All language subtitles for Crash Landing On You S01 E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,050 --> 00:00:53,970 ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS 2 00:01:11,988 --> 00:01:13,573 PARKING MANAGEMENT OFFICE 3 00:01:48,233 --> 00:01:49,651 PARKING MANAGEMENT OFFICE 4 00:01:59,661 --> 00:02:01,079 No. 5 00:02:19,514 --> 00:02:20,974 PARKING MANAGEMENT OFFICE 6 00:02:30,024 --> 00:02:32,402 RI JEONG HYEOK 7 00:02:38,158 --> 00:02:39,659 Why aren't you answering my calls? 8 00:02:39,742 --> 00:02:41,035 Ri Jeong Hyeok. 9 00:02:42,162 --> 00:02:43,580 It's good 10 00:02:44,330 --> 00:02:46,207 to see you in South Korea. 11 00:02:46,291 --> 00:02:49,961 I didn't think you would actually come. I am impressed. 12 00:02:53,423 --> 00:02:55,633 I am with Yoon Se-ri right now. 13 00:02:57,427 --> 00:03:01,097 You know that neither one of us can call the police. 14 00:03:01,180 --> 00:03:03,224 I can't wait long. 15 00:03:03,349 --> 00:03:05,268 Stay on the phone and come now. 16 00:04:00,448 --> 00:04:05,245 If you try something funny, I will put a bullet in this woman's head. 17 00:04:07,538 --> 00:04:09,332 Look ahead and walk. 18 00:04:10,792 --> 00:04:13,503 If you touch a hair on her head, 19 00:04:13,962 --> 00:04:15,797 I will kill you. 20 00:04:18,841 --> 00:04:20,009 LIGHT CONTROL PANEL 21 00:04:40,405 --> 00:04:41,739 Hey, Cho Cheol Gang! 22 00:04:42,240 --> 00:04:43,700 Enough telling porky. 23 00:04:46,119 --> 00:04:47,495 He's lying, 24 00:04:47,578 --> 00:04:49,580 and he has a gun. 25 00:04:50,331 --> 00:04:52,458 I'm okay, so run away. 26 00:05:35,043 --> 00:05:37,170 Why is the light off? 27 00:05:37,420 --> 00:05:39,797 I know. Is the building blacked out? 28 00:05:41,132 --> 00:05:43,217 We should go down. Where's the machine room? 29 00:05:43,301 --> 00:05:44,719 The machine room? 30 00:05:56,272 --> 00:06:00,943 {\an8}Make sure to investigate how he got to join our security team. 31 00:06:01,819 --> 00:06:04,405 {\an8}And restaff the night shift team 32 00:06:04,489 --> 00:06:06,824 {\an8}so the same thing never happens again. 33 00:06:07,450 --> 00:06:08,451 {\an8}No. 34 00:06:08,993 --> 00:06:10,703 {\an8}You don't have to report to the police. 35 00:06:11,496 --> 00:06:13,664 {\an8}Send me the CCTV footage. 36 00:06:13,748 --> 00:06:16,334 {\an8}Make sure it doesn't leak. 37 00:06:17,668 --> 00:06:20,171 {\an8}Oh, right. Did you find my phone? 38 00:06:20,254 --> 00:06:23,007 {\an8}I did, but it seems to have been run over by a car. 39 00:06:23,091 --> 00:06:25,176 {\an8}It's damaged, so I don't think you can use it. 40 00:06:25,259 --> 00:06:27,553 {\an8}Okay. Let's talk more about it tomorrow. 41 00:06:29,013 --> 00:06:30,014 How is it? 42 00:06:30,098 --> 00:06:33,726 It's nothing serious. It's just a slight cut. 43 00:06:34,894 --> 00:06:36,437 I took care of it. 44 00:06:36,521 --> 00:06:38,147 By the way, who is he? 45 00:06:39,440 --> 00:06:40,775 Well, he's just... 46 00:06:41,484 --> 00:06:43,444 Anyway, thank you for doing this. 47 00:06:43,820 --> 00:06:46,572 I guess you know what I'm about to say. 48 00:06:46,989 --> 00:06:49,075 Please make sure to keep it a secret. 49 00:06:59,710 --> 00:07:01,003 So there's a guy? 50 00:07:01,838 --> 00:07:02,672 Yes. 51 00:07:11,806 --> 00:07:14,225 Good. She's dumber than I thought. 52 00:07:14,308 --> 00:07:16,269 Dating at a time like this? 53 00:07:16,561 --> 00:07:17,603 But... 54 00:07:18,229 --> 00:07:21,232 why did she get him treated at her place instead of a hospital? 55 00:07:21,858 --> 00:07:23,568 Has Se-ri ever 56 00:07:23,651 --> 00:07:26,237 taken her date home before? 57 00:07:39,750 --> 00:07:42,837 It's not been long since you got shot in the shoulder. 58 00:07:43,921 --> 00:07:45,423 And now you're stabbed? 59 00:07:46,299 --> 00:07:48,801 It's just a graze. You don't have to do this-- 60 00:07:48,885 --> 00:07:49,886 No. 61 00:07:50,720 --> 00:07:52,597 I have to do this. 62 00:07:53,723 --> 00:07:54,682 And... 63 00:07:55,516 --> 00:07:58,686 I just can't believe Cho Cheol Gang, that crazy jerk 64 00:07:58,769 --> 00:08:02,398 got a job in my company with a fake ID to do things like this. 65 00:08:02,690 --> 00:08:04,150 I just can't forgive him. 66 00:08:04,233 --> 00:08:07,528 I couldn't do anything up in North, but things are different here. 67 00:08:16,078 --> 00:08:17,371 You protected me. 68 00:08:18,539 --> 00:08:19,749 It must've been terrifying. 69 00:08:20,708 --> 00:08:22,084 You're grateful, aren't you? 70 00:08:23,169 --> 00:08:24,045 Then... 71 00:08:25,463 --> 00:08:28,674 don't go anywhere until the wound heals up. 72 00:08:30,510 --> 00:08:32,094 Only until it heals. 73 00:08:32,762 --> 00:08:34,305 Just promise me this. 74 00:08:35,223 --> 00:08:36,682 Once it heals, 75 00:08:38,643 --> 00:08:40,228 even if you disappear into the blue, 76 00:08:44,899 --> 00:08:46,359 I'll just accept it. 77 00:08:55,535 --> 00:08:57,703 {\an8}In Gangsan-ri, Cheorwon-gun, Gangwon Province, 78 00:08:57,787 --> 00:08:59,622 an underground tunnel was found around a cave 79 00:08:59,705 --> 00:09:01,624 where pickled shrimp is kept in. 80 00:09:01,749 --> 00:09:03,626 According to the first investigation, 81 00:09:03,709 --> 00:09:05,670 the tunnel is assumed 82 00:09:05,753 --> 00:09:08,714 to be connected to the abandoned mine 83 00:09:08,798 --> 00:09:11,926 in Jeungsan-ri, Cheorwon-gun, Gangwon Privince in North Korea 84 00:09:12,009 --> 00:09:14,845 which is 9,296 meters away from the cave. 85 00:09:15,429 --> 00:09:17,848 For the development purpose... 86 00:09:17,932 --> 00:09:19,183 Welcome. 87 00:09:35,283 --> 00:09:37,952 Ms. Yoon, are you sure it'll be okay? This place is a little... 88 00:09:38,619 --> 00:09:39,537 Don't worry. 89 00:09:40,037 --> 00:09:41,163 I'm a woman 90 00:09:42,206 --> 00:09:43,249 who has 91 00:09:44,500 --> 00:09:45,543 gone through 92 00:09:47,712 --> 00:09:48,838 hell 93 00:09:50,965 --> 00:09:52,133 and high water. 94 00:09:53,259 --> 00:09:55,845 And Seoul is my turf. 95 00:10:34,842 --> 00:10:35,885 Hello. 96 00:10:36,594 --> 00:10:41,641 Tenants of Unit 25-1, 25-2, and 25-3. 97 00:10:42,308 --> 00:10:46,395 As you've probably hard, I've acquired the ownership 98 00:10:46,479 --> 00:10:49,065 of the buildings you are living in as of today. 99 00:10:51,233 --> 00:10:53,361 {\an8}-What? -What did she say? 100 00:10:53,444 --> 00:10:54,362 {\an8}She looks pretty. 101 00:10:56,906 --> 00:10:57,948 And I have 102 00:10:58,032 --> 00:11:01,577 a little surprise for you. 103 00:11:02,370 --> 00:11:03,412 A week ago, 104 00:11:03,496 --> 00:11:07,625 a bunch of gentlemen from around here who are fluent in both Korean and Chinese 105 00:11:07,708 --> 00:11:09,877 got in a fight with a peculiarly handsome gentleman. 106 00:11:10,461 --> 00:11:13,255 I believe you all are well aware of the incident. 107 00:11:14,548 --> 00:11:15,508 {\an8}We don't know. 108 00:11:15,591 --> 00:11:17,635 {\an8}What are you trying to say? 109 00:11:17,718 --> 00:11:19,428 {\an8}You don't know? 110 00:11:19,512 --> 00:11:23,015 {\an8}How can you not know about it there were knives flying around? 111 00:11:23,891 --> 00:11:25,184 {\an8}Chinese? 112 00:11:25,267 --> 00:11:26,936 {\an8}How does she speak Chinese? 113 00:11:27,436 --> 00:11:29,814 I'm waiting for tip-offs about the people. 114 00:11:29,980 --> 00:11:31,816 About who is behind it. 115 00:11:32,400 --> 00:11:35,820 The one person who gets me the conclusive evidence 116 00:11:35,903 --> 00:11:39,365 won't have to pay the monthly rents and maintenance fees 117 00:11:39,949 --> 00:11:41,200 from now on. 118 00:11:42,410 --> 00:11:44,203 {\an8}-Seriously? -Is it free? 119 00:11:44,286 --> 00:11:45,454 And... 120 00:11:52,503 --> 00:11:54,296 Take a close look at the picture. 121 00:11:54,380 --> 00:11:58,217 The person who finds out this guy will be rewarded. 122 00:12:00,177 --> 00:12:03,514 {\an8}The sooner, the bigger the money you can get. 123 00:12:05,975 --> 00:12:08,269 {\an8}-Who is he? -Bye. 124 00:12:08,894 --> 00:12:09,812 {\an8}Have you seen this guy? 125 00:12:09,895 --> 00:12:10,938 {\an8}No. 126 00:12:11,063 --> 00:12:11,981 {\an8}Where can we find him? 127 00:12:13,357 --> 00:12:14,316 Hey, brother. 128 00:12:14,400 --> 00:12:16,777 -Help me look for a guy. -I'll give you a photo. 129 00:12:18,946 --> 00:12:20,614 That was impressive. 130 00:12:20,698 --> 00:12:23,409 You didn't even seem intimidated. 131 00:12:23,701 --> 00:12:25,453 I always pay back. 132 00:12:25,661 --> 00:12:27,913 Whether it's kindness or grudge. 133 00:12:28,998 --> 00:12:30,583 Speaking of which, 134 00:12:30,666 --> 00:12:33,461 about your friend you talked about 135 00:12:33,544 --> 00:12:35,087 who takes care of my insurance. 136 00:12:36,130 --> 00:12:37,381 You mean Su-chan? 137 00:12:43,095 --> 00:12:44,555 I'm so happy for her. 138 00:12:49,185 --> 00:12:51,729 We won't exercise the right to indemnity, 139 00:12:51,812 --> 00:12:55,232 but we couldn't take your name off the layoff list. 140 00:12:56,400 --> 00:12:59,695 Now that Ms. Yoon Se-ri is alive, I thought it would be okay. 141 00:13:00,738 --> 00:13:02,740 But the people above want to do it as planned. 142 00:13:03,491 --> 00:13:04,617 What can I do? 143 00:13:05,659 --> 00:13:06,869 I should do as I'm told. 144 00:13:07,578 --> 00:13:08,412 I'm sorry. 145 00:13:14,376 --> 00:13:16,337 Hello, Mr. Park Su-chan. 146 00:13:18,088 --> 00:13:19,256 Do you not know me? 147 00:13:20,216 --> 00:13:23,427 I'm the Ewa Wisniewska of Korea, 148 00:13:25,304 --> 00:13:26,680 Yoon Se-ri. 149 00:13:30,351 --> 00:13:35,064 I heard what you had done for me while I was gone. 150 00:13:47,159 --> 00:13:48,827 We should search around the DMZ. 151 00:13:49,495 --> 00:13:53,082 Chang-sik, look into these materials. It's too soon to give up. 152 00:13:54,375 --> 00:13:57,044 Let's see if there are more deserted islands in the West Sea. 153 00:13:57,127 --> 00:13:59,672 There must be more. Ms. Yoon is alive. 154 00:13:59,755 --> 00:14:01,632 I'm a complete stranger to you. 155 00:14:02,800 --> 00:14:06,303 I know you wanted me to come back alive 156 00:14:06,720 --> 00:14:07,846 more than anyone else. 157 00:14:09,682 --> 00:14:13,435 No, it's nothing. I just did it for my sake. 158 00:14:13,519 --> 00:14:16,230 I didn't come here to express my gratitude to you. 159 00:14:17,439 --> 00:14:21,026 While I was missing, you made an average 160 00:14:21,110 --> 00:14:24,947 of 37 calls a day to Mr. Hong. 161 00:14:25,030 --> 00:14:28,659 Well. Yes. I had things to tell him. 162 00:14:28,742 --> 00:14:31,620 And you sent hundreds of text messages and emails. 163 00:14:32,288 --> 00:14:33,831 I had some materials to send him. 164 00:14:33,914 --> 00:14:36,750 The obsession made you find it out. 165 00:14:37,793 --> 00:14:38,878 Se-ri one's voice. 166 00:14:38,961 --> 00:14:41,839 This is Se-ri one. This is Se-ri one. 167 00:14:42,673 --> 00:14:45,801 Did you hear that? What do you think? Do you think it's her voice? 168 00:14:45,885 --> 00:14:48,012 Yes, I think it's her voice. 169 00:14:48,095 --> 00:14:49,638 Right? It's her voice, right? 170 00:14:49,722 --> 00:14:52,558 Right. I was really happy back then. 171 00:14:52,641 --> 00:14:55,352 I admire the obsession. 172 00:14:55,436 --> 00:14:56,645 So I was thinking 173 00:14:58,022 --> 00:15:00,649 -about offering you a job. -What? 174 00:15:01,150 --> 00:15:03,736 I know you are doing well in your current job now. 175 00:15:04,987 --> 00:15:06,947 No, it's not like that. 176 00:15:07,031 --> 00:15:08,741 Actually I just got fired-- 177 00:15:08,824 --> 00:15:10,743 I'll give you three times your salary. 178 00:15:13,078 --> 00:15:15,539 With a lot of incentives. What do you think? 179 00:15:17,291 --> 00:15:18,834 I'd love that, Ms. Yoon. 180 00:15:20,836 --> 00:15:22,254 Thank you, Ms. Yoon. 181 00:15:22,338 --> 00:15:25,007 I should thank you, Mr. Park Su-chan. 182 00:15:36,852 --> 00:15:41,023 You can make coffee with this here instead of a cauldron. 183 00:16:04,088 --> 00:16:05,005 NO ENTRY 184 00:16:13,639 --> 00:16:16,517 He reached her a lot quicker than I thought. 185 00:16:27,778 --> 00:16:30,698 SHIELD 186 00:16:37,705 --> 00:16:39,748 DOWNLOAD 187 00:16:46,672 --> 00:16:49,591 EMANCIPATION 188 00:16:59,309 --> 00:17:02,438 Hunting Dog got a job at Se-ri's Choice through the security subcontractor. 189 00:17:02,521 --> 00:17:06,275 The CEO of NVD Security was once the target of his keeping business. 190 00:17:07,026 --> 00:17:08,986 Cho Cheol Gang harbored criminals 191 00:17:09,069 --> 00:17:11,697 from South Korea and other countries for money. 192 00:17:11,780 --> 00:17:14,408 And now he's receiving their help here. 193 00:17:14,783 --> 00:17:17,661 He is cleverer and more tenacious than I thought. 194 00:17:17,995 --> 00:17:19,913 Now that he knows I'm here, 195 00:17:19,997 --> 00:17:21,874 he won't make any rash actions. 196 00:17:22,416 --> 00:17:23,959 But he'll soon come up with another way. 197 00:17:25,627 --> 00:17:27,755 IF YOU'RE CONFIDENT, JUST BRING IT ON! 198 00:17:30,340 --> 00:17:32,468 COWARDS STAY OUT! DOWNLOAD GAME 199 00:17:45,189 --> 00:17:46,023 HERBAL MEDICINE SAUNA 200 00:17:57,576 --> 00:17:59,620 Let's talk about today's achievements. 201 00:17:59,703 --> 00:18:01,288 -Okay. -Okay. 202 00:18:02,247 --> 00:18:03,082 I'll go first. 203 00:18:04,917 --> 00:18:09,129 Today, in order to find out how Ms. Yoon Se-ri is doing... 204 00:18:13,008 --> 00:18:15,302 -Why don't we eat meat? -I love meat. 205 00:18:15,719 --> 00:18:16,970 Rice with stir-fried pork? 206 00:18:17,054 --> 00:18:21,058 I lied in wait at Yoon Se-ri's office where she often shows up 207 00:18:21,141 --> 00:18:22,476 trying to collect news. 208 00:18:23,060 --> 00:18:25,771 Gosh, it's really shocking. 209 00:18:25,854 --> 00:18:29,399 I know. I'm really curious what is going to happen. 210 00:18:29,483 --> 00:18:31,443 Gosh, let's go. 211 00:18:40,786 --> 00:18:43,413 Listening in on people's conversations, 212 00:18:43,831 --> 00:18:46,250 I got a lot of useful inside information 213 00:18:46,750 --> 00:18:50,129 that only the company officials would know. 214 00:18:52,548 --> 00:18:55,676 Ms. Yoon, I think you've changed a lot. 215 00:18:55,759 --> 00:18:56,969 What? What do you mean? 216 00:18:57,636 --> 00:18:59,721 You used to eat alone all the time. 217 00:19:01,974 --> 00:19:05,102 I realized I have a better appetite when I eat with others. 218 00:19:05,185 --> 00:19:06,520 I didn't know that before. 219 00:19:10,899 --> 00:19:14,111 By the way, Ms. Yoon. Who are you texting this whole time? 220 00:19:15,070 --> 00:19:16,405 Could it be that 221 00:19:17,114 --> 00:19:18,198 you're dating? 222 00:19:19,366 --> 00:19:20,367 No. 223 00:19:21,743 --> 00:19:23,036 -I see. -I see. 224 00:19:25,205 --> 00:19:26,290 You're not. 225 00:19:26,540 --> 00:19:28,584 How silly of me to say something like that. 226 00:19:28,667 --> 00:19:29,877 Of course you're not. 227 00:19:31,211 --> 00:19:33,797 Mr. No from the marketing team 228 00:19:34,131 --> 00:19:35,716 and Ms. Yang from the overseas sales team 229 00:19:36,884 --> 00:19:38,218 turned out to be dating. 230 00:19:38,302 --> 00:19:40,053 -What? -What? 231 00:19:40,137 --> 00:19:44,099 But Mr. No's wife sent an anonymous letter to the company. 232 00:19:45,142 --> 00:19:46,435 Is Mr. No married? 233 00:19:46,518 --> 00:19:47,436 Yes. 234 00:19:48,770 --> 00:19:51,690 So the soap operas aren't so absurd. 235 00:19:52,566 --> 00:19:55,068 Is that what you found out? 236 00:19:55,152 --> 00:19:57,738 And it wasn't that simple. 237 00:19:58,113 --> 00:20:01,700 It turns out Ms. Yang wasn't the only woman Mr. No has been dating. 238 00:20:01,783 --> 00:20:03,452 My goodness. 239 00:20:03,744 --> 00:20:06,580 So I made a list. 240 00:20:09,625 --> 00:20:13,962 I guess Mr. No's wife has had enough. 241 00:20:14,546 --> 00:20:16,215 -I agree. -Me too. 242 00:20:16,298 --> 00:20:18,508 Why were you listening to all that? 243 00:20:19,343 --> 00:20:21,720 It has nothing to do with Yoon Se-ri. 244 00:20:22,763 --> 00:20:26,225 I thought they might talk about her at the end of the conversation. 245 00:20:26,308 --> 00:20:28,602 So I couldn't leave the place. 246 00:20:29,478 --> 00:20:32,814 So you've been talking for quite long, 247 00:20:32,898 --> 00:20:36,276 but you ended up with nothing. Is that what you're saying? 248 00:20:37,945 --> 00:20:41,490 What about you, Chi Su? What is it you have achieved? 249 00:20:52,834 --> 00:20:54,002 Is it money? 250 00:20:54,086 --> 00:20:57,256 I went to Gangnam, the heart of capitalism, 251 00:20:57,339 --> 00:20:59,758 and extorted money from our enemies. 252 00:21:00,342 --> 00:21:02,177 You said you'd go to Cheongdam-dong 253 00:21:02,261 --> 00:21:04,554 and look for Se-ri's house. 254 00:21:04,638 --> 00:21:07,808 That's like looking for a needle in a haystack. 255 00:21:08,642 --> 00:21:12,771 So I came up with a plan to narrow things down. 256 00:21:12,854 --> 00:21:13,814 What plan? 257 00:21:15,065 --> 00:21:18,902 Yoon Se-ri always said she eats meat 258 00:21:18,986 --> 00:21:21,113 for two meals out of three a day. 259 00:21:21,196 --> 00:21:25,284 Meat refers to that of land animals, so it's either beef, pork or chicken. 260 00:21:25,367 --> 00:21:26,576 -Yes. -That's right. 261 00:21:27,286 --> 00:21:31,331 So I decided to go with chicken 262 00:21:31,415 --> 00:21:36,128 and wait around the most famous chicken restaurant in the neighborhood. 263 00:21:40,507 --> 00:21:41,591 Gosh, 264 00:21:41,675 --> 00:21:45,429 it does smell amazing. 265 00:21:51,268 --> 00:21:53,854 I was just standing there. 266 00:21:54,229 --> 00:21:56,857 But someone gave me his car key. 267 00:21:57,649 --> 00:22:00,527 I guess that's because I give off a reliable impression. 268 00:22:00,610 --> 00:22:01,945 Valet parking? 269 00:22:03,196 --> 00:22:04,573 -Valet... -Keep the change. 270 00:22:04,656 --> 00:22:06,033 Wait... 271 00:22:06,158 --> 00:22:09,328 Hello. Please park my car. 272 00:22:10,662 --> 00:22:12,539 You are the valet, aren't you? 273 00:22:13,540 --> 00:22:14,666 Here you go. 274 00:22:35,937 --> 00:22:37,189 Who are you? 275 00:22:38,940 --> 00:22:40,734 So there was a misunderstanding. 276 00:22:40,817 --> 00:22:43,195 The valet didn't come to work today, 277 00:22:43,278 --> 00:22:45,197 so I was surprised that someone was parking. 278 00:22:46,239 --> 00:22:47,240 I'm sorry. 279 00:22:49,659 --> 00:22:52,871 Actually, we're short of hands today. So I was looking for someone. 280 00:22:52,954 --> 00:22:54,915 Do you drive a motorcycle? 281 00:22:55,248 --> 00:22:56,833 A motorcycle? 282 00:22:59,086 --> 00:23:01,421 I learned it as I started walking. 283 00:23:01,630 --> 00:23:02,547 So? 284 00:23:03,590 --> 00:23:05,133 Did you deliver chickens? 285 00:23:05,717 --> 00:23:07,511 Think about it. 286 00:23:08,095 --> 00:23:11,014 Delivering chickens door to door, 287 00:23:11,098 --> 00:23:15,977 I might end up Se-ri's place since she's crazy about meat. 288 00:23:16,061 --> 00:23:17,270 Gosh. 289 00:23:17,896 --> 00:23:21,399 So what? Did you get to deliver chicken to Se-ri's place? 290 00:23:24,653 --> 00:23:28,782 I delivered chickens to a lot of places today. 291 00:23:29,616 --> 00:23:30,617 -Yeong-bae. -Yes. 292 00:23:31,451 --> 00:23:34,371 Half fried and half seasoned to Building 1, Unit 203, Gaenari Mansion. 293 00:23:34,454 --> 00:23:35,622 Okay. 294 00:23:42,587 --> 00:23:44,339 The first day isn't easy, is it? 295 00:23:44,422 --> 00:23:46,716 You can eat this and get some rest until the next order. 296 00:23:47,884 --> 00:23:50,470 Okay. Thank you. 297 00:24:14,870 --> 00:24:16,663 EVERYTHING IS GOOD AT BBQ CHICKEN 298 00:24:27,090 --> 00:24:29,718 Let me take a break for just one minute. 299 00:24:49,279 --> 00:24:51,948 So did you find her place or not? 300 00:24:53,033 --> 00:24:54,242 I guess 301 00:24:54,326 --> 00:24:56,745 she ate beef today. 302 00:24:56,828 --> 00:25:01,249 But I think she might eat chicken at least once in three days. 303 00:25:01,333 --> 00:25:03,627 So you got nothing just like me. 304 00:25:07,797 --> 00:25:11,051 You two said you would carry out your duty in an Internet cafe, 305 00:25:11,134 --> 00:25:13,803 South Korea's storehouse of information. 306 00:25:14,054 --> 00:25:16,139 Ju Meok, how did it go? 307 00:25:17,057 --> 00:25:18,767 Since this is our first day, 308 00:25:18,850 --> 00:25:21,311 we focused on understanding the circumstances and systems. 309 00:25:21,394 --> 00:25:24,731 We also tried to analyze the sentiment of South Koreans 310 00:25:24,814 --> 00:25:26,983 -to find out their feelings. -You watched dramas. 311 00:25:29,486 --> 00:25:30,487 Yes. 312 00:25:34,991 --> 00:25:37,035 Oh no. 313 00:25:37,327 --> 00:25:40,288 No, Dae-gil. My goodness. 314 00:25:41,039 --> 00:25:43,583 You can't die like this. 315 00:25:45,877 --> 00:25:47,170 Gosh. 316 00:25:58,723 --> 00:26:00,934 DESPERATE EFFORT 317 00:26:10,902 --> 00:26:13,697 DESPERATE EFFORT 318 00:26:19,869 --> 00:26:22,872 TOMATO CULTIVATOR 319 00:26:24,749 --> 00:26:25,750 "I 320 00:26:27,252 --> 00:26:28,378 want 321 00:26:30,046 --> 00:26:33,008 an alliance." 322 00:26:34,259 --> 00:26:35,760 "I want an alliance." 323 00:26:38,513 --> 00:26:39,931 INVITATION DECLINED 324 00:26:41,975 --> 00:26:44,144 CHALLENGING TOMATO CULTIVATOR TO A DUEL 325 00:26:48,106 --> 00:26:49,774 REQUEST ACCEPTED 326 00:26:53,737 --> 00:26:54,654 START 327 00:27:19,137 --> 00:27:20,263 DEFEATED 328 00:27:22,390 --> 00:27:23,600 PLEASE ESCAPE DANGER ZONE 329 00:27:31,941 --> 00:27:35,195 I won't let this slide, Desperate Effort. 330 00:27:39,240 --> 00:27:40,325 Jeong Hyeok. 331 00:27:44,454 --> 00:27:45,705 Where are you going? 332 00:27:47,499 --> 00:27:48,375 Well... 333 00:27:49,459 --> 00:27:51,086 I need to go meet someone. 334 00:27:51,878 --> 00:27:53,755 Why? Are you going to... 335 00:27:54,714 --> 00:27:55,840 No. 336 00:27:56,841 --> 00:27:58,760 Anyway, you can't go out. 337 00:27:58,843 --> 00:28:01,012 The cut hasn't healed yet. 338 00:28:01,096 --> 00:28:03,264 It's too dangerous to go out. 339 00:28:04,391 --> 00:28:07,143 Isn't Exit Three of Cheongdam Station close from here? 340 00:28:08,269 --> 00:28:09,854 It is close, but... 341 00:28:10,188 --> 00:28:14,025 He's not dangerous. I just need to give him a good talking. 342 00:28:15,527 --> 00:28:16,403 Hang on. 343 00:28:18,488 --> 00:28:21,074 I think I got a text message earlier. 344 00:28:22,158 --> 00:28:24,244 You purchased an item in a game? 345 00:28:25,787 --> 00:28:29,207 I'll be out for a moment then. 346 00:28:29,707 --> 00:28:30,917 It will take about 15 minutes. 347 00:28:31,793 --> 00:28:34,796 Stop right there. 348 00:28:43,179 --> 00:28:44,681 You played a video game? 349 00:28:45,890 --> 00:28:47,851 You told me to use the computer when I'm bored. 350 00:28:48,351 --> 00:28:49,936 Yes, I did. 351 00:28:50,437 --> 00:28:51,646 But... 352 00:28:53,064 --> 00:28:55,275 You're a level four wizard already? 353 00:28:55,358 --> 00:28:58,737 Actually I'm distinguished in many different spheres. 354 00:28:58,820 --> 00:29:01,448 Once I got the hang of it, I couldn't stop myself. 355 00:29:04,617 --> 00:29:07,454 You bought a lot of items. 356 00:29:08,830 --> 00:29:10,373 I'm a wizard, you know. 357 00:29:10,957 --> 00:29:13,418 To rule the battlefield and accumulate experience points, 358 00:29:13,501 --> 00:29:16,713 environmental and combo buffs are a must. 359 00:29:17,005 --> 00:29:20,175 Also, to patrol the battle area and survive in pit fights, 360 00:29:20,550 --> 00:29:22,010 I needed some guardians as well. 361 00:29:23,136 --> 00:29:25,722 Farming dungeons just wasn't enough, time-wise. 362 00:29:28,641 --> 00:29:31,060 Anyway, it was an arduous battle. 363 00:29:31,144 --> 00:29:32,270 I see. 364 00:29:33,104 --> 00:29:36,816 Then you should get some rest after such a tiring battle. 365 00:29:36,900 --> 00:29:37,734 Where are you going? 366 00:29:44,532 --> 00:29:46,326 "Let's MF?" 367 00:29:48,912 --> 00:29:50,580 What does that mean, Jeong Hyeok? 368 00:29:51,372 --> 00:29:55,126 I also didn't know what it stands for, so I looked it up. 369 00:29:55,210 --> 00:29:58,254 It means "Let's meet up and fight." 370 00:29:59,339 --> 00:30:04,219 So are you going out to meet up the player and fight now? 371 00:30:04,302 --> 00:30:06,221 At Exit Three of Cheongdam Station? 372 00:30:06,304 --> 00:30:07,680 It's not like that. 373 00:30:07,764 --> 00:30:09,974 He hurts other people's feelings with violent words 374 00:30:10,558 --> 00:30:11,976 and shows threatening behaviors. 375 00:30:12,060 --> 00:30:14,813 I need to give him a good scolding and teach him a lesson. 376 00:30:15,230 --> 00:30:16,231 Take off your jacket. 377 00:30:24,697 --> 00:30:25,782 Sit. 378 00:30:34,040 --> 00:30:35,542 He must be waiting for me now. 379 00:30:45,134 --> 00:30:46,594 CHEONGDAM STATION 380 00:30:55,728 --> 00:30:57,355 I knew it. 381 00:30:58,022 --> 00:31:01,109 Tomato Cultivator is a coward. 382 00:31:03,319 --> 00:31:05,572 CHEONGDAM STATION 383 00:31:17,292 --> 00:31:19,460 I set the computer in kids' mode. 384 00:31:20,461 --> 00:31:22,839 You can't access to gaming sites and adult sites. 385 00:31:22,922 --> 00:31:25,800 From today, you can use the Internet only two hours a day. 386 00:31:25,925 --> 00:31:30,638 Excessive gaming can be very dangerous to a competitive guy like you, you know. 387 00:31:31,723 --> 00:31:33,433 Gosh, this is just too much. 388 00:31:33,558 --> 00:31:34,767 No, it's not. 389 00:31:34,976 --> 00:31:37,061 -Yes, it is. -No, it isn't. 390 00:31:37,562 --> 00:31:39,230 I told you to collect information, 391 00:31:39,314 --> 00:31:42,859 but you just had some fight with a guy named Tomato Cultivator or something? 392 00:31:43,818 --> 00:31:44,944 I'm sorry. 393 00:31:45,153 --> 00:31:46,362 My gosh. 394 00:31:46,529 --> 00:31:48,114 What about you, Gwang Beom? 395 00:31:48,781 --> 00:31:51,743 I was going to look around the neighborhood in Cheongdam-dong. 396 00:31:53,828 --> 00:31:55,622 But I ran into unexpected difficulties. 397 00:31:55,705 --> 00:31:57,248 What's wrong? 398 00:31:57,332 --> 00:32:00,001 Every time I took a step, people approached me... 399 00:32:02,086 --> 00:32:03,588 and gave me stuff like this. 400 00:32:04,172 --> 00:32:05,340 What are these? 401 00:32:06,883 --> 00:32:07,967 SN? 402 00:32:08,968 --> 00:32:10,553 YJ? 403 00:32:10,637 --> 00:32:12,263 JYB? 404 00:32:12,847 --> 00:32:14,015 What codes are these? 405 00:32:14,891 --> 00:32:16,351 What did they say giving this to you? 406 00:32:17,769 --> 00:32:20,980 Do you belong to any agency? 407 00:32:21,689 --> 00:32:24,817 You are the person we were looking for. 408 00:32:26,527 --> 00:32:27,904 The person they were looking for? 409 00:32:28,905 --> 00:32:30,365 Are they from the NIS? 410 00:32:30,448 --> 00:32:32,867 Gwang Beom, did you blow your cover? 411 00:32:33,076 --> 00:32:37,413 I don't look like a foreigner, so I can mingle freely with South Koreans anywhere. 412 00:32:38,665 --> 00:32:41,459 But I guess you have a bit of up North about you. 413 00:32:42,043 --> 00:32:43,336 I'm sorry. 414 00:32:46,631 --> 00:32:49,759 Make sure to wear a mask and drop your eyes 415 00:32:49,842 --> 00:32:51,761 when you go out. 416 00:32:51,844 --> 00:32:52,762 Okay. 417 00:32:52,845 --> 00:32:55,515 I knew it wouldn't be easy, but it's a lot harder 418 00:32:55,598 --> 00:32:57,809 to meet these two than I thought. 419 00:32:58,226 --> 00:32:59,268 I agree. 420 00:32:59,852 --> 00:33:01,896 It's not easy at all. 421 00:33:02,939 --> 00:33:05,274 Our budget's running low, too. 422 00:33:08,695 --> 00:33:10,947 We got the news from Lieutenant Commander Cho. 423 00:33:11,197 --> 00:33:13,616 He says he saw Ri Jeong Hyeok in South Korea. 424 00:33:14,200 --> 00:33:16,411 He will soon contact Yoon Se-ri's family 425 00:33:16,494 --> 00:33:20,039 and bring her here to reveal the whole thing. 426 00:33:21,416 --> 00:33:24,752 You know what? If something goes wrong, 427 00:33:24,836 --> 00:33:26,963 I might end up getting implicated in the matter. 428 00:33:27,714 --> 00:33:32,176 I'm sure Director of the General Political Bureau is aware of this situation. 429 00:33:33,469 --> 00:33:37,515 Don't make any rash moves before things become clearer. 430 00:33:37,598 --> 00:33:38,433 Yes, sir. 431 00:33:47,984 --> 00:33:49,402 AL 432 00:33:53,072 --> 00:33:54,490 Why are you still up? 433 00:33:54,574 --> 00:33:56,075 Dan. 434 00:33:57,243 --> 00:34:00,329 There's been no electricity here the whole day. 435 00:34:00,413 --> 00:34:01,456 That's good. 436 00:34:01,873 --> 00:34:04,667 It must be dark there. Just keep quiet and go to sleep. 437 00:34:04,751 --> 00:34:09,255 It's really cold here, and I'm sick. 438 00:34:09,338 --> 00:34:11,549 I can't even charge my phone, so the battery-- 439 00:34:26,773 --> 00:34:28,107 Darn it. 440 00:34:31,069 --> 00:34:33,654 If it's a lie, I'll make him regret this. 441 00:35:05,728 --> 00:35:06,771 Gu Seung-jun? 442 00:35:06,854 --> 00:35:08,064 Yes? 443 00:35:08,981 --> 00:35:11,275 -My goodness. What's... -Gosh. 444 00:35:15,613 --> 00:35:17,406 What are you doing here? 445 00:35:17,490 --> 00:35:20,743 What does it look like? I'm dying here. 446 00:35:22,578 --> 00:35:23,996 My eyes are sore. 447 00:35:35,174 --> 00:35:39,011 I can't believe this. I can see my breath. 448 00:36:12,128 --> 00:36:13,462 Get up. 449 00:36:19,135 --> 00:36:21,637 No, it's cold. 450 00:36:27,143 --> 00:36:29,395 You can't hit a patient. 451 00:36:36,736 --> 00:36:38,112 Did you cook porridge for me? 452 00:36:38,946 --> 00:36:40,239 Thank you. 453 00:36:46,996 --> 00:36:50,082 If you looked around a bit, you could have found a furnace 454 00:36:50,166 --> 00:36:51,667 and firewood. 455 00:36:51,751 --> 00:36:55,296 Who would have thought there would be a furnace at an apartment? 456 00:37:02,178 --> 00:37:04,597 Gosh, this porridge is something else. 457 00:37:05,640 --> 00:37:06,682 Is it 458 00:37:07,183 --> 00:37:08,392 that good? 459 00:37:08,976 --> 00:37:10,311 It's so salty. 460 00:37:12,021 --> 00:37:13,397 No, it's fine. 461 00:37:13,481 --> 00:37:16,817 I might look like I've been well-off all my life, 462 00:37:16,901 --> 00:37:21,697 but I have a story you cannot listen to without shedding tears. 463 00:37:22,031 --> 00:37:26,244 This porridge reminds me of the days I lived on salty porridge. 464 00:37:26,327 --> 00:37:28,663 Is that one of your porkies again? 465 00:37:29,789 --> 00:37:32,083 -What? -Did you think I had no idea 466 00:37:32,875 --> 00:37:35,253 what kind of person you were down South? 467 00:37:37,421 --> 00:37:39,757 Why do you want to read this? 468 00:37:39,840 --> 00:37:41,008 Well, 469 00:37:41,592 --> 00:37:43,135 to kill some time. 470 00:37:43,719 --> 00:37:46,013 After Se-ri broke off the engagement with you, 471 00:37:46,222 --> 00:37:49,225 you ran away with the overseas fund from her second-oldest brother's company. 472 00:37:49,308 --> 00:37:52,603 A British businessman, Gu. 473 00:37:53,604 --> 00:37:55,564 That's you, isn't it? 474 00:37:56,899 --> 00:37:59,568 Goodness, you're good at gathering information, too. 475 00:38:00,111 --> 00:38:02,571 You are indeed the perfect woman. 476 00:38:02,655 --> 00:38:05,700 If you're also trying to con me, quit dreaming. 477 00:38:05,783 --> 00:38:08,160 I didn't dream about that. 478 00:38:08,244 --> 00:38:09,578 When I tasted this, 479 00:38:11,038 --> 00:38:14,542 I was truly reminded of the old days 480 00:38:15,251 --> 00:38:17,962 and the last dinner I had 481 00:38:18,587 --> 00:38:20,047 with my family. 482 00:38:21,674 --> 00:38:24,802 My father was conned by someone he trusted, 483 00:38:24,885 --> 00:38:26,595 so he lost his company. 484 00:38:27,179 --> 00:38:29,348 And we ended up emigrating to the UK. 485 00:38:29,432 --> 00:38:30,516 I had 486 00:38:32,643 --> 00:38:34,145 the hardest time with the local food. 487 00:38:35,271 --> 00:38:38,232 Nothing tasted good, and we didn't have much money. 488 00:38:40,109 --> 00:38:41,569 One day, for dinner, 489 00:38:43,279 --> 00:38:44,405 we ate porridge 490 00:38:45,531 --> 00:38:47,283 with just salt in it. 491 00:38:47,825 --> 00:38:51,120 And was that the last dinner you had with your family? 492 00:38:52,496 --> 00:38:56,167 My father passed away shortly after, and my mother remarried. 493 00:38:56,876 --> 00:38:59,086 And I went to a boarding school. 494 00:38:59,712 --> 00:39:02,590 You saw what happened to your dad when he was conned. 495 00:39:03,591 --> 00:39:05,968 Why did you con other people? 496 00:39:06,552 --> 00:39:07,636 I want to say 497 00:39:08,679 --> 00:39:10,848 that I was taking my revenge. 498 00:39:14,810 --> 00:39:16,062 Then, 499 00:39:17,104 --> 00:39:20,983 the people responsible for ruining your father's business 500 00:39:21,901 --> 00:39:23,861 is Se-ri's family? 501 00:39:25,446 --> 00:39:26,447 Right. 502 00:39:27,281 --> 00:39:28,532 So 503 00:39:29,408 --> 00:39:31,369 I wanted to put everything back to its place. 504 00:39:33,454 --> 00:39:35,581 At first, I wanted to be his son-in-law, 505 00:39:36,165 --> 00:39:40,378 so I could penetrate into my enemy camp like the Trojan Horse. 506 00:39:41,212 --> 00:39:42,630 I won't fall for you. 507 00:39:43,464 --> 00:39:45,049 I can see everything. 508 00:39:45,132 --> 00:39:49,428 You're just laying the groundwork now for a bigger purpose. 509 00:39:49,512 --> 00:39:53,140 It looks like you want to marry me so you can have it all. 510 00:39:54,225 --> 00:39:55,518 And I don't think it will happen. 511 00:39:56,394 --> 00:39:58,729 I grew up in a tough family, 512 00:39:58,813 --> 00:40:00,564 so I have very sharp eyes. 513 00:40:00,648 --> 00:40:04,360 Take some pocket money from my brother and wrap it up. 514 00:40:05,611 --> 00:40:07,988 I failed because Se-ri was too smart. 515 00:40:09,115 --> 00:40:13,077 But his brothers were not as smart, so I had a shot. 516 00:40:15,579 --> 00:40:18,499 Her second-oldest brother was especially greedy. 517 00:40:19,250 --> 00:40:21,544 Winning greedy people 518 00:40:22,378 --> 00:40:23,921 is the easiest in the world. 519 00:40:25,381 --> 00:40:26,507 At first, 520 00:40:27,758 --> 00:40:30,594 I thought that getting back the money my dad lost including the interest 521 00:40:30,678 --> 00:40:33,806 would be a proper revenge. 522 00:40:33,889 --> 00:40:34,890 Go on. 523 00:40:34,974 --> 00:40:38,769 Since my dad was conned, it's only fair to take my revenge, 524 00:40:39,478 --> 00:40:41,564 but for some reason, it didn't feel good. 525 00:40:42,648 --> 00:40:44,191 It only gave me a headache. 526 00:40:45,818 --> 00:40:47,111 Someone once told me 527 00:40:47,695 --> 00:40:51,240 that becoming happy is true revenge. 528 00:40:52,283 --> 00:40:53,826 So wouldn't giving back all of the money 529 00:40:54,618 --> 00:40:57,872 and living a happy life without any burdens 530 00:40:57,955 --> 00:41:00,624 be my true revenge, Ms. Seo? 531 00:41:00,708 --> 00:41:02,251 Who told you such nonsense? 532 00:41:05,337 --> 00:41:07,339 If someone made me cry, 533 00:41:07,423 --> 00:41:11,343 I should make that person bleed in tears. That's true revenge. 534 00:41:11,427 --> 00:41:13,012 You are awesome indeed. 535 00:41:13,095 --> 00:41:16,182 When will you take your revenge if you lounge around like a weakling? 536 00:41:16,682 --> 00:41:19,268 You should focus on getting your energy back, 537 00:41:19,351 --> 00:41:22,521 so you can go back to South Korea and ruin her family down to the ground! 538 00:41:23,105 --> 00:41:27,234 Are you telling me that I should take my revenge or that you will? 539 00:41:28,110 --> 00:41:29,153 Hey. 540 00:41:32,156 --> 00:41:34,783 What? That's alcohol. 541 00:41:35,326 --> 00:41:37,119 Wait. No! 542 00:41:54,136 --> 00:41:56,180 Jeong Hyeok, what are you doing there all by yourself? 543 00:42:01,310 --> 00:42:02,728 Do you want one? 544 00:42:02,811 --> 00:42:06,732 Sure. But I don't want a beer. I want something else. 545 00:42:14,198 --> 00:42:15,115 I'm getting drunk. 546 00:42:18,202 --> 00:42:19,119 Are you drunk? 547 00:42:20,246 --> 00:42:21,372 Totally. 548 00:42:23,749 --> 00:42:24,959 I'm glad. 549 00:42:26,418 --> 00:42:27,586 You're glad? 550 00:42:27,670 --> 00:42:29,672 If you're really drunk, 551 00:42:31,340 --> 00:42:32,967 I would like to say something. 552 00:42:34,343 --> 00:42:37,179 Like what? What do you want to say? 553 00:42:37,263 --> 00:42:38,430 That I'm pretty? 554 00:42:39,306 --> 00:42:40,558 No. 555 00:42:40,933 --> 00:42:43,394 How could you be so firm even when you're drunk? 556 00:42:43,477 --> 00:42:44,728 Then, what? 557 00:42:47,940 --> 00:42:49,108 That I 558 00:42:50,901 --> 00:42:52,403 don't want to go back. 559 00:42:55,447 --> 00:42:57,116 I don't want to go back. 560 00:42:58,617 --> 00:42:59,994 I just want 561 00:43:01,662 --> 00:43:03,122 to stay here with you. 562 00:43:07,543 --> 00:43:08,919 I think I'm about to sober up. 563 00:43:10,212 --> 00:43:11,213 What? 564 00:43:11,839 --> 00:43:13,007 But you can't. 565 00:43:19,221 --> 00:43:20,472 I didn't sober up. 566 00:43:21,932 --> 00:43:22,891 Keep going. 567 00:43:23,934 --> 00:43:26,353 I'm totally drunk right now. 568 00:43:26,437 --> 00:43:30,399 When I sober up from this, I won't be able to remember a thing. 569 00:43:30,899 --> 00:43:32,151 So 570 00:43:33,152 --> 00:43:36,071 just tell me everything you want to tell me. 571 00:43:39,950 --> 00:43:40,868 I want 572 00:43:43,579 --> 00:43:46,332 to marry you here 573 00:43:48,000 --> 00:43:49,960 and have a child who takes after you, too. 574 00:43:51,795 --> 00:43:52,755 I like girls. 575 00:43:56,050 --> 00:43:57,426 I like 576 00:43:57,509 --> 00:43:58,636 twins. 577 00:43:59,219 --> 00:44:02,890 What? Twins? I'm about to sober up again. 578 00:44:03,974 --> 00:44:05,225 I hope you won't. 579 00:44:07,102 --> 00:44:08,145 Okay. 580 00:44:09,021 --> 00:44:10,272 Keep going. 581 00:44:12,149 --> 00:44:14,109 What else do you want to do with me? 582 00:44:19,948 --> 00:44:20,908 I'll play 583 00:44:23,827 --> 00:44:25,204 the piano again. 584 00:44:28,374 --> 00:44:29,291 You should. 585 00:44:30,084 --> 00:44:31,794 You must. 586 00:44:32,378 --> 00:44:34,213 I'll organize a piano concert for you. 587 00:44:34,296 --> 00:44:37,549 Given your talent, you can perform at Seoul Arts Center. 588 00:44:39,635 --> 00:44:40,761 Hold on. 589 00:44:41,303 --> 00:44:43,514 Should I just buy Seoul Arts Center? 590 00:44:44,098 --> 00:44:46,058 I think I'll be able to buy it. 591 00:44:46,308 --> 00:44:47,976 You're really drunk. 592 00:44:48,060 --> 00:44:49,937 I'm totally drunk. 593 00:44:50,646 --> 00:44:52,731 I don't think I'll never sober up from this. 594 00:44:55,234 --> 00:44:56,610 I want to see you 595 00:44:58,362 --> 00:45:00,572 with gray hair 596 00:45:01,573 --> 00:45:03,575 and wrinkles. 597 00:45:05,160 --> 00:45:06,453 You growing old. 598 00:45:09,081 --> 00:45:10,499 You'll still be pretty, right? 599 00:45:16,171 --> 00:45:17,423 Of course. 600 00:45:18,507 --> 00:45:20,968 I'm going to grow old very slowly. 601 00:45:22,261 --> 00:45:23,512 If you want to see that, 602 00:45:24,513 --> 00:45:27,724 you'll have to stay by my side for a very long time. 603 00:45:31,437 --> 00:45:32,813 I should. 604 00:45:36,984 --> 00:45:38,318 Jeong Hyeok, 605 00:45:40,154 --> 00:45:42,448 you can stay by my side for a very long time, 606 00:45:43,323 --> 00:45:45,826 but you shouldn't drink with other people. 607 00:45:46,410 --> 00:45:47,453 What? 608 00:45:47,536 --> 00:45:50,372 I found you way more attractive when you're drunk. 609 00:45:50,456 --> 00:45:53,459 The thought of other women seeing you drunk like this 610 00:45:54,418 --> 00:45:57,463 will make me so insecure that I won't be able to sleep soundly. 611 00:45:58,338 --> 00:46:00,382 Let's settle that you'll only drink at home. 612 00:46:02,050 --> 00:46:03,093 Let's do that. 613 00:46:03,177 --> 00:46:04,636 You'll only drink at home, okay? 614 00:46:06,722 --> 00:46:07,931 Promise me. 615 00:46:10,142 --> 00:46:11,727 Stamp on it. 616 00:46:11,810 --> 00:46:14,646 Copied and laminated. 617 00:46:43,091 --> 00:46:43,926 Dan. 618 00:46:51,433 --> 00:46:53,977 Did Dan not come home last night? 619 00:46:56,688 --> 00:46:58,857 Gosh, my head hurts. 620 00:46:59,775 --> 00:47:01,068 Goodness. 621 00:47:09,785 --> 00:47:12,454 She was so determined to finish the bottle yesterday. 622 00:47:13,163 --> 00:47:15,707 How can she sleep this soundly 623 00:47:17,167 --> 00:47:18,377 next to a con man? 624 00:47:19,586 --> 00:47:20,796 Just how reckless is she? 625 00:47:53,370 --> 00:47:55,539 The person you have reached is not available. 626 00:47:55,706 --> 00:47:56,707 She's not answering? 627 00:48:01,211 --> 00:48:02,337 Myeong Seok. 628 00:48:02,462 --> 00:48:04,214 Yes. Go on. 629 00:48:04,756 --> 00:48:06,008 In my life, 630 00:48:06,466 --> 00:48:10,220 I have never fully experienced your influence as a one-star general. 631 00:48:11,430 --> 00:48:12,806 This is your chance. 632 00:48:13,348 --> 00:48:14,850 Show me a glimpse of your power. 633 00:48:14,933 --> 00:48:15,767 What? 634 00:48:16,184 --> 00:48:17,519 How? 635 00:48:21,607 --> 00:48:24,318 Find out everything you know about that guy, Alberto. 636 00:48:25,986 --> 00:48:27,237 Okay. 637 00:48:27,821 --> 00:48:29,448 You got it. 638 00:48:36,413 --> 00:48:40,292 By the way, shouldn't we go visit her at least once? 639 00:48:42,878 --> 00:48:47,799 It's been several days that Ms. Ma stopped coming outside her house. 640 00:48:50,510 --> 00:48:52,137 What's your plan? 641 00:48:52,888 --> 00:48:56,391 What if we visit a wife whose husband has been arrested 642 00:48:56,475 --> 00:48:57,976 and get the short end of the stick? 643 00:49:01,313 --> 00:49:04,691 You have a point. We don't know when the rest of the family 644 00:49:04,775 --> 00:49:06,526 might get arrested. 645 00:49:07,235 --> 00:49:08,445 It is dangerous to visit her. 646 00:49:09,196 --> 00:49:12,866 Even so, I haven't seen her for several days. 647 00:49:12,949 --> 00:49:16,495 I don't even know if she has enough firewood or food at her house. 648 00:49:20,874 --> 00:49:21,917 Listen up. 649 00:49:23,960 --> 00:49:27,756 The State Security Department is watching them like a hawk. 650 00:49:28,340 --> 00:49:30,801 If you visit her at her house 651 00:49:31,468 --> 00:49:34,012 and get arrested along with the family, 652 00:49:34,096 --> 00:49:36,973 I cannot help you as the group leader. 653 00:49:37,557 --> 00:49:40,686 So you should behave yourselves. 654 00:49:40,769 --> 00:49:42,312 -Okay. -Okay. 655 00:50:10,757 --> 00:50:12,092 Are you ready? 656 00:50:16,054 --> 00:50:18,640 Jeong Hyeok, you look dashing today. 657 00:50:20,225 --> 00:50:22,269 You said there was a big event today. 658 00:50:22,477 --> 00:50:24,563 And there will be a big crowd. 659 00:50:24,646 --> 00:50:28,984 Right. So that's why I need my bodyguard glued to me. 660 00:50:33,363 --> 00:50:36,074 Wait. This is the watch. 661 00:50:36,658 --> 00:50:37,576 What watch? 662 00:50:38,785 --> 00:50:40,454 I told you about this watch. 663 00:50:40,537 --> 00:50:42,789 There was a really nice men's watch at the pawnshop. 664 00:50:42,873 --> 00:50:44,207 Are you listening to me? 665 00:50:46,001 --> 00:50:47,919 People here don't listen to me. 666 00:50:48,003 --> 00:50:50,881 I lost your present immediately after buying it that day, though. 667 00:50:50,964 --> 00:50:53,467 It was a really nice vintage watch. 668 00:50:53,550 --> 00:50:55,469 Was this the watch you were talking about? 669 00:50:56,052 --> 00:50:56,928 Yes. 670 00:50:57,804 --> 00:50:59,681 Where did you get this watch? 671 00:51:00,015 --> 00:51:01,850 I can't believe this. 672 00:51:06,521 --> 00:51:08,940 You also saved me without realizing it. 673 00:51:09,775 --> 00:51:11,067 I did? 674 00:51:12,778 --> 00:51:16,531 Did I save you like how you saved me? 675 00:51:17,699 --> 00:51:19,034 You did. 676 00:51:27,334 --> 00:51:28,668 ANOTHER CHOICE FROM SE-RI'S CHOICE 677 00:51:28,752 --> 00:51:30,378 {\an8}SE-RI'S CHOICE DEBUTS AT AN EXHIBIT HALL 678 00:51:30,462 --> 00:51:31,963 This is 679 00:51:33,590 --> 00:51:36,635 our golden opportunity, since Se-ri 680 00:51:37,594 --> 00:51:39,805 will show up at this event no matter what. 681 00:51:40,931 --> 00:51:43,850 But what if we go without a plan and get kicked out just like last time? 682 00:51:45,894 --> 00:51:48,939 Don't you think we should dress up like South Korean men? 683 00:51:51,900 --> 00:51:55,821 KITCHEN AND BATH: HOME AND LIVING 684 00:52:07,958 --> 00:52:11,044 It's been a while since I spoke in front of a crowd. 685 00:52:11,169 --> 00:52:12,087 So I'm nervous. 686 00:52:13,672 --> 00:52:14,798 How do I look? 687 00:52:16,132 --> 00:52:18,093 -You look splendid. -Really? 688 00:52:19,094 --> 00:52:21,012 You don't look nervous at all. 689 00:52:21,721 --> 00:52:23,932 Don't worry. Just talk to them. 690 00:52:24,933 --> 00:52:26,309 All right, everyone. 691 00:52:27,477 --> 00:52:28,562 To commence today's event, 692 00:52:29,145 --> 00:52:32,858 I present the lady of Se-ri's Choice who returned to us miraculously. 693 00:52:33,441 --> 00:52:36,403 I give you Chairwoman Yoon Se-ri. 694 00:52:53,420 --> 00:52:56,006 We have been preparing to launch 695 00:52:56,089 --> 00:52:59,134 Interior Choice by Se-ri's Choice for a long time. 696 00:52:59,676 --> 00:53:01,636 And now, it has finally begun. 697 00:53:02,429 --> 00:53:05,181 I would like to thank everyone who came here 698 00:53:05,265 --> 00:53:07,684 to celebrate this with me. 699 00:53:07,767 --> 00:53:09,769 I'm sure my disappearance 700 00:53:10,395 --> 00:53:12,606 must have made you feel uncomfortable. 701 00:53:12,689 --> 00:53:14,608 I will work harder 702 00:53:14,983 --> 00:53:16,735 as much as I have caused you to worry. 703 00:53:16,818 --> 00:53:20,822 Thanks to you, our company was able to grow 704 00:53:20,906 --> 00:53:22,782 and make a lot of money. 705 00:53:22,866 --> 00:53:27,162 So I sent you all a present. 706 00:53:29,456 --> 00:53:30,498 Now. 707 00:53:39,382 --> 00:53:40,675 It's a special bonus. 708 00:53:40,759 --> 00:53:43,178 Thank you for your hard work. 709 00:53:53,188 --> 00:53:55,774 All right. Let's open the shop 710 00:53:56,316 --> 00:53:57,859 and start selling. 711 00:53:57,943 --> 00:53:59,235 -Yes! -Yes! 712 00:53:59,319 --> 00:54:00,820 I'll work hard! 713 00:54:36,564 --> 00:54:39,859 No one will say anything about our looks now that we dressed up. 714 00:54:39,943 --> 00:54:41,903 We just need to watch our language here. 715 00:54:42,487 --> 00:54:44,990 Down here south, rich people often say this. 716 00:54:46,116 --> 00:54:49,160 "How much? How much do you need?" 717 00:54:49,244 --> 00:54:50,620 Really? 718 00:54:50,704 --> 00:54:54,082 So I just need to be tenacious in asking the prices, right? 719 00:54:54,165 --> 00:54:55,166 Yes. 720 00:54:56,710 --> 00:54:58,670 That doesn't sound that hard. 721 00:55:01,381 --> 00:55:02,382 March forward. 722 00:55:06,553 --> 00:55:07,804 How much is this? 723 00:55:07,887 --> 00:55:10,807 It's 3,710,000 won. 724 00:55:13,226 --> 00:55:17,647 If that's the price for the table, a long sofa, and a chair, 725 00:55:17,731 --> 00:55:19,733 it's reasonable. 726 00:55:19,816 --> 00:55:21,151 That's the price for one chair. 727 00:55:24,946 --> 00:55:25,947 I see. 728 00:55:26,448 --> 00:55:27,907 But it's still reasonable. 729 00:55:27,991 --> 00:55:30,160 This is the last one we have in stock. 730 00:55:30,660 --> 00:55:31,870 Would you like to buy it? 731 00:55:32,454 --> 00:55:34,122 Sure. I ought to. 732 00:55:35,290 --> 00:55:39,461 Before I make a decision, I would like to meet with the chairwoman 733 00:55:39,544 --> 00:55:41,379 of this company. 734 00:55:42,047 --> 00:55:43,882 -Pardon? -I just had 735 00:55:43,965 --> 00:55:46,176 a few questions about the product. 736 00:55:47,093 --> 00:55:48,762 You can ask me those questions. 737 00:55:57,645 --> 00:55:59,439 I'd like to buy this. 738 00:56:00,648 --> 00:56:02,233 I see. The console table? 739 00:56:02,317 --> 00:56:04,319 No, this table. 740 00:56:04,402 --> 00:56:06,571 That's the console table, sir. 741 00:56:08,073 --> 00:56:10,492 No, listen to me. 742 00:56:10,909 --> 00:56:14,788 I want to buy this, that, and stuff over there, too. 743 00:56:14,871 --> 00:56:17,373 How much would it cost for me to buy everything in here? 744 00:56:18,083 --> 00:56:20,877 For people like me, time is gold. 745 00:56:20,960 --> 00:56:23,588 Trying to choose a piece of furniture would be a waste of time. 746 00:56:23,671 --> 00:56:24,714 -Right. -Right. 747 00:56:24,798 --> 00:56:27,008 You'll buy everything in here? 748 00:56:27,092 --> 00:56:29,636 Well, for me to buy everything in here, 749 00:56:29,719 --> 00:56:31,888 it will be faster if I talk to the owner, right? 750 00:56:32,472 --> 00:56:35,225 Negotiating on the price will be faster that way. 751 00:56:35,600 --> 00:56:39,062 No, talking to us will be faster. 752 00:56:47,362 --> 00:56:48,404 It's them, right? 753 00:56:49,030 --> 00:56:53,409 Right. They kept asking me that they wanted to see the chairwoman. 754 00:56:53,493 --> 00:56:55,495 Something is definitely off about them. 755 00:56:56,621 --> 00:56:58,748 I heard from the headquarters 756 00:56:58,832 --> 00:57:01,960 that she was almost attacked by a stalker a few days ago. 757 00:57:02,794 --> 00:57:05,755 -Are they-- -Should we call the security-- 758 00:57:07,048 --> 00:57:07,966 Sir. 759 00:57:08,716 --> 00:57:10,510 How many I help you? 760 00:57:10,593 --> 00:57:12,595 I don't need help. 761 00:57:27,694 --> 00:57:28,945 -I just eavesdropped. -Gosh. 762 00:57:29,237 --> 00:57:30,697 Our operation has been compromised. 763 00:57:30,780 --> 00:57:31,948 Let's get out of here. 764 00:57:32,031 --> 00:57:33,700 What? Why? 765 00:57:34,951 --> 00:57:36,744 That's the security guard we saw the other day. 766 00:57:36,828 --> 00:57:38,580 If he reports us... 767 00:57:38,663 --> 00:57:40,623 Hey, let's get out of here for now. 768 00:57:46,754 --> 00:57:48,047 Eun Dong. Where is Eun Dong? 769 00:57:48,131 --> 00:57:50,425 Where did Eun Dong go? Look for Eun Dong. 770 00:57:50,717 --> 00:57:51,885 Eun Dong. 771 00:57:52,552 --> 00:57:55,180 Gosh, that punk. Why is he sleeping there? Wake him up now. 772 00:57:55,680 --> 00:57:57,682 -Hey, wake up! Wake up! -That punk. 773 00:57:57,765 --> 00:57:59,142 We're about to get arrested! 774 00:57:59,225 --> 00:58:01,019 Come out of there now. 775 00:58:01,686 --> 00:58:03,229 Come out here. 776 00:58:03,313 --> 00:58:04,898 Hey, Eun Dong! 777 00:58:04,981 --> 00:58:06,191 -Hey, wake up. -Hey. 778 00:58:06,274 --> 00:58:08,359 Eun Dong, we're about to get arrested here. 779 00:58:08,943 --> 00:58:11,696 Come out of there. Come out now. 780 00:58:12,405 --> 00:58:13,364 We might get arrested. 781 00:58:13,656 --> 00:58:14,741 Come out! 782 00:58:15,533 --> 00:58:16,659 Let's go. 783 00:58:16,951 --> 00:58:17,952 Let's go. 784 00:58:18,453 --> 00:58:20,747 Let's go. Eun Dong. Hurry. 785 00:58:25,251 --> 00:58:26,920 Over there. There. 786 00:58:27,003 --> 00:58:29,464 Excuse me! Wait! 787 00:58:34,677 --> 00:58:36,846 Excuse me! 788 00:58:39,098 --> 00:58:39,933 Excuse me. 789 00:58:49,067 --> 00:58:51,152 Sir! Your shoes! 790 00:58:51,236 --> 00:58:52,737 You forgot your... Damn it. 791 00:59:07,627 --> 00:59:08,962 He's not chasing us anymore. 792 00:59:10,129 --> 00:59:13,258 I knew it. They catch on really quickly. 793 00:59:13,967 --> 00:59:16,803 How did he single us out and chase after us like that? 794 00:59:16,886 --> 00:59:18,096 Exactly. 795 00:59:19,931 --> 00:59:22,600 I freaked out because of Eun Dong. 796 00:59:24,310 --> 00:59:26,312 What happened to your shoes? 797 00:59:27,188 --> 00:59:30,775 Oh, no. I was in such a hurry back there. I forgot them. 798 00:59:31,276 --> 00:59:33,278 You should've been careful. It's freezing out here. 799 00:59:33,361 --> 00:59:34,445 Sit down. 800 00:59:36,614 --> 00:59:39,033 Why on earth were you sleeping on that bed? 801 00:59:39,117 --> 00:59:40,285 Was sleeping our mission? 802 00:59:40,785 --> 00:59:41,953 I'm sorry. 803 00:59:42,328 --> 00:59:46,040 I have never been on such a comfortable bed before so I... 804 00:59:46,124 --> 00:59:47,166 That's enough. 805 00:59:47,375 --> 00:59:49,252 It's not like he wanted to sleep there. 806 00:59:50,962 --> 00:59:53,131 He was just exhausted. 807 00:59:58,886 --> 01:00:01,556 -Wear these. -No, thank you. I'm fine. 808 01:00:01,764 --> 01:00:03,057 You punk. 809 01:00:03,641 --> 01:00:06,894 What if you injure your feet? 810 01:00:07,562 --> 01:00:09,731 We can't even go to a hospital, you know? 811 01:00:09,814 --> 01:00:11,024 Wear them. 812 01:00:12,483 --> 01:00:13,776 I'm sorry. 813 01:00:47,435 --> 01:00:48,895 Captain Ri! 814 01:01:01,324 --> 01:01:03,117 Why in the world did you come 815 01:01:04,786 --> 01:01:05,995 all the way here? 816 01:01:06,871 --> 01:01:08,247 How did you come here? 817 01:01:09,415 --> 01:01:11,918 -Captain Ri. -Captain Ri. 818 01:01:29,769 --> 01:01:31,020 Did you see my bodyguard? 819 01:01:31,104 --> 01:01:33,272 I saw him a while ago. 820 01:01:34,023 --> 01:01:37,944 Where in the world is he when he should be right by your side? 821 01:01:38,027 --> 01:01:39,570 I'll chew him out. 822 01:01:39,654 --> 01:01:41,447 That's unnecessary. 823 01:01:48,538 --> 01:01:50,957 Se-ri, you should've told me if you were going 824 01:01:51,040 --> 01:01:53,292 through something like that. 825 01:01:53,376 --> 01:01:54,669 I'm hurt. 826 01:01:54,752 --> 01:01:55,962 Aren't we family? 827 01:01:56,045 --> 01:01:58,464 I don't know what you're talking about, and I'm busy right now. 828 01:01:59,549 --> 01:02:01,509 North Korea? 829 01:02:02,552 --> 01:02:06,139 Is it true that Se-hyeong tried to stop you from coming back? 830 01:02:06,222 --> 01:02:09,016 Of course, it's true. 831 01:02:09,100 --> 01:02:11,227 How could he call himself a human being? 832 01:02:11,811 --> 01:02:13,980 Where did you hear that? 833 01:02:14,063 --> 01:02:16,566 That's not important right now. 834 01:02:16,649 --> 01:02:20,278 What's important is that we need to join hands. 835 01:02:20,987 --> 01:02:24,407 It's two on one now. Let's destroy his family. 836 01:02:24,657 --> 01:02:26,075 Is that why you're here? 837 01:02:28,161 --> 01:02:29,537 Listen carefully. 838 01:02:30,788 --> 01:02:33,166 Mom decided to support me. 839 01:02:36,377 --> 01:02:38,296 So you should come to our side. 840 01:02:38,379 --> 01:02:41,090 And unblock my number too. I'm your brother, you know. 841 01:02:41,716 --> 01:02:42,717 Is that so? 842 01:02:43,885 --> 01:02:45,136 Then how about 843 01:02:45,553 --> 01:02:48,055 Then how about you and Mom join forces, 844 01:02:49,015 --> 01:02:50,057 oust Se-hyeong, 845 01:02:51,392 --> 01:02:52,769 and support me? 846 01:02:53,644 --> 01:02:55,605 I was supposed to take over the company. 847 01:02:55,688 --> 01:02:56,522 What? 848 01:02:57,482 --> 01:02:59,859 I'm willing to give up my vested rights as the eldest son 849 01:02:59,942 --> 01:03:02,653 and tackle this issue with you side by side. 850 01:03:02,737 --> 01:03:04,238 Stop being selfish. 851 01:03:04,322 --> 01:03:06,783 Then tell me where you heard what you've just told me. 852 01:03:07,909 --> 01:03:09,494 Just tell her, honey. 853 01:03:10,620 --> 01:03:11,871 Manager Oh told me. 854 01:03:12,246 --> 01:03:14,373 He used to be Seung-jun's henchman. 855 01:03:14,457 --> 01:03:17,794 I found out that he had been meeting Se-hyeong several times. 856 01:03:17,877 --> 01:03:19,879 So I made him spill. 857 01:03:21,005 --> 01:03:23,591 By the way, he's a bit suspicious. 858 01:03:24,175 --> 01:03:26,928 Recently, he purchased a 50-pyeong apartment in Gangnam 859 01:03:27,011 --> 01:03:29,847 -without a loan. -Isn't it obvious who gave him that money? 860 01:03:29,931 --> 01:03:32,350 Find out who gave it to him and why 861 01:03:32,642 --> 01:03:33,893 and let me know. 862 01:03:34,519 --> 01:03:36,187 -Me? -Yes, you. 863 01:03:36,270 --> 01:03:37,939 I'm a bit busy, so I should go. 864 01:03:42,276 --> 01:03:43,694 Who is she to order me around? 865 01:03:44,403 --> 01:03:47,907 But she told you to let her know once you found out. 866 01:03:48,491 --> 01:03:49,784 Right. 867 01:03:49,867 --> 01:03:52,119 That means she's going to unblock you. 868 01:03:52,203 --> 01:03:54,914 She agreed to join hands with us. 869 01:03:55,665 --> 01:03:56,874 Is that it? 870 01:03:57,917 --> 01:04:00,545 Great job. You did well. 871 01:04:01,504 --> 01:04:03,548 YOUNGLIM INTERIOR DESIGN AND FURNITURE 872 01:04:03,631 --> 01:04:05,716 YOUNGLIM CORPORATION 873 01:04:05,800 --> 01:04:07,927 Jeong Hyeok, where are you? 874 01:04:10,429 --> 01:04:11,472 What? 875 01:04:26,112 --> 01:04:27,154 Se-ri! 876 01:04:28,406 --> 01:04:30,867 No way. What's going on? 877 01:04:31,576 --> 01:04:32,660 How could this be? 878 01:04:32,743 --> 01:04:34,912 You shouldn't be here. 879 01:04:34,996 --> 01:04:36,122 We missed you. 880 01:04:41,002 --> 01:04:43,588 I could barely recognize you. 881 01:04:43,671 --> 01:04:45,882 Chi Su, come here. 882 01:04:46,799 --> 01:04:49,010 Don't embarrass me like this. 883 01:04:52,597 --> 01:04:54,181 Gwang Beom, you too. 884 01:04:54,473 --> 01:04:56,767 You're looking even more handsome. 885 01:04:59,937 --> 01:05:01,105 Are you all doing well? 886 01:05:01,188 --> 01:05:02,481 -Yes. -Yes. 887 01:05:02,940 --> 01:05:05,443 I've missed you terribly. 888 01:05:05,526 --> 01:05:06,777 -Me too. -We've missed you too. 889 01:05:06,861 --> 01:05:08,613 -Really? -Not me. 890 01:05:08,696 --> 01:05:10,823 What's wrong with your hair? 891 01:05:10,907 --> 01:05:12,283 -Seriously. -Everyone else likes it. 892 01:05:12,366 --> 01:05:13,409 My gosh. 893 01:05:15,244 --> 01:05:17,455 All right, now. 894 01:05:17,538 --> 01:05:19,749 You guys can chat later. 895 01:05:21,542 --> 01:05:23,753 Right, this is... 896 01:05:24,253 --> 01:05:26,005 My name is Jung Man Bok. 897 01:05:26,589 --> 01:05:28,758 Hello. It's nice to meet you. 898 01:05:28,841 --> 01:05:30,968 I've seen you several times at the village 899 01:05:31,427 --> 01:05:32,803 and heard your voice as well. 900 01:05:33,387 --> 01:05:34,805 You know me? 901 01:05:34,889 --> 01:05:36,641 Yes, you're Picky Princess. 902 01:05:39,310 --> 01:05:40,895 Did you guys tell him? 903 01:05:40,978 --> 01:05:45,900 You know the saying, "Walls have ears and the doors have eyes"? 904 01:05:46,275 --> 01:05:49,946 Well, you could say he is the wall and the door. 905 01:05:57,870 --> 01:05:59,163 This is my house. 906 01:06:03,626 --> 01:06:05,795 -What? -Wow. 907 01:06:05,878 --> 01:06:08,506 This capitalistic country has bizarre doorknobs as well. 908 01:06:08,923 --> 01:06:10,341 It looks nice to me. 909 01:06:11,342 --> 01:06:12,593 Wow. 910 01:06:13,344 --> 01:06:15,680 Don't be deceived by such elegance. 911 01:06:21,185 --> 01:06:22,353 Come on in. 912 01:06:27,316 --> 01:06:28,734 Wow. 913 01:06:32,530 --> 01:06:33,990 What are you doing? 914 01:06:35,116 --> 01:06:37,868 I'm checking for any wiretaps. 915 01:06:38,494 --> 01:06:40,371 There are none. 916 01:06:40,454 --> 01:06:41,998 How do you know? 917 01:06:42,081 --> 01:06:44,375 -This isn't even your house. -What do you mean? 918 01:06:44,458 --> 01:06:46,752 Of course, this is my house. 919 01:06:47,336 --> 01:06:50,089 Are you saying you live alone in this gigantic house? 920 01:06:50,673 --> 01:06:53,884 -How many rooms are there? -There are five, and I use all of them. 921 01:06:56,595 --> 01:06:59,056 Five rooms all to yourself? 922 01:06:59,140 --> 01:07:02,393 -What do you use them for? -One is my bedroom, the other my study, 923 01:07:02,476 --> 01:07:04,061 and the rest are my exercise room, 924 01:07:04,145 --> 01:07:06,522 a guest room, and a vacant room. Happy? 925 01:07:07,106 --> 01:07:11,027 You're quite quick-witted. I'll give you that. 926 01:07:19,410 --> 01:07:21,620 I can't get over how you're provided 927 01:07:21,704 --> 01:07:24,206 with warm water all the time. 928 01:07:25,499 --> 01:07:28,586 I'm the most amazed by the endless amount of electricity. 929 01:07:28,669 --> 01:07:31,839 It's impressive how the floor is warm despite no furnaces around. 930 01:07:31,922 --> 01:07:33,090 -You're right. -I agree. 931 01:07:33,174 --> 01:07:36,010 Gosh, this place is fascinating. 932 01:07:50,524 --> 01:07:51,859 Mother. 933 01:07:56,822 --> 01:07:58,032 Goodness. 934 01:07:59,158 --> 01:08:00,659 Did you make this? 935 01:08:01,368 --> 01:08:03,871 You should eat and gain energy. 936 01:08:05,414 --> 01:08:07,041 You're right. 937 01:08:07,124 --> 01:08:09,710 The world isn't over. 938 01:08:10,795 --> 01:08:12,088 Let's eat. 939 01:08:14,423 --> 01:08:15,800 Mother. 940 01:08:16,550 --> 01:08:19,887 Will we have to leave this village? 941 01:08:22,723 --> 01:08:23,891 Don't say such a thing. 942 01:08:25,017 --> 01:08:28,729 We don't know what will happen to your father just yet. 943 01:08:28,813 --> 01:08:33,067 Then why did you forbid me from hanging out with my friends? 944 01:08:42,159 --> 01:08:44,537 Stay here. 945 01:08:50,126 --> 01:08:52,294 -Who is it? -Yeong Ae. 946 01:09:01,637 --> 01:09:02,888 Why are you here? 947 01:09:03,681 --> 01:09:05,099 This is for you. 948 01:09:07,351 --> 01:09:08,269 Goodness. 949 01:09:08,727 --> 01:09:11,897 We have plenty of food. 950 01:09:12,148 --> 01:09:14,692 We're doing fine. You should take them back. 951 01:09:14,775 --> 01:09:16,152 But still-- 952 01:09:18,737 --> 01:09:20,114 Yeong Ae. 953 01:09:23,659 --> 01:09:25,578 You like fermented bread, right? 954 01:09:25,911 --> 01:09:27,705 Goodness. 955 01:09:27,788 --> 01:09:29,123 When did you come here? 956 01:09:29,415 --> 01:09:30,416 Just now. 957 01:09:31,458 --> 01:09:33,878 You're so stupidly bold. 958 01:09:34,128 --> 01:09:36,255 You could get punished for being here. 959 01:09:36,338 --> 01:09:37,423 Leave this instant! 960 01:09:42,428 --> 01:09:44,346 Eat well. 961 01:09:44,430 --> 01:09:46,432 You need energy to hang in there. 962 01:09:47,099 --> 01:09:48,392 She's right. 963 01:09:50,644 --> 01:09:52,897 Didn't you hear me? 964 01:09:53,314 --> 01:09:55,441 I told you to leave. 965 01:09:55,524 --> 01:09:56,567 Go! 966 01:09:56,650 --> 01:09:58,485 Go! Go! 967 01:09:58,569 --> 01:09:59,445 Yeong Ae. 968 01:10:00,154 --> 01:10:02,740 You came out just in time. 969 01:10:03,532 --> 01:10:07,703 I thought you'd need more firewood, 970 01:10:07,786 --> 01:10:09,455 so I brought some. 971 01:10:09,538 --> 01:10:12,416 If you want to stay healthy, your room 972 01:10:12,499 --> 01:10:13,584 needs to be warm... 973 01:10:21,258 --> 01:10:24,470 Goodness, you just won't listen, will you? 974 01:10:27,514 --> 01:10:30,184 It's dangerous for you to be here! 975 01:10:30,684 --> 01:10:33,938 Leave right now if you don't want to be punished! 976 01:10:35,898 --> 01:10:37,441 Yeong Ae. 977 01:10:37,524 --> 01:10:40,402 You need to stay strong. 978 01:10:41,195 --> 01:10:42,655 -Don't cry. -Don't cry. 979 01:10:43,280 --> 01:10:45,866 -Yeong Ae, don't cry. -Don't cry. 980 01:10:46,575 --> 01:10:47,826 Don't cry. 981 01:10:54,041 --> 01:10:55,626 Eat up. 982 01:11:01,465 --> 01:11:04,343 Chi Su, is it good? 983 01:11:05,552 --> 01:11:07,680 Do you think I'm enjoying this? 984 01:11:08,305 --> 01:11:12,851 -Then? -You emptied out Captain Ri's storage, 985 01:11:12,935 --> 01:11:17,481 so I'm doing the same. 986 01:11:18,232 --> 01:11:21,860 You'll be starving in your later years. 987 01:11:21,986 --> 01:11:24,989 Sure. Continue on with your mission. 988 01:11:25,155 --> 01:11:26,407 If you want me to become broke, 989 01:11:26,490 --> 01:11:29,118 you'll need to consume all the beef in this country. 990 01:11:29,201 --> 01:11:31,870 You're still telling porkies, aren't you? 991 01:11:31,954 --> 01:11:33,914 I'm not. 992 01:11:35,291 --> 01:11:38,294 Why aren't you eating? 993 01:11:39,336 --> 01:11:41,171 Eat up. 994 01:11:42,339 --> 01:11:45,259 It must've been extremely difficult to come all the way here. 995 01:11:46,260 --> 01:11:47,928 Just thinking about it breaks my heart. 996 01:11:53,142 --> 01:11:54,601 I'm sorry to say this. 997 01:11:55,185 --> 01:11:57,396 We're the ones who suffered, 998 01:11:57,479 --> 01:12:00,649 but why is she getting the most meat? 999 01:12:07,531 --> 01:12:09,575 You can get your meat yourselves. 1000 01:12:09,658 --> 01:12:11,452 He can give it to whomever he wants. 1001 01:12:11,535 --> 01:12:16,081 In the South, they call people like him 1002 01:12:17,207 --> 01:12:18,292 "Loverboy." 1003 01:12:20,127 --> 01:12:23,213 Ju Meok, you know everything, don't you? 1004 01:12:23,922 --> 01:12:25,090 "Loverboy"? 1005 01:12:25,674 --> 01:12:27,885 Is that like a grocery boy or a newspaper boy? 1006 01:12:27,968 --> 01:12:31,472 You could say that since these boys are all good at what they're named after. 1007 01:12:34,016 --> 01:12:37,311 Then again, crossing the border just because of a woman 1008 01:12:37,394 --> 01:12:41,982 is an insane act that is worth going down in history. 1009 01:12:44,526 --> 01:12:45,819 That's not it. 1010 01:12:46,403 --> 01:12:49,490 Didn't I explain everything that happened in a very logical manner? 1011 01:12:49,573 --> 01:12:50,741 He's right. 1012 01:12:50,824 --> 01:12:54,578 In that sense, Captain Ri is second to none. 1013 01:12:55,537 --> 01:12:57,247 You're the best. 1014 01:12:58,415 --> 01:13:01,085 You're right. 1015 01:13:02,711 --> 01:13:04,630 You're the best. 1016 01:13:08,008 --> 01:13:10,344 -Have some more. -I'm full. 1017 01:13:14,723 --> 01:13:15,974 Captain Ri. 1018 01:13:17,726 --> 01:13:19,228 We're running out of time. 1019 01:13:20,062 --> 01:13:23,107 Your father told us to bring you back 1020 01:13:23,190 --> 01:13:25,025 as soon as possible. 1021 01:13:25,776 --> 01:13:29,571 We need to leave as soon as the Military World Games ends. 1022 01:13:30,739 --> 01:13:32,533 Your father made sure 1023 01:13:33,075 --> 01:13:35,119 that we'd come home safely. 1024 01:13:35,202 --> 01:13:37,663 Didn't you hear everything that I said? 1025 01:13:38,288 --> 01:13:42,209 Cheol Gang may abduct Se-ri and bring her back to the North. 1026 01:13:42,793 --> 01:13:45,129 He may attack my father and me. 1027 01:13:46,296 --> 01:13:50,175 How will we catch him when we don't even know where he is? 1028 01:13:51,135 --> 01:13:53,387 You're running out of time. 1029 01:13:54,555 --> 01:13:55,889 Se-ri 1030 01:13:56,682 --> 01:14:00,477 has a high social status and many people on her side. 1031 01:14:01,019 --> 01:14:03,063 She'll be fine here. 1032 01:14:34,761 --> 01:14:36,680 There's a Jewish proverb that says, 1033 01:14:37,264 --> 01:14:41,351 "A rich man has heirs but no sons." 1034 01:14:42,644 --> 01:14:46,440 They never eat with us unless it's regarding money. 1035 01:14:47,357 --> 01:14:48,442 Do you have any other soup? 1036 01:14:49,485 --> 01:14:50,986 It's Se-ri's birthday today. 1037 01:14:51,904 --> 01:14:54,907 Since when did you care? 1038 01:14:59,411 --> 01:15:00,537 You knew, didn't you? 1039 01:15:01,705 --> 01:15:02,706 About what? 1040 01:15:04,833 --> 01:15:06,877 That Se-ri was in North Korea. 1041 01:15:07,461 --> 01:15:08,378 Hey! 1042 01:15:11,715 --> 01:15:13,926 You didn't go overseas on a business trip last time. 1043 01:15:14,009 --> 01:15:16,094 You were taking care of that matter, weren't you? 1044 01:15:16,178 --> 01:15:18,597 NAME OF INDIVIDUAL: YOON SE-RI 1045 01:15:22,100 --> 01:15:23,727 ADDRESS: GANGNAM-GU, SEOUL 1046 01:15:29,066 --> 01:15:31,235 RELATIONSHIP WITH THE INDIVIDUAL: FATHER 1047 01:15:34,863 --> 01:15:37,699 Where did you hear that? 1048 01:15:38,283 --> 01:15:40,327 Why didn't you tell me? 1049 01:15:40,994 --> 01:15:42,329 Did you think 1050 01:15:43,080 --> 01:15:47,251 I'd use it against your daughter and give her a hard time or something? 1051 01:15:49,795 --> 01:15:51,922 I can't say no. 1052 01:15:53,882 --> 01:15:55,509 Did you also know 1053 01:15:56,927 --> 01:15:58,011 that Se-hyeong 1054 01:15:59,012 --> 01:16:00,931 knew she was there 1055 01:16:01,014 --> 01:16:03,934 and hired some men to stop her from returning? 1056 01:16:05,102 --> 01:16:07,604 This is Se-ri one. This is Se-ri one. 1057 01:16:10,857 --> 01:16:12,985 The police said 1058 01:16:13,902 --> 01:16:18,448 he told them that this wasn't her voice. 1059 01:16:18,532 --> 01:16:22,035 He even refused to get the voice analyzed. 1060 01:16:22,119 --> 01:16:25,330 We received countless reports on her after the news broke out. 1061 01:16:25,914 --> 01:16:27,416 They claimed to have spotted her. 1062 01:16:27,499 --> 01:16:29,835 They claimed to have footages and voice recordings of her. 1063 01:16:29,918 --> 01:16:32,045 When I went to check them, 1064 01:16:32,129 --> 01:16:34,214 they were all fake. I'm sure this one is too. 1065 01:16:34,298 --> 01:16:35,299 It's a scam. 1066 01:16:35,382 --> 01:16:36,383 -No, sir. -No, sir. 1067 01:16:37,050 --> 01:16:40,387 A close associate of Se-ri's provided a copy of her voice, 1068 01:16:40,470 --> 01:16:42,973 and this man, who was in charge of her insurance, 1069 01:16:43,056 --> 01:16:44,891 faked this for his sake. 1070 01:16:44,975 --> 01:16:47,311 -Sir, that's not-- -Father! 1071 01:16:49,438 --> 01:16:53,108 Are you going to believe these men whom you've never met 1072 01:16:53,817 --> 01:16:56,361 or me, your son? 1073 01:16:59,156 --> 01:17:01,116 Are you serious? 1074 01:17:01,199 --> 01:17:02,951 Did Se-hyeong 1075 01:17:03,035 --> 01:17:05,704 really try to stop her from returning? 1076 01:17:11,001 --> 01:17:12,252 Are you leaving already? 1077 01:17:17,132 --> 01:17:18,675 I have a breakfast meeting. 1078 01:17:20,344 --> 01:17:22,596 Are the others still asleep? 1079 01:17:23,347 --> 01:17:24,723 They must've been exhausted. 1080 01:17:25,724 --> 01:17:29,269 You should stay with them today. 1081 01:17:30,729 --> 01:17:32,439 -I have something to say-- -Oh, right. 1082 01:17:32,522 --> 01:17:34,983 How is your wound? 1083 01:17:35,984 --> 01:17:37,319 It's fine. 1084 01:17:37,402 --> 01:17:39,363 It wasn't serious, to begin with. 1085 01:17:40,489 --> 01:17:41,573 I see. 1086 01:17:42,699 --> 01:17:43,784 I'm relieved. 1087 01:17:47,120 --> 01:17:48,830 You kept your promise. 1088 01:17:51,416 --> 01:17:54,378 You stayed here until your wound healed up. 1089 01:17:54,711 --> 01:17:56,129 You didn't leave. 1090 01:18:02,135 --> 01:18:05,722 From now on, even if you suddenly vanish, 1091 01:18:06,848 --> 01:18:08,183 I won't be startled. 1092 01:18:10,102 --> 01:18:11,395 I won't feel hurt. 1093 01:18:12,896 --> 01:18:14,690 I won't wait for you. 1094 01:18:15,732 --> 01:18:17,067 So don't worry about me. 1095 01:18:20,654 --> 01:18:21,738 Goodbye. 1096 01:18:48,265 --> 01:18:51,101 For this season, the "Rock Chic Look" is the style we're aiming to launch. 1097 01:18:51,184 --> 01:18:53,270 It's a tough and rebellious rock style, 1098 01:18:53,353 --> 01:18:56,398 that goes hand in hand with leather jackets and metal accessories... 1099 01:19:49,367 --> 01:19:50,702 What is it? 1100 01:19:51,119 --> 01:19:52,871 I need to go out right now. 1101 01:19:52,954 --> 01:19:54,456 You met Se-jun, didn't you? 1102 01:19:56,958 --> 01:19:59,294 I'm sure you've heard. 1103 01:20:04,966 --> 01:20:05,926 About what? 1104 01:20:06,009 --> 01:20:07,385 About what Se-hyeong did. 1105 01:20:08,345 --> 01:20:10,013 Listen carefully. 1106 01:20:11,056 --> 01:20:13,099 Mom decided to support me. 1107 01:20:14,434 --> 01:20:17,145 I'm not going to let this slide. 1108 01:20:17,521 --> 01:20:18,563 So-- 1109 01:20:19,815 --> 01:20:20,899 For me? 1110 01:20:22,484 --> 01:20:24,820 Or for your eldest son Se-Jun? 1111 01:20:25,445 --> 01:20:27,697 -Se-ri... -You need to be sure. 1112 01:20:29,074 --> 01:20:30,283 Because 1113 01:20:30,909 --> 01:20:32,327 it may sound like 1114 01:20:33,161 --> 01:20:34,913 you're my biological mom. 1115 01:20:34,996 --> 01:20:38,333 You won't believe anything I say. 1116 01:20:38,875 --> 01:20:40,669 But it's not like that-- 1117 01:20:40,752 --> 01:20:42,337 You're right. I don't believe you. 1118 01:20:45,423 --> 01:20:46,550 You never came back. 1119 01:21:08,196 --> 01:21:09,030 Se-ri. 1120 01:21:10,240 --> 01:21:13,451 Do you want to wait here while I get something warm to drink? 1121 01:21:14,035 --> 01:21:15,287 Okay. 1122 01:21:24,379 --> 01:21:25,463 Mom. 1123 01:21:47,861 --> 01:21:49,237 Don't fall asleep. 1124 01:21:50,488 --> 01:21:51,948 Mom will be here soon. 1125 01:21:59,205 --> 01:22:00,874 She'll be here by the time I reach 100. 1126 01:22:03,084 --> 01:22:04,210 One. 1127 01:22:06,129 --> 01:22:07,130 Two. 1128 01:22:09,341 --> 01:22:10,342 Three. 1129 01:22:12,594 --> 01:22:13,511 Four. 1130 01:22:16,097 --> 01:22:17,349 Ninety-eight. 1131 01:22:19,351 --> 01:22:20,477 Ninety-nine. 1132 01:22:30,862 --> 01:22:31,947 One. 1133 01:22:34,032 --> 01:22:35,033 Two. 1134 01:22:36,785 --> 01:22:37,786 Three. 1135 01:22:40,080 --> 01:22:41,081 Four. 1136 01:22:44,209 --> 01:22:45,627 Ever since that day, 1137 01:22:46,711 --> 01:22:49,089 -there's a chilling night sea in my heart. -Hey. 1138 01:22:49,255 --> 01:22:52,300 -Hey, wake up. -And the sun never shines 1139 01:22:52,384 --> 01:22:54,469 on that sea. 1140 01:22:57,263 --> 01:22:59,182 No matter how many times I counted, 1141 01:23:00,016 --> 01:23:01,768 the sun never showed up. 1142 01:23:03,103 --> 01:23:05,146 And you never came back. 1143 01:23:06,189 --> 01:23:09,776 Ever since then, one thought lingered in my mind. 1144 01:23:11,444 --> 01:23:13,071 "Why did I come to this world 1145 01:23:13,530 --> 01:23:16,116 and turn my mom's life into a living hell? 1146 01:23:17,325 --> 01:23:20,912 It would've been better had I not been born. 1147 01:23:22,956 --> 01:23:24,249 I feel sorry... 1148 01:23:28,628 --> 01:23:30,171 for breathing." 1149 01:23:35,760 --> 01:23:36,845 Okay. 1150 01:23:40,598 --> 01:23:41,599 You don't have to 1151 01:23:43,893 --> 01:23:46,771 believe everything that I say. 1152 01:23:46,855 --> 01:23:49,441 Don't you visit me on my birthday ever again. 1153 01:23:49,524 --> 01:23:50,567 It's the worst. 1154 01:24:13,673 --> 01:24:16,092 You see, 1155 01:24:16,176 --> 01:24:20,138 I feel the proudest regarding my job 1156 01:24:21,181 --> 01:24:24,434 when I can connect those who have similar needs. 1157 01:24:24,517 --> 01:24:25,560 We have 1158 01:24:26,144 --> 01:24:27,479 similar needs? 1159 01:24:27,562 --> 01:24:28,438 Definitely. 1160 01:24:29,022 --> 01:24:32,317 From what I see, your respective needs 1161 01:24:32,400 --> 01:24:34,277 are different yet similar. 1162 01:24:34,694 --> 01:24:37,739 For instance, you two 1163 01:24:38,239 --> 01:24:40,116 want Yoon Se-ri gone. 1164 01:24:40,200 --> 01:24:42,786 And this gentleman here needs 1165 01:24:43,453 --> 01:24:44,746 Yoon Se-ri to come to him. 1166 01:24:44,829 --> 01:24:47,290 You need her to come to you? 1167 01:24:47,373 --> 01:24:48,833 What does that mean? 1168 01:24:48,917 --> 01:24:51,252 Are you going to bring her back to the North or something? 1169 01:24:52,337 --> 01:24:54,631 Do you need to know that? 1170 01:24:55,507 --> 01:24:58,051 Aren't you happy as long as she's gone? 1171 01:24:58,134 --> 01:24:59,928 What's with his attitude? 1172 01:25:00,011 --> 01:25:01,971 Of course, I should know. 1173 01:25:02,055 --> 01:25:03,348 Will she be safe 1174 01:25:03,431 --> 01:25:05,100 back there? 1175 01:25:05,183 --> 01:25:07,393 I need to bring her back there 1176 01:25:07,477 --> 01:25:09,187 to verify something. 1177 01:25:09,771 --> 01:25:11,940 Thanks to her, I've lost many things. 1178 01:25:12,023 --> 01:25:13,608 I need to retrieve them. 1179 01:25:14,192 --> 01:25:15,735 But I can't 1180 01:25:16,444 --> 01:25:18,279 guarantee her safety. 1181 01:25:21,449 --> 01:25:22,951 Isn't that what you want? 1182 01:25:23,034 --> 01:25:24,786 I'll be getting rid of your future troubles. 1183 01:25:24,869 --> 01:25:26,412 Hold on. 1184 01:25:27,872 --> 01:25:29,082 "Getting rid of"? 1185 01:25:32,335 --> 01:25:33,586 This is too much. 1186 01:25:34,295 --> 01:25:35,839 He's a dangerous man. 1187 01:25:36,339 --> 01:25:38,174 Are you determined to ruin my life? 1188 01:25:38,758 --> 01:25:40,802 How dare you introduce me to someone like him? 1189 01:25:41,386 --> 01:25:43,471 I'll pretend like this rendezvous never happened. 1190 01:25:43,555 --> 01:25:45,807 He and I never met, okay? 1191 01:25:45,890 --> 01:25:46,808 Sir... 1192 01:25:46,933 --> 01:25:48,184 Sir... 1193 01:25:48,268 --> 01:25:49,227 Darn it. 1194 01:25:52,063 --> 01:25:53,022 By the way, 1195 01:25:54,482 --> 01:25:56,109 you'll need some money 1196 01:25:56,860 --> 01:25:59,404 to carry out your plan. 1197 01:26:04,450 --> 01:26:06,202 You'll need a lot of information as well. 1198 01:26:14,294 --> 01:26:15,503 Do you know 1199 01:26:16,379 --> 01:26:17,630 where she lives? 1200 01:27:00,882 --> 01:27:01,925 Then... 1201 01:27:03,051 --> 01:27:06,512 don't go anywhere until the wound heals up. 1202 01:27:08,056 --> 01:27:09,807 Only until it heals. 1203 01:27:10,600 --> 01:27:11,935 Just promise me this. 1204 01:27:13,061 --> 01:27:14,354 Once it heals, 1205 01:27:16,189 --> 01:27:18,066 even if you disappear into the blue, 1206 01:27:22,487 --> 01:27:24,197 I'll just accept it. 1207 01:27:34,165 --> 01:27:35,541 Jeong Hyeok. 1208 01:27:47,136 --> 01:27:48,513 Jeong Hyeok. 1209 01:28:00,942 --> 01:28:02,151 Did you leave? 1210 01:28:07,573 --> 01:28:08,741 Did you? 1211 01:28:12,912 --> 01:28:14,038 This soon? 1212 01:29:25,109 --> 01:29:28,363 Didn't you say this was how they celebrated? 1213 01:29:28,905 --> 01:29:30,823 They all seemed to like it. 1214 01:29:30,907 --> 01:29:34,077 Se-ri, today is your birthday, right? 1215 01:29:34,160 --> 01:29:35,578 Congratulations. 1216 01:29:36,329 --> 01:29:37,497 Congratulations. 1217 01:29:37,580 --> 01:29:39,624 Congratulations, woman. 1218 01:30:18,371 --> 01:30:19,747 Se-ri. 1219 01:30:21,999 --> 01:30:23,334 Don't come near me. 1220 01:30:23,668 --> 01:30:26,129 I look like a mess right now. 1221 01:30:27,421 --> 01:30:28,548 I'm sorry. 1222 01:30:29,048 --> 01:30:30,800 We startled you on your birthday. 1223 01:30:31,551 --> 01:30:32,593 That's not it. 1224 01:30:34,637 --> 01:30:36,097 I wasn't startled. 1225 01:30:40,518 --> 01:30:42,228 I was scared. 1226 01:30:44,605 --> 01:30:46,149 From now on, 1227 01:30:47,859 --> 01:30:50,236 I'd remember this day on my birthday. 1228 01:30:50,319 --> 01:30:52,071 I'd remember this good day. 1229 01:31:02,415 --> 01:31:04,292 I told you not to come. 1230 01:31:05,042 --> 01:31:07,253 I don't want you to see my face. 1231 01:31:30,109 --> 01:31:31,068 Next year, 1232 01:31:31,861 --> 01:31:33,237 the year after that, 1233 01:31:35,156 --> 01:31:36,657 and even the one after that 1234 01:31:38,367 --> 01:31:39,827 will all be good. 1235 01:31:41,954 --> 01:31:44,123 Because I'll be thinking about you. 1236 01:31:46,375 --> 01:31:48,711 I'll be grateful that you were born into this world. 1237 01:31:51,797 --> 01:31:53,007 I'll be grateful 1238 01:31:54,217 --> 01:31:57,637 that the person I love is still breathing. 1239 01:32:00,431 --> 01:32:01,974 That's why your birthday 1240 01:32:03,142 --> 01:32:04,685 will always be a good day. 1241 01:32:52,692 --> 01:32:53,859 DEFEATED 1242 01:33:16,007 --> 01:33:19,343 I won't let this slide, Desperate Effort. 1243 01:33:37,361 --> 01:33:38,571 Today 1244 01:33:39,405 --> 01:33:40,698 is February 2. 1245 01:33:41,449 --> 01:33:42,658 It's my birthday. 1246 01:33:43,409 --> 01:33:44,410 And... 1247 01:33:46,078 --> 01:33:47,246 I am on top 1248 01:33:48,748 --> 01:33:50,041 of a bridge 1249 01:33:50,583 --> 01:33:51,751 in Sigriswil. 1250 01:33:53,627 --> 01:33:55,171 I have no regrets. 1251 01:33:56,213 --> 01:33:57,214 Dad, 1252 01:33:58,215 --> 01:33:59,467 Se-jun, 1253 01:34:00,509 --> 01:34:01,427 Se-hyeong, 1254 01:34:02,595 --> 01:34:05,139 and Mom. 1255 01:34:06,932 --> 01:34:08,976 I'm going far away. 1256 01:34:10,061 --> 01:34:12,271 Don't live too happily, though. 1257 01:34:13,481 --> 01:34:14,940 Every now and then, 1258 01:34:16,609 --> 01:34:18,277 do think of me. 1259 01:34:22,823 --> 01:34:23,741 What? 1260 01:34:47,264 --> 01:34:48,933 He could do much better. 1261 01:34:50,184 --> 01:34:51,477 See? 1262 01:34:53,437 --> 01:34:54,939 It wasn't a coincidence. 1263 01:34:56,065 --> 01:34:57,525 It was fate. 1264 01:35:10,204 --> 01:35:11,330 Jeong Hyeok. 1265 01:35:14,208 --> 01:35:15,418 Where are you going? 1266 01:35:17,044 --> 01:35:18,629 Well... 1267 01:35:18,754 --> 01:35:20,881 I need to go meet someone. 1268 01:35:27,012 --> 01:35:29,306 {\an8}You know, they were just flings. 1269 01:35:30,224 --> 01:35:33,018 {\an8}Gosh, is Little Hyeoky getting jealous? 1270 01:35:33,894 --> 01:35:36,939 {\an8}Did Dan not tell you and spent the night out? 1271 01:35:37,022 --> 01:35:39,275 {\an8}We're nothing like what you think, Mom. 1272 01:35:39,358 --> 01:35:43,362 {\an8}It's just me. I have fallen for Dan. 1273 01:35:43,988 --> 01:35:46,198 {\an8}All you have to do is answer my questions. 1274 01:35:46,282 --> 01:35:50,077 {\an8}Do you mean that I may take her or get rid of her as I please? 1275 01:35:51,036 --> 01:35:53,539 {\an8}So we're saying goodbye again just like we always do. 1276 01:35:53,622 --> 01:35:56,959 {\an8}I am going to remember you no matter what happens. 89001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.