000 --> 00:10:03,680 If you're busy, we can come back later. No, no, it's okay. You stay. 173 00:10:05,460 --> 00:10:06,460 I'll come back later. 174 00:10:11,110 --> 00:10:15,110 Lynette, I'm sorry. When I'm told about a suspected case of child abuse, I am 175 00:10:15,110 --> 00:10:18,310 bound by law to report it. Okay, so what happens now? 176 00:10:18,510 --> 00:10:21,210 I'm just trying to help CPS finish their investigation. 177 00:10:21,670 --> 00:10:26,330 They'll interview your kids, their teachers, possibly some of your 178 00:10:26,330 --> 00:10:29,350 neighbors? God, I could strangle that girl. 179 00:10:29,570 --> 00:10:31,870 Honey, you might want to stop saying things like that. 180 00:10:32,150 --> 00:10:35,210 Look, for the next few days, let Tom handle the kids. 181 00:10:35,670 --> 00:10:40,050 Any other problems between you and Kayla could jeopardize custody of all your 182 00:10:40,050 --> 00:10:41,050 children. 183 00:10:41,449 --> 00:10:43,210 Wait, they could take my children? 184 00:10:43,530 --> 00:10:47,110 No one's taking anyone. You have got to be kidding me. This is all a big 185 00:10:47,110 --> 00:10:49,090 misunderstanding. I'm sure that we can work this out. 186 00:10:49,350 --> 00:10:51,470 What do I need to do to keep my kids? 187 00:10:52,330 --> 00:10:54,430 Well, there are a lot of things you can do. 188 00:10:54,670 --> 00:10:55,990 First, you know... 189 00:11:17,040 --> 00:11:19,000 The idea of the onion and white asparagus tart. 190 00:11:19,380 --> 00:11:21,260 Wonderful! With a little goat cheese. 191 00:11:21,920 --> 00:11:23,600 Oh, and Leah, stuffed mushrooms. 192 00:11:24,820 --> 00:11:27,760 Those with roasted green beans as our side dishes. 193 00:11:30,020 --> 00:11:31,400 Nice, tight grouping. 194 00:11:31,640 --> 00:11:33,640 You are not rusty at all. Thank you. 195 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Felt good. 196 00:11:35,880 --> 00:11:39,420 Although it's like a trip to the range, is there any particular reason we came 197 00:11:39,420 --> 00:11:40,420 here for party planning? 198 00:11:40,680 --> 00:11:44,280 Well, with Adam gone, I've just been feeling a little uneasy lately. 199 00:11:44,990 --> 00:11:48,030 It's funny how having a man in the house can make you feel safer no matter how 200 00:11:48,030 --> 00:11:50,070 retiring or easily spooked he might be. 201 00:11:50,410 --> 00:11:51,410 That's true. 202 00:11:51,530 --> 00:11:55,490 I just need to feel that if an intruder broke in, I could take care of it. 203 00:11:56,610 --> 00:11:57,610 Effectively. 204 00:11:58,290 --> 00:11:59,490 You really want to be effective? 205 00:12:00,330 --> 00:12:01,390 Try hollow points. 206 00:12:01,950 --> 00:12:02,990 These rounds you've got? 207 00:12:03,210 --> 00:12:04,210 Punch straight through. 208 00:12:04,490 --> 00:12:06,310 But a hollow point blooms on impact. 209 00:12:07,090 --> 00:12:08,950 Cuts the body to shreds from the inside. 210 00:12:13,190 --> 00:12:14,190 That was like... 211 00:12:18,780 --> 00:12:20,000 Now, let's talk dessert. 212 00:12:27,820 --> 00:12:30,300 I just got a call from my mom. My grandpa died. 213 00:12:30,960 --> 00:12:32,580 Oh, I'm so sorry. 214 00:12:33,720 --> 00:12:35,640 I know how much you loved him. 215 00:12:36,580 --> 00:12:41,540 Actually, I've been thinking about it. I know we settled on Connor, but I'd like 216 00:12:41,540 --> 00:12:43,440 to name our son after my grandfather. 217 00:12:47,060 --> 00:12:52,580 Yeah, um Connor's just the name we picked out of thin air This would mean 218 00:12:52,580 --> 00:12:56,860 something So you're okay with this. I think it's a beautiful way to honor your 219 00:12:56,860 --> 00:13:01,440 grandfather I mean James wouldn't be my first choice, but it's a good solid 220 00:13:01,440 --> 00:13:05,440 name. No grandpa. James is my dad's dad This is my mom's Maynard. 221 00:13:06,980 --> 00:13:13,880 Oh Right Maynard oh That's awful That 222 00:13:13,880 --> 00:13:15,600 he died. Why don't we think of this before? 223 00:13:15,840 --> 00:13:17,940 It's such a beautiful southern name. 224 00:13:18,260 --> 00:13:20,080 Oh, and rare. 225 00:13:20,740 --> 00:13:21,740 Really rare. 226 00:13:22,080 --> 00:13:24,620 And you're right. It's a great way to honor my grandfather. 227 00:13:25,280 --> 00:13:26,280 Yeah. 228 00:13:26,720 --> 00:13:28,140 I said that, didn't I? 229 00:13:28,980 --> 00:13:31,060 Oh, shoot. We can't do it. 230 00:13:31,260 --> 00:13:34,320 Isn't your Grandpa James significantly older than Grandpa Maynard? 231 00:13:34,640 --> 00:13:35,780 Shouldn't we honor him first? 232 00:13:36,060 --> 00:13:37,480 But Grandpa James is dead. 233 00:13:38,260 --> 00:13:39,260 You sure? 234 00:13:39,420 --> 00:13:40,420 It's worth a phone call. 235 00:13:40,980 --> 00:13:43,380 Actually, I've got a cousin who's named after him already, so we're covered. 236 00:13:44,900 --> 00:13:45,960 Thank you, Susan. 237 00:13:46,540 --> 00:13:47,620 This really means a lot. 238 00:13:48,780 --> 00:13:49,800 I'm going to go call my mom. 239 00:13:52,320 --> 00:13:55,160 Forgive me. 240 00:13:56,920 --> 00:13:59,040 Don't look at me like that. His grandfather just died. 241 00:14:02,780 --> 00:14:04,740 Hey, lunch is almost ready. 242 00:14:05,200 --> 00:14:06,280 I'm making your favorite. 243 00:14:11,630 --> 00:14:12,950 I take it you're still mad at me. 244 00:14:13,230 --> 00:14:14,129 Well, yeah. 245 00:14:14,130 --> 00:14:15,990 I just don't get why you broke into my room. 246 00:14:16,650 --> 00:14:18,650 Well, I couldn't risk doing it in my room. 247 00:14:18,990 --> 00:14:21,990 Ever since Carlos went blind, he's developed a strong sense of smell. 248 00:14:22,650 --> 00:14:25,690 I don't know if you happen to catch a whiff of Roy, but that is one telltale 249 00:14:25,690 --> 00:14:28,050 odor. That's another thing, you know? 250 00:14:28,530 --> 00:14:29,710 What do you see in that guy? 251 00:14:31,870 --> 00:14:34,470 Uh, you know, he's a handyman. 252 00:14:34,990 --> 00:14:38,030 He knows how to get in there and... 253 00:14:40,360 --> 00:14:42,540 But he's a zero, and Carlos is so fantastic. 254 00:14:44,120 --> 00:14:45,200 Don't you love him? 255 00:14:45,480 --> 00:14:46,560 Of course I do. 256 00:14:47,040 --> 00:14:48,860 Carlos Luis is the love of my life. 257 00:14:51,700 --> 00:14:58,000 But, you know, sometimes you get bored in a big, greasy, disgusting handyman, 258 00:14:58,040 --> 00:14:59,040 really. 259 00:15:16,650 --> 00:15:17,650 I'm sorry. 260 00:15:18,310 --> 00:15:19,310 I let myself in. 261 00:15:22,030 --> 00:15:23,030 Why? 262 00:15:23,890 --> 00:15:25,010 Dylan told me Wayne's back. 263 00:15:25,830 --> 00:15:27,850 Why didn't you call me? Because I'm handling it. 264 00:15:28,130 --> 00:15:30,890 Yeah, you told me about the shooting range, too. You sure that's the best way 265 00:15:30,890 --> 00:15:34,450 handle it? Adam, you made it very clear that you were done with me. 266 00:15:34,850 --> 00:15:35,870 But I'm not done with Dylan. 267 00:15:36,330 --> 00:15:38,130 And if Wayne's back, then I'm going to protect her. 268 00:15:38,810 --> 00:15:40,390 So maybe I should pay him a little visit. 269 00:15:40,630 --> 00:15:41,630 Scare him off. 270 00:15:42,790 --> 00:15:45,330 If you'd ever met Wayne, you'd know better. 271 00:15:47,500 --> 00:15:50,980 Well, then let's get Dylan out of town. I tried. I said she's not leaving. 272 00:15:53,580 --> 00:15:58,880 Well, I... I promised her a trip for graduation, just the three of us, 273 00:15:58,880 --> 00:15:59,880 she wanted to go. 274 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 Okay. 275 00:16:02,820 --> 00:16:04,420 But what happens when the trip's over? 276 00:16:05,020 --> 00:16:06,440 Won't we just be at square one again? 277 00:16:07,540 --> 00:16:08,660 Not if we don't come back. 278 00:16:13,160 --> 00:16:14,500 Oh, Susan, he's adorable. 279 00:16:15,080 --> 00:16:16,080 He's so precious. 280 00:16:16,180 --> 00:16:19,160 So it's been two days now. Did you and Mike finally land on a name? 281 00:16:21,460 --> 00:16:22,460 Maynard. 282 00:16:28,480 --> 00:16:29,480 Maynard? 283 00:16:30,760 --> 00:16:31,760 Wow, interesting. 284 00:16:31,920 --> 00:16:32,920 That's a very distinct ring. 285 00:16:33,920 --> 00:16:35,720 Okay, drop the act, ladies. I hate it, too. 286 00:16:36,020 --> 00:16:38,520 Mike insisted that we name him after his dead grandfather. 287 00:16:38,960 --> 00:16:41,340 How did he die? Was he beaten to death because his name was Maynard? 288 00:16:41,800 --> 00:16:42,719 I know. 289 00:16:42,720 --> 00:16:46,400 Terrible. But I can't change it now. Mike was so emotional about it. Well, 290 00:16:46,400 --> 00:16:50,100 appeal to a sense of reason, because the name Maynard doesn't go with the name 291 00:16:50,100 --> 00:16:53,600 Delfino. One is German and the other is Italian, and we all know what happens 292 00:16:53,600 --> 00:16:54,660 when those folks get together. 293 00:16:55,040 --> 00:16:57,820 Well, I'm not sure that the World War II argument is going to fly. 294 00:16:58,040 --> 00:17:00,880 Come on, you have to do something. I mean, that name is practically abusive. 295 00:17:01,240 --> 00:17:02,240 Yeah, think about your son. 296 00:17:02,540 --> 00:17:05,319 People live up to the names they're given. If my parents hadn't named me 297 00:17:05,319 --> 00:17:07,200 Gabrielle, who knows if I'd be this pretty? 298 00:17:08,079 --> 00:17:09,560 I guess that's why they didn't name you Einstein. 299 00:17:09,819 --> 00:17:12,099 So sarcastic. But what would you expect from a Lynette? 300 00:17:12,900 --> 00:17:16,319 What? If your name is Francesca, you wouldn't have time for sarcasm. You'd be 301 00:17:16,319 --> 00:17:17,319 too busy having sex. 302 00:17:17,359 --> 00:17:18,359 On a Vespa. 303 00:17:18,760 --> 00:17:19,679 You're right. 304 00:17:19,680 --> 00:17:21,180 My son's future is at stake. 305 00:17:21,780 --> 00:17:22,780 I have to do something. 306 00:17:22,940 --> 00:17:26,540 Maybe not. We call Gabrielle Gabby. I mean, perhaps there's a shortened 307 00:17:26,540 --> 00:17:27,800 of Maynard you could live with. 308 00:17:28,040 --> 00:17:30,740 Yeah. Which says kick my ass less? 309 00:17:31,180 --> 00:17:32,540 May or nerd? 310 00:17:41,610 --> 00:17:43,730 What's going on? Vanessa, I won't place you under arrest. 311 00:17:44,270 --> 00:17:45,630 What? Why? For what? 312 00:17:46,270 --> 00:17:48,210 Kayla showed us the burn mark on her arm. 313 00:17:48,690 --> 00:17:51,950 Burn mark? What burn mark? You see, she doesn't know anything about this. Now, 314 00:17:51,950 --> 00:17:53,550 please, if we could just go back and talk about this. Sir, enough. 315 00:17:53,950 --> 00:17:55,410 Ma 'am, you're going to have to come with us. 316 00:17:55,690 --> 00:17:57,870 Oh, okay. You know what? I'm going to go call the attorney. 317 00:17:58,310 --> 00:18:02,190 Okay, look, look. I will come with you. Please, just don't come in front of my 318 00:18:02,190 --> 00:18:05,030 children. Well, you should have thought of that before you hurt one of them. 319 00:18:06,790 --> 00:18:10,050 You have the right to remain silent. If you give up that right, anything you say 320 00:18:10,050 --> 00:18:11,790 can and will be used against you in a court of law. 321 00:18:12,070 --> 00:18:14,370 You have the right to have an attorney present during questioning. 322 00:18:14,610 --> 00:18:16,710 If you do not have one, we will appoint one for you. 323 00:18:24,090 --> 00:18:26,550 Well, I'd be delighted to speak to them, Bree. 324 00:18:27,630 --> 00:18:31,050 Perhaps I can tell them the story about the time I evaded the North Korean 325 00:18:31,050 --> 00:18:34,470 Border Patrol by hiding in a pile of oxen dung. 326 00:18:35,230 --> 00:18:36,230 They'll love that. 327 00:18:36,450 --> 00:18:38,890 This is going to be the best senior's brunch ever. 328 00:18:39,450 --> 00:18:40,610 I'm so glad you're back. 329 00:18:41,170 --> 00:18:45,410 Between you and me, Reverend Sykes tended to pander to the congregation's 330 00:18:45,410 --> 00:18:46,410 progressive element. 331 00:18:46,810 --> 00:18:49,710 I prefer your more muscular brand of Christianity. 332 00:18:50,570 --> 00:18:51,570 Thank you, Brie. 333 00:18:52,530 --> 00:18:53,750 I thought of you also. 334 00:18:54,770 --> 00:19:00,230 I'm so sorry to hear about Rex's passing, but I understand that you 335 00:19:00,550 --> 00:19:03,370 I did, but I'm afraid it hasn't worked out. 336 00:19:04,560 --> 00:19:05,560 It's been rough. 337 00:19:05,620 --> 00:19:07,220 For what it's worth, I know how you feel. 338 00:19:07,700 --> 00:19:12,060 When Carolyn left me, the loneliness was crippling. 339 00:19:12,400 --> 00:19:13,860 I didn't know she left you. 340 00:19:14,080 --> 00:19:15,080 Yes. 341 00:19:15,340 --> 00:19:16,660 For our Korean grocer. 342 00:19:17,860 --> 00:19:23,300 I'll tell you, sometimes this merciful God of ours has one sick sense of humor. 343 00:19:24,580 --> 00:19:27,560 Cartman, table for 4, 7 .30. See you then. 344 00:19:28,520 --> 00:19:29,520 Table for what? 345 00:19:30,360 --> 00:19:31,360 Got it. 346 00:19:32,840 --> 00:19:33,920 Is everything all right? 347 00:19:34,490 --> 00:19:38,110 Oh, this is a bit awkward, but my soon -to -be ex just walked in. He's been 348 00:19:38,110 --> 00:19:39,110 following me everywhere. 349 00:19:39,290 --> 00:19:44,590 Ace, 8 .30 p .m. Would you mind terribly if I took your hand? Maybe that way 350 00:19:44,590 --> 00:19:46,810 he'll finally get the idea that I've moved on. 351 00:19:48,370 --> 00:19:49,850 My hand is at your service. 352 00:19:51,930 --> 00:19:52,930 Right this way, sir. 353 00:19:53,670 --> 00:19:54,850 Will you be needing a wine lid? 354 00:19:59,350 --> 00:20:02,790 Actually, I think I'll be needing a new restaurant. 355 00:20:14,890 --> 00:20:18,270 The bail bondsman said he has to run a credit check and then he'll wire the 356 00:20:18,270 --> 00:20:21,050 money. So after you've been processed, you can leave. 357 00:20:21,510 --> 00:20:22,510 And go where? 358 00:20:22,790 --> 00:20:25,830 I can't get within 500 feet of my children. 359 00:20:26,310 --> 00:20:29,690 Are you not up to speed on the people versus Lynette Scavo? 360 00:20:29,990 --> 00:20:30,990 You'll figure something out. 361 00:20:31,650 --> 00:20:33,230 Mrs. Scavo, it's time to go. 362 00:20:34,030 --> 00:20:37,270 No, you'll figure something out. I have to go back to my cell. 363 00:20:37,610 --> 00:20:40,890 Honey, I am so sorry about this. We could just hang in there. 364 00:20:41,290 --> 00:20:43,790 It's only going to be a couple of more hours at the most. 365 00:20:47,310 --> 00:20:48,249 you talk like that? 366 00:20:48,250 --> 00:20:53,550 What else has to happen for you to get what's going on here? I do get it. But 367 00:20:53,550 --> 00:20:57,470 Kayla's my daughter, so I'm trying to deal with this in a way that protects 368 00:20:57,470 --> 00:21:01,950 family. No, you are trying to stay on the fence while I fight to stop Kayla 369 00:21:01,950 --> 00:21:05,550 destroying us. But look around you, Tom. Look where I am. 370 00:21:05,830 --> 00:21:08,490 You have got to do something now. 371 00:21:23,280 --> 00:21:25,720 Well, thank you for a lovely evening, Brie. 372 00:21:26,280 --> 00:21:29,880 You know, it's funny. I don't think I'll be able to look at you as just another 373 00:21:29,880 --> 00:21:30,900 parishioner anymore. 374 00:21:32,160 --> 00:21:35,700 Oh, no, we mustn't play favorites. Although I will take that as a 375 00:21:36,100 --> 00:21:38,120 We'll take this as a compliment as well. 376 00:21:39,300 --> 00:21:43,280 Your eyes glimmer like the Yalu River on a moonlit night. 377 00:21:45,120 --> 00:21:48,340 Oh, how, um, colorfully put. 378 00:21:49,100 --> 00:21:50,300 None other one, eh? 379 00:21:50,860 --> 00:21:51,860 What does that mean? 380 00:21:52,170 --> 00:21:53,170 I want you. 381 00:21:54,730 --> 00:21:55,730 Mr. Green! 382 00:21:56,810 --> 00:21:59,710 When you took my hand in that restaurant, I could feel the 383 00:21:59,710 --> 00:22:02,850 know you felt it, too. I told you I was only trying to send a message to my ex. 384 00:22:02,990 --> 00:22:03,669 Oh, please. 385 00:22:03,670 --> 00:22:08,030 There's always been sexual tension between us, ever since Plum Sunday, 386 00:22:08,530 --> 00:22:11,630 when we both reached for the same frond. No! 387 00:22:11,950 --> 00:22:17,050 Bree, if I took no for an answer, Kung Wong province would still have 242 388 00:22:17,050 --> 00:22:18,130 unsaved souls. 389 00:22:23,550 --> 00:22:25,730 Now you're sending out mixed signals. 390 00:22:25,950 --> 00:22:29,070 Then let me send you a clear one. I am not attracted to you. 391 00:22:30,030 --> 00:22:31,370 Oh, oh, nice. 392 00:22:31,690 --> 00:22:35,950 First you use me, then you reject me, now you're insulting me. Maybe you 393 00:22:35,950 --> 00:22:39,190 go now, Mrs. Hodge. Reverend Green, please don't be upset. 394 00:22:54,960 --> 00:22:55,960 Sure, what? 395 00:22:56,240 --> 00:22:57,860 I spilled my milk again. 396 00:22:59,360 --> 00:23:00,480 Don't worry, I'll clean it up. 397 00:23:03,480 --> 00:23:05,300 God, I'm so sick of knocking crap over. 398 00:23:06,060 --> 00:23:08,280 I don't know how Gabby puts up with me. She's a saint. 399 00:23:10,500 --> 00:23:14,320 Yeah, well... Well what? 400 00:23:28,140 --> 00:23:29,640 all about your affair with the handyman. 401 00:23:30,060 --> 00:23:31,060 Ellie told me everything. 402 00:23:32,620 --> 00:23:34,160 That little nit. 403 00:23:34,760 --> 00:23:36,180 I can't believe she did that. 404 00:23:37,420 --> 00:23:38,520 Thanks for letting me know. 405 00:23:43,880 --> 00:23:44,880 Uh, hello? 406 00:23:45,600 --> 00:23:47,340 Are we even gonna talk about this? 407 00:23:47,700 --> 00:23:50,000 Yeah, second that bitch gets home, I'm gonna let her have it. 408 00:23:50,460 --> 00:23:53,260 Well, you trust someone and they just betray you. It sucks, you know? 409 00:23:53,760 --> 00:23:54,880 Yeah, I know. 410 00:23:55,880 --> 00:23:57,760 Gabby, you cheated and you got caught. 411 00:23:58,090 --> 00:24:00,650 Now, will you please hand me a plate so I can smash it against the wall? 412 00:24:00,870 --> 00:24:02,310 Oh, you moron. There was no affair. 413 00:24:02,630 --> 00:24:03,630 That was the cop. 414 00:24:03,990 --> 00:24:07,270 Ellie caught us putting the bug in her room. That was just an excuse we used as 415 00:24:07,270 --> 00:24:08,169 a cover. 416 00:24:08,170 --> 00:24:09,650 And you expect me to believe that? 417 00:24:10,430 --> 00:24:11,510 I got news for you, Carlo. 418 00:24:11,830 --> 00:24:12,830 You're blind. 419 00:24:13,170 --> 00:24:14,370 You don't have a choice anymore. 420 00:24:14,610 --> 00:24:17,950 You have to believe what I tell you. Just like when I hand you the deodorant, 421 00:24:17,990 --> 00:24:19,510 you have to believe it's not oven cleaner. 422 00:24:19,890 --> 00:24:23,550 I know it's not fair. I know it gives me absolute power. But tough. You're 423 00:24:23,550 --> 00:24:24,570 screwed. Deal with it. 424 00:24:26,850 --> 00:24:27,850 Are we good? 425 00:24:31,760 --> 00:24:34,100 Thank you. Now please, I just lost a friend. 426 00:24:34,400 --> 00:24:35,580 Stop being so insensitive. 427 00:24:44,980 --> 00:24:47,900 Pastor Joe, I noticed that there are no programs. 428 00:24:48,260 --> 00:24:51,320 Oh yes, Reverend Green decided to change today's scripture reading. It's going 429 00:24:51,320 --> 00:24:53,240 to be Colossians 3, verse 5. 430 00:24:54,920 --> 00:24:57,640 Oh, he wants to talk about sexual promiscuity? 431 00:24:57,900 --> 00:24:58,980 It was a last minute thing. 432 00:24:59,380 --> 00:25:03,270 He came in this morning muttering about some... red -headed harlot in our midst 433 00:25:03,270 --> 00:25:05,490 who needs to be unmasked. I don't know. 434 00:25:05,730 --> 00:25:08,930 I was just so relieved he was off the Koreans that didn't ask questions. 435 00:25:10,190 --> 00:25:11,190 Excuse me, ma 'am. 436 00:25:21,710 --> 00:25:22,710 Oh. 437 00:25:23,030 --> 00:25:25,430 Hello. Sorry, I know this is a bad time. 438 00:25:25,730 --> 00:25:27,430 Aren't you Brie Hodges' ex -husband? 439 00:25:27,770 --> 00:25:29,070 No, I'm her current husband. 440 00:25:29,530 --> 00:25:31,590 And I need to speak to you about today's sermon. 441 00:25:34,890 --> 00:25:37,230 They're not like getting started. I know. 442 00:25:37,530 --> 00:25:41,430 And Reverend Green is usually such a stickler for punctuality. 443 00:25:42,430 --> 00:25:46,630 Well, I don't mean to be rude, but I don't think my sermon is any of your 444 00:25:46,630 --> 00:25:47,630 business. 445 00:25:48,170 --> 00:25:49,390 Let me put it this way. 446 00:25:50,590 --> 00:25:54,110 If you say anything about Bree, you and I are going to have a problem. 447 00:25:54,990 --> 00:25:56,830 Well, I'm sorry you feel that way. 448 00:25:58,120 --> 00:26:02,580 But I think it's my duty as pastor to warn my flock when a temptress sits 449 00:26:02,580 --> 00:26:03,580 us. 450 00:26:04,180 --> 00:26:05,360 Now, if you'll excuse me. 451 00:26:08,020 --> 00:26:11,500 What the hell's the matter with you? I'm not going to let you go out there and 452 00:26:11,500 --> 00:26:12,780 trash that good woman's name. 453 00:26:13,700 --> 00:26:16,160 Good woman? She led me on. 454 00:26:16,600 --> 00:26:18,140 Who are they talking about? 455 00:26:18,800 --> 00:26:20,740 She's a flame -haired Jezebel. 456 00:26:21,800 --> 00:26:25,840 You're insane. She is the most moral person I know. I have no idea. 457 00:26:40,479 --> 00:26:42,240 Then again, 458 00:26:45,400 --> 00:26:48,440 I suppose I could preach about tolerance today. 459 00:26:50,100 --> 00:26:51,100 Orson. 460 00:26:52,680 --> 00:26:53,680 Orson. 461 00:26:57,130 --> 00:27:00,590 Hello, Maynard. I love you, Maynard. 462 00:27:00,870 --> 00:27:03,550 My sweet little Maymay. 463 00:27:04,770 --> 00:27:05,770 Mamie. 464 00:27:06,910 --> 00:27:07,910 Nerd. 465 00:27:24,970 --> 00:27:27,190 I need to change the name on my baby's birth certificate. 466 00:27:27,530 --> 00:27:28,530 Okay, last name? 467 00:27:28,730 --> 00:27:29,730 Delfino. 468 00:27:29,790 --> 00:27:30,790 Maynard. 469 00:27:30,910 --> 00:27:32,590 Where's the father? You both need to find it. 470 00:27:33,110 --> 00:27:34,650 Oh, working. 471 00:27:35,350 --> 00:27:36,249 Busy, busy, busy. 472 00:27:36,250 --> 00:27:38,610 But he told me to tell you that he's totally cool with it. 473 00:27:39,430 --> 00:27:41,250 Well, I'm busy, busy, busy, too. 474 00:27:41,790 --> 00:27:44,930 So when he's available, you can come on back and we'll make the change. 475 00:27:47,430 --> 00:27:48,430 Okay. 476 00:27:50,510 --> 00:27:51,810 I'm just going to level with you. 477 00:27:52,570 --> 00:27:53,630 My husband... 478 00:27:54,380 --> 00:27:55,820 And I think it's horrible. 479 00:27:56,200 --> 00:27:58,000 And I know over time he's going to agree. 480 00:27:58,240 --> 00:27:59,240 I don't care. 481 00:27:59,700 --> 00:28:00,700 Rule the room. 482 00:28:01,060 --> 00:28:04,260 You've got to help me out here. I'm just trying to protect my child. I don't 483 00:28:04,260 --> 00:28:07,500 want him to go through life saddled with the name Maynard. I don't see what the 484 00:28:07,500 --> 00:28:08,500 big deal is. 485 00:28:08,660 --> 00:28:11,260 Well, of course you don't. You're Vanessa. 486 00:28:11,720 --> 00:28:14,820 You went through life with a beautiful name. That's why you have such a 487 00:28:14,820 --> 00:28:15,860 crackerjack personality. 488 00:28:17,580 --> 00:28:18,680 I think we're done here. 489 00:28:22,440 --> 00:28:25,100 I have a couple of arrows to run. Will you cover for me? No problem. 490 00:28:25,320 --> 00:28:26,320 Thanks, Griselda. 491 00:28:32,860 --> 00:28:33,860 Griselda. 492 00:28:34,100 --> 00:28:36,640 That must have been a tough name to take out on the playground. 493 00:28:37,960 --> 00:28:38,960 Yeah. 494 00:28:39,400 --> 00:28:40,400 Actually, it was. 495 00:28:42,560 --> 00:28:43,560 We should talk. 496 00:28:49,920 --> 00:28:53,660 Hi, I'm here to check on Orson Hodge. An ambulance brought him in less than an 497 00:28:53,660 --> 00:28:54,259 hour ago. 498 00:28:54,260 --> 00:28:55,260 Are you family? 499 00:28:57,040 --> 00:28:58,040 I'm his wife. 500 00:28:58,300 --> 00:29:00,060 Well, he's going to be fine. 501 00:29:00,720 --> 00:29:04,180 There's no concussion, but the doctors do want to keep him here for a couple of 502 00:29:04,180 --> 00:29:05,960 hours. Should I tell him that you're here? 503 00:29:21,550 --> 00:29:23,430 Please take excellent care of him. 504 00:29:24,970 --> 00:29:25,970 He's a good man. 505 00:29:33,050 --> 00:29:34,470 Gabby, can I talk to you? 506 00:29:35,690 --> 00:29:39,370 About how you snitched on me to Carlos? No thanks, I'm all caught up on that. 507 00:29:42,130 --> 00:29:46,650 I'm sorry, but I know from experience what cheating can do to people. 508 00:29:47,850 --> 00:29:48,850 Let me guess. 509 00:29:48,940 --> 00:29:52,320 This story ends with you throwing your boyfriend's varsity jacket in the lake. 510 00:29:57,460 --> 00:30:03,520 When I was 13, my dad caught my mom having an affair, and he walked out on 511 00:30:04,660 --> 00:30:05,660 Oh. 512 00:30:05,900 --> 00:30:06,920 We had nothing. 513 00:30:07,640 --> 00:30:11,420 Okay, my mom went crazy, and I ended up on the street. 514 00:30:11,760 --> 00:30:16,220 To survive, I had to do a bunch of stuff that I'm not proud of. 515 00:30:16,540 --> 00:30:18,120 Oh, Ellie, I'm so sorry. 516 00:30:22,990 --> 00:30:23,990 No idea. 517 00:30:24,550 --> 00:30:25,550 What do we got here? 518 00:30:28,370 --> 00:30:29,370 That's our guy. 519 00:30:30,730 --> 00:30:34,710 The point is, the one bad decision can mess up a lot of lives. 520 00:30:35,750 --> 00:30:38,110 And I just don't want that to happen to you and Carlos. 521 00:30:39,790 --> 00:30:40,830 Because I love you guys. 522 00:30:53,550 --> 00:30:57,090 Yeah. Suppliers coming your way. We're going to arrest them both. So get out of 523 00:30:57,090 --> 00:30:58,090 there now. 524 00:31:00,410 --> 00:31:01,430 Okay. Bye. 525 00:31:03,870 --> 00:31:07,630 Anyway, I didn't mean to get into a whole thing. I just wanted to say I'm 526 00:31:08,710 --> 00:31:09,710 They're coming. 527 00:31:09,830 --> 00:31:10,830 Go. 528 00:31:10,990 --> 00:31:11,990 What? 529 00:31:13,510 --> 00:31:18,050 Just didn't go out the back now. 530 00:31:30,830 --> 00:31:31,830 I said you were coming tonight. 531 00:31:32,010 --> 00:31:33,350 Oh, I wouldn't miss it for the world. 532 00:31:33,670 --> 00:31:34,850 So you better be on your A -game. 533 00:31:35,170 --> 00:31:36,950 Okay. And we're all going out to dinner afterwards. 534 00:31:37,250 --> 00:31:39,710 Adam wants to tell you about your graduation present. 535 00:31:40,010 --> 00:31:42,350 What? What is it? No, no, no. You gotta wait. 536 00:31:42,550 --> 00:31:43,550 But I'll give you a clue. 537 00:31:44,010 --> 00:31:45,610 I hope your passport's up to date. 538 00:31:51,990 --> 00:31:56,110 Yeah, no, it's okay, Andrew. You can, uh, you can just, you can finish it in 539 00:31:56,110 --> 00:31:57,110 morning. 540 00:31:57,690 --> 00:31:58,690 Great. See ya. 541 00:31:59,370 --> 00:32:00,370 Bye. 542 00:32:03,419 --> 00:32:04,419 Need some help with that? 543 00:32:04,780 --> 00:32:06,260 I didn't think you liked puzzles. 544 00:32:07,260 --> 00:32:08,260 I'll give it a shot. 545 00:32:11,000 --> 00:32:15,160 I need to talk to you. 546 00:32:17,200 --> 00:32:18,200 About Lynette. 547 00:32:19,160 --> 00:32:20,340 Sorry I had to call Dr. 548 00:32:20,540 --> 00:32:21,479 Dolan, Daddy. 549 00:32:21,480 --> 00:32:22,740 But she scares me. 550 00:32:23,060 --> 00:32:24,060 Yeah. 551 00:32:24,480 --> 00:32:25,620 You said that before. 552 00:32:26,140 --> 00:32:29,880 But here's the thing. They're going to let Lynette go soon. And when they do... 553 00:32:30,760 --> 00:32:34,480 You guys aren't going to be able to live in the same house anymore. You know 554 00:32:34,480 --> 00:32:35,480 that, right? 555 00:32:37,340 --> 00:32:39,140 So, where is she going to live? 556 00:32:39,860 --> 00:32:41,300 Like, in a hotel or something? 557 00:32:44,200 --> 00:32:45,220 She lives here, Kayla. 558 00:32:46,760 --> 00:32:49,500 With me and the boys and Penny, this is her home. 559 00:32:50,180 --> 00:32:54,080 But... But don't worry, we're going to find you a nice place to live. 560 00:32:55,300 --> 00:32:56,740 Daddy, I don't want to go anywhere. 561 00:32:56,940 --> 00:32:59,380 I want to stay here with you. I don't have a choice, Kayla. 562 00:33:00,300 --> 00:33:01,940 I need to keep you safe. 563 00:33:03,440 --> 00:33:04,800 But I made it all up. 564 00:33:07,220 --> 00:33:08,720 I lied about everything. 565 00:33:10,760 --> 00:33:11,880 I burned myself. 566 00:33:13,780 --> 00:33:15,440 And why would you do that, Kayla? 567 00:33:16,220 --> 00:33:17,220 I hate her. 568 00:33:17,780 --> 00:33:20,100 And it's so much better when it's just us. 569 00:33:28,360 --> 00:33:31,440 And you'll explain all this to the police and Dr. Dolan and everybody, 570 00:33:31,700 --> 00:33:32,700 Yes, I promise. 571 00:33:33,640 --> 00:33:35,240 And I can stay, right? 572 00:33:37,740 --> 00:33:38,820 No, sweetie, no. 573 00:33:40,040 --> 00:33:41,660 What you did was horrible. 574 00:33:42,800 --> 00:33:44,240 And I can't trust you anymore. 575 00:33:45,560 --> 00:33:47,340 Then I'm going to keep lying to everybody. 576 00:33:48,220 --> 00:33:49,600 You don't want that, do you? 577 00:33:56,590 --> 00:33:57,830 Did you get all that, Dr. Dolan? 578 00:34:17,850 --> 00:34:20,489 I'm going to go switch my lights and check my service real quick. Okay, but 579 00:34:20,489 --> 00:34:21,949 intermission's only ten minutes. Yes. 580 00:34:33,370 --> 00:34:34,370 Excuse me. 581 00:34:34,949 --> 00:34:35,949 Could you give me a hand? 582 00:34:36,350 --> 00:34:37,109 What's up? 583 00:34:37,110 --> 00:34:38,110 Nail in my tire. 584 00:34:38,310 --> 00:34:41,510 I got to change it now because I need to leave after my daughter's solo. I'm 585 00:34:41,510 --> 00:34:44,630 catching a red eye. Yeah, sure. I can help. Oh, thanks. I'm right over here. 586 00:34:47,070 --> 00:34:48,550 Wow. This thing's really flat. 587 00:34:49,050 --> 00:34:52,429 Usually with a nail, you get a slow leak. Yeah. Look, I even made it here. 588 00:34:52,949 --> 00:34:55,030 Well, I got this. You grab the spare. 589 00:34:57,910 --> 00:35:00,350 My daughter's the one that plays the cello. Which one is your daughter? 590 00:35:01,520 --> 00:35:04,380 The other thing I need your help with... 591 00:35:04,380 --> 00:35:24,340 Oh, 592 00:35:24,420 --> 00:35:26,180 hi. Can you get all my toiletries out of the bathroom? 593 00:35:32,330 --> 00:35:33,330 What are those? 594 00:35:33,630 --> 00:35:35,810 Cute, aren't they? It's a hospital tradition. 595 00:35:37,970 --> 00:35:39,370 Get them out of here now. 596 00:35:39,750 --> 00:35:43,450 Why? Because my husband is terrified of balloons. 597 00:35:44,930 --> 00:35:46,590 He was once molested by a clown. 598 00:35:47,170 --> 00:35:48,170 Oh, my God. 599 00:35:48,210 --> 00:35:49,210 Oh, I got it. 600 00:35:53,230 --> 00:35:54,230 What's going on? 601 00:35:55,830 --> 00:35:58,030 I'm sorry, sir. We didn't know about the clown. 602 00:36:00,170 --> 00:36:01,350 Why does that say Connor? 603 00:36:04,300 --> 00:36:07,980 We had Maynard once printed up, but Mrs. Delfino went to the record store. 604 00:36:10,780 --> 00:36:11,780 Susan? 605 00:36:12,700 --> 00:36:13,700 What's going on? 606 00:36:14,760 --> 00:36:19,600 Well, I hate the name Maynard. Really? I like it. Get out. 607 00:36:23,900 --> 00:36:24,900 I'm sorry. 608 00:36:24,940 --> 00:36:29,360 I just want our kid to have a great name. 609 00:36:31,620 --> 00:36:33,460 I don't think Maynard is great. 610 00:36:39,020 --> 00:36:40,040 You want to know what is great? 611 00:36:40,360 --> 00:36:47,100 My grandfather started the first integrated elementary 612 00:36:47,100 --> 00:36:48,100 school in Tennessee. 613 00:36:49,180 --> 00:36:50,240 You know what else is great? 614 00:36:50,620 --> 00:36:54,420 When my dad went to prison, the state wanted to put me in the system. 615 00:36:56,040 --> 00:36:57,420 My grandfather wouldn't let him. 616 00:36:57,740 --> 00:37:03,200 He took in my mom and me and sacrificed everything just to make sure we had a 617 00:37:03,200 --> 00:37:04,200 great life. 618 00:37:07,950 --> 00:37:09,170 I didn't know about that. 619 00:37:09,830 --> 00:37:12,630 Susan, I don't want to just give our son a name. 620 00:37:13,510 --> 00:37:17,050 I want to give him someone to live up to. 621 00:37:28,430 --> 00:37:29,430 Maynard. 622 00:37:31,390 --> 00:37:32,410 Let's hope he's worthy. 623 00:37:33,890 --> 00:37:36,670 Well, that part's up to us. 624 00:37:42,120 --> 00:37:43,620 Well, that's all of her things. 625 00:37:44,760 --> 00:37:46,800 Well, we should probably get going. 626 00:37:47,420 --> 00:37:50,300 We found a hotel with a pool for tonight. 627 00:37:51,060 --> 00:37:52,980 Maybe you and Grandpa can go swimming. 628 00:37:59,620 --> 00:38:01,120 Sheila, can I talk to her for a second? 629 00:38:04,780 --> 00:38:09,440 Honey, I know this is hard on you, but I'm going to come visit you at Grandpa 630 00:38:09,440 --> 00:38:10,440 and Grandma's all the time. 631 00:38:11,370 --> 00:38:12,910 So it's not like it's goodbye forever. 632 00:38:21,150 --> 00:38:22,150 Kayla? 633 00:38:23,230 --> 00:38:25,750 I'm sorry how everything turned out. 634 00:38:26,350 --> 00:38:27,370 No, you're not. 635 00:38:32,430 --> 00:38:33,430 Okay, then. 636 00:38:37,530 --> 00:38:38,570 I love you, baby. 637 00:39:22,760 --> 00:39:23,940 What's in a name? 638 00:39:24,780 --> 00:39:30,540 Do the labels we attach to people tell us everything we need to know? 639 00:39:32,200 --> 00:39:37,340 If we say she's just a child, does this mean she's truly innocent? 640 00:39:39,960 --> 00:39:44,640 Does calling her a drug dealer prove she's purely evil? 641 00:39:48,260 --> 00:39:51,980 Will a man known as Preacher always practice? 642 00:39:52,380 --> 00:39:59,340 Can a man branded a villain possess the 643 00:39:59,340 --> 00:40:01,060 qualities of a hero? 644 00:40:03,760 --> 00:40:08,360 The truth is, a name can never really tell you who someone is. 645 00:40:18,600 --> 00:40:19,600 Who are you? 646 00:40:20,810 --> 00:40:23,830 more than it can tell you what they're capable of. 647 00:40:24,590 --> 00:40:25,590 I'm Wayne David. 48168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.