Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,080 --> 00:00:52,460
Nós estragamos tudo.
2
00:00:53,240 --> 00:00:56,320
Alguém pressionou o botão e o mundo está
quase no fim.
3
00:00:57,220 --> 00:01:00,600
Ainda não sabemos quem exatamente foi,
mas isso não importa.
4
00:01:00,920 --> 00:01:03,320
É importante que o mundo não tenha
terminado.
5
00:01:03,740 --> 00:01:06,000
Nós o reconstruímos e fizemos melhor.
6
00:01:06,280 --> 00:01:07,820
Bem melhor para alguns.
7
00:01:08,560 --> 00:01:10,520
Eles são chamados de geneticistas.
8
00:01:11,400 --> 00:01:14,040
Pessoas geneticamente melhoradas que
vivem como reis.
9
00:01:14,700 --> 00:01:15,960
E nós somos.
10
00:01:16,180 --> 00:01:19,380
Eles nos chamam de especiais, embora não
tenhamos nada de especial.
11
00:01:20,970 --> 00:01:23,870
As melhorias genéticas simplesmente não
funcionam para nós.
12
00:01:24,310 --> 00:01:30,210
Somos tão comuns quanto as pessoas
antes, mas no mundo de hoje isso torna a
13
00:01:30,210 --> 00:01:32,290
escória da Terra ou o resto dela.
14
00:01:32,510 --> 00:01:35,350
Então, essa é a nossa história.
15
00:01:42,480 --> 00:01:47,940
65 anos atrás, uma guerra nuclear
destruiu a velha ordem mundial.
16
00:01:48,340 --> 00:01:53,140
Sistemas que pareciam inabaláveis, redes
elétricas, redes internacionais de
17
00:01:53,140 --> 00:01:55,380
comunicação entraram em colapso.
18
00:01:55,700 --> 00:02:01,780
A crise tecnológica de entrada
finalmente forçada, as pessoas confiam
19
00:02:01,780 --> 00:02:03,580
que sempre estava com elas.
20
00:02:04,060 --> 00:02:07,640
Natureza. Quem pode nomear o nome disso?
21
00:02:08,820 --> 00:02:09,880
Leon Smith.
22
00:02:10,490 --> 00:02:14,750
Certo, Leon Smith, nosso cientista mais
importante e engenheiro de genes.
23
00:02:15,350 --> 00:02:20,370
Na selva da Amazônia, o professor Smith
descobriu uma árvore de genes.
24
00:02:20,970 --> 00:02:21,970
Ah, vamos.
25
00:02:23,550 --> 00:02:25,290
Leon, você está acabando?
26
00:02:25,740 --> 00:02:26,740
Agora me dê um segundo.
27
00:02:27,040 --> 00:02:30,480
Essa planta única apareceu após uma
guerra de três dias.
28
00:02:30,680 --> 00:02:34,440
Durante a guerra, o antigo sistema foi
destruído, mas logo os cientistas
29
00:02:34,440 --> 00:02:39,720
aprenderam. Usar flores do Gênesis como
armazenamento e fontes de energia para
30
00:02:39,720 --> 00:02:44,300
substituir a energia destruída. As
flores de Gênesis acumulam uma enorme
31
00:02:44,300 --> 00:02:45,420
quantidade de energia.
32
00:02:45,780 --> 00:02:50,560
Durante a guerra, o antigo sistema de
energia foi destruída e agora... Chloe,
33
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
como você está?
34
00:02:51,640 --> 00:02:52,820
Eu já estou dentro.
35
00:02:53,850 --> 00:02:55,790
Venha mais rápido. É muito chato aqui.
36
00:02:57,570 --> 00:03:02,510
Devido ao significado especial das
flores de Gênesis, essa árvore está sob
37
00:03:02,510 --> 00:03:03,670
controle do governo.
38
00:03:03,970 --> 00:03:06,870
São cuidadosamente cultivadas. Recurso
olhou a noite?
39
00:03:07,430 --> 00:03:10,850
Sim, eu vi quando Brutus viu meu passe e
não me demoliu.
40
00:03:11,090 --> 00:03:13,270
Quando vi, quase caí da minha cadeira.
41
00:03:14,670 --> 00:03:16,350
Vamos lá, Vidor. Vingança.
42
00:03:17,430 --> 00:03:18,870
A atmosfera.
43
00:03:21,930 --> 00:03:23,890
Por que ele tocaria pela composição
principal?
44
00:03:24,270 --> 00:03:26,730
É isso, o marfiano seria uma ordem de
magnitude melhor.
45
00:03:26,930 --> 00:03:28,570
Que porra é essa, hein? Olha.
46
00:03:34,530 --> 00:03:35,530
Sim, você pode.
47
00:03:36,670 --> 00:03:38,810
Quem está arrastando brinquedos para
serviços aqui?
48
00:03:39,450 --> 00:03:40,450
Nossa, que rápido.
49
00:03:41,130 --> 00:03:42,130
Freie ele.
50
00:03:42,330 --> 00:03:46,450
E está se divertindo, hein? O diabo
sabe. Vou relatar apenas sua
51
00:03:58,120 --> 00:03:59,540
Muito bem, Fedora.
52
00:04:00,940 --> 00:04:01,940
Vamos.
53
00:04:06,680 --> 00:04:07,680
Coma.
54
00:04:14,440 --> 00:04:15,440
Ah,
55
00:04:20,820 --> 00:04:22,900
ok. Então pare.
56
00:04:24,780 --> 00:04:27,260
Contorno 1. Contorno 2.
57
00:04:29,200 --> 00:04:31,420
Pegue seu bônus grátis da FarmSkins.
58
00:04:31,760 --> 00:04:35,840
Escaneie o QR Code e insira o código
promocional FARMGRATIS manualmente.
59
00:04:36,160 --> 00:04:39,100
Receba dois cases e um dólar. Tudo em um
só clique.
60
00:04:39,460 --> 00:04:41,560
As skins mais raras esperam por você.
61
00:04:42,180 --> 00:04:43,180
Aproveite agora.
62
00:04:50,100 --> 00:04:51,620
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.
63
00:04:59,370 --> 00:05:00,570
Isso, isso, isso, isso.
64
00:05:00,870 --> 00:05:07,370
A humanidade parecia sair do cativeiro.
A restrição natural desaparece e a era
65
00:05:07,370 --> 00:05:10,630
de novas oportunidades foi aberta diante
de nós.
66
00:05:13,260 --> 00:05:17,040
Por mais de meio século, as pessoas
nascem com o gene.
67
00:05:17,300 --> 00:05:22,360
Melhorias estabelecidas em seu DNA antes
mesmo do nascimento. Dê uma olhada em
68
00:05:22,360 --> 00:05:23,079
si mesmo.
69
00:05:23,080 --> 00:05:27,960
Alguns de vocês podem ouvir melhores,
outros correm mais rápido, alguns uma
70
00:05:27,960 --> 00:05:30,680
visão mais nítida, outros um olfato
particular.
71
00:05:31,000 --> 00:05:35,840
Mas nem todas as melhorias são visíveis
aos olhos. Como por exemplo, Nira. Essa
72
00:05:35,840 --> 00:05:39,600
é uma das melhorias vocais mais bem
sucedidas em nosso instituto.
73
00:05:42,730 --> 00:05:43,730
Ah, meu Deus!
74
00:05:43,880 --> 00:05:49,160
Ai, essa é a Nira. Por todas as
melhorias, devemos agradecer a Leon
75
00:05:49,660 --> 00:05:55,060
Bem, ele não consegue curar malucos. Não
mesmo. Não os chame de loucos. Chame
76
00:05:55,060 --> 00:05:58,480
-os de especiais. Nem todos tiveram
sorte como nós.
77
00:05:58,700 --> 00:06:03,780
10 % da humanidade com imunidade fraca
não é suscetível a melhoria gênica. Não
78
00:06:03,780 --> 00:06:08,860
pode culpá -lo. Essas pessoas também
podem viver em plena vida e se
79
00:06:08,860 --> 00:06:13,860
na sociedade, realizando outras tarefas.
Portanto, chamamos... Somamos eles de
80
00:06:13,860 --> 00:06:15,680
especiais. Ei, Chloe.
81
00:06:16,900 --> 00:06:17,900
Chloe.
82
00:06:18,260 --> 00:06:19,760
O código não é esse.
83
00:06:20,920 --> 00:06:22,520
Eu preciso do outro código.
84
00:06:23,130 --> 00:06:24,710
Vamos lá, estou contando com você. Ok.
85
00:06:24,930 --> 00:06:28,930
Eles devem ser chamados de especiais.
Não há nada de especial neles.
86
00:06:29,190 --> 00:06:34,190
Só são estranhos. Meu pai diz que o
lugar deles é no lixo. Ei, cala sua
87
00:06:34,270 --> 00:06:37,830
Ei, Chloe, o que está fazendo? Você
deveria estar no lixo, seu idiota. Você
88
00:06:37,830 --> 00:06:42,790
verdadeiro inútil. Ei, se acalma, seu
idiota. Ei, todos, silêncio. Todo mundo
89
00:06:42,790 --> 00:06:44,790
fique em silêncio. Estou dizendo, já
chega.
90
00:06:45,050 --> 00:06:46,990
Por favor, me ajuda. Eu tenho medo
deles.
91
00:06:47,350 --> 00:06:48,350
Solte.
92
00:06:49,450 --> 00:06:52,370
O que mais é? Tudo estava bem? Eu vou
descobrir.
93
00:06:53,690 --> 00:06:54,750
Você ouve, Leon?
94
00:06:55,190 --> 00:06:56,470
Então, tente.
95
00:06:56,690 --> 00:07:00,730
Treze, zero, quatro, vinte, vinte e
nove. Está
96
00:07:00,730 --> 00:07:06,890
tudo bem.
97
00:07:07,570 --> 00:07:08,570
Está aberto.
98
00:07:10,450 --> 00:07:14,730
Então, a lição não acabou. Então, se
acalmem. Não querem que seus pais
99
00:07:14,730 --> 00:07:15,850
não é? Como eu estou com medo.
100
00:07:16,090 --> 00:07:17,170
Se comporte.
101
00:07:17,930 --> 00:07:19,810
Vamos continuar o passeio.
102
00:07:30,150 --> 00:07:32,930
Tudo bem, durma.
103
00:07:40,790 --> 00:07:42,210
Somos todos iguais.
104
00:07:42,750 --> 00:07:44,010
Somos todos um.
105
00:07:45,270 --> 00:07:46,270
Claro, mãe.
106
00:07:46,890 --> 00:07:48,830
Ok, Chloe. Três minutos. Prepare -se.
107
00:08:17,900 --> 00:08:18,900
Onde você está?
108
00:08:19,060 --> 00:08:20,060
Nada, nada.
109
00:08:41,020 --> 00:08:46,160
A árvore da Gênesis absorve a poluição
da radiação atmosférica e processa a
110
00:08:46,160 --> 00:08:50,320
radiação em energia pura. Essa energia
se acumula nas flores, que
111
00:08:50,320 --> 00:08:54,700
particularmente são sensíveis a
condições externas. Em todo o mundo,
112
00:08:54,700 --> 00:09:00,200
instituições de Gênesis, como a nossa,
são cercadas e protegidas. Cada árvore
113
00:09:00,200 --> 00:09:05,800
funciona como um reator independente,
fornecendo energia, além de contribuir
114
00:09:05,800 --> 00:09:07,640
para o progresso da civilização.
115
00:09:08,140 --> 00:09:10,060
Bem -vindo até mim, minha alegria.
116
00:09:15,880 --> 00:09:21,200
A câmara de manutenção foi
despressurizada. Todas as saídas estão
117
00:09:23,920 --> 00:09:27,280
Eu tenho uma flor.
118
00:09:29,020 --> 00:09:33,260
Atenção, crianças, aqui. Todas nós temos
que deixar o prédio. Crianças, todo
119
00:09:33,260 --> 00:09:34,260
mundo para a saída.
120
00:09:35,620 --> 00:09:38,320
Olá? Quem você está aqui, hein?
121
00:09:38,660 --> 00:09:40,860
Crianças, por favor, venham por aqui.
122
00:09:41,200 --> 00:09:44,320
Todas em ordem, nada de pânico. Por
favor.
123
00:09:44,760 --> 00:09:45,920
Tudo bem, venham aqui.
124
00:09:47,780 --> 00:09:49,100
Vamos, vamos lá, aqui.
125
00:10:03,200 --> 00:10:04,940
Ei, olha para onde está indo.
126
00:10:05,380 --> 00:10:07,700
Desculpe. Me dê aqui. Isso não é seu.
127
00:10:14,020 --> 00:10:15,300
Por que você está correndo?
128
00:10:17,320 --> 00:10:21,160
É apenas um relógio.
129
00:10:26,980 --> 00:10:28,420
Estamos todos iguais. Não,
130
00:10:29,420 --> 00:10:29,939
não, não.
131
00:10:29,940 --> 00:10:30,940
De jeito nenhum.
132
00:10:31,400 --> 00:10:32,600
Esse é o relógio da minha mãe.
133
00:10:32,990 --> 00:10:35,750
Os meus pais eliminaram a infecção boa,
a radiação.
134
00:10:36,990 --> 00:10:40,230
Mamãe diz que todo mundo fica doente em
algum momento, é inevitável.
135
00:10:40,730 --> 00:10:43,210
Pobre, rico, todos, nesse sentido, todos
são iguais.
136
00:10:44,650 --> 00:10:45,910
Você até fala daqui.
137
00:10:50,890 --> 00:10:52,830
Eu sou o senador Frank Kessler.
138
00:10:53,370 --> 00:10:57,490
Acredito firmemente que um futuro
genético brilhante é possível para
139
00:10:57,810 --> 00:11:04,030
Eu pergunto. Unidos juntos, apoiaremos a
Emenda 42, o que tornará tudo possível.
140
00:11:04,630 --> 00:11:09,170
Melhoria genética de todas as pessoas já
nascidas ultimamente.
141
00:11:14,140 --> 00:11:19,000
E em apoio à Emenda 42, anuncio em 7 de
janeiro um concerto em um distrito
142
00:11:19,000 --> 00:11:24,140
especial. Se você defende a igualdade
genética como eu, então tenho uma
143
00:11:24,140 --> 00:11:25,600
gratuita pra você.
144
00:11:26,080 --> 00:11:27,360
Oh meu Deus, deu certo.
145
00:11:31,880 --> 00:11:33,300
Por que demorou tanto?
146
00:11:33,640 --> 00:11:34,640
Ah, você?
147
00:11:35,020 --> 00:11:39,060
Eu posso estar sobre rodas, mas não é
uma máquina de corrida. É um morde
148
00:11:40,000 --> 00:11:41,080
Você viu aquilo?
149
00:11:41,620 --> 00:11:42,620
O quê?
150
00:11:45,620 --> 00:11:48,200
O concerto. A gente tem entrada grátis.
151
00:11:48,860 --> 00:11:51,420
Sobre... Sobre... Retirou?
152
00:11:51,880 --> 00:11:54,540
Que reação foi essa? A gente deveria ir.
153
00:12:01,320 --> 00:12:05,800
O mundo é legal. Outras estrelas não
iriam pra nós. Mas ela concordou.
154
00:12:06,160 --> 00:12:08,000
Mas apenas mais uma garota de elite.
155
00:12:08,280 --> 00:12:10,180
Ela finge que ela não compra em nós.
156
00:12:10,570 --> 00:12:14,630
Ah, estou tentando ajudar, pelo menos.
Você só fica reclamando, blá, blá, blá.
157
00:12:14,810 --> 00:12:18,550
Aham. Se eles aceitarem essa emenda,
começaremos a viver de uma maneira
158
00:12:18,550 --> 00:12:19,550
diferente.
159
00:12:20,390 --> 00:12:22,670
Você precisa comandar tudo o que houve
na TV.
160
00:12:23,410 --> 00:12:25,430
Especialmente políticos escorregadiosos
como o Cargill.
161
00:12:26,130 --> 00:12:27,970
Você é cínico do mesmo jeito?
162
00:12:28,310 --> 00:12:31,390
Ah, e você é ingênua. Ah, eu sou
ingênua.
163
00:12:31,650 --> 00:12:32,650
Ah, tá bom.
164
00:12:34,090 --> 00:12:35,090
Ah, Chloe.
165
00:12:35,430 --> 00:12:37,170
Ei, qual você?
166
00:12:38,710 --> 00:12:39,790
Vai ali, frequinha.
167
00:12:41,210 --> 00:12:43,230
Veja, não é entrada especial.
168
00:12:46,610 --> 00:12:48,490
Morte para geneticistas.
169
00:12:49,930 --> 00:12:52,410
Mãe, quem escreve isso?
170
00:12:53,050 --> 00:12:54,050
Pessoas más.
171
00:12:54,170 --> 00:12:55,170
Mas por quê?
172
00:12:55,830 --> 00:13:00,530
Eles nos desejam mal. Mas não tenha
medo, não farão nada conosco. Papai vai
173
00:13:00,530 --> 00:13:01,530
proteger.
174
00:13:41,870 --> 00:13:46,070
Charles? Mira, quero lembrá -la de que é
muito perigoso em uma área especial.
175
00:13:46,810 --> 00:13:50,790
O show já é um grande risco. Eu
simplesmente não posso deixar você dar o
176
00:13:50,790 --> 00:13:51,790
autógrafo mais tarde.
177
00:13:51,830 --> 00:13:52,910
Essa é a minha, Thor.
178
00:13:53,130 --> 00:13:57,130
Ela foi feita para aceitar os especiais
e encontrá -los cara a cara.
179
00:13:57,410 --> 00:14:00,410
A 42 é necessária para a unificação,
certo?
180
00:14:00,730 --> 00:14:03,170
A unificação, não é esse o ponto?
181
00:14:03,950 --> 00:14:08,530
E quem vai acreditar se eles me virem
apenas atrás de um guarda -costas de
182
00:14:08,530 --> 00:14:09,650
endurecido? Não vê?
183
00:14:09,850 --> 00:14:12,010
Mire, pare de dramatizar. Eu não estou
dramatizando.
184
00:14:12,230 --> 00:14:14,210
Eles vão te amar mesmo à distância.
185
00:14:14,430 --> 00:14:17,750
A segurança é mais importante. Eu não
quero ouvir mais nada.
186
00:14:18,770 --> 00:14:22,830
Pegue o telefone e disfarça tudo o que
você fez para que eu conheça os
187
00:14:22,830 --> 00:14:23,830
especiais.
188
00:14:48,819 --> 00:14:49,819
Para. Documentos.
189
00:14:58,920 --> 00:15:00,240
Atreva o seu aniversário.
190
00:15:00,460 --> 00:15:02,700
Vamos aqui hoje para comprar um presente
para ela.
191
00:15:09,400 --> 00:15:10,500
Obrigado. Obrigada.
192
00:15:11,260 --> 00:15:13,580
Vamos lá, Chloe. É hora de ir para casa.
193
00:15:14,080 --> 00:15:15,260
Eu odeio esse lugar.
194
00:15:16,120 --> 00:15:17,360
Despejo o contínuo delírio.
195
00:15:17,740 --> 00:15:18,740
Sim.
196
00:15:19,320 --> 00:15:21,380
Você sabe, eu vi isso ontem.
197
00:15:21,920 --> 00:15:28,220
Ah, olá, oi, tem, é, olá, olá, tem,
tchese, um, um, três, oito, mas esses
198
00:15:28,220 --> 00:15:33,680
Sim. Gonspe Kessler, se a emenda 42
passar, você sabe... Não, mas se quando?
199
00:15:34,000 --> 00:15:38,680
Sim, então muitos preocupam que você
será capaz de cumprir suas promessas.
200
00:15:38,980 --> 00:15:43,200
A tarefa de combinar geneticistas e
especiais parece ser difícil.
201
00:15:44,140 --> 00:15:46,620
A resposta nos dará a ciência.
202
00:15:47,180 --> 00:15:51,560
Por muitos anos tenho liberado um
projeto para criar um medicamento que
203
00:15:51,560 --> 00:15:56,560
melhorando o possível para as pessoas
não apenas antes do nascimento, mas na
204
00:15:56,560 --> 00:15:59,660
idade adulta para todos, inclusive
especiais.
205
00:16:00,220 --> 00:16:03,060
É por isso que estou promovendo a emenda
42.
206
00:16:03,660 --> 00:16:07,440
Isso nos permitirá começar um trabalho
real com adultos.
207
00:16:07,680 --> 00:16:12,180
Vasha Company está ganhando força com a
abordagem das audiências no Senado. Você
208
00:16:12,180 --> 00:16:16,920
atraiu muitas celebridades para o seu
lado, incluindo a cantora pop Miara.
209
00:16:17,580 --> 00:16:20,820
Chloe. O apoio popular, talvez.
210
00:16:21,260 --> 00:16:22,280
O que você acha?
211
00:16:23,120 --> 00:16:24,520
Acha que vai dar certo?
212
00:16:24,760 --> 00:16:26,820
Eu li que temos muito trabalho. Vamos.
213
00:16:28,260 --> 00:16:29,260
Você é impossível.
214
00:16:32,220 --> 00:16:33,220
Vai.
215
00:16:33,630 --> 00:16:37,290
Cansar de persegui -lo daqui. Ai, como
você tá? É muito legal.
216
00:16:41,510 --> 00:16:43,050
Ok, como você diz.
217
00:16:43,670 --> 00:16:44,670
Tudo bem.
218
00:16:45,770 --> 00:16:46,770
Estamos em casa.
219
00:16:47,250 --> 00:16:48,550
Eu vou perguntar a você.
220
00:16:52,050 --> 00:16:54,070
Eu vou ver como meu plantador tá.
221
00:17:09,579 --> 00:17:10,559
Oi, mãe.
222
00:17:10,560 --> 00:17:11,560
Oi, pai.
223
00:17:25,740 --> 00:17:26,980
Sou a captora.
224
00:17:29,880 --> 00:17:31,660
Valeu tudo o que arriscamos hoje?
225
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
Mais.
226
00:17:33,180 --> 00:17:34,180
Desculpe, Urso.
227
00:17:35,600 --> 00:17:36,920
Você foi vítima.
228
00:17:37,550 --> 00:17:40,070
Mas agora vamos ficar bem ricos.
229
00:17:44,730 --> 00:17:45,730
Espera.
230
00:17:47,870 --> 00:17:50,310
Você usou todos os meus ácidos?
231
00:17:51,390 --> 00:17:53,910
Você sabe quanto tempo levou para
cultivar?
232
00:17:54,250 --> 00:17:55,910
Sua fruta vai crescer.
233
00:17:56,150 --> 00:17:57,190
Você olha aqui.
234
00:17:58,430 --> 00:18:01,170
Ah, isso é... Extrato de ácido de
gênese.
235
00:18:01,690 --> 00:18:03,250
Boa sorte, colega.
236
00:18:03,490 --> 00:18:04,910
Use -o com sabedoria.
237
00:18:05,450 --> 00:18:08,450
Bem, tomara que dê certo. Eu posso
experimentar.
238
00:18:08,850 --> 00:18:10,850
Comece o experimento com aquela montanha
de pratos.
239
00:18:11,350 --> 00:18:12,830
Lá a vida já se originou.
240
00:18:13,170 --> 00:18:15,150
Talvez você lave dessa vez, que tal?
241
00:18:15,870 --> 00:18:20,290
Não, porque quando seus pais ficaram
doentes, eu prometi ensinar para
242
00:18:20,290 --> 00:18:22,230
nesse grande mundo terrível por conta
própria.
243
00:18:22,990 --> 00:18:25,710
Ah, então é por isso que os pratos são
meus.
244
00:18:25,950 --> 00:18:27,210
Ah, é isso mesmo. Ah, claro.
245
00:18:27,450 --> 00:18:29,010
Come, vai em frente. Isso vai me ajudar
muito.
246
00:18:46,890 --> 00:18:48,370
Ah, bem, vamos lá.
247
00:18:53,330 --> 00:18:56,570
Eu me levei para sair com a louça, então
vou despejar.
248
00:18:58,510 --> 00:19:00,310
Eu vou cantar apesar.
249
00:19:03,370 --> 00:19:05,390
Eu lavo louça por sua causa.
250
00:19:32,030 --> 00:19:34,230
Então, jovem, tudo está pronto para mim.
251
00:19:34,690 --> 00:19:36,750
Agora reabastecemos o tesouro.
252
00:19:41,890 --> 00:19:43,070
Olha você de novo.
253
00:19:44,310 --> 00:19:46,010
Bem, vamos ver o que temos dessa vez.
254
00:19:47,810 --> 00:19:50,210
Amanhã eu começo um projeto de estufa.
255
00:19:51,450 --> 00:19:54,770
Seu menos eu encontro uma coroa
espinhosa no meu fios.
256
00:19:54,970 --> 00:19:56,890
Seus amigos verdes vão sair.
257
00:19:57,230 --> 00:19:58,229
Vem por nada.
258
00:19:58,230 --> 00:20:01,310
Esse hangar pertence a mamãe e papai e
agora ele é meu.
259
00:20:01,820 --> 00:20:03,380
Aqui, eu sou a dona.
260
00:20:04,000 --> 00:20:06,120
Sem mim, você estaria ferrado.
261
00:20:11,320 --> 00:20:13,240
Desculpe, irmão, mas isso não é o
suficiente.
262
00:20:13,760 --> 00:20:14,760
Faça a viagem.
263
00:20:15,320 --> 00:20:16,320
Obrigada.
264
00:20:19,820 --> 00:20:20,820
Próximo!
265
00:20:23,620 --> 00:20:24,620
Coma.
266
00:20:25,420 --> 00:20:28,460
A funcionalidade é super. A propósito,
ele ainda escreve o vídeo.
267
00:20:31,209 --> 00:20:36,890
Próximo. Entre agora na Farma Skins.
Ganhe dois cases grátis e ainda um dólar
268
00:20:36,890 --> 00:20:38,830
extra. Tudo em um só clique.
269
00:20:39,370 --> 00:20:43,790
Escaneie o QR Code e insira o código
promocional manualmente. As skins mais
270
00:20:43,790 --> 00:20:45,670
raras esperam por você. Pegue já.
271
00:20:50,870 --> 00:20:51,870
Obrigada.
272
00:21:03,449 --> 00:21:06,090
Máster Leone, está ouvindo? Isso, eu
preciso de ajuda.
273
00:21:06,310 --> 00:21:10,050
Vem urgentemente. Não, hoje já
terminamos. O Iggy é amanhã de manhã.
274
00:21:10,050 --> 00:21:12,970
minuto. Não coloque o telefone.
Precisamos consertar o tráfego. Vem de
275
00:21:12,970 --> 00:21:15,670
forma. A gente não trabalha aí. Você tem
que vir aqui.
276
00:21:17,090 --> 00:21:18,290
E se eu pagar bem?
277
00:21:18,550 --> 00:21:21,070
Não importa o quanto você paga. Qual
cenário de geneticista?
278
00:21:21,990 --> 00:21:22,990
Especialmente aí.
279
00:21:23,710 --> 00:21:24,710
Alô?
280
00:21:24,870 --> 00:21:27,290
Como ajudá -lo? Pare de quebrar.
Precisamos de dinheiro.
281
00:21:27,530 --> 00:21:28,530
Vou pagar três vezes.
282
00:21:28,630 --> 00:21:29,790
O quê? O triplo?
283
00:21:30,370 --> 00:21:32,830
Acordado. Estou em um restaurante. Vou
te mandar um endereço. Mas o quê?
284
00:21:33,080 --> 00:21:34,080
Sim, eu sei onde está.
285
00:21:34,280 --> 00:21:36,980
Sim, estaremos aí em breve. Nós saímos.
286
00:21:37,660 --> 00:21:39,400
Você está louco? Vamos lá.
287
00:21:39,960 --> 00:21:41,700
Sem dinheiro não há vida, Chloe.
288
00:21:41,920 --> 00:21:43,020
Um dia você vai entender isso.
289
00:21:43,260 --> 00:21:47,740
Se você esqueceu que o que fazemos é
ilegal. E temos uma regra, Leon.
290
00:21:48,040 --> 00:21:50,500
Os clientes vêm aqui e não nós a eles.
291
00:21:50,860 --> 00:21:54,160
Vou pra frente e pra trás. Bom, Jack
Point, triplo no bolso.
292
00:21:54,490 --> 00:21:58,890
Ok, mas se a polícia nos deter a
caminho, eles colocam na cadeia e me
293
00:21:58,890 --> 00:22:02,710
num abrigo. Isso é mais que o triplo,
não é? Eu sei como contornar todas as
294
00:22:02,710 --> 00:22:06,250
patrulhas, não se preocupe. Tudo vai
ficar bem, apenas acredite em mim.
295
00:22:07,730 --> 00:22:10,250
O mais importante aqui é não chegar às
patrulhas.
296
00:22:10,810 --> 00:22:13,190
É melhor subir pela grade número 62.
297
00:22:13,810 --> 00:22:16,950
Lá ao longo da parede, no buraco da
avenida Claeson.
298
00:22:17,830 --> 00:22:20,790
A partir daí, de acordo com o túnel
subterrâneo de Brinton.
299
00:22:21,170 --> 00:22:23,050
Ops, você e eu estamos do outro lado.
300
00:22:24,239 --> 00:22:25,640
Leon, eu te odeio.
301
00:23:04,580 --> 00:23:05,580
Concorda? Maravilhoso.
302
00:23:13,200 --> 00:23:14,700
Não, não é frito o suficiente.
303
00:23:20,280 --> 00:23:21,960
Você está pronto para fazer um pedido?
304
00:23:36,430 --> 00:23:37,510
Rápido, rápido, rápido.
305
00:23:40,330 --> 00:23:41,430
Ei, aqui.
306
00:23:41,730 --> 00:23:42,790
Você está sozinho?
307
00:23:43,030 --> 00:23:44,030
Sim.
308
00:23:44,270 --> 00:23:45,270
Mais rápido.
309
00:23:50,630 --> 00:23:51,810
Entrada de funcionários.
310
00:23:53,770 --> 00:23:56,890
Bem, sim. Caso contrário, esses
especiais se encaixam em si.
311
00:23:57,150 --> 00:23:58,450
Sim, muito espirituoso.
312
00:23:59,690 --> 00:24:02,310
Bom ferro. Por que você está tão tempo?
313
00:24:02,610 --> 00:24:03,830
Eu quase fui pego.
314
00:24:04,390 --> 00:24:05,390
Ei.
315
00:24:05,800 --> 00:24:07,920
Que você transformou o traje.
316
00:24:09,160 --> 00:24:11,380
Ah, então qual é o problema?
317
00:24:13,780 --> 00:24:14,840
Vamos, rápido.
318
00:24:32,400 --> 00:24:33,580
Ah, meu Deus.
319
00:24:34,080 --> 00:24:35,280
Esses são antigênicos.
320
00:24:36,760 --> 00:24:37,760
Antigênicos!
321
00:24:44,700 --> 00:24:45,700
Vamos.
322
00:24:48,100 --> 00:24:49,100
Coma.
323
00:24:49,920 --> 00:24:52,680
E comida, não se mova.
324
00:24:53,240 --> 00:24:56,200
E um, dois, três.
325
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Obrigado.
326
00:25:01,500 --> 00:25:06,080
Não estou esperando uma gratidão tripla
que você, como concordamos, então me dê
327
00:25:06,080 --> 00:25:07,080
o dinheiro.
328
00:25:09,460 --> 00:25:10,980
Que aromas!
329
00:25:11,900 --> 00:25:14,400
Espero que você tenha gostado do jantar.
330
00:25:15,120 --> 00:25:17,520
Porque foi seu último jantar.
331
00:25:18,540 --> 00:25:19,540
Vamos.
332
00:25:24,300 --> 00:25:25,300
O quê?
333
00:25:25,820 --> 00:25:26,860
O que aconteceu?
334
00:25:27,760 --> 00:25:28,760
Espere aqui.
335
00:25:28,960 --> 00:25:31,720
Onde está o dinheiro? O que está
acontecendo?
336
00:25:33,060 --> 00:25:34,700
Apenas sente em silêncio.
337
00:25:35,560 --> 00:25:37,620
Dê o dinheiro primeiro e vá onde quiser,
entendeu?
338
00:25:37,960 --> 00:25:39,320
Pare, Leon. Não vai mais.
339
00:25:39,820 --> 00:25:43,700
Esse cara deve muito dinheiro. Eu te
avisei, Leon. Não era seguro vir aqui.
340
00:26:14,300 --> 00:26:15,420
Existem antigênicos.
341
00:26:15,660 --> 00:26:17,220
Todo mundo foi morto.
342
00:26:20,380 --> 00:26:21,440
Precisamos sair, Chloe.
343
00:26:21,780 --> 00:26:24,440
Eu te disse, Leon. O que fazemos agora?
344
00:26:25,020 --> 00:26:26,180
Chloe! Chloe!
345
00:26:26,420 --> 00:26:27,420
Me ajuda!
346
00:26:27,820 --> 00:26:29,020
Puxe o máximo possível.
347
00:26:29,880 --> 00:26:31,520
Não! Não!
348
00:26:39,640 --> 00:26:41,680
Leon, nós não iremos longe.
349
00:26:41,880 --> 00:26:43,180
Você está de cadeira.
350
00:26:48,360 --> 00:26:49,460
Chloe! Chloe!
351
00:26:49,840 --> 00:26:50,840
Ajude -me em breve.
352
00:26:51,260 --> 00:26:52,260
Coloque isso em mim.
353
00:26:55,840 --> 00:26:59,780
O que você diz?
354
00:27:00,380 --> 00:27:02,640
Na minha opinião, essa é uma obra
-prima.
355
00:27:24,650 --> 00:27:26,030
Parece que ninguém mais.
356
00:27:28,350 --> 00:27:30,130
Merda, eu apenas acelerei.
357
00:27:30,990 --> 00:27:32,130
Considere este ensaio.
358
00:27:32,670 --> 00:27:33,910
Cuide da sua força.
359
00:27:34,410 --> 00:27:37,610
Amanhã conserto. E o dia depois de
amanhã, o evento principal.
360
00:27:38,110 --> 00:27:40,210
Para que você possa acertar amanhã.
361
00:27:40,450 --> 00:27:42,690
Amanhã faremos tudo como eu disse.
362
00:27:43,050 --> 00:27:45,210
E sem desvios do plano, entendeu?
363
00:27:46,370 --> 00:27:48,470
Sim, chefe. Eu não ouço você.
364
00:27:48,690 --> 00:27:49,690
Sim, chefe.
365
00:27:52,590 --> 00:27:54,530
Aqui. Nesta parede também.
366
00:27:54,850 --> 00:27:55,850
Sim, chefe.
367
00:28:05,270 --> 00:28:07,570
A polícia já está indo. Nós limpamos.
368
00:28:07,970 --> 00:28:09,050
Ok, estamos saindo.
369
00:28:13,730 --> 00:28:14,850
Mate todo mundo.
370
00:28:15,090 --> 00:28:16,090
Eu disse.
371
00:28:16,370 --> 00:28:17,370
Pegue -o.
372
00:28:39,950 --> 00:28:41,790
Mais rápido. Estamos saindo. Agora.
373
00:28:42,930 --> 00:28:44,170
Vamos, vamos, vamos.
374
00:28:54,050 --> 00:28:57,190
Levanta, levanta. Vamos lá. Corre,
corre.
375
00:29:15,260 --> 00:29:16,760
Ai, como é?
376
00:29:17,140 --> 00:29:18,740
Você pode ir mais longe?
377
00:29:19,100 --> 00:29:20,100
Eu não sei.
378
00:29:22,760 --> 00:29:24,500
Vamos, vamos lá, sim.
379
00:29:24,920 --> 00:29:26,380
Minhas pernas não se seguram.
380
00:29:27,820 --> 00:29:32,300
O ataque de um grupo antigenética, como
ele se chama, um grupo terrorista,
381
00:29:32,320 --> 00:29:34,160
tornou -se um dos mais sangrentos.
382
00:29:34,380 --> 00:29:38,980
Dezenas de funcionários e clientes foram
mortos. No entanto, desta vez, dois
383
00:29:38,980 --> 00:29:44,280
criminosos foram registrados pela câmera
sem máscara. A polícia está procurando
384
00:29:44,280 --> 00:29:48,420
um homem vestido com armadura mecânica e
uma garota com cerca de 14 anos.
385
00:29:48,660 --> 00:29:53,240
Estão armados e são perigosos. Se você
os vir, chame a polícia. Que bobagem,
386
00:29:53,240 --> 00:29:54,640
somos perigosos. Deixa eu pensar.
387
00:29:55,470 --> 00:29:56,950
Mentira, nós não fizemos nada.
388
00:29:57,350 --> 00:29:58,910
Diga à polícia. Avance.
389
00:30:00,710 --> 00:30:01,710
Capitão.
390
00:30:02,270 --> 00:30:03,270
Sr. Hughes.
391
00:30:04,710 --> 00:30:07,750
O que diz sobre o ataque de preparação
em uma área especial?
392
00:30:08,310 --> 00:30:10,770
Uma área especial é uma úlcera no corpo
da cidade.
393
00:30:11,470 --> 00:30:13,530
Esse deve ser... Aumenta, deixa eu ouvir
isso.
394
00:30:13,770 --> 00:30:14,449
É ele.
395
00:30:14,450 --> 00:30:16,250
Esse é o salgueiro principal com o
facão.
396
00:30:16,510 --> 00:30:18,590
Você não só aconteceu hoje, hein?
397
00:30:19,160 --> 00:30:20,160
Tem certeza?
398
00:30:20,260 --> 00:30:23,640
Não vamos acordar depois. O chefe das
forças especiais? Isso não pode ser.
399
00:30:23,640 --> 00:30:24,920
lá, você vê? Você lembra dele?
400
00:30:28,480 --> 00:30:30,920
Ouça. Frank, já estamos seguindo você.
401
00:30:31,360 --> 00:30:32,780
É, com certeza é ele.
402
00:30:34,680 --> 00:30:36,620
Isso é porque eles não conseguem
encontrar deles.
403
00:30:41,880 --> 00:30:44,380
Geneticistas matando eles mesmos? Por
quê?
404
00:30:44,880 --> 00:30:45,880
Não.
405
00:30:52,110 --> 00:30:53,630
O quê? O que é?
406
00:30:54,410 --> 00:30:56,790
Um deles caiu. Mira?
407
00:30:57,490 --> 00:30:59,130
Esses bandidos respeitam o pop?
408
00:30:59,350 --> 00:31:01,290
Eles planejam algo pra amanhã.
409
00:31:02,070 --> 00:31:03,430
Existe alguma coisa.
410
00:31:04,830 --> 00:31:05,830
Espera.
411
00:31:06,250 --> 00:31:07,510
Amanhã é o show dela.
412
00:31:07,750 --> 00:31:09,930
O show que eu pretendia ir.
413
00:31:10,270 --> 00:31:12,270
A Mira é a próxima vítima.
414
00:31:13,630 --> 00:31:15,430
E você está certa.
415
00:31:15,810 --> 00:31:17,310
Essa estrela é em um ar especial.
416
00:31:18,500 --> 00:31:22,040
Se alguém precisa substituir o especial,
isso é uma grande chance para eles.
417
00:31:22,340 --> 00:31:24,920
E qual é o ponto? Qual é o objetivo
deles?
418
00:31:25,380 --> 00:31:26,380
Mas quem sabe?
419
00:31:26,440 --> 00:31:30,200
Por alguma razão, querem expor
criminosos e assassinos especiais.
420
00:31:31,240 --> 00:31:34,160
Aparentemente para oprimir ainda mais a
estrutura da luta contra o crime.
421
00:31:34,380 --> 00:31:35,380
Ele é apenas anormal.
422
00:31:36,360 --> 00:31:37,720
Precisamos fazer alguma coisa.
423
00:31:40,080 --> 00:31:41,240
Exatamente necessário.
424
00:31:43,180 --> 00:31:44,180
Vamos fugir?
425
00:31:44,620 --> 00:31:47,800
Mas as pessoas que vão no show,
precisamos salvá -las.
426
00:31:48,020 --> 00:31:48,939
Você come?
427
00:31:48,940 --> 00:31:49,940
Salva? Como?
428
00:31:50,120 --> 00:31:54,200
Você é um adolescente. Eu sou uma pessoa
com deficiência miserável. E não vá à
429
00:31:54,200 --> 00:31:55,700
polícia. Somos procurados.
430
00:31:56,140 --> 00:31:59,200
Mas todos os especiais se tornarão
criminosos.
431
00:32:01,040 --> 00:32:03,320
Entenda, não é só sobre você e eu.
432
00:32:03,560 --> 00:32:06,000
Todo mundo corre perigo. Você não se
importa?
433
00:32:06,420 --> 00:32:08,320
Eu só me preocupo com você e eu.
434
00:32:08,920 --> 00:32:14,060
Sim? Se simplesmente fugirmos assim
agora, vamos estar na rua. E somos
435
00:32:14,060 --> 00:32:15,840
procurados em todo o país.
436
00:32:16,080 --> 00:32:17,840
Qual é a nossa escolha? Hã, Chloe?
437
00:32:18,080 --> 00:32:21,180
Pelo menos podíamos alertar as pessoas
sobre isso.
438
00:32:21,460 --> 00:32:24,480
E então eles nos pegam e nos jogam na
prisão até o final da vida.
439
00:32:25,200 --> 00:32:27,820
Então termine com essa bobagem e me
ajude, vamos.
440
00:32:33,500 --> 00:32:34,920
Eu não vou com você.
441
00:32:37,900 --> 00:32:38,900
Chloe, já chega.
442
00:32:40,500 --> 00:32:46,340
Nem a paz, nem ninguém, mas se importa
com você do que eu, sim?
443
00:32:47,380 --> 00:32:50,340
Se não fosse por mim, você já teria sido
levada para um abrigo.
444
00:32:50,540 --> 00:32:53,380
Sou responsável por você e estou pronto
para obedecer, entendeu?
445
00:32:55,280 --> 00:32:56,280
Embalhe as coisas.
446
00:33:00,600 --> 00:33:01,600
Você vai.
447
00:33:04,240 --> 00:33:05,240
Claro que não.
448
00:33:05,400 --> 00:33:06,520
Sim, você vai.
449
00:33:08,270 --> 00:33:12,430
Eu sempre pensei que você fosse como o
irmão mais velho. Que você é o único
450
00:33:12,430 --> 00:33:17,630
normal nesse inferno. Mas você só se
importa consigo mesmo e cuspa nos
451
00:33:17,770 --> 00:33:20,890
Você é apenas um egoísta covarde sobre
rodas.
452
00:33:35,910 --> 00:33:36,910
Oi.
453
00:33:39,540 --> 00:33:40,540
Chloe!
454
00:33:59,920 --> 00:34:01,880
Entenda, não é sobre você e eu.
455
00:34:02,200 --> 00:34:03,480
Tudo está em jogo.
456
00:34:03,680 --> 00:34:05,540
Você não se importa com os outros.
457
00:34:05,820 --> 00:34:07,280
Eles são iguais como...
458
00:34:09,120 --> 00:34:11,159
Você é só mais um egoísta.
459
00:34:11,480 --> 00:34:13,300
Egoísta covarde sobre rodas.
460
00:34:52,049 --> 00:34:55,310
Você é menino adolescente e eu sou uma
pessoa com deficiência miserável.
461
00:35:00,910 --> 00:35:02,430
Mas talvez eu tenha uma chance.
462
00:35:29,630 --> 00:35:30,630
Leon.
463
00:35:32,150 --> 00:35:33,310
O que é isso?
464
00:35:34,370 --> 00:35:35,370
Ah, Chloe.
465
00:35:35,730 --> 00:35:36,730
Maravilhoso.
466
00:35:37,130 --> 00:35:38,130
Você vai me ajudar?
467
00:35:38,970 --> 00:35:40,490
O que é que você está fazendo?
468
00:35:40,830 --> 00:35:44,050
Bem, redesenhei o traje e corrigi algo.
469
00:35:44,670 --> 00:35:46,390
E eu tenho uma ideia nova.
470
00:35:46,730 --> 00:35:48,990
Eu pensei que você estivesse saindo.
471
00:35:49,690 --> 00:35:50,870
Eu mudei de ideia.
472
00:35:51,810 --> 00:35:53,310
Você vai me ajudar ou o quê?
473
00:36:13,540 --> 00:36:14,760
Cuidado, com cuidado.
474
00:36:15,120 --> 00:36:19,060
Ah, sim. Lentamente, ok? Não se apresse.
Vamos lá, sim.
475
00:36:21,820 --> 00:36:23,660
Vou pegar Hangs.
476
00:36:23,940 --> 00:36:27,280
Me fazer confessar e entregar à polícia.
477
00:36:27,540 --> 00:36:30,460
Mas isso é... Você vai lutar?
478
00:36:31,300 --> 00:36:34,000
Me dá a tampa. Agora, aqui.
479
00:36:34,440 --> 00:36:35,440
Segure.
480
00:36:35,980 --> 00:36:36,980
Ótimo.
481
00:36:38,700 --> 00:36:40,080
Oh, com cuidado.
482
00:36:40,980 --> 00:36:41,980
Você está bem?
483
00:36:42,140 --> 00:36:43,960
Mais uma vez, mas com cuidado.
484
00:36:44,360 --> 00:36:45,339
Não, não isso.
485
00:36:45,340 --> 00:36:47,280
Me dê o cachimbo. Não, com cuidado.
486
00:36:50,760 --> 00:36:52,580
Não. O quê? O que foi?
487
00:36:52,860 --> 00:36:54,980
Sans, quieto, quieto. Espera, para.
488
00:36:55,200 --> 00:37:00,560
Você tem biocabos e eu posso fazer
reagentes para... Pode rolar um terno.
489
00:37:00,680 --> 00:37:01,680
Exatamente.
490
00:37:02,160 --> 00:37:03,220
Eles dirigiram.
491
00:37:04,140 --> 00:37:08,780
Você pode tirar, dispara com picos, puxe
o pólen e as raízes.
492
00:37:09,220 --> 00:37:14,520
Cordy, por que eu preciso de raízes?
Bem, eu não sei. Só porque você pode, é
493
00:37:14,520 --> 00:37:15,520
isso.
494
00:38:17,360 --> 00:38:18,720
E qual é o plano?
495
00:38:20,460 --> 00:38:23,440
Então, sabe o que o mundo, seu objetivo?
496
00:38:24,120 --> 00:38:26,680
Vamos seguir lá até que a gangue ataca.
497
00:38:27,200 --> 00:38:29,680
Vou adiá -los e você chama a polícia,
entendeu?
498
00:38:30,040 --> 00:38:32,000
E nada vai acontecer com você?
499
00:38:32,340 --> 00:38:34,700
Para fazer isso, para que não aconteça.
500
00:38:37,140 --> 00:38:38,700
Eu preciso de muito equipamento.
501
00:38:39,460 --> 00:38:40,460
Deixa comigo.
502
00:39:01,740 --> 00:39:02,740
Bem, eu fui.
503
00:39:04,640 --> 00:39:05,860
Me solte.
504
00:39:06,160 --> 00:39:08,260
Você vai gritar, cortar a garganta.
505
00:39:09,400 --> 00:39:10,400
Abaixe -se.
506
00:39:18,900 --> 00:39:21,720
Quem é você? Palhaço homem.
507
00:39:22,660 --> 00:39:24,500
Bem, o que é isso aqui?
508
00:39:24,740 --> 00:39:25,740
Flor?
509
00:39:43,180 --> 00:39:46,540
Não a esconda!
510
00:39:50,760 --> 00:39:56,340
Entre agora na Farm Skins. Ganhe dois
cases grátis e ainda um dólar extra.
511
00:39:56,340 --> 00:39:57,360
em um só clique.
512
00:39:57,940 --> 00:40:01,240
Escaleie o QR Code e insira o código
promocional manualmente.
513
00:40:01,460 --> 00:40:04,200
As skins mais raras esperam por você.
Pegue já!
514
00:40:12,260 --> 00:40:14,460
Por favor, acalme -se. Está mais
tranquilo.
515
00:40:15,540 --> 00:40:16,820
Eles precisavam de você.
516
00:40:19,530 --> 00:40:21,250
Vamos, caminhões. Vamos.
517
00:40:21,630 --> 00:40:22,630
No carro.
518
00:40:23,950 --> 00:40:25,010
Quem foi?
519
00:40:25,910 --> 00:40:31,030
Ei, ouça. Essa é uma gangue de
antigenética. Eles queriam sequestrar
520
00:40:31,030 --> 00:40:32,030
você está segura.
521
00:41:05,840 --> 00:41:08,580
Então é isso, sequestro e eu sou seu
refém.
522
00:41:08,800 --> 00:41:13,720
Muito pelo contrário. Aqui está muito
mais seguro, eu prometo. Eu sou a Chloe.
523
00:41:13,940 --> 00:41:14,940
Esse é o Leon.
524
00:41:17,080 --> 00:41:19,160
Está bem, nada vai acontecer com você.
525
00:41:19,960 --> 00:41:25,080
Mira, você realmente está aqui, esse...
Ok, talvez alguém me explique o que está
526
00:41:25,080 --> 00:41:27,820
acontecendo. Onde eu estou? Eu estarei
de volta em um segundo. O que vão fazer?
527
00:41:28,080 --> 00:41:29,260
Por favor, esperem um segundo.
528
00:41:31,860 --> 00:41:33,320
Explique, é fácil de ver.
529
00:41:35,280 --> 00:41:38,080
Mira, esse não é o momento, mas
talvez... Chloe, não.
530
00:41:38,400 --> 00:41:39,500
Vá para o seu quarto.
531
00:41:39,800 --> 00:41:40,800
Agora.
532
00:41:43,280 --> 00:41:47,460
Felizmente, pessoas desconhecidas
ajudaram a escapar. Até agora, o
533
00:41:47,460 --> 00:41:48,820
dela não é relatado.
534
00:41:49,480 --> 00:41:53,380
Durante o incidente, o gerente mundial
ficou ferido. Então você... Atualmente,
535
00:41:53,380 --> 00:41:55,480
ele está prestando assistência médica.
536
00:41:55,840 --> 00:41:57,500
Você me salvou?
537
00:41:58,920 --> 00:41:59,920
Sim, esqueça.
538
00:42:02,320 --> 00:42:03,620
Você está ferido.
539
00:42:04,980 --> 00:42:06,140
Nada, bobagem.
540
00:42:07,020 --> 00:42:08,500
Não, me deixa olhar.
541
00:42:09,540 --> 00:42:10,540
Me mostra.
542
00:42:10,800 --> 00:42:11,800
Vai, me mostra.
543
00:42:14,780 --> 00:42:16,980
É, eu vou ter que te consertar agora.
544
00:42:23,620 --> 00:42:25,720
Vai doer?
545
00:42:35,470 --> 00:42:37,110
Você abre ou para o cantor, hã?
546
00:42:37,550 --> 00:42:41,570
Quieto. Na verdade, eu sempre sonhei em
ser médica.
547
00:42:42,930 --> 00:42:43,930
É verdade?
548
00:42:44,070 --> 00:42:45,570
Sim. Ajudar pessoas.
549
00:42:47,950 --> 00:42:51,350
Poderia ajudar de alguma forma, mas...
Terno, hein?
550
00:42:52,690 --> 00:42:53,690
Desculpa.
551
00:42:57,890 --> 00:43:02,730
Em suma, isso deve ajudar, mas vamos ir
sem movimentos repentinos. Senão vai
552
00:43:02,730 --> 00:43:03,730
abrir. Obrigado.
553
00:43:15,680 --> 00:43:17,960
Que charme. Sim, não a palavra certa.
554
00:43:18,320 --> 00:43:20,360
Talvez ainda discutamos o que é verdade.
555
00:43:22,500 --> 00:43:23,500
Talentoso.
556
00:43:23,740 --> 00:43:24,740
Obrigada.
557
00:43:27,700 --> 00:43:29,360
A polícia está nos procurando.
558
00:43:29,660 --> 00:43:31,640
Os bandidos estão preparando novos
ataques.
559
00:43:32,580 --> 00:43:37,300
Bandidos? Mas para que? Eles só odeiam
os especiais. Esse é o seu significado.
560
00:43:37,460 --> 00:43:39,540
Essa é uma gangue de provocadores na
genética.
561
00:43:40,000 --> 00:43:41,240
Eles querem substituir o especial.
562
00:43:42,080 --> 00:43:43,080
Huggs é o seu líder.
563
00:43:43,340 --> 00:43:45,500
Quem? O Huggs? O do comando especial?
564
00:43:45,740 --> 00:43:47,240
Não, isso não pode ser.
565
00:43:47,540 --> 00:43:49,820
Eles querem interferir na 42ª emenda.
566
00:43:50,280 --> 00:43:51,440
Agora o principal entendeu.
567
00:43:52,720 --> 00:43:57,400
Onde vão atacar agora? Não, não, não,
não. Agora o principal é entender como
568
00:43:57,400 --> 00:43:58,400
voltar para casa.
569
00:43:58,500 --> 00:44:03,060
Eu tenho um evento no centro de
planejamento amanhã. Estão esperando lá
570
00:44:03,060 --> 00:44:05,220
jornalistas. Eu tenho que estar lá.
571
00:44:05,420 --> 00:44:06,420
Aqui está.
572
00:44:06,860 --> 00:44:08,040
Eles vão atacar lá.
573
00:44:08,410 --> 00:44:12,090
Para, o quê? Eles querem atacar o ciclo
de planejamento familiar? Sim, agora
574
00:44:12,090 --> 00:44:12,749
tudo vai.
575
00:44:12,750 --> 00:44:16,070
É disso que eles estavam falando no
restaurante. Que restaurante? Do que
576
00:44:16,070 --> 00:44:17,070
está falando?
577
00:44:17,230 --> 00:44:21,430
Acredite, isso é verdade, Paz. Aqui tudo
convergiu. Hoje o objetivo deles era
578
00:44:21,430 --> 00:44:23,190
você. Amanhã será a Kessler.
579
00:44:23,550 --> 00:44:26,830
Kessler? Sim, você viu o que eles
fizeram com o pôster no clube?
580
00:44:30,130 --> 00:44:31,130
Você esqueceu?
581
00:44:33,370 --> 00:44:34,370
Ah, meu Deus.
582
00:44:34,730 --> 00:44:38,090
Aqui. Então ele realmente é o próximo
objetivo?
583
00:44:38,670 --> 00:44:41,890
Então eu tenho que avisar. Você não pode
ligar para ninguém.
584
00:44:42,350 --> 00:44:46,910
O próprio Huggles, a polícia, não
sabemos quem mais pode estar envolvido
585
00:44:48,050 --> 00:44:51,590
Temos uma opção para pegá -los de
surpresa.
586
00:44:51,830 --> 00:44:55,230
Olha, eu te adoro, mas ele está
completamente certo.
587
00:44:57,870 --> 00:45:01,450
Mas não, isso é uma completa loucura. Eu
vou sair daqui agora.
588
00:45:01,650 --> 00:45:04,670
Você não vai a lugar nenhum. Eu vou
sair. Não. Eu sou uma refém? Não.
589
00:45:05,350 --> 00:45:07,010
Não? Não é um refém.
590
00:45:08,070 --> 00:45:09,470
Os planos estão mudando.
591
00:45:09,950 --> 00:45:11,070
Gente, chega.
592
00:45:11,310 --> 00:45:13,790
Isso é uma merda. Calma. Isso é uma
merda.
593
00:45:14,650 --> 00:45:18,210
Você não disse que quer estar mais perto
do especial, não foi isso?
594
00:45:18,490 --> 00:45:20,010
Bem, por favor, então aproveite.
595
00:45:21,770 --> 00:45:23,790
Vou lidar com a melhoria do traje.
596
00:45:24,320 --> 00:45:27,220
Você também será útil para nós, então
fique aí.
597
00:45:27,680 --> 00:45:32,080
Chloe, siga. Eu sou o senador Frank
Klesley e eu vejo... Eu que venho
598
00:45:32,420 --> 00:45:36,520
Em um futuro próximo, as melhorias
genéticas tornam -se disponíveis para
599
00:45:36,860 --> 00:45:40,220
Eu quero que você me apoie e assim diga
a alteração do número 42.
600
00:45:40,660 --> 00:45:46,480
O senador Klesley visitará o Centro
Amanhã Planejamento Familiar de
601
00:45:46,640 --> 00:45:51,040
Centro de Planejamento Familiar. Seus
filhos são o nosso futuro.
602
00:45:51,360 --> 00:45:52,500
Eu inventei um plano.
603
00:45:53,520 --> 00:45:54,980
E você vai me ajudar.
604
00:45:55,300 --> 00:45:56,078
Ah, é?
605
00:45:56,080 --> 00:45:57,400
Eu vou te ajudar então?
606
00:45:57,760 --> 00:45:58,900
Vamos conseguir um filho.
607
00:45:59,900 --> 00:46:00,900
O quê?
608
00:46:04,200 --> 00:46:07,180
Eu preciso entrar na família do centro
de planejamento.
609
00:46:07,420 --> 00:46:09,720
Vamos fingir que queremos ter um filho.
610
00:46:09,960 --> 00:46:13,540
Na hora certa, deixarei cair o disfarce
e defender as pessoas.
611
00:46:13,920 --> 00:46:17,280
Quando a gangue é neutralizada, vamos
esperar pela polícia.
612
00:46:18,080 --> 00:46:21,600
O verdadeiro será lançado e Hug agradará
os bares.
613
00:46:22,360 --> 00:46:24,040
Chloe, você vai assistir na rua.
614
00:46:24,460 --> 00:46:26,780
Como você vê, eles acumulam. Dê um
sinal.
615
00:46:32,820 --> 00:46:34,960
Mira? Ah, você mesmo?
616
00:46:35,400 --> 00:46:36,640
Sim, boa tarde.
617
00:46:38,490 --> 00:46:43,430
Desculpe, mas está muito cedo. O evento
só vai... Ah, eu poderia ter uma reunião
618
00:46:43,430 --> 00:46:44,730
com o médico principal?
619
00:46:45,210 --> 00:46:50,430
Sim, claro. Eu peço desculpas. Vou
informar que você está aqui. Ah, quem é
620
00:46:50,430 --> 00:46:52,490
companheiro? É sobre mim?
621
00:46:52,890 --> 00:46:57,770
Eu... O plano... O plano de doutor...
622
00:46:57,770 --> 00:46:59,990
Pessoas.
623
00:47:00,870 --> 00:47:02,550
Doutor Planoff Shell?
624
00:47:03,010 --> 00:47:04,750
Sim, doutor Planoff Shell.
625
00:47:05,050 --> 00:47:06,290
É o meu pseudônimo.
626
00:47:06,750 --> 00:47:08,530
Você não me reconheceu?
627
00:47:09,430 --> 00:47:11,430
Desculpe, não, honestamente.
628
00:47:12,130 --> 00:47:14,670
Isso é muito estranho. Eu sou muito
popular.
629
00:47:14,950 --> 00:47:15,828
Sim, claro.
630
00:47:15,830 --> 00:47:17,090
Eu vou ver a agenda dele.
631
00:47:17,310 --> 00:47:19,270
Sábio, meu nome não vai estar lá.
632
00:47:19,490 --> 00:47:23,790
Como é uma coisa muito pessoal, pediram
para vir sem registro. Sim.
633
00:47:24,030 --> 00:47:27,310
Sim, e se possível, mais rápido. Temos
pouco tempo. Sim, claro.
634
00:47:27,630 --> 00:47:28,630
Obrigada.
635
00:47:30,090 --> 00:47:34,570
Doutor, plano oficial? Como você achou
isso, hein? O que você esperava de mim?
636
00:47:35,050 --> 00:47:39,250
Eu sou um mecânico, não sou um ator.
Esse é um nome estúpido. Mira.
637
00:47:41,110 --> 00:47:42,450
Que surpresa.
638
00:47:42,950 --> 00:47:45,150
Peço desculpas, não fui avisado que você
viria.
639
00:47:45,910 --> 00:47:47,190
Você não está sozinho.
640
00:47:47,450 --> 00:47:49,950
Ah, esse é... Doutor Plano Feijo.
641
00:47:50,430 --> 00:47:53,310
Famoso. Muito uniforme. Eu reconheço
você.
642
00:47:53,830 --> 00:47:54,830
O quê?
643
00:47:55,270 --> 00:47:56,290
Você trouxe?
644
00:47:56,650 --> 00:48:01,970
Eu... Espero que você mantenha o
segredo.
645
00:48:02,220 --> 00:48:07,660
Eu queria falar com você sobre um motivo
específico. Gostaríamos de evitar a
646
00:48:07,660 --> 00:48:10,340
atenção da imprensa, se você entende o
que eu quero dizer.
647
00:48:10,600 --> 00:48:12,680
Certamente. Eu entendo tudo. Sim.
648
00:48:13,120 --> 00:48:16,160
Você pode contar com a completa
confidencialidade.
649
00:48:16,980 --> 00:48:21,360
Você já pensou que tipo de habilidades
melhorará o Nancituro do Nancituro?
650
00:48:22,060 --> 00:48:23,060
Pode explicar?
651
00:48:23,500 --> 00:48:24,800
Existem muitas opções.
652
00:48:25,410 --> 00:48:31,130
Ótima força física, ou digamos, a sua
beleza, sua voz incrível.
653
00:48:31,370 --> 00:48:35,790
Tudo que você quer, só precisa de... Ei,
doutor, você, você. Nada, eu te chamo
654
00:48:35,790 --> 00:48:37,830
de Doca, pode ser? Como também sou
médico.
655
00:48:39,290 --> 00:48:40,390
Estou falando sério.
656
00:48:41,530 --> 00:48:46,390
Primeiro de tudo, quero ter certeza de
que o meu caminho à princesa será mais
657
00:48:46,390 --> 00:48:47,930
conveniente e possível aqui.
658
00:48:48,490 --> 00:48:50,110
Podemos olhar em volta com ela aqui.
659
00:48:50,410 --> 00:48:53,210
Ah, temos as melhores tecnologias aqui.
660
00:48:53,870 --> 00:48:57,350
Essa é a melhor clínica especializada na
ajuda de mães recém -nascidas.
661
00:48:58,670 --> 00:49:02,930
Mas tenho medo de que devida a visita do
senador Kessler... Ah, sim, um grande
662
00:49:02,930 --> 00:49:07,550
respeito por você, finalmente, mas tenho
que entender porque eu estou dando...
663
00:49:07,550 --> 00:49:09,110
Bem, sim.
664
00:49:10,590 --> 00:49:12,150
Então, ah, vamos.
665
00:49:21,390 --> 00:49:24,790
Este ano, nosso centro comemorou o
trigésimo Kézia.
666
00:49:25,330 --> 00:49:29,190
Aqui, antes do nascimento, a genética
foi melhorada por celebridades como
667
00:49:29,190 --> 00:49:35,190
Felicity Buss, Bob e, a propósito
também, a sua voz é maravilhosa e é
668
00:49:35,190 --> 00:49:37,450
nossos esforços. Tudo bem, isso
acontece.
669
00:49:37,970 --> 00:49:40,890
10 % não estão predispostos
geneticamente.
670
00:49:41,230 --> 00:49:43,390
Doutor. Leon, eles estão aqui.
671
00:49:44,730 --> 00:49:45,730
Você, doutor.
672
00:49:46,590 --> 00:49:47,590
Obrigado de coração.
673
00:49:48,030 --> 00:49:51,350
Somos muito gratos a você por
impressionar todos que queremos fazer
674
00:49:51,350 --> 00:49:52,350
surpresa.
675
00:49:53,130 --> 00:49:57,990
A paz agora cantará várias de suas
músicas, especialmente para você, seus
676
00:49:57,990 --> 00:50:02,350
pacientes e funcionários. Não, bem, por
quê? Nós configuramos, sério. Ei, tudo
677
00:50:02,350 --> 00:50:06,890
aqui. Senhoras e senhores, o próprio
mundo agora terá um desempenho apenas
678
00:50:06,890 --> 00:50:09,430
você. Um conceito exclusivo acontece em
uma vez na vida.
679
00:50:10,460 --> 00:50:16,100
Olá a todos e obrigada. Se vocês
quiserem ouvir alguma música nova, é só
680
00:50:16,100 --> 00:50:17,100
seguir, ok?
681
00:50:34,360 --> 00:50:35,600
Ei, Crânios.
682
00:50:36,780 --> 00:50:38,780
Mais uma vez você, Favorman.
683
00:50:39,260 --> 00:50:41,700
Última vez que você teve sorte. Você tem
sorte.
684
00:50:42,100 --> 00:50:43,520
Eu estava cansado.
685
00:50:45,060 --> 00:50:47,440
Vamos terminar essa aberração.
686
00:50:47,720 --> 00:50:49,380
Pego pelas pétalas, pessoal.
687
00:50:50,740 --> 00:50:51,740
Vamos.
688
00:50:52,220 --> 00:50:53,700
Bem tudo, idiota.
689
00:50:58,200 --> 00:51:01,600
Você viu? Tenho uma nova noção. Não vai
ajudar.
690
00:51:02,280 --> 00:51:03,280
Pegue.
691
00:51:30,460 --> 00:51:32,040
Você vai pagar por isso, Freak.
692
00:52:01,770 --> 00:52:02,950
Isso é tudo, partimos daqui.
693
00:52:03,190 --> 00:52:04,190
Correndo, correndo.
694
00:52:05,310 --> 00:52:06,350
Não atire.
695
00:52:14,510 --> 00:52:15,510
Vai.
696
00:52:20,330 --> 00:52:21,330
Para, vamos.
697
00:52:22,450 --> 00:52:24,050
Mira. Leon.
698
00:52:26,550 --> 00:52:28,970
Desculpe, eu o avisei.
699
00:52:29,450 --> 00:52:31,190
E ele disse que viria ajudar.
700
00:52:35,650 --> 00:52:36,650
Eu não entendo.
701
00:52:36,870 --> 00:52:38,410
Por que você os deixou sair?
702
00:52:38,830 --> 00:52:41,210
Só você, filho, é importante para mim.
703
00:52:42,110 --> 00:52:43,110
É por isso.
704
00:52:44,570 --> 00:52:45,570
Filho?
705
00:52:47,710 --> 00:52:48,990
Ele é seu pai?
706
00:52:51,110 --> 00:52:53,350
Por que você ficou em silêncio?
707
00:52:53,810 --> 00:52:54,810
Chloe.
708
00:52:56,950 --> 00:52:57,950
Desculpe.
709
00:53:00,380 --> 00:53:02,260
Então, você é um deles?
710
00:53:02,800 --> 00:53:03,800
Não.
711
00:53:04,260 --> 00:53:05,260
Não.
712
00:53:05,700 --> 00:53:06,860
Oi. Oi.
713
00:53:07,200 --> 00:53:09,140
Tudo bem. Bom trabalho.
714
00:53:10,160 --> 00:53:11,720
Estou tão orgulhoso de você.
715
00:53:12,460 --> 00:53:15,520
Mira. Está intacto. Mira, por que você
veio aqui?
716
00:53:17,640 --> 00:53:22,600
Meu filho é um exemplo de quão longe a
desigualdade entre genetistas e pessoas
717
00:53:22,600 --> 00:53:23,600
já foi.
718
00:53:25,000 --> 00:53:29,320
Amanhã voaremos na emenda 42 e começamos
o caminho para a unidade.
719
00:53:30,260 --> 00:53:32,280
Unidade genética para todos.
720
00:53:33,560 --> 00:53:36,240
Vamos lá, meu querido. Com cuidado.
721
00:53:39,700 --> 00:53:40,860
Sem comentários.
722
00:53:44,080 --> 00:53:49,260
Hoje o Senado adotou a Emendas 42, o que
permitirá fazer melhor genética para
723
00:53:49,260 --> 00:53:54,780
qualquer cidadão. Após um ataque ao
Centro de Planejamento Familiar, a
724
00:53:54,780 --> 00:53:59,380
42, promovido pelo senador Kessler, foi
aceito com unanimidade.
725
00:53:59,950 --> 00:54:05,590
Antes, o senador Kessler apareceu com
sua guarda local, parando o ataque de
726
00:54:05,590 --> 00:54:10,490
gangue antigenética e salvou muitas
vidas. Os preparativos para melhoria
727
00:54:10,490 --> 00:54:14,790
genética já estão em andamento. Hoje
começou o reassentamento de moradores de
728
00:54:14,790 --> 00:54:17,230
distrito especial em um campo médico na
cidade.
729
00:54:17,530 --> 00:54:22,790
Depois de todo o médico necessário, as
fronteiras de um distrito especial serão
730
00:54:22,790 --> 00:54:28,770
abertas. Especiais finalmente se
conectarão com geneticistas. Como disse
731
00:54:28,770 --> 00:54:31,850
senador Kessler, união genética para
todos.
732
00:54:44,950 --> 00:54:49,330
Cidadãos especiais, sigam todas as
instruções dos funcionários do
733
00:55:19,240 --> 00:55:22,340
Você vai ficar aqui, então, até
concluirmos o procedimento.
734
00:55:23,060 --> 00:55:24,560
E então faça o que quiser.
735
00:55:25,500 --> 00:55:26,500
Chloe.
736
00:55:28,940 --> 00:55:31,940
O que aconteceu com Chloe que estava
comigo?
737
00:55:32,600 --> 00:55:34,660
Onde ela está? Ela fugiu.
738
00:55:35,940 --> 00:55:39,720
Mas estamos procurando por ela e prometo
dizer assim que encontrarmos.
739
00:55:40,840 --> 00:55:41,860
E Huggs?
740
00:55:43,880 --> 00:55:46,200
Você sabe que ele é um chefe da
antigenética.
741
00:55:48,560 --> 00:55:49,760
Ele não é preso?
742
00:55:50,180 --> 00:55:52,420
Agora você deve pensar em si mesmo,
filho.
743
00:55:56,740 --> 00:55:58,060
Eu falhei em todos.
744
00:56:00,040 --> 00:56:03,820
Quero ver um terno. Eu preciso de meu
terno. Onde ele está? Onde está?
745
00:56:04,400 --> 00:56:06,200
Você não precisa mais deste processo.
746
00:56:07,400 --> 00:56:09,680
Eu finalmente encontrei você e curo
você.
747
00:56:15,020 --> 00:56:16,180
Assim como a mamãe?
748
00:56:25,120 --> 00:56:26,120
Leonardo.
749
00:56:29,260 --> 00:56:34,520
Eu tentei o que pude para... para curá
-la.
750
00:56:36,520 --> 00:56:38,240
Eu estava enganado.
751
00:56:39,320 --> 00:56:42,000
Em vão, ele ouviu esses médicos
estúpidos.
752
00:56:43,380 --> 00:56:46,980
Foi você quem permitiu o experimento.
753
00:56:59,370 --> 00:57:00,550
Eu amei sua mãe.
754
00:57:03,510 --> 00:57:04,510
Muito mesmo.
755
00:57:06,770 --> 00:57:07,770
Muito, Leonardo.
756
00:57:10,790 --> 00:57:16,090
E... cometi um grande erro.
757
00:57:23,290 --> 00:57:24,990
Ela deixou uma carta para você.
758
00:57:26,410 --> 00:57:28,750
Eu estava com tanto medo do que você...
759
00:57:29,310 --> 00:57:33,150
Podia fazer com ela que... Nunca o
entregou.
760
00:57:35,750 --> 00:57:37,310
Então você desapareceu.
761
00:57:58,860 --> 00:58:01,360
Querido Leon, é a mamãe.
762
00:58:02,140 --> 00:58:05,540
Estou feliz por poder ver você e te
abraçar.
763
00:58:06,060 --> 00:58:08,300
Infelizmente, teremos que sair em breve.
764
00:58:08,620 --> 00:58:15,560
Eu acredito que você crescerá bem, livre
e aberto. Só tenho medo de que você
765
00:58:15,560 --> 00:58:18,980
odeie seu pai e seu coração acabará
assim.
766
00:58:19,320 --> 00:58:21,500
A vida é cruel, Leon.
767
00:58:21,720 --> 00:58:26,380
Mas devemos aprender a perdoar, não
importa o quão difícil seja.
768
00:58:26,780 --> 00:58:31,780
Você sabe, o que quer que aconteça
conosco, apesar de todos os nossos
769
00:58:31,840 --> 00:58:33,580
somos todos pessoas.
770
00:58:34,480 --> 00:58:36,180
Somos todos iguais.
771
00:58:36,520 --> 00:58:40,340
Somos todos um só. Eu amo você, Leon.
772
00:58:46,900 --> 00:58:49,280
Ela queria que você me perdoasse.
773
00:59:03,880 --> 00:59:05,060
Eu vou cuidar dele.
774
00:59:06,840 --> 00:59:11,500
Todos estão aqui por um tempo. Seu pai
disse que eles passariam pelo
775
00:59:11,500 --> 00:59:12,900
procedimento muito em breve.
776
00:59:15,120 --> 00:59:19,060
E você vai para sua casa.
777
00:59:23,400 --> 00:59:24,400
Chloe.
778
00:59:29,660 --> 00:59:30,660
Chloe.
779
00:59:32,020 --> 00:59:33,020
Chloe!
780
00:59:38,279 --> 00:59:40,440
E eles me disseram que você fugiu.
781
00:59:45,840 --> 00:59:47,920
Você não pode acreditar.
782
00:59:48,180 --> 00:59:50,580
Você não pode acreditar, mas eu perdi.
783
00:59:56,200 --> 01:00:00,160
E eu... Não muito.
784
01:00:01,080 --> 01:00:02,220
Sim, para.
785
01:00:04,080 --> 01:00:05,080
Como vai?
786
01:00:05,100 --> 01:00:09,820
Sim, tá, tá tudo bem. Mas por que você
não me disse que é um deles, hein?
787
01:00:12,860 --> 01:00:14,020
Eu sou de vocês.
788
01:00:19,060 --> 01:00:21,400
Mira, por favor me diga.
789
01:00:22,140 --> 01:00:23,680
Por que você o avisou?
790
01:00:24,420 --> 01:00:28,200
Ele poderia ser morto. Eu não poderia
ficar em silêncio.
791
01:00:28,560 --> 01:00:30,040
Como você não entende?
792
01:00:31,620 --> 01:00:33,140
Ele organizou tudo isso?
793
01:00:34,100 --> 01:00:38,920
Ele fica por trás das ações da
antigenética. Por que o Kessler faria
794
01:00:40,440 --> 01:00:44,260
Bem, quem mais poderia ser benéfico para
ele?
795
01:00:45,680 --> 01:00:48,300
Como resultado, o Senado apoiou sua
emenda.
796
01:00:48,600 --> 01:00:54,640
Sim, mas essa alteração deve salvar
todos os especiais. Ele encontrou o
797
01:00:54,640 --> 01:00:58,780
Então por que apoiar uma gangue que
mata? Eu não sei, não sei, não sei. Não
798
01:00:58,780 --> 01:01:00,080
descobrir. Ei, Leonardo.
799
01:01:00,810 --> 01:01:04,950
Se Kessler não está mentindo, eu não
preciso mais dos seus serviços.
800
01:01:06,290 --> 01:01:11,190
Sabe, eu não contaria com isso. De
acordo com esse empreendimento, é algum
801
01:01:11,190 --> 01:01:12,190
de cheiro ruim.
802
01:01:12,290 --> 01:01:15,110
Você vai precisar de evidências boas.
803
01:01:16,090 --> 01:01:17,950
Ouça, tudo está lá, tudo lá.
804
01:01:18,450 --> 01:01:19,510
No laboratório.
805
01:01:19,890 --> 01:01:25,290
E se eu estou certo sobre meu pai,
depois, evidências em laboratório, em
806
01:01:25,290 --> 01:01:27,770
lugar lá. Mas como tirar -os de lá?
807
01:01:29,090 --> 01:01:30,090
Câmeras.
808
01:01:33,320 --> 01:01:34,320
O quê?
809
01:01:34,840 --> 01:01:35,840
Câmeras?
810
01:01:36,880 --> 01:01:41,620
Talvez você não seja apenas uma pequena
proteína irritante. Cala a boca, seu
811
01:01:41,620 --> 01:01:42,620
idiota.
812
01:01:43,180 --> 01:01:44,680
Eu parei, tá bom?
813
01:01:44,900 --> 01:01:45,900
Ok, ok.
814
01:01:46,420 --> 01:01:50,640
Companheiro, Tia, como vai você? Diga
-me, câmera funcionando normalmente?
815
01:01:51,440 --> 01:01:57,320
Entre agora na Farma Skins. Ganhe dois
cases grátis e ainda um dólar extra.
816
01:01:57,320 --> 01:01:58,340
em um só clique.
817
01:01:58,900 --> 01:02:03,280
Escaneie o QR Code e insira o código
promocional manualmente. As skins mais
818
01:02:03,280 --> 01:02:05,180
raras esperam por você. Pegue já!
819
01:02:08,500 --> 01:02:10,040
Ei, para a saída.
820
01:02:11,740 --> 01:02:12,740
Bem como?
821
01:02:13,140 --> 01:02:14,940
Sim, nos combina.
822
01:02:15,780 --> 01:02:16,780
Avança.
823
01:02:32,390 --> 01:02:36,190
Aperte o ponho. Não tenha medo. Não vai
doer.
824
01:02:50,030 --> 01:02:52,610
Está perfeitamente elaborado. Obrigado.
825
01:02:53,490 --> 01:02:54,970
Ah, que merda.
826
01:02:55,650 --> 01:02:58,330
Então, pelo que foi tudo isso, hein?
827
01:03:01,230 --> 01:03:02,630
Bem como tudo funciona.
828
01:03:03,930 --> 01:03:09,030
Honestamente, ainda não entendi o seu
plano, Frank. Eu vou mostrar.
829
01:03:10,210 --> 01:03:14,170
Primeiro extraímos o biomaterial
necessário do cérebro do doador.
830
01:03:14,530 --> 01:03:17,110
Não dói. Ele não sentirá nada.
831
01:03:36,200 --> 01:03:42,200
Então, o biomaterial é misturado com a
opção de modificação genética.
832
01:03:48,200 --> 01:03:55,160
O genoma do doador intocado está unido a
um gene de melhoria e,
833
01:03:55,320 --> 01:03:59,580
como você sabe, está pronto.
834
01:04:00,820 --> 01:04:02,700
Aqui está o nosso extrato.
835
01:04:04,270 --> 01:04:08,810
E você pode incluir melhorias genéticas
para qualquer geneticista, quantas vezes
836
01:04:08,810 --> 01:04:09,810
você quiser.
837
01:04:10,990 --> 01:04:12,810
Um verdadeiro milagre.
838
01:04:14,130 --> 01:04:16,890
Resolvamos o segredo da evolução humana.
839
01:04:19,730 --> 01:04:22,270
Você prometeu ao Senado que curará o
especial.
840
01:04:23,270 --> 01:04:27,670
Você realmente começará a gastar forças
nessas descargas humanas?
841
01:04:28,470 --> 01:04:31,290
Só é importante para mim curar o meu
filho.
842
01:04:34,090 --> 01:04:35,390
E quanto aos outros?
843
01:04:35,930 --> 01:04:38,030
Infelizmente, caso contrário, não
podemos ajudar.
844
01:04:39,910 --> 01:04:42,990
Sua predisposição genética interfere na
evolução.
845
01:04:43,830 --> 01:04:47,650
Ao mais humanos, é coletá -los como uma
colheita.
846
01:04:49,270 --> 01:04:52,930
Isso é... uma boa ação.
847
01:04:56,150 --> 01:04:57,150
Ótimo.
848
01:04:58,070 --> 01:05:01,950
Por que estou esperando por novas
melhorias há muito, muito, muito tempo?
849
01:05:03,640 --> 01:05:04,640
Pegue este livro.
850
01:05:29,550 --> 01:05:33,290
Primeiro extraímos o biomaterial
necessário do cérebro da casa.
851
01:05:33,610 --> 01:05:36,050
Ele não dói. Ele não sentirá nada.
852
01:05:48,670 --> 01:05:50,670
Desculpe, desculpe. Eu sinto muito.
853
01:05:50,890 --> 01:05:51,729
Eu não sabia.
854
01:05:51,730 --> 01:05:52,730
Ei, está tudo bem.
855
01:05:52,990 --> 01:05:55,970
Desculpe. Você não é o culpado. Você
também.
856
01:05:58,299 --> 01:06:00,880
Desculpe. Não, você não tem nada a ver
com isso.
857
01:06:06,360 --> 01:06:07,360
Ouça.
858
01:06:08,440 --> 01:06:09,440
Uma pergunta.
859
01:06:11,840 --> 01:06:12,900
E o que faremos agora?
860
01:06:18,340 --> 01:06:20,220
Bem, o que você está sugerindo, hein?
861
01:06:26,920 --> 01:06:27,920
Lutar.
862
01:06:29,940 --> 01:06:31,360
Lutar? Mas o quê?
863
01:06:31,880 --> 01:06:33,040
Sim, sim, sim.
864
01:06:33,420 --> 01:06:39,940
Sim, para todos os que são. Só
precisamos de apenas... Basta decê -lo
865
01:06:39,940 --> 01:06:42,380
polícia chegue e então apenas tudo isso.
866
01:06:42,880 --> 01:06:44,420
Somos impotentes contra eles.
867
01:06:44,680 --> 01:06:46,080
Não. Não.
868
01:06:48,900 --> 01:06:50,480
Eles querem que você pense assim.
869
01:06:51,480 --> 01:06:52,480
Entende?
870
01:06:53,500 --> 01:06:56,620
Como se fôssemos inúteis e não estamos
em pé.
871
01:06:57,420 --> 01:06:58,420
Isso está errado.
872
01:07:00,270 --> 01:07:01,270
Somos todos.
873
01:07:04,150 --> 01:07:05,370
Todos iguais.
874
01:07:07,510 --> 01:07:08,510
Somos todos.
875
01:07:08,710 --> 01:07:09,710
Um.
876
01:07:13,850 --> 01:07:18,570
Eu só vou conseguir um terno. Eu sei
onde eles armazenam.
877
01:07:18,910 --> 01:07:20,650
Mas eu encontrei algo.
878
01:07:25,210 --> 01:07:26,310
Vamos lutar.
879
01:07:26,650 --> 01:07:28,790
Lutar. Vamos lutar.
880
01:07:29,260 --> 01:07:30,780
Lutar. Lutar.
881
01:07:41,800 --> 01:07:43,280
Chegou em um ótimo dia, Leonardo.
882
01:07:44,040 --> 01:07:48,700
No começo eu vou... Curti -lo. E então
este mundo inteiro.
883
01:07:49,260 --> 01:07:51,780
Não se atreva a me chamar assim,
entendeu?
884
01:07:54,380 --> 01:07:58,040
Diga -me o que aconteceu e de quem
conseguiu esse extrato.
885
01:07:59,020 --> 01:08:00,380
Eu sei tudo. Sei.
886
01:08:01,560 --> 01:08:04,300
Sobre o seu negócio com o Huggins e uma
gangue.
887
01:08:04,980 --> 01:08:07,620
Quatro inocentes morreram por seu ego
miserável.
888
01:08:08,340 --> 01:08:09,760
Isso não é apenas um ego.
889
01:08:10,180 --> 01:08:12,640
Essa é a evolução. E você não vai parar.
890
01:08:16,880 --> 01:08:18,380
Eu tenho apenas uma pergunta.
891
01:08:19,520 --> 01:08:22,640
Pra quê? Você deveria ter nascido um
geneticista.
892
01:08:23,140 --> 01:08:24,740
Você não é um filho especial.
893
01:08:25,319 --> 01:08:26,520
Deve estar entre nós.
894
01:08:28,420 --> 01:08:33,680
Como um genoma intocado de especial,
posso curar qualquer doença, qualquer
895
01:08:33,680 --> 01:08:38,479
desvantagem. E nos levar a um novo nível
de evolução.
896
01:08:38,880 --> 01:08:39,899
E isso é tudo.
897
01:08:40,120 --> 01:08:41,960
Tudo só pra você, Leonardo.
898
01:08:42,720 --> 01:08:43,939
Meu querido filho.
899
01:08:44,840 --> 01:08:46,020
Isso é tudo.
900
01:08:46,620 --> 01:08:47,700
Tudo pra mim?
901
01:08:48,660 --> 01:08:49,819
Pra me curar?
902
01:08:51,840 --> 01:08:53,300
Você apenas sabe, pai.
903
01:08:54,640 --> 01:08:56,040
Eu não estou doente aqui.
904
01:08:57,020 --> 01:09:03,160
Mas você... Leonardo!
905
01:09:04,880 --> 01:09:06,899
Oi. Você ainda tem acusações?
906
01:09:07,180 --> 01:09:08,380
Já usou tudo de novo?
907
01:09:08,859 --> 01:09:11,060
Desculpe. O que você faria sem mim?
908
01:09:11,359 --> 01:09:12,720
Então, eu tenho esse.
909
01:09:13,120 --> 01:09:14,078
O quê?
910
01:09:14,080 --> 01:09:18,979
Duas pétalas. Segure. Então, alguns
picos, dois pólenes e algumas raízes.
911
01:09:19,279 --> 01:09:21,700
Aham. Parece que está tudo certo. Não
espera.
912
01:09:24,720 --> 01:09:26,319
Uma fruta ácida.
913
01:09:26,779 --> 01:09:28,979
Um? É, é a última.
914
01:09:29,700 --> 01:09:32,500
Não desperdice em vão, Fluggerman.
915
01:09:33,200 --> 01:09:34,979
Vamos cortá -lo com o poder das flores.
916
01:09:35,260 --> 01:09:36,260
Boa sorte.
917
01:09:36,960 --> 01:09:38,420
Tudo está limpo aqui.
918
01:09:50,460 --> 01:09:52,200
Atenção, violador no objeto.
919
01:09:52,520 --> 01:09:56,060
Bloqueie todas as saídas. Chloe, Huggs
aparecerá a qualquer momento.
920
01:09:56,600 --> 01:09:58,840
Você precisa enviar um vídeo para a
polícia o mais rápido possível.
921
01:09:59,460 --> 01:10:00,460
Entendido.
922
01:10:02,000 --> 01:10:03,000
Em vez disso.
923
01:10:03,180 --> 01:10:04,180
Sim, sim, sim.
924
01:10:10,520 --> 01:10:12,260
Se apresse e prepara.
925
01:10:12,640 --> 01:10:14,280
Atenção, violador no objeto.
926
01:10:14,600 --> 01:10:18,560
Bloqueie todas as saídas. Você precisa
de tempo para se conectar.
927
01:10:18,800 --> 01:10:19,579
Quanto tempo?
928
01:10:19,580 --> 01:10:20,580
Cinco minutos.
929
01:10:21,410 --> 01:10:24,630
Seria melhor quatro. Admissão virtual
para a polícia. Por favor, faça o
930
01:10:24,630 --> 01:10:25,690
download. Espera, Leon.
931
01:10:27,990 --> 01:10:28,990
Pegue isso aqui.
932
01:10:29,870 --> 01:10:30,870
Sim.
933
01:10:33,270 --> 01:10:34,950
Atenção, violador no objeto.
934
01:10:35,270 --> 01:10:36,670
Bloqueie todas as saídas.
935
01:10:37,130 --> 01:10:38,970
Leon. O quê?
936
01:10:39,310 --> 01:10:40,310
Toma cuidado.
937
01:10:42,430 --> 01:10:44,190
Mas o que é isso?
938
01:10:44,390 --> 01:10:46,210
Meu Deus, que pesadelo.
939
01:10:53,219 --> 01:10:56,920
Atenção de todas as pessoas
temporariamente colocadas. Por uma
940
01:10:56,920 --> 01:10:59,840
segurança pedimos que você não deixe os
setores atribuídos a você.
941
01:11:00,060 --> 01:11:02,760
O acampamento está procurando um
criminoso perigoso.
942
01:11:03,200 --> 01:11:06,560
Todos que tentarem ajudá -lo,
consequências mais graves estão
943
01:11:07,440 --> 01:11:09,580
Contamos com a sua compreensão e
assistência total.
944
01:11:09,880 --> 01:11:10,880
Muito obrigado.
945
01:11:20,759 --> 01:11:23,660
Flogerman. Saí de novo. As ervas aninhas
são malditas.
946
01:11:24,500 --> 01:11:25,500
Bem de nada.
947
01:11:26,240 --> 01:11:28,380
Eu tenho equipamento de jardim para
você.
948
01:11:29,240 --> 01:11:31,540
E dessa vez não vamos puxar, hein?
949
01:11:32,420 --> 01:11:33,259
O quê?
950
01:11:33,260 --> 01:11:34,840
Você vai desistir imediatamente?
951
01:11:37,920 --> 01:11:41,040
Por que não te enterro bem aqui, hein?
Tenta.
952
01:12:06,380 --> 01:12:08,680
Esta é a equipe do Alpha 1 solicitando
reforços.
953
01:12:09,060 --> 01:12:12,900
A situação não está sob controle.
Repito, a situação não está sob
954
01:12:26,019 --> 01:12:28,300
Pegue seu bônus grátis da FarmSkins.
955
01:12:28,600 --> 01:12:32,760
Escaneie o QR Code e insira o código
promocional Farm Grátis manualmente.
956
01:12:32,980 --> 01:12:36,000
Receba dois cases e um dólar. Tudo em um
só clique.
957
01:12:36,280 --> 01:12:38,460
As skins mais raras esperam por você.
958
01:12:39,020 --> 01:12:40,020
Aproveite agora.
959
01:12:57,390 --> 01:12:59,170
Bem, você ainda não, hein?
960
01:13:09,030 --> 01:13:10,030
Vamos lá.
961
01:13:24,640 --> 01:13:26,500
Termine isso, menino flor.
962
01:13:29,960 --> 01:13:31,760
Bem, onde você se rastejou?
963
01:13:35,500 --> 01:13:36,520
Quem é você?
964
01:13:42,500 --> 01:13:43,500
Largue ela.
965
01:13:48,280 --> 01:13:50,740
Você ainda não cansou, seu maluco?
966
01:14:07,929 --> 01:14:09,670
Envia vocês também? Sim, sim.
967
01:14:09,970 --> 01:14:11,490
Faça o download do vídeo.
968
01:14:11,770 --> 01:14:12,910
Envia, envia.
969
01:14:13,530 --> 01:14:15,570
Venha logo e salve a gente.
970
01:14:15,810 --> 01:14:19,110
Espere, enviamos uma unidade para o
território. Ajuda.
971
01:14:32,360 --> 01:14:33,360
Por aqui.
972
01:14:48,140 --> 01:14:48,780
O
973
01:14:48,780 --> 01:14:55,780
que está
974
01:14:55,780 --> 01:14:56,780
dizendo?
975
01:14:57,920 --> 01:14:59,000
Eu não ouvi.
976
01:15:00,140 --> 01:15:01,640
Este é o poder das cores.
977
01:15:15,640 --> 01:15:17,140
A força das flores.
978
01:15:31,020 --> 01:15:36,240
Atenção, a polícia diz, o VSM montou
armas e permanece em alguns lugares. Com
979
01:15:36,240 --> 01:15:39,720
quaisquer ações suspeitas, abriremos
fogo para derrotar.
980
01:15:40,380 --> 01:15:46,340
Joga a arma no chão, vire do chão, mãos
às costas. Todos os detidos permaneçam
981
01:15:46,340 --> 01:15:48,500
no campo antes da chegada do transporte
especial.
982
01:16:05,480 --> 01:16:08,300
Então, o que seria isso daqui, hein?
983
01:16:21,940 --> 01:16:23,120
Você está vivo.
984
01:16:23,440 --> 01:16:25,740
Você conseguiu sobreviver.
985
01:16:27,340 --> 01:16:28,340
Acabou.
986
01:16:28,680 --> 01:16:30,260
Ei. Ei.
987
01:16:30,520 --> 01:16:32,100
Como vai você? Está tudo bem?
988
01:16:43,450 --> 01:16:45,670
Vou precisar de um psicólogo depois
disso, viu?
989
01:16:47,030 --> 01:16:52,010
Detalhes chocantes do analista de uma
instituição médica secreta para os
990
01:16:52,010 --> 01:16:56,870
da cidade que ocorreram na semana
passada, onde o senador Kessler
991
01:16:56,870 --> 01:17:01,410
conspiração monstruosa para apreender a
substância cerebral em especiais.
992
01:17:01,590 --> 01:17:06,070
Analisar registros e pesquisas de
testemunhas mostraram que os criminosos
993
01:17:06,070 --> 01:17:10,810
opostos. Um herói desconhecido vestido
com uma armadura mecânica. Alguns dos
994
01:17:10,810 --> 01:17:14,830
sobreviventes alegam que ele é filho do
senador Kessler, mas as autoridades
995
01:17:14,830 --> 01:17:16,150
negaram os rumores.
996
01:17:16,490 --> 01:17:21,070
Essa figura misteriosa, junto com um
grupo de especiais, entrou no local e
997
01:17:21,070 --> 01:17:26,050
impediu as execuções planejadas. Suas
ações expuseram a conspiração de
998
01:17:26,170 --> 01:17:30,490
ao mesmo tempo que trouxe a polícia, mas
o senador evitou sua prisão e
999
01:17:30,490 --> 01:17:33,190
desapareceu. Olha, Chloe, nunca compre
esses azuis.
1000
01:17:33,490 --> 01:17:37,010
O quê? Por quê? E você tentou? É, é
terrível. Mira! Ei!
1001
01:17:37,450 --> 01:17:38,450
Oi!
1002
01:17:39,450 --> 01:17:40,910
Olá! Eu vejo você.
1003
01:17:41,170 --> 01:17:42,170
Tudo bem?
1004
01:17:44,110 --> 01:17:45,110
Vem até mim.
1005
01:17:45,420 --> 01:17:46,420
Eu tô chegando.
1006
01:17:49,960 --> 01:17:50,980
Sabe de uma coisa?
1007
01:17:51,180 --> 01:17:51,739
O quê?
1008
01:17:51,740 --> 01:17:54,200
Você parece legal sem o seu traje.
1009
01:17:54,460 --> 01:17:56,200
Ah, eu amo quando tudo é natural.
1010
01:17:56,980 --> 01:17:58,700
Você ainda não terminou o ar?
1011
01:17:59,040 --> 01:18:00,040
Não.
1012
01:18:01,580 --> 01:18:05,140
Você sabe o que eu sinto? Sinto muito, é
claro, mas temos que ir ao mercado.
1013
01:18:05,520 --> 01:18:07,600
Vamos! Chloe, eu...
1014
01:18:07,930 --> 01:18:12,490
As circunstâncias da morte do comandante
das forças especiais da polícia ainda
1015
01:18:12,490 --> 01:18:17,610
não são divulgadas, mas as autoridades
rejeitaram a suposição. O fato de ele
1016
01:18:17,610 --> 01:18:22,410
estar envolvido no plano criminal de
Kessler o coloca na lista de procurados.
1017
01:18:22,490 --> 01:18:25,530
Nós vamos mantê -los informados sobre a
situação.
1018
01:18:25,750 --> 01:18:27,470
Siga as notícias em nosso canal.
73763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.