All language subtitles for Airport.1970.REMASTERED.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,230 --> 00:00:22,440
Attention. Attention, please.
4
00:00:22,440 --> 00:00:25,527
Continental Airlines announces
the departure of Flight 3…
5
00:00:25,527 --> 00:00:30,198
for Los Angeles and Honolulu
at Gate 28, the blue concourse.
6
00:03:17,490 --> 00:03:20,618
Global 45, Lincoln Tower.
Clear to land. Runway 2-niner.
7
00:03:20,618 --> 00:03:22,954
Wind 1-5. Gusting 2-5.
8
00:03:22,954 --> 00:03:25,790
Roger. Cleared to land. Runway in sight.
9
00:04:30,062 --> 00:04:32,190
Lincoln Tower from Global 4-5.
10
00:04:32,190 --> 00:04:34,692
I think we cut the taxiway a little
too short, and we're stuck in the snow.
11
00:04:34,692 --> 00:04:37,487
Please notify company dispatch.
I think we'll need assistance.
12
00:04:41,324 --> 00:04:46,370
We've got a condition four on
2-niner at Taxiway Echo. Right.
13
00:04:46,370 --> 00:04:49,081
Change traffic to Runway
2-2. Two-niner's closed.
14
00:04:49,081 --> 00:04:51,209
Trans World 17, I have a change.
15
00:04:51,209 --> 00:04:53,711
Now taxi to Runway 2-2.
Runway 2-niner is closed. Over.
16
00:04:58,674 --> 00:05:01,093
Air Canada ninety-niner,
hold short of Taxiway Bravo.
17
00:05:01,093 --> 00:05:03,262
Emergency equipment will
pass to your left. Over.
18
00:05:16,484 --> 00:05:19,153
Runway 2-niner closed…
account disabled aircraft.
19
00:05:19,153 --> 00:05:21,781
2-2 approach. Runway 2-niner is closed.
20
00:05:21,781 --> 00:05:23,616
All right. We'll stay
with 2-2 with everything.
21
00:05:26,285 --> 00:05:28,371
Global 10, make a turn. Clear for takeoff.
22
00:05:41,634 --> 00:05:45,096
For this food, your many blessings
and your bounteous goodness…
23
00:05:45,096 --> 00:05:50,393
we give thanks to thee in the
name of… Jesus Christ!
24
00:05:50,393 --> 00:05:53,646
Hello, Mel? I'm glad I caught
you before you got away.
25
00:05:53,646 --> 00:05:56,899
Yeah. We just lost Runway 2-niner.
26
00:05:56,899 --> 00:06:00,570
A tail sticking out into
the runway about 20 yards.
27
00:06:00,570 --> 00:06:02,697
Yeah. I don't know.
It could be a long time.
28
00:06:02,697 --> 00:06:04,407
All right. I'll go right out there.
29
00:06:06,325 --> 00:06:10,997
Air Canada
Flight 425 from Quebec…
30
00:06:10,997 --> 00:06:15,501
will arrive at Gate 24A,
the green concourse.
31
00:06:22,258 --> 00:06:25,136
I'm moving up to the forward entrance.
32
00:06:35,605 --> 00:06:37,440
Bakersfeld.
33
00:06:37,440 --> 00:06:40,151
Mel, Tanya. How about some coffee?
34
00:06:40,151 --> 00:06:44,113
- I just found something.
- I just lost something… Runway 2-niner.
35
00:06:44,113 --> 00:06:45,364
Oh, no. Snow?
36
00:06:45,406 --> 00:06:49,243
One of your jockeys missed
a turnoff, buried the wheels.
37
00:06:49,243 --> 00:06:50,161
No one told us.
38
00:06:50,202 --> 00:06:52,997
It just happened.
Flight 45. I'm on my way.
39
00:06:52,997 --> 00:06:55,708
- Any casualties?
- Just me.
40
00:06:55,708 --> 00:06:58,461
There's bound to be a passenger
with a $50 wrenched back.
41
00:06:58,461 --> 00:07:00,379
I'd better get out there
with some release forms…
42
00:07:00,379 --> 00:07:02,506
and plenty of sympathy
and understanding.
43
00:07:02,506 --> 00:07:04,634
- May I ride with you?
- See you downstairs.
44
00:07:04,634 --> 00:07:06,093
Good.
45
00:07:17,480 --> 00:07:20,483
Mr. Bakersfeld,
white phone. Urgent.
46
00:07:20,483 --> 00:07:24,320
- Bakersfeld.
- Where the hell are you?
47
00:07:24,320 --> 00:07:26,489
I'm on my way to the field.
We've got an emergency.
48
00:07:26,489 --> 00:07:28,783
You said you would be home at 6:00.
49
00:07:28,783 --> 00:07:31,035
Now, you promised me you
wouldn't miss this dinner.
50
00:07:31,035 --> 00:07:33,204
You promised that a week ago!
51
00:07:33,204 --> 00:07:36,207
A week ago, I didn't know we'd
have the worst storm in six years.
52
00:07:36,207 --> 00:07:40,127
You've always got some
damn excuse. I'll call you back.
53
00:08:21,585 --> 00:08:23,796
Are we going to Jamaica
to have a wonderful time?
54
00:08:23,796 --> 00:08:26,590
No, no. We have to get home.
55
00:08:26,590 --> 00:08:28,718
Let me take that for you, ma'am.
56
00:08:28,718 --> 00:08:31,804
You'll be much warmer in the
bus. I'm sorry this happened.
57
00:08:31,804 --> 00:08:34,932
The captain wants you to take
off as much weight as possible,
58
00:08:34,932 --> 00:08:37,560
then hook onto the nose gear
and tow it out with a tractor.
59
00:08:37,560 --> 00:08:40,146
Buried like that, the nose gear
would never stand the strain.
60
00:08:40,187 --> 00:08:42,314
That's what I told him.
61
00:08:42,314 --> 00:08:44,984
I think we ought to use
pneumatic bags to lift the wings.
62
00:08:44,984 --> 00:08:48,195
- Could take most of tomorrow.
- I want that runway cleared tonight.
63
00:08:48,195 --> 00:08:48,946
Tonight?
64
00:08:48,988 --> 00:08:51,240
Look. I know you're
doing everything you can,
65
00:08:51,240 --> 00:08:55,077
but if I can con TWA into
giving us Patroni, will you object?
66
00:08:55,077 --> 00:08:57,788
No. Joe can have all the tries he wants.
67
00:08:57,788 --> 00:08:59,665
- Mr. Bakersfeld!
- Yes?
68
00:08:59,665 --> 00:09:01,083
Snow Desk.
69
00:09:07,173 --> 00:09:08,090
Yes, Danny?
70
00:09:08,132 --> 00:09:10,926
I'm calling Patroni.
Stand by on mobile phone.
71
00:09:10,926 --> 00:09:12,845
Roger.
72
00:09:24,607 --> 00:09:27,735
- Hello, Joe?
- Hi, Mel. Save your breath.
73
00:09:27,735 --> 00:09:30,362
Danny gave me the poop.
Tonight, I'm not available.
74
00:09:30,362 --> 00:09:34,700
Joe, I need you right away. I got 14
on the ground and 18 stacked upstairs.
75
00:09:34,700 --> 00:09:36,827
And I've got our five kids
stacked away at my mother's…
76
00:09:36,827 --> 00:09:38,996
so that me and Marie
could be alone for a while.
77
00:09:38,996 --> 00:09:42,249
Tell Marie I'm sorry to louse up
her evening. I need 2-niner badly.
78
00:09:42,249 --> 00:09:44,335
Can't the Global crew handle it?
79
00:09:44,335 --> 00:09:46,962
They're having a conference
now to decide what to do.
80
00:09:46,962 --> 00:09:50,299
But I need somebody who
knows… a genius, like Patroni.
81
00:09:50,299 --> 00:09:53,552
Hold the whipped
cream. I've just had dessert.
82
00:09:54,804 --> 00:09:57,473
- All right. I'll be there.
- Good.
83
00:09:57,473 --> 00:09:59,642
In the meantime,
give everybody a shovel…
84
00:09:59,642 --> 00:10:02,269
and have them start digging a
10-degree incline in front of the wheels.
85
00:10:02,269 --> 00:10:03,646
- Right.
- Out.
86
00:10:04,855 --> 00:10:06,899
Aw, Joe.
87
00:10:06,899 --> 00:10:09,693
Do you have to go to work
on a night like this?
88
00:10:09,693 --> 00:10:13,197
They don't call them emergencies
anymore. They call them "Patronis."
89
00:10:13,197 --> 00:10:17,034
I suppose you'll be late, huh?
90
00:10:17,034 --> 00:10:21,122
I'll be back in time if I have to
pull that plane out with my teeth.
91
00:10:26,293 --> 00:10:29,296
What's this you found
I should know about?
92
00:10:29,296 --> 00:10:32,258
Your brother-in-law was on the
snow clearance committee today.
93
00:10:32,258 --> 00:10:34,385
My boss got a copy of the report.
94
00:10:34,385 --> 00:10:37,263
I can guess what it says.
"The airport"… meaning me…
95
00:10:37,263 --> 00:10:38,722
"has been inefficient
in snow clearance"…
96
00:10:38,764 --> 00:10:39,765
"Grossly inefficient."
97
00:10:39,765 --> 00:10:43,269
"Causing flight delays, loss of revenue
to all airlines." Et cetera, et cetera.
98
00:10:43,269 --> 00:10:45,396
"Signed, Captain
Vernon Demerest, Chairman."
99
00:10:45,437 --> 00:10:47,064
How can he say a thing like this?
100
00:10:47,064 --> 00:10:49,525
Because he's a no-good,
irresponsible louse…
101
00:10:49,525 --> 00:10:51,569
who can't pass up
the opportunity to knife me.
102
00:10:51,569 --> 00:10:54,113
Mobile 1,
Snow Desk. Where are you?
103
00:10:54,113 --> 00:10:56,115
Coming up to the ramp.
104
00:10:56,115 --> 00:10:59,577
Mel, Commissioner Ackerman wants
you at the street side of the terminal.
105
00:10:59,577 --> 00:11:01,453
- Trouble.
- I'm on my way.
106
00:11:01,453 --> 00:11:04,999
Close down Runway 22.
107
00:11:04,999 --> 00:11:08,711
Close down Runway 22.
108
00:11:08,711 --> 00:11:12,506
Keep moving, please. Keep
moving, please. Keep moving, please.
109
00:11:16,135 --> 00:11:18,637
They'll break it up soon and go home…
110
00:11:18,637 --> 00:11:22,016
after the TV cameras get a few shots.
111
00:11:22,016 --> 00:11:24,602
A lawyer they hired yesterday
arranged for news coverage.
112
00:11:24,643 --> 00:11:25,811
That's all we need.
113
00:11:25,811 --> 00:11:28,564
I'd better get in touch with the other
commissioners and tell 'em about this.
114
00:11:28,564 --> 00:11:30,649
Afterwards, we'll meet
in the boardroom, you and I,
115
00:11:30,649 --> 00:11:33,777
and see what we can figure out
to calm those people down.
116
00:11:33,777 --> 00:11:36,030
I'll call you.
117
00:11:36,030 --> 00:11:38,324
Mel!
118
00:11:38,324 --> 00:11:42,578
Hi, Sis. I thought Vernon
was on Flight 2 tonight.
119
00:11:43,037 --> 00:11:44,163
He is.
120
00:11:46,123 --> 00:11:48,959
- Sure here early enough.
- What with the weather and the traffic,
121
00:11:48,959 --> 00:11:50,920
Vernon didn't want to take
a chance on being late,
122
00:11:50,920 --> 00:11:53,088
but we just sailed right along.
123
00:11:55,966 --> 00:11:59,428
First, I thought they were pilots
picketing you. I was all set to join them.
124
00:11:59,428 --> 00:12:02,306
I heard about your report.
125
00:12:02,306 --> 00:12:05,768
Besides everything else, now you're
an authority on snow clearance, huh?
126
00:12:05,768 --> 00:12:09,605
- I call 'em as I see 'em.
- Then you're due for an eye check.
127
00:12:09,647 --> 00:12:12,149
For your information, clearing
those runways and taxiways…
128
00:12:12,149 --> 00:12:14,985
is the equivalent of 700 miles
of two-lane highway.
129
00:12:14,985 --> 00:12:16,820
Well, what do you know?
130
00:12:16,820 --> 00:12:19,990
And I'll bet you measured
every little foot of it all by yourself.
131
00:12:19,990 --> 00:12:23,118
We've also had 10 inches
of snow in the last 24 hours.
132
00:12:23,118 --> 00:12:25,037
Anchorage had twice
as much, and they're clean.
133
00:12:25,079 --> 00:12:26,664
They've got twice
the equipment.
134
00:12:26,664 --> 00:12:29,625
Well, then get some more.
This isn't Alaska.
135
00:12:29,625 --> 00:12:31,418
You don't spend an extra
two million dollars…
136
00:12:31,418 --> 00:12:33,921
for machinery you might use
once in 10 years.
137
00:12:33,921 --> 00:12:35,965
You buy for the average snowfall.
Then when emergency hits,
138
00:12:35,965 --> 00:12:37,925
you use what you have
and work around the clock.
139
00:12:37,925 --> 00:12:41,345
Sitting behind that desk made
you think like a bookkeeper.
140
00:12:41,345 --> 00:12:43,430
I didn't always fly a desk.
141
00:12:43,430 --> 00:12:47,559
Well, all right, daddy. Now you tell
me all about when you were a war hero.
142
00:12:47,559 --> 00:12:50,688
You flew those pursuit jobs
you could land in a parking lot.
143
00:12:50,729 --> 00:12:55,025
When I'm setting down
over 200,000 pounds of 707,
144
00:12:55,025 --> 00:12:58,862
I want something under my wheels
that's plenty long and mighty dry.
145
00:12:58,862 --> 00:13:02,700
It'll be dry tonight, but not
too long. Two-nine is closed.
146
00:13:02,700 --> 00:13:06,495
The pilot from your Flight 45
made a shortcut across the field.
147
00:13:06,495 --> 00:13:09,665
- And he didn't make it.
- Well, what are you doing about it?
148
00:13:09,665 --> 00:13:13,252
Well, when the snow melts
in April, we'll get it out.
149
00:13:13,252 --> 00:13:15,337
What the hell do you think
I'm doing about it?
150
00:13:15,337 --> 00:13:17,047
Now stop that, both of you!
151
00:13:17,047 --> 00:13:20,134
Yeah. You're right. It's a waste
of time arguing with a penguin.
152
00:13:20,134 --> 00:13:22,886
- Bye.
- Have a good flight, dear.
153
00:13:22,886 --> 00:13:24,763
What would you want me
to bring you back from Rome?
154
00:13:24,763 --> 00:13:27,141
Just yourself.
155
00:13:27,141 --> 00:13:30,060
Maybe if you have the time, I
could use a pair of white gloves.
156
00:13:30,060 --> 00:13:32,229
Size 6 1/2, right?
157
00:13:32,229 --> 00:13:35,899
No. I'm the one who wears a size 7 1/2.
158
00:13:35,899 --> 00:13:43,574
American
Airlines Flight 103 for St. Louis…
159
00:13:43,574 --> 00:13:47,870
Hey, that's a good idea, Mel…
using little old ladies for skycaps.
160
00:13:47,870 --> 00:13:50,414
You keep that up.
You're doing a good job.
161
00:13:51,665 --> 00:13:54,626
Mel.
162
00:13:56,920 --> 00:14:00,632
For my sake, be patient with him. Hmm?
163
00:14:00,632 --> 00:14:04,345
How you can live with that overage
juvenile delinquent, I'll never know.
164
00:14:04,345 --> 00:14:07,723
There's just the two of us. If
I left him, what would I have?
165
00:14:07,723 --> 00:14:10,309
Would you have any more
if he decided to leave you?
166
00:14:10,309 --> 00:14:11,185
He won't.
167
00:14:11,185 --> 00:14:14,605
The moment a girl gets too serious,
he waves his wedding ring like a flag.
168
00:14:14,646 --> 00:14:16,607
I'm his disaster insurance.
169
00:14:16,607 --> 00:14:18,817
More like group insurance.
170
00:14:18,817 --> 00:14:21,987
Thanks for caring, Mel. Don't worry.
171
00:14:21,987 --> 00:14:26,075
Someday he'll come home for some other
reason than to just change his clothes.
172
00:14:26,075 --> 00:14:28,869
Well, I hope so.
173
00:14:32,081 --> 00:14:34,625
That's for me. Good-bye, dear.
174
00:14:34,625 --> 00:14:37,419
Lufthansa
Flight 82 for Frankfurt…
175
00:14:37,419 --> 00:14:39,797
Bakersfeld.
176
00:14:41,507 --> 00:14:44,551
No, no. No, I'll take care of it myself.
177
00:15:21,463 --> 00:15:25,426
Mm! Vern, we just don't have time.
178
00:15:25,426 --> 00:15:29,012
But I have a cab waiting downstairs,
and we can make the airport in 15 minutes.
179
00:15:29,012 --> 00:15:32,307
The driver doesn't mind waiting.
His meter's running, and so is mine.
180
00:15:32,307 --> 00:15:35,436
But I've got to finish packing.
If you get me up to full throttle…
181
00:15:35,436 --> 00:15:38,313
and then throw me into reverse,
you could damage my engine.
182
00:15:38,355 --> 00:15:41,525
Look, we'll be in Rome tomorrow.
We'll have three days.
183
00:15:41,525 --> 00:15:45,571
- Try a little patience.
- Or a cold shower.
184
00:15:45,571 --> 00:15:47,698
Think about something else.
185
00:15:47,698 --> 00:15:49,908
Oh, that I like.
You can see right through it.
186
00:15:51,743 --> 00:15:54,413
- Who's in the right-hand seat tonight?
- I am.
187
00:15:54,413 --> 00:15:55,456
Demoted?
188
00:15:55,497 --> 00:15:58,667
No. It's a pilot-check flight.
I'm checking Anson Harris.
189
00:15:58,667 --> 00:16:01,420
He's been a captain for years.
So have I, but that doesn't matter.
190
00:16:01,420 --> 00:16:03,589
Somebody's gotta check you out
every six months…
191
00:16:03,589 --> 00:16:06,091
just to make sure you
don't pick up any bad habits.
192
00:16:08,469 --> 00:16:11,013
Such as nuzzling
stewardesses? Mm-hmm.
193
00:16:11,013 --> 00:16:15,267
Does he hold on to
the control too firmly?
194
00:16:15,267 --> 00:16:19,146
Or can he sort of coax them
along with just his fingers?
195
00:16:20,522 --> 00:16:24,610
- But we still have to…
- Go and wash it.
196
00:16:24,610 --> 00:16:28,197
And when he's stacked up and can't
get clearance to land, how does he take it?
197
00:16:28,197 --> 00:16:32,201
He controls his emotions and
says "Better luck next time."
198
00:16:32,201 --> 00:16:34,703
"Better luck next time."
199
00:16:51,053 --> 00:16:52,971
You and your roommate
have enough china,
200
00:16:52,971 --> 00:16:56,183
glasses and booze
for a round trip to Australia.
201
00:16:56,183 --> 00:17:00,270
Oh, that's not all our loot. The girls
in the building have been contributing.
202
00:17:00,270 --> 00:17:02,814
Grace is getting married.
We're giving her a party.
203
00:17:02,814 --> 00:17:06,401
If you could hijack a 707,
you could start your own airline.
204
00:17:06,401 --> 00:17:09,738
We thought of that. But
none of us has a pilot's license.
205
00:17:09,738 --> 00:17:12,950
But with the kind of fringe
benefits you girls have to offer,
206
00:17:12,950 --> 00:17:15,869
I could get you a crew right now.
207
00:17:32,886 --> 00:17:35,430
Mel, Joe.
208
00:17:35,430 --> 00:17:39,893
I'm stuck in traffic on Carlton
Road just east of Mannheim.
209
00:17:39,893 --> 00:17:42,187
A tractor trailer
jackknifed and flipped over.
210
00:17:42,187 --> 00:17:44,565
It's laying on its side
like a drunken dinosaur.
211
00:17:44,565 --> 00:17:48,110
Joe, I need 2-niner awful bad.
Now, if you're not out in 15 minutes,
212
00:17:48,110 --> 00:17:50,487
call me back and I'll get the
highway patrol to bring you in.
213
00:17:50,487 --> 00:17:53,282
What else can go wrong?
214
00:17:53,282 --> 00:17:55,576
I'd better get up
and check the snow desk.
215
00:17:55,576 --> 00:17:57,953
- I'll be back in time for his call.
- You're not going anywhere.
216
00:17:57,953 --> 00:18:00,122
You're exhausted. You've been
rushing around for three days.
217
00:18:00,122 --> 00:18:00,956
I've gotta get up there.
218
00:18:00,956 --> 00:18:02,583
Why do you have to
do everything yourself?
219
00:18:02,583 --> 00:18:05,502
You've got an assistant. Let Mike do it.
220
00:18:05,502 --> 00:18:08,630
Sit down and relax. I'll fix you
some coffee and a sandwich.
221
00:18:16,805 --> 00:18:19,391
Oh. One thing you should do.
222
00:18:19,391 --> 00:18:22,185
You promised to call your wife back.
223
00:18:41,663 --> 00:18:45,000
- Bakersfeld residence, Libby speaking.
- This is Mr. Bakersfeld talking.
224
00:18:45,000 --> 00:18:48,337
Daddy! Isn't the snow super?
225
00:18:48,337 --> 00:18:53,091
- Baby, it's cool, real cool.
- Robbie, Daddy's on the phone!
226
00:18:54,676 --> 00:18:57,179
- Hello, Dad.
- Hi, Robbie.
227
00:18:57,179 --> 00:18:58,472
Are you coming home tonight?
228
00:18:58,513 --> 00:19:01,308
Well, at the moment,
honey, I'm not so sure. See, I…
229
00:19:01,308 --> 00:19:03,852
Say good night, girls.
Mommy wants to talk to Daddy.
230
00:19:03,852 --> 00:19:05,812
Good night, Daddy.
231
00:19:05,854 --> 00:19:07,230
Good night, Dad.
232
00:19:09,566 --> 00:19:13,528
You hung up on me before.
Don't ever do that again.
233
00:19:13,528 --> 00:19:15,614
I'm sorry, but I was rushing
to get out onto the field.
234
00:19:15,614 --> 00:19:18,283
Well, all right. We don't have
time to argue about it now.
235
00:19:18,283 --> 00:19:21,244
You have a dinner jacket there.
Meet me at the hotel.
236
00:19:21,244 --> 00:19:23,789
I told you I can't make it.
We've got an emergency.
237
00:19:23,789 --> 00:19:26,166
I have to stay here, probably all night.
238
00:19:26,166 --> 00:19:28,418
You can't!
239
00:19:28,418 --> 00:19:32,756
- You can't keep doing this to me.
- Listen to me, Cindy.
240
00:19:32,756 --> 00:19:36,051
In the past month, you've scheduled
me for seven of those charity wingdings.
241
00:19:36,051 --> 00:19:38,845
I've made four of them. That's
not a bad batting average.
242
00:19:38,845 --> 00:19:42,099
I'm not a ball game where
you keep score. I'm your wife.
243
00:19:42,099 --> 00:19:45,352
Then try to remember it and
think of my position for a change.
244
00:19:45,352 --> 00:19:48,105
Well, that's a hell of a thing to
say. I'm only thinking about you.
245
00:19:48,105 --> 00:19:51,942
This isn't just another dinner. Dad
will be there, and he wants to talk to you.
246
00:19:51,942 --> 00:19:55,237
He's been talking to me for 15 years,
and I've been saying no for 15 years.
247
00:19:55,237 --> 00:19:57,781
And why? It's a wonderful opportunity.
248
00:19:57,781 --> 00:20:00,492
I would think that you two would
have gotten the message by now.
249
00:20:00,492 --> 00:20:04,079
I'm not interested in your father's
job. I've been in aviation for 20 years.
250
00:20:04,079 --> 00:20:07,249
That's what I'm trained for,
that's what I like and that's my life.
251
00:20:07,249 --> 00:20:09,334
Yes. And what kind of a life?
252
00:20:09,334 --> 00:20:11,461
This would give you regular hours.
253
00:20:11,461 --> 00:20:13,839
We'd have a chance to be
together and with our children.
254
00:20:13,839 --> 00:20:16,967
And your income would be
three times what it is now.
255
00:20:16,967 --> 00:20:19,177
Sure, sure. And we can join the
country club and get a bigger house.
256
00:20:19,177 --> 00:20:21,263
And what's wrong with that?
257
00:20:21,263 --> 00:20:23,265
Let's get something straight.
258
00:20:23,265 --> 00:20:26,685
I'll support my
family, my
way on the income from my
job.
259
00:20:26,685 --> 00:20:30,105
And you don't give a damn
about our future!
260
00:20:30,105 --> 00:20:33,275
At the moment, I'm just
trying to survive the present.
261
00:20:33,275 --> 00:20:36,570
- Well, maybe you won't have to.
- What the hell does that mean?
262
00:20:36,570 --> 00:20:38,488
You figure it out.
263
00:20:56,465 --> 00:20:59,926
This room's empty. Why don't you have your
coffee in here and lie down for a minute?
264
00:21:01,386 --> 00:21:02,679
Hey, guess what.
265
00:21:03,221 --> 00:21:06,099
Miller says they just picked up a
stowaway from L.A. on Flight 86.
266
00:21:06,099 --> 00:21:08,059
That makes four this month.
267
00:21:08,059 --> 00:21:11,480
B.O.A.C. had one on Monday,
a 16-year-old.
268
00:21:11,480 --> 00:21:14,149
If you're wondering if we had
another fight, the answer is no.
269
00:21:14,191 --> 00:21:16,818
Just a continuation of the same one.
270
00:21:18,945 --> 00:21:21,072
But I guess I'm just
as much to blame as she is.
271
00:21:21,072 --> 00:21:25,535
She's right. I look for
excuses not to go home.
272
00:21:28,622 --> 00:21:30,791
Hello, Joe? Oh, Harry.
273
00:21:32,375 --> 00:21:34,377
Yes, all right. I'll be right there.
274
00:21:34,377 --> 00:21:36,671
A couple of you guys
get on the nose wheel.
275
00:21:36,671 --> 00:21:38,882
How deep should we go?
276
00:21:48,099 --> 00:21:51,728
If we're gonna do it this way,
we need a lot more men.
277
00:21:51,728 --> 00:21:53,814
All right. I'll try to
round up some for you.
278
00:21:53,814 --> 00:21:57,359
Maybe there's an easier way.
Captain Demerest has a good idea.
279
00:21:57,400 --> 00:21:59,736
Captain!
280
00:21:59,736 --> 00:22:02,948
Why don't you tell Mr. Bakersfeld?
281
00:22:02,948 --> 00:22:05,659
I've got an idea that will make
you aviation man of the year…
282
00:22:05,659 --> 00:22:09,246
and Captain Benson agrees with me.
283
00:22:09,246 --> 00:22:12,582
We put pneumatic jacks under
the jacking plates, and you lift her.
284
00:22:12,582 --> 00:22:14,584
Then when you get her
high enough, you just fill in,
285
00:22:14,584 --> 00:22:16,753
plank over and roll her up on the flat.
286
00:22:16,753 --> 00:22:19,923
If every jack isn't absolutely
level, she'll slide off…
287
00:22:19,923 --> 00:22:22,509
and you'll have a hole
in the wing and the fuel tank.
288
00:22:22,509 --> 00:22:25,971
- I'll stick with Patroni's judgment.
- Okay, you do it the hard way.
289
00:22:25,971 --> 00:22:29,057
But you better get this thing out of
here 'cause I'm not taking off on 2-2.
290
00:22:29,057 --> 00:22:30,725
- You'll use what's available.
291
00:22:30,725 --> 00:22:33,311
- If it's 2-2, I'm not
using noise abatement,
292
00:22:33,311 --> 00:22:35,730
and I'm not cutting back
on power over those houses.
293
00:22:35,730 --> 00:22:38,900
So unless you want a big fat bill for
cracked plaster and broken dishes,
294
00:22:38,900 --> 00:22:40,652
you better move this thing.
295
00:22:43,947 --> 00:22:46,074
Keep digging. If another pilot
comes up with an idea like that,
296
00:22:46,074 --> 00:22:47,909
hand him a shovel.
297
00:22:51,621 --> 00:22:53,748
Yes, Peter?
298
00:22:53,748 --> 00:22:57,794
Uh, Mrs. Livingston, I've got that
stowaway Mr. Miller told you about.
299
00:22:59,254 --> 00:23:01,047
Bring him in.
300
00:23:06,303 --> 00:23:09,556
Hello. I'm Mrs. Ada Quonsett.
301
00:23:09,556 --> 00:23:13,768
I'm Mrs. Livingston. Pleased
to… I mean, won't you sit down?
302
00:23:13,768 --> 00:23:17,063
Oh, thank you, my dear. It
was a long walk from that gate.
303
00:23:19,441 --> 00:23:22,110
We've got a little talking to do.
I think you better lock that door.
304
00:23:25,739 --> 00:23:28,533
Well, I see you've done
this sort of thing before.
305
00:23:28,533 --> 00:23:29,826
Oh, yes, my dear.
306
00:23:29,826 --> 00:23:32,203
But it's against the
law. Why do you do it?
307
00:23:32,203 --> 00:23:35,624
Well, you see, I'm a widow, and I
have a married daughter in New York.
308
00:23:35,624 --> 00:23:38,543
Sometimes I get lonely for her
and for the grandchildren.
309
00:23:38,543 --> 00:23:40,754
So I go down to the airport
in Los Angeles…
310
00:23:40,754 --> 00:23:43,548
and I get on a plane
that's going to New York.
311
00:23:43,548 --> 00:23:46,509
And then when I'm ready
to go home, it's vice versa.
312
00:23:46,509 --> 00:23:48,345
Just like that, without a ticket?
313
00:23:48,345 --> 00:23:51,264
Oh, my dear, I couldn't
possibly afford a ticket.
314
00:23:51,264 --> 00:23:56,144
I just have my Social Security and the
small pension that my late husband left me.
315
00:23:56,144 --> 00:23:58,313
Have you ever been a
stowaway on any other airline?
316
00:23:58,313 --> 00:24:02,317
Oh, yes. But I like Trans-Global the best.
317
00:24:02,317 --> 00:24:05,737
Well, it's nice to meet
a satisfied customer.
318
00:24:08,406 --> 00:24:11,910
- How about Patroni?
- Highway patrol's bringing him in.
319
00:24:11,910 --> 00:24:14,120
- How long before he'll be here?
- About half an hour.
320
00:24:14,120 --> 00:24:16,539
Good. Now I'll have that sandwich.
321
00:24:16,539 --> 00:24:18,959
I'm starving.
I haven't eaten since about…
322
00:24:18,959 --> 00:24:21,086
Oh, I'm sorry. I…
323
00:24:21,086 --> 00:24:24,339
No, don't go away. I'd like
you to meet Mrs. Quonsett,
324
00:24:24,339 --> 00:24:27,050
the stowaway I was talking about before.
325
00:24:27,050 --> 00:24:31,179
This is Mr. Bakersfeld,
general manager of the airport.
326
00:24:31,179 --> 00:24:33,348
Well, how do you do?
327
00:24:33,348 --> 00:24:36,309
It's a pleasure to meet
someone so important.
328
00:24:36,309 --> 00:24:40,438
Pleased to meet you, ma'am.
Don't go. Come sit with us.
329
00:24:40,438 --> 00:24:43,233
Have a cup of coffee and a sandwich.
330
00:24:43,274 --> 00:24:46,444
Perhaps Mr. Bakersfeld could
impress upon Mrs. Quonsett…
331
00:24:46,444 --> 00:24:49,030
that this isn't a very nice thing to do.
332
00:24:49,030 --> 00:24:50,949
Mrs. Livingston hasn't been able to.
333
00:24:56,454 --> 00:24:59,624
Yes, uh, Mrs. Quonsett.
334
00:24:59,624 --> 00:25:04,337
Uh, what you've done is dishonest.
335
00:25:04,337 --> 00:25:07,340
You've broken the law.
336
00:25:07,340 --> 00:25:10,802
You've defrauded Trans-Global.
337
00:25:10,802 --> 00:25:12,762
Don't you realize
they can prosecute you?
338
00:25:12,762 --> 00:25:15,056
But they wouldn't, would they?
339
00:25:15,056 --> 00:25:17,726
I don't think it would be very good
public relations for a big airline…
340
00:25:17,726 --> 00:25:21,146
to prosecute a little old lady just
because she wanted to visit her daughter.
341
00:25:26,401 --> 00:25:28,903
- May I have one?
- Sure.
342
00:25:28,903 --> 00:25:32,657
I didn't eat much on the plane.
The beef was a little too well done.
343
00:25:32,657 --> 00:25:34,576
And the salad dressing had garlic in it.
344
00:25:34,576 --> 00:25:37,328
I think you should tell them, my dear,
345
00:25:37,328 --> 00:25:41,082
that very often elderly
people can't tolerate garlic.
346
00:25:41,082 --> 00:25:43,251
It gives them gas.
347
00:25:43,251 --> 00:25:47,839
Well, I'll certainly mention it
to our chef. Thank you.
348
00:25:47,839 --> 00:25:50,091
Oh, not at all.
349
00:25:50,091 --> 00:25:52,385
Now, look, Mrs. Quonsett,
350
00:25:52,385 --> 00:25:55,388
since you've had so much
free travel from Trans-Global,
351
00:25:55,388 --> 00:25:57,849
the least you could do is tell us
how you get aboard our flights.
352
00:25:57,849 --> 00:26:01,269
Well, my dear, I use many methods.
353
00:26:01,269 --> 00:26:04,856
But mostly, I like to be in the airport
early enough to get me a boarding pass.
354
00:26:04,856 --> 00:26:07,317
But our boarding passes
are ticket folders.
355
00:26:07,317 --> 00:26:11,196
Yes, I know. I go to a counter
and I tell them I've lost mine…
356
00:26:11,196 --> 00:26:13,406
and may I please have another one?
357
00:26:13,406 --> 00:26:16,284
I always pick a counter where the clerks
are busy and lots of people are waiting.
358
00:26:16,284 --> 00:26:19,079
They always give me one.
359
00:26:19,079 --> 00:26:23,166
But it's just a blank folder. It
isn't made out as a gate pass.
360
00:26:23,166 --> 00:26:26,586
I do that myself in the ladies' room.
361
00:26:26,586 --> 00:26:28,797
I know from experience
just what to write.
362
00:26:28,797 --> 00:26:32,550
And I carry one of these big black
pencils like the airlines use in my purse.
363
00:26:32,550 --> 00:26:33,343
See?
364
00:26:33,384 --> 00:26:35,845
Yes, I do. I'll keep
that if you don't mind.
365
00:26:35,845 --> 00:26:38,056
Well, it's really mine.
366
00:26:38,056 --> 00:26:40,725
But if you want it, I suppose
I can get another one.
367
00:26:40,725 --> 00:26:44,479
So now you have a boarding pass,
Mrs. Quonsett. What then?
368
00:26:44,479 --> 00:26:46,773
Well, then I go to the departure gate.
369
00:26:46,773 --> 00:26:48,817
- Coffee?
- No, thank you.
370
00:26:48,817 --> 00:26:50,944
And I wait till the young man
checking tickets there is busy,
371
00:26:50,944 --> 00:26:53,071
and then I walk past him
and onto the plane.
372
00:26:53,071 --> 00:26:55,949
You hear that, Mr. Coakley?
373
00:26:55,949 --> 00:26:58,409
And no one stops you?
Not even the stewardesses?
374
00:26:58,409 --> 00:27:00,537
If you get on late enough,
375
00:27:00,537 --> 00:27:03,581
they're hanging up coats
and talking to the men.
376
00:27:03,581 --> 00:27:07,585
I just show them my folder,
quickly, you see.
377
00:27:08,711 --> 00:27:10,755
I'll keep that too.
378
00:27:10,755 --> 00:27:13,800
But I'm sure you don't
always use a boarding pass.
379
00:27:13,800 --> 00:27:16,219
No.
380
00:27:16,219 --> 00:27:19,931
Sometimes I tell them that my son has
gone aboard, but he dropped his wallet.
381
00:27:19,931 --> 00:27:23,476
I carry a man's wallet in my hand…
382
00:27:25,228 --> 00:27:27,522
That works best of all.
383
00:27:27,522 --> 00:27:31,860
I must say, Mrs. Quonsett, you have
everything figured out very carefully.
384
00:27:31,860 --> 00:27:34,696
My late husband
taught me to be thorough.
385
00:27:34,696 --> 00:27:36,948
He was a teacher of geometry.
386
00:27:36,948 --> 00:27:39,576
He always said, "You
must consider every angle."
387
00:27:41,202 --> 00:27:44,956
My late husband was
a lawyer and he always said,
388
00:27:44,956 --> 00:27:48,084
"Watch out for sweet-looking,
innocent, little old ladies."
389
00:27:48,084 --> 00:27:50,170
I'm beginning to
understand what he meant.
390
00:27:50,170 --> 00:27:53,840
So you're a widow too.
Oh, I'm sorry, my dear.
391
00:27:53,840 --> 00:27:55,758
But you're young
and attractive, and I'm sure…
392
00:27:55,758 --> 00:28:00,138
Let's confine the conversation
to you, Mrs. Quonsett.
393
00:28:00,138 --> 00:28:02,807
We're sending you back to
Los Angeles on the next flight.
394
00:28:02,807 --> 00:28:06,227
Yes, my dear, I was afraid of that.
395
00:28:06,227 --> 00:28:09,731
Well, I would like a cup of tea first.
396
00:28:09,731 --> 00:28:11,983
So I'll go now, and you can
tell me when you want me back.
397
00:28:11,983 --> 00:28:15,069
Oh, no. You're not
going anywhere alone.
398
00:28:15,069 --> 00:28:17,238
Mrs. Quonsett will be on Flight 103,
399
00:28:17,238 --> 00:28:19,657
and stick with her every second
until departure time.
400
00:28:19,657 --> 00:28:22,869
Don't let her out of your sight.
Yes, ma'am. She'll need a ticket.
401
00:28:22,869 --> 00:28:27,707
Yes, that will be a change,
won't it? I'll make out an order.
402
00:28:27,707 --> 00:28:31,920
- May I please have my tea now?
- Yes. Where are you going?
403
00:28:31,920 --> 00:28:34,005
Can I have it in the Commander's Club?
404
00:28:34,005 --> 00:28:35,965
No, Mrs. Quonsett,
that's for members only.
405
00:28:35,965 --> 00:28:37,091
But I have a card.
406
00:28:40,929 --> 00:28:43,181
This card says "Mrs. Henry Jackson."
407
00:28:43,181 --> 00:28:46,059
Yes. Gertrude's a friend of mine. She
always lets me use it when I'm traveling.
408
00:28:46,059 --> 00:28:50,271
Well, we'll send it back to
Gertrude with a very strong letter.
409
00:28:50,271 --> 00:28:52,565
We'll go this way, Mrs. Quonsett.
410
00:28:54,317 --> 00:28:56,527
Good-bye.
411
00:28:56,527 --> 00:28:59,197
Good-bye, ma'am.
412
00:28:59,197 --> 00:29:03,243
You've been very nice. Thank you.
413
00:29:09,123 --> 00:29:12,043
I don't believe it. I
just don't believe it.
414
00:29:13,086 --> 00:29:16,506
And you were a big help,
giving her that V.I.P. treatment.
415
00:29:16,506 --> 00:29:18,633
Deference, courtesy, sandwiches.
416
00:29:18,633 --> 00:29:20,885
I'm surprised you didn't break
open a bottle of champagne.
417
00:29:20,885 --> 00:29:24,013
If there had been one around, I would
have. She deserves it. She's fabulous.
418
00:29:24,013 --> 00:29:26,975
- She just sat there laughing at us.
- Take it easy.
419
00:29:26,975 --> 00:29:30,728
There have been stowaways ever since
the Egyptians first sailed the Red Sea.
420
00:29:30,728 --> 00:29:33,356
And when they caught them,
they tossed them overboard.
421
00:29:33,356 --> 00:29:36,150
The airlines won't do a thing
about it, and she knows it.
422
00:29:36,150 --> 00:29:39,362
Crafty little old biddy.
Oh, come on now. Relax.
423
00:29:39,362 --> 00:29:42,073
After all, she only
stole a ride, not a plane.
424
00:29:42,073 --> 00:29:43,199
I know, but…
425
00:29:46,160 --> 00:29:51,332
Mel, they've been pressuring me
about that transfer to San Francisco.
426
00:29:51,332 --> 00:29:53,209
I think I'll take it.
427
00:29:53,209 --> 00:29:56,671
The pay is better, and the
change of climate will do me good.
428
00:29:56,671 --> 00:29:58,965
No snow.
429
00:29:58,965 --> 00:30:01,884
Yes.
430
00:30:01,884 --> 00:30:04,637
It's a beautiful city. I'll miss you.
431
00:30:04,637 --> 00:30:08,433
Will you? Enough not to let me go?
432
00:30:08,433 --> 00:30:11,144
I'm sorry. I had no right to say that.
433
00:30:11,144 --> 00:30:13,062
You've been honest with me
from the beginning.
434
00:30:13,062 --> 00:30:14,981
No false hopes, no promises.
435
00:30:16,107 --> 00:30:18,443
I'm not as honest as you think.
436
00:30:18,443 --> 00:30:20,862
I said I invented excuses
not to go home, and that's true.
437
00:30:22,613 --> 00:30:24,949
But I didn't mention the real
reason I needed to stay here.
438
00:30:29,329 --> 00:30:33,750
I tell myself I've got to try
to hold things together…
439
00:30:33,750 --> 00:30:36,544
for the sake of the children.
440
00:30:36,544 --> 00:30:39,589
But I'm not sure that's true or even kind.
441
00:30:39,589 --> 00:30:43,259
They know what's going on, and
it's hurting them. Especially Roberta.
442
00:30:45,303 --> 00:30:48,431
Then I think about my mother and father.
443
00:30:48,431 --> 00:30:52,268
God knows they had
their ups and downs.
444
00:30:52,268 --> 00:30:56,606
But somehow they…
Well, they worked it out.
445
00:30:56,606 --> 00:30:58,441
I feel I ought to be able to do the same,
446
00:30:58,483 --> 00:31:00,526
or else I've failed.
447
00:31:00,526 --> 00:31:03,071
And I don't like to fail.
448
00:31:05,281 --> 00:31:08,451
I don't know what to do about it.
449
00:31:10,536 --> 00:31:13,247
Maybe you love your wife
more than you realize.
450
00:31:13,247 --> 00:31:18,294
No, no. Not for a long time now.
451
00:31:18,294 --> 00:31:20,671
The only thing we've got left in
common is the same address.
452
00:31:24,300 --> 00:31:27,178
I'm not pressing you, Mel.
453
00:31:27,595 --> 00:31:30,390
I wouldn't play
that kind of game with you.
454
00:31:30,390 --> 00:31:34,477
But I think I'd better take
that job in San Francisco.
455
00:31:34,477 --> 00:31:37,814
- Mrs. Livingston.
- Yes?
456
00:31:37,814 --> 00:31:40,691
Excuse me, Mrs. Livingston,
but Customs just called.
457
00:31:40,733 --> 00:31:43,528
The chief would like you to come
down. He says it's rather important.
458
00:31:43,528 --> 00:31:45,363
All right.
459
00:31:50,201 --> 00:31:52,537
It seems that one of our
passengers is demanding…
460
00:31:52,537 --> 00:31:55,915
to speak to someone
in authority from Trans-Global.
461
00:32:01,921 --> 00:32:06,884
Will you explain to this man that
we're no longer living in the dark ages?
462
00:32:06,884 --> 00:32:11,639
That nowadays, stores in this
country import clothes from France.
463
00:32:11,639 --> 00:32:14,308
If you bothered to look, you'd
see the Bergdorf Goodman labels.
464
00:32:14,308 --> 00:32:17,270
Oh, I did bother to look,
madam, rather closely.
465
00:32:17,270 --> 00:32:23,067
I find the sewing of the labels
isn't up to Bergdorf's usual standard.
466
00:32:23,067 --> 00:32:26,446
They're always very
professional, very neat.
467
00:32:26,446 --> 00:32:30,741
As you can see,
that's a pretty sloppy job.
468
00:32:30,741 --> 00:32:34,662
But I suppose everybody's having
trouble getting good help these days.
469
00:32:34,662 --> 00:32:36,664
Especially the customs service.
470
00:32:44,005 --> 00:32:48,259
Well, what's the matter, boy?
471
00:32:48,259 --> 00:32:51,179
Is there something the matter, huh?
472
00:32:51,179 --> 00:32:54,557
Oh, your collar's too tight.
473
00:32:54,557 --> 00:32:58,227
Officer, about the fur and the
dresses. Perhaps I did make a mistake.
474
00:32:58,227 --> 00:33:01,898
I did buy them there. And there
are some other things that I…
475
00:33:16,037 --> 00:33:18,164
Sorry, madam.
476
00:33:19,749 --> 00:33:22,919
Check everything else very carefully.
477
00:33:22,919 --> 00:33:26,172
Inspect the linings
of the bags and the cases.
478
00:33:26,172 --> 00:33:28,424
- Make a list.
- Yes, sir.
479
00:33:28,424 --> 00:33:31,219
Sorry, fella.
480
00:33:31,219 --> 00:33:35,890
I'd like to change that declaration.
Please, Officer. I beg of you.
481
00:33:35,890 --> 00:33:36,807
My husband will be…
482
00:33:36,849 --> 00:33:39,644
Madam, why don't you sit down?
This might take quite some time.
483
00:33:39,644 --> 00:33:41,812
When will they ever learn?
484
00:33:41,812 --> 00:33:45,066
The duty would have been about
1/10th of what the fine is going to be.
485
00:33:45,066 --> 00:33:48,444
You are amazing. I never
would have suspected her.
486
00:33:48,444 --> 00:33:51,280
Well, after 30 years, you kind of know.
487
00:33:51,280 --> 00:33:54,283
First I look in their eyes
and then the luggage.
488
00:33:54,283 --> 00:33:58,621
Thanks for coming down. Now,
may I ask you another favor?
489
00:33:58,621 --> 00:34:01,374
If you want me to smuggle
anything in, the answer is no.
490
00:34:01,415 --> 00:34:02,333
No.
491
00:34:02,333 --> 00:34:07,838
My sister's girl, Judy Barton, is gonna be
on your number 2 flight to Rome tonight.
492
00:34:07,838 --> 00:34:09,840
Can you get her a window seat?
493
00:34:09,840 --> 00:34:11,842
- I'm sure of it.
- Good.
494
00:34:11,842 --> 00:34:15,221
- Oh, Mrs. Livingston.
- Yes?
495
00:34:15,221 --> 00:34:17,807
With this weather, do you
think it'll get off on time?
496
00:34:17,807 --> 00:34:21,644
Flight 2, the Golden Argosy,
will depart for Rome on schedule.
497
00:34:22,270 --> 00:34:25,189
Good. Fine. Thank you.
498
00:35:52,818 --> 00:35:55,279
I thought you said
you were leaving tomorrow.
499
00:35:55,321 --> 00:35:57,531
No. I said I have to start work tomorrow.
500
00:35:57,531 --> 00:36:00,618
I gotta be in Milwaukee
tonight. Remember?
501
00:36:00,618 --> 00:36:03,496
This isn't gonna be another one of
those "Hello, good-bye" jobs, is it?
502
00:36:03,496 --> 00:36:08,376
I talked to Mr. Williams
himself. 175 a week.
503
00:36:08,376 --> 00:36:10,503
Look, this is a 30-story building.
504
00:36:10,503 --> 00:36:13,839
The job will last eight months at least.
505
00:36:13,839 --> 00:36:15,508
I hope so.
506
00:36:17,510 --> 00:36:20,137
This time, do me one favor.
507
00:36:20,137 --> 00:36:23,349
If your boss says two and
two is six, agree with him.
508
00:36:23,349 --> 00:36:28,020
Whatever way he wants to
do anything, th-that's my way.
509
00:36:28,020 --> 00:36:29,313
Don't lose your temper.
510
00:36:29,313 --> 00:36:32,650
And-And Williams said
that after the job in Milwaukee,
511
00:36:32,650 --> 00:36:34,694
they're gonna build
a new building in Detroit,
512
00:36:34,694 --> 00:36:38,030
and he even said they may
subcontract the excavating to me.
513
00:36:38,030 --> 00:36:40,116
Be satisfied that you're working.
514
00:36:40,116 --> 00:36:43,035
I am, but… You'll see.
Everything will be fine.
515
00:36:43,035 --> 00:36:45,621
It's gonna be the way it used to be.
516
00:36:45,621 --> 00:36:47,289
Nothing's the way it used to be.
517
00:36:48,708 --> 00:36:50,835
But I'm not complaining.
518
00:36:50,835 --> 00:36:53,504
You never do. How you
could stick with me after…
519
00:36:53,504 --> 00:36:57,758
"For better or for worse."
I meant what I said.
520
00:36:57,758 --> 00:37:00,428
It's gonna be better again. I promise.
521
00:37:00,428 --> 00:37:02,513
You know, I've got
an idea. The kids aren't
522
00:37:02,513 --> 00:37:04,682
gonna have to live
with your sister anymore.
523
00:37:04,682 --> 00:37:08,728
- And you're gonna have money
and a nice home and clothes.
524
00:37:08,728 --> 00:37:09,770
- Stop.
525
00:37:09,770 --> 00:37:11,814
Stop dreaming.
526
00:37:11,814 --> 00:37:13,858
Just hold on to the job.
527
00:37:16,193 --> 00:37:19,572
I'll do it right this
time. I won't mess it up.
528
00:37:26,746 --> 00:37:28,998
How you gonna get to Milwaukee?
529
00:37:28,998 --> 00:37:31,625
The bus that leaves
in just a few minutes.
530
00:37:31,625 --> 00:37:33,586
I've got enough for that,
531
00:37:33,586 --> 00:37:37,757
and then I can draw an
advance on my salary tomorrow.
532
00:37:37,757 --> 00:37:41,886
But I will need something
for a hotel room tonight.
533
00:37:41,886 --> 00:37:43,053
If you could let me have…
534
00:37:43,053 --> 00:37:45,556
All I've got is enough to
put something on the rent.
535
00:37:47,349 --> 00:37:49,935
All right.
536
00:37:49,935 --> 00:37:54,356
Dom. The silverware is gone.
My watch is gone.
537
00:37:56,817 --> 00:37:59,612
My mother's ring. Don't pawn that.
538
00:38:05,451 --> 00:38:08,412
Here. I can give the landlord
another hard luck story.
539
00:38:14,168 --> 00:38:15,920
Good-bye, Dom.
540
00:38:17,963 --> 00:38:19,840
Inez.
541
00:38:23,761 --> 00:38:28,224
I haven't been a very good provider,
but I will be. I promise you that.
542
00:38:30,392 --> 00:38:32,895
Good-bye, Inez.
543
00:38:32,895 --> 00:38:35,564
I love you. I want you
to always remember that.
544
00:38:55,251 --> 00:38:57,127
Bye.
545
00:39:19,859 --> 00:39:23,362
- Two dollars.
- It's highway robbery.
546
00:39:23,404 --> 00:39:26,782
Why the airlines don't provide
free transportation, I'll never know.
547
00:39:26,782 --> 00:39:28,868
Look, mister, I don't
own the bus. I just drive it.
548
00:39:28,868 --> 00:39:31,203
Two dollars, huh?
You're holding up the line.
549
00:39:31,203 --> 00:39:32,079
Here, here.
550
00:39:49,555 --> 00:39:51,515
Hi, Anson.
551
00:39:51,515 --> 00:39:54,894
What are you doing here so early,
trying to impress your check pilot?
552
00:39:54,894 --> 00:39:56,896
I thought you'd give me an "A" for effort.
553
00:39:56,896 --> 00:39:59,356
No. We're using 324 tonight.
554
00:39:59,356 --> 00:40:01,817
On her last flight, number two
engine gave them some trouble,
555
00:40:01,817 --> 00:40:04,570
and I wanted to see
what maintenance did about it.
556
00:40:04,612 --> 00:40:05,946
I hope they gave us a new one.
557
00:40:05,946 --> 00:40:07,990
Yeah. They even
replaced all the wiring…
558
00:40:07,990 --> 00:40:11,827
just to be on the safe side.
That's the side I like to be on.
559
00:40:11,827 --> 00:40:13,996
What is it? What's the matter?
560
00:40:13,996 --> 00:40:16,498
I was just thinking about the
last time you checked me out.
561
00:40:16,498 --> 00:40:19,084
You marked me down for
not wearing a regulation shirt.
562
00:40:19,084 --> 00:40:20,836
I was just hoping to get even.
563
00:40:20,836 --> 00:40:23,547
Not a chance. Knowing
how tough you can be,
564
00:40:23,547 --> 00:40:26,300
tonight I even polished my wings.
565
00:40:33,098 --> 00:40:35,392
Thanks, fellas.
566
00:40:35,392 --> 00:40:37,394
Tried to get some more
help for you, Joe, but no luck.
567
00:40:37,394 --> 00:40:38,812
I've only got
20 men out there.
568
00:40:38,812 --> 00:40:41,899
I knew you'd blow it, so I did
a little phoning from my car.
569
00:40:41,899 --> 00:40:44,652
- I got 50.
- Where'd you get them from?
570
00:40:44,652 --> 00:40:48,447
Braniff, Delta, Continental. We're not
like those stiffs up in the front office…
571
00:40:48,447 --> 00:40:52,034
who wear ties and spend all their time
stealing passengers from each other.
572
00:40:52,034 --> 00:40:54,662
Maintenance, it's like a circus.
One of us gets in trouble,
573
00:40:54,662 --> 00:40:56,830
he yells, "Hey rube,"
they all come running.
574
00:40:56,830 --> 00:41:00,542
Okay, let's get going. I got a
beautiful dame waiting for me at home.
575
00:41:16,225 --> 00:41:20,771
We should be above this in
about 20 minutes or so. Let's hope.
576
00:41:22,690 --> 00:41:25,401
- Did you forget something?
- No. Just checking the Rome weather.
577
00:41:25,401 --> 00:41:27,695
It's not too cold… and sunny.
578
00:41:27,695 --> 00:41:31,532
As usual, I brought the wrong
clothes. I don't have a thing to wear.
579
00:41:31,532 --> 00:41:33,450
Great.
580
00:41:36,537 --> 00:41:40,374
I'll have this mother out of here
by midnight. So stop worrying.
581
00:41:40,374 --> 00:41:43,002
In that case, the party starts at 12:01.
582
00:41:43,002 --> 00:41:45,212
I'll settle for a box of
cigars. See you later.
583
00:41:49,591 --> 00:41:53,470
You keep leaning on that shovel, Jack,
you're gonna freeze solid like Lot's wife.
584
00:41:53,470 --> 00:41:57,182
We wanna move this airplane
before it becomes obsolete.
585
00:41:57,182 --> 00:41:58,976
The way you guys
keep heading for this bus,
586
00:41:59,018 --> 00:42:00,853
looks like you got a
broad stashed in there.
587
00:42:00,853 --> 00:42:03,105
Out! Everybody, out!
588
00:42:05,566 --> 00:42:07,943
Doctor said I got bad
circulation. I gotta keep warm.
589
00:42:12,197 --> 00:42:14,908
Attention. Attention,
please, ladies and gentlemen.
590
00:42:14,908 --> 00:42:17,494
Trans-Global Airlines
regrets to announce…
591
00:42:17,494 --> 00:42:20,748
that the Golden Argosy, Flight 2 to
Rome, will not depart until 11:00 p.m.
592
00:42:23,000 --> 00:42:27,796
We are indeed sorry. But this is due
solely to the condition of the highways…
593
00:42:27,796 --> 00:42:30,758
which is causing unavoidable
delays to ground transportation.
594
00:42:30,758 --> 00:42:34,511
So those of you on Flight 2 to Rome, don't
worry. They're going to hold the plane.
595
00:42:34,511 --> 00:42:37,306
Just relax. I'll get you there in time.
596
00:42:37,306 --> 00:42:39,308
They could've decided that
before we left the terminal.
597
00:42:39,308 --> 00:42:41,685
Making us sit here and
worry. It's inexcusable.
598
00:42:41,685 --> 00:42:43,771
Go away. Your nose is running.
599
00:42:43,771 --> 00:42:47,149
- No!
- Paulo, vieni qui.
600
00:42:51,487 --> 00:42:53,739
… 221 for Denver.
601
00:42:53,739 --> 00:42:55,657
Will all passengers holding tickets…
602
00:42:55,657 --> 00:42:59,203
for Continental Flight 221 to Denver…
603
00:42:59,203 --> 00:43:01,747
please report to the Continental
ticket counter…
604
00:43:01,747 --> 00:43:04,208
to arrange for a complimentary dinner.
605
00:43:04,208 --> 00:43:06,585
Of course, if it's not crowded, I…
606
00:43:08,045 --> 00:43:12,007
Here's the ticket. It's Flight 103.
607
00:43:12,007 --> 00:43:14,510
- Oh, thank you.
- Oh, no, you don't.
608
00:43:17,137 --> 00:43:20,557
My, she has a suspicious nature.
609
00:43:20,557 --> 00:43:22,893
Now, now
go on. You were saying that…
610
00:43:22,893 --> 00:43:24,937
you preferred the flights
that aren't direct, huh?
611
00:43:24,937 --> 00:43:25,646
Yes.
612
00:43:25,646 --> 00:43:28,315
That's why your Flight 86 is my favorite.
613
00:43:28,315 --> 00:43:31,235
St. Louis, Kansas City, Chicago.
614
00:43:31,235 --> 00:43:34,154
Yes, but I should think that they'd
check you at all the intermediate stops.
615
00:43:34,363 --> 00:43:37,658
I pretend to be asleep.
Usually, they don't disturb me.
616
00:43:37,658 --> 00:43:39,618
But this time, they caught you.
617
00:43:39,618 --> 00:43:42,538
It was that man sitting next to me.
618
00:43:42,538 --> 00:43:46,917
I confided in him, and he
betrayed me to the stewardess.
619
00:43:46,917 --> 00:43:50,504
He was a policeman from San Diego.
620
00:43:50,504 --> 00:43:54,258
I think they should make them
always wear their uniforms.
621
00:43:54,258 --> 00:43:56,593
Otherwise, how's a person to know?
622
00:43:59,596 --> 00:44:02,933
Hi, Mel. I was just
gonna have you paged.
623
00:44:02,933 --> 00:44:05,519
I had to go out in the
field. We got trouble, Mel.
624
00:44:05,519 --> 00:44:08,021
I just talked to the lawyer
for those Meadowood people.
625
00:44:08,021 --> 00:44:12,192
He says, unless we stop planes from
taking off over their houses by midnight,
626
00:44:12,192 --> 00:44:17,072
he's starting a damage suit first
thing in the morning for $10 million.
627
00:44:17,072 --> 00:44:20,075
That's a nice round figure.
But he hasn't got a prayer.
628
00:44:20,075 --> 00:44:22,494
He might not win, but he can sue.
629
00:44:22,494 --> 00:44:24,746
And any legal action will only
make our public relations…
630
00:44:24,746 --> 00:44:26,999
worse than they already are.
631
00:44:26,999 --> 00:44:31,712
And that's something the other
commissioners and I don't want to risk.
632
00:44:31,712 --> 00:44:34,882
- What do you propose to do about it?
- There's only one answer.
633
00:44:34,882 --> 00:44:37,926
Shut down Runway 2-2 and cut
out the noise over Meadowood.
634
00:44:37,926 --> 00:44:40,971
With 2-niner out, that means
closing down the airport completely.
635
00:44:40,971 --> 00:44:44,391
Only until morning. After all, you
promised them dozens of times…
636
00:44:44,391 --> 00:44:46,560
you wouldn't disturb their sleep.
637
00:44:46,560 --> 00:44:49,813
I promised them we wouldn't take off over
their houses unless there was an emergency.
638
00:44:49,813 --> 00:44:52,107
And I promised them something else.
639
00:44:52,107 --> 00:44:55,277
In the foreseeable future, the noise
problem would not get any better.
640
00:44:55,277 --> 00:44:58,155
Well, if you don't want to spend
a couple of months in court,
641
00:44:58,197 --> 00:45:00,324
you better start conning them a little.
642
00:45:00,324 --> 00:45:02,409
You think lying to them
is the answer, huh?
643
00:45:02,409 --> 00:45:05,495
- Aw, Mel.
- There's your answer.
644
00:45:05,495 --> 00:45:08,040
A modern, expanded airport.
645
00:45:08,248 --> 00:45:11,501
Big and efficient enough to take
anything the designers can throw at us.
646
00:45:11,501 --> 00:45:14,880
That means buying up Meadowood
and re-zoning it for industrial use…
647
00:45:14,880 --> 00:45:17,007
so the noise won't make any difference.
648
00:45:17,007 --> 00:45:20,469
I didn't come here to talk
about the future of aviation.
649
00:45:20,469 --> 00:45:23,764
Well, you better start. And you
better start looking ahead a few years.
650
00:45:23,764 --> 00:45:27,434
What are we going to do about these
jumbos that seat 500 passengers?
651
00:45:27,434 --> 00:45:30,229
And how are we going to get
the people to and from the airport?
652
00:45:30,229 --> 00:45:33,232
Ah, Mel, save that for the women's
clubs and the Rotary luncheons.
653
00:45:33,232 --> 00:45:34,733
We've got to be practical.
654
00:45:34,775 --> 00:45:37,986
Sure, sure, ignore it.
Don't stick your neck out.
655
00:45:37,986 --> 00:45:40,072
Well, it's about time that you
and all the other commissioners…
656
00:45:40,113 --> 00:45:43,742
began fighting for a bond issue
to finance this kind of an airport…
657
00:45:43,742 --> 00:45:46,703
instead of running around
checking to see if the toilets flush.
658
00:45:46,703 --> 00:45:49,414
I don't think insulting me
is going to solve anything.
659
00:45:49,414 --> 00:45:51,500
So why don't we get back
to our immediate problem?
660
00:45:51,500 --> 00:45:54,002
We've got to make a
decision about tonight.
661
00:45:54,002 --> 00:45:56,546
I've made it. The airport's staying open.
662
00:45:56,546 --> 00:45:58,590
Mel, stop being so bullheaded.
Think of the consequences.
663
00:45:58,590 --> 00:46:00,717
Don't talk to me about consequences.
664
00:46:00,717 --> 00:46:03,262
When Congress voted to cut
airport appropriations,
665
00:46:03,262 --> 00:46:06,640
you never even sent in a letter of protest.
666
00:46:06,640 --> 00:46:09,309
And where were you when the airlines
and the pilots and the rest of us…
667
00:46:09,309 --> 00:46:12,604
were pleading for more airports
and better traffic control?
668
00:46:12,604 --> 00:46:15,232
You were picking out the colors
in the ladies' lounge.
669
00:46:15,232 --> 00:46:16,733
So now you've got your consequences.
670
00:46:16,733 --> 00:46:19,152
Congested air traffic…
671
00:46:19,152 --> 00:46:21,780
where Sunday pilots hold up airliners
with thousands of people aboard…
672
00:46:21,822 --> 00:46:25,784
and force us to stack up planes bound
for New York as far away as Denver.
673
00:46:25,784 --> 00:46:28,370
When it comes to politics, you're a child.
674
00:46:28,370 --> 00:46:30,706
Two of our councilmen
live in Meadowood.
675
00:46:30,706 --> 00:46:32,958
Think what they can do to us downtown.
676
00:46:32,958 --> 00:46:36,003
I'm thinking of those pilots
upstairs waiting to land,
677
00:46:36,003 --> 00:46:39,589
flying blind in that muck and
circling in holding patterns…
678
00:46:39,589 --> 00:46:41,425
and praying to God that
some tired, overworked,
679
00:46:41,425 --> 00:46:43,260
underpaid controller
in the tower…
680
00:46:43,260 --> 00:46:45,512
doesn't have another plane
on the same course.
681
00:46:45,512 --> 00:46:48,098
Now you can call it pigheaded.
Call it anything you want.
682
00:46:48,098 --> 00:46:51,018
But as long as we're not below F.A.A.
minimums, we're not closing down.
683
00:46:53,478 --> 00:46:55,480
All right, if that's the way you want it.
684
00:46:55,480 --> 00:46:57,441
I'm calling the other commissioners…
685
00:46:57,441 --> 00:47:00,277
and I'll let you know what
our decision is within an hour.
686
00:47:00,277 --> 00:47:03,280
That's your privilege. You hired
me, and you've got the right to fire me.
687
00:47:03,280 --> 00:47:05,782
But until you do,
this airport is staying open.
688
00:47:54,623 --> 00:47:56,875
Do you wish to make a reservation?
689
00:47:56,875 --> 00:47:59,211
No, I don't. Could you please tell me…
690
00:47:59,211 --> 00:48:01,463
if there's a flight to Rome tonight?
691
00:48:01,463 --> 00:48:05,342
Yes. Our Golden Argosy,
Flight 2. It departs at 10:00 p.m.
692
00:48:05,342 --> 00:48:08,720
Only tonight it's delayed one
hour due to weather conditions.
693
00:48:08,720 --> 00:48:11,056
Well, could you…
It's very important to me…
694
00:48:11,056 --> 00:48:13,308
to find out if somebody is on that flight.
695
00:48:13,308 --> 00:48:15,977
His name is D.O. Guerrero.
696
00:48:15,977 --> 00:48:19,064
I'm terribly sorry. We're not
allowed to give out that information.
697
00:48:19,064 --> 00:48:22,609
You don't understand. The person
I'm asking about is my husband.
698
00:48:22,609 --> 00:48:25,695
Well, I-I'm sorry, but it's a company rule.
699
00:48:25,737 --> 00:48:27,948
Well, you might go out to the airport.
700
00:48:27,948 --> 00:48:30,492
If you can get there
before they board the flight,
701
00:48:30,492 --> 00:48:33,286
you could see your
husband if he's there.
702
00:48:33,286 --> 00:48:34,663
I see. Well…
703
00:48:34,663 --> 00:48:36,706
If that's the only way, I suppose…
704
00:48:36,706 --> 00:48:39,793
Thank you. Thank you.
705
00:48:39,793 --> 00:48:42,712
Thank you for calling Trans-Global.
706
00:48:58,228 --> 00:49:01,148
Why didn't you tell me this before?
707
00:49:01,148 --> 00:49:04,609
I tried. But we were in a hurry and…
708
00:49:04,609 --> 00:49:07,154
You're sure?
709
00:49:07,154 --> 00:49:09,030
Do you mean am I sure I'm pregnant,
710
00:49:09,072 --> 00:49:11,658
or am I sure you're the father?
711
00:49:11,658 --> 00:49:12,659
Come on, Gwen. I-I didn't…
712
00:49:12,701 --> 00:49:14,327
Well, the answer to
both questions is yes.
713
00:49:14,327 --> 00:49:17,539
You know I wasn't asking.
You have a perfect right to.
714
00:49:17,539 --> 00:49:20,750
I want you to know something, Vern.
715
00:49:20,750 --> 00:49:23,879
That there hasn't been
anyone else but you.
716
00:49:23,879 --> 00:49:27,048
You see, there couldn't be.
I happen to love you.
717
00:49:30,343 --> 00:49:32,721
I'm afraid I was careless.
I stopped taking the pills…
718
00:49:32,721 --> 00:49:35,182
because they were
making me gain weight.
719
00:49:35,182 --> 00:49:37,893
So instead of being plump, I'm pregnant.
720
00:49:39,728 --> 00:49:42,439
Stop twisting your wedding ring.
721
00:49:42,439 --> 00:49:47,152
I know you've got a wife.
I know you can't marry me.
722
00:49:47,152 --> 00:49:48,904
I knew it in the beginning.
723
00:49:50,405 --> 00:49:52,449
I won't make things difficult for you.
724
00:49:52,449 --> 00:49:54,451
I'll work it out myself.
725
00:49:54,451 --> 00:49:56,369
Don't be ridiculous, Gwen.
726
00:49:56,369 --> 00:49:58,997
You don't think I'd walk out
and ignore the whole thing?
727
00:49:58,997 --> 00:50:02,417
I'll take care of you. I'll make
sure you don't go to some butcher…
728
00:50:02,417 --> 00:50:04,711
two flights up over a drug store.
729
00:50:04,711 --> 00:50:07,797
I hear Sweden's the best place.
730
00:50:07,797 --> 00:50:10,759
Good doctors, good
hospitals. Medically safe.
731
00:50:10,759 --> 00:50:13,386
Very quick, very simple.
732
00:50:13,386 --> 00:50:16,223
One minute you have it,
the next minute you don't.
733
00:50:16,223 --> 00:50:18,475
There's no danger of complications.
734
00:50:18,475 --> 00:50:21,645
That is, no physical complications.
735
00:50:21,645 --> 00:50:24,272
I'm not so sure about the moral ones.
736
00:50:25,524 --> 00:50:27,567
You have religious scruples?
737
00:50:27,567 --> 00:50:29,569
No. No.
738
00:50:31,613 --> 00:50:35,075
But the strangest thing happened
to me today when the doctor told me.
739
00:50:35,075 --> 00:50:37,994
I mean, I've known other
girls in the same situation…
740
00:50:37,994 --> 00:50:41,748
toss it off with bad jokes like,
"I've got a bun in the oven,"
741
00:50:41,748 --> 00:50:44,793
or "Captain, we've got
an extra passenger on board."
742
00:50:46,211 --> 00:50:48,004
I knew I'd react the same way.
743
00:50:48,004 --> 00:50:50,966
Very modern, very sophisticated.
744
00:50:53,718 --> 00:50:55,136
But I certainly didn't.
745
00:50:56,846 --> 00:51:01,268
I was suddenly filled with
a sense of wonder and awe.
746
00:51:01,268 --> 00:51:04,020
I don't want to sound
mystical or anything,
747
00:51:04,020 --> 00:51:08,441
but I am carrying someone
who's part of us.
748
00:51:09,693 --> 00:51:11,486
I'm not so sure I want to lose it.
749
00:51:13,446 --> 00:51:15,907
And if you have the baby, then what?
750
00:51:18,410 --> 00:51:23,039
Well, I suppose adoption
would be the answer.
751
00:51:23,039 --> 00:51:27,294
They're very careful nowadays.
They find the right family.
752
00:51:27,294 --> 00:51:30,797
They're very careful, and all the
arrangements are made beforehand.
753
00:51:30,797 --> 00:51:34,301
And the records
are kept secret, you know.
754
00:51:34,301 --> 00:51:36,636
And you'll never see the baby.
755
00:51:44,060 --> 00:51:46,229
I suppose in time I'll be sensible,
756
00:51:46,229 --> 00:51:48,189
but I've got to have time to think.
757
00:51:55,864 --> 00:51:58,325
Vern, thank you for caring.
758
00:52:00,493 --> 00:52:04,247
Most men would have said,
"So long, girl. Tough luck."
759
00:52:04,247 --> 00:52:05,999
Not this one.
760
00:52:14,716 --> 00:52:17,218
You know, I think you
really do love me a little.
761
00:52:19,429 --> 00:52:23,266
It makes it harder to
decide, but easier to bear.
762
00:52:29,439 --> 00:52:32,233
Couldn't believe it.
763
00:52:32,233 --> 00:52:33,943
Is something wrong, Gwen?
764
00:52:33,943 --> 00:52:35,737
The air vent was
stuck. The captain fixed it.
765
00:52:35,737 --> 00:52:37,656
Oh.
766
00:52:48,625 --> 00:52:50,710
Full throttle!
767
00:52:59,803 --> 00:53:01,846
All the way!
768
00:53:18,321 --> 00:53:21,658
You chickened out on me. I told
you I wanted all the power you got.
769
00:53:21,658 --> 00:53:23,827
At full throttle, this plane
would be standing on its nose.
770
00:53:23,827 --> 00:53:27,455
You might fly these things, but I take
'em apart and put 'em back together again.
771
00:53:27,455 --> 00:53:29,582
If you had any guts, we'd
be on the runway by now.
772
00:53:29,582 --> 00:53:30,792
You felt it vibrating.
773
00:53:30,792 --> 00:53:33,253
Another 10 seconds, we'd
have had structural damage.
774
00:53:33,253 --> 00:53:36,589
Who do you think you're talking
to, some kid that fixes bicycles?
775
00:53:36,589 --> 00:53:38,800
I know every inch of the 707.
776
00:53:38,800 --> 00:53:41,469
Take the wings off this, and
you could use it as a tank.
777
00:53:41,469 --> 00:53:45,473
This plane is built to withstand
anything… except a bad pilot.
778
00:53:45,473 --> 00:53:48,393
All right, hold it, hold it. This
kind of talk will get us nowhere.
779
00:53:48,393 --> 00:53:51,980
You might tell your mechanic that I've
got over three million miles in the air.
780
00:53:51,980 --> 00:53:54,023
And 2 1/2 feet in the ground. Now…
781
00:53:54,023 --> 00:53:57,527
Let's stop wasting time.
What do we do now?
782
00:53:57,527 --> 00:54:00,405
Well, we got to dig a lot deeper.
Put lumber under the wheels.
783
00:54:00,405 --> 00:54:03,575
But the next time we try,
since he's afraid, I'll drive it out.
784
00:54:03,575 --> 00:54:07,036
I'm not turning this ship over to anybody
without authorization from our chief pilot.
785
00:54:07,036 --> 00:54:09,289
I phoned Kettering,
but there's no answer.
786
00:54:09,289 --> 00:54:11,291
Then I guess we sit here
and wait till you get him.
787
00:54:11,332 --> 00:54:12,500
No. We haven't got time.
788
00:54:12,500 --> 00:54:14,794
You're not in the air now,
Captain. You're stuck on the ground.
789
00:54:14,794 --> 00:54:16,963
My ground. And you're
blocking my primary runway.
790
00:54:16,963 --> 00:54:19,799
I'm not using full power. It's too risky.
791
00:54:19,799 --> 00:54:23,178
Then I'll make the decision. I'll
take the responsibility for the aircraft.
792
00:54:23,178 --> 00:54:25,930
Mr. Patroni is licensed to taxi.
He'll take over.
793
00:54:42,572 --> 00:54:46,034
He tears this ship apart, I hope
you've got eight million to pay for it.
794
00:54:51,498 --> 00:54:55,418
Joe, my neck's out about 14 feet.
795
00:54:55,418 --> 00:54:58,630
- You sure it'll work?
- Let's put it this way.
796
00:54:58,630 --> 00:55:01,299
You promised me a box of cigars
if I pulled this off, right?
797
00:55:01,299 --> 00:55:03,843
Well, what are you standing
here for? Go get 'em.
798
00:55:09,557 --> 00:55:12,977
Bus from the downtown terminal
is just coming in.
799
00:55:12,977 --> 00:55:15,146
Your attention, please.
800
00:55:15,146 --> 00:55:18,566
Trans-Global Airlines, the Golden
Argosy, Flight 2, nonstop to Rome…
801
00:55:18,566 --> 00:55:20,401
is now ready for boarding.
802
00:55:20,401 --> 00:55:22,821
All passengers
holding confirmed reservations,
803
00:55:22,821 --> 00:55:26,699
please proceed to Gate 33
on Concourse D.
804
00:55:36,459 --> 00:55:38,503
Oh, Rome.
805
00:55:40,171 --> 00:55:44,509
The Colosseum, the Sistine
Chapel, the catacombs.
806
00:55:46,135 --> 00:55:50,098
My dear late husband and I
always planned to visit there.
807
00:55:50,098 --> 00:55:52,934
"See Rome and die," he always said.
808
00:55:54,269 --> 00:55:57,146
But he died just when we were packing.
809
00:55:57,146 --> 00:55:59,065
Ah, gee, that's too bad.
810
00:55:59,065 --> 00:56:02,610
Yes. So near and yet so far.
811
00:56:06,865 --> 00:56:08,658
Mmm.
812
00:56:10,159 --> 00:56:13,705
- Mm. Mm.
- What's wrong?
813
00:56:13,705 --> 00:56:15,832
Oh, dear. Oh, dear.
814
00:56:15,832 --> 00:56:17,917
- What is it, Mrs. Quonsett?
- Oh, I'm sorry.
815
00:56:17,917 --> 00:56:20,044
I'm afraid I'm having one of my spells.
816
00:56:20,044 --> 00:56:21,921
I'll get help. I'll call for a doctor.
817
00:56:21,921 --> 00:56:26,092
Oh, it's… I'll be all right.
I-I've had these for years.
818
00:56:26,092 --> 00:56:28,803
It'll-It'll pass. Oh, dear.
819
00:56:28,803 --> 00:56:31,681
If I could just lie
down for a little while.
820
00:56:31,681 --> 00:56:36,811
I-I s-saw a cot in the
ladies' room a little while ago.
821
00:56:36,811 --> 00:56:38,646
I'll help you. Come on.
822
00:56:38,646 --> 00:56:40,773
Take it easy.
823
00:56:40,773 --> 00:56:43,610
Mm. Mm.
824
00:56:43,610 --> 00:56:46,946
You sure you're going to be all right?
Sit down along the way if you're not.
825
00:56:46,988 --> 00:56:51,743
… flight 45 from
Pittsburgh are hereby notified…
826
00:56:51,743 --> 00:56:53,912
that the flight has been canceled…
827
00:56:53,912 --> 00:56:56,623
due to weather conditions in Pittsburgh.
828
00:56:56,623 --> 00:56:58,583
You'll be all right.
Be there in a second.
829
00:56:58,583 --> 00:57:00,251
I'm much better. Much better.
830
00:57:00,251 --> 00:57:02,295
Are you sure you don't
want me to call for the doctor?
831
00:57:02,295 --> 00:57:05,506
Oh, no. I've been enough trouble
already. But-But don't go away.
832
00:57:05,506 --> 00:57:08,384
You will stay right here, like
you did before, won't you?
833
00:57:08,384 --> 00:57:10,386
Oh, certainly. I'll stay right here.
834
00:57:12,764 --> 00:57:16,559
Mm. Mm. Mm.
835
00:57:16,559 --> 00:57:18,978
Perhaps you're right.
You'd better get a doctor.
836
00:57:18,978 --> 00:57:20,396
Of course. Right away.
837
00:57:20,396 --> 00:57:24,275
But don't worry. I'll be all right.
838
00:57:24,275 --> 00:57:26,986
All right, now there's an attendant
in there. She'll take care of you.
839
00:57:26,986 --> 00:57:29,113
Now, I won't be a minute.
840
00:57:29,155 --> 00:57:31,199
Thank you.
841
00:57:56,975 --> 00:58:00,436
Uh, that is E-R-O.
842
00:58:00,436 --> 00:58:03,189
And what amount policy were
you considering, Mr. Guerrero?
843
00:58:03,189 --> 00:58:06,109
Uh, 150,000.
844
00:58:06,109 --> 00:58:08,319
- That'll be $5.00.
- Yes.
845
00:58:08,736 --> 00:58:12,532
But for 2.50 more, you
could take out 225,000.
846
00:58:12,532 --> 00:58:14,867
It isn't much extra for
all that protection, is it?
847
00:58:14,867 --> 00:58:18,079
No. I don't know if I have that
much left. American money.
848
00:58:18,079 --> 00:58:21,666
- I exchanged all my dollars to lira.
- We accept foreign currency.
849
00:58:21,666 --> 00:58:24,585
Yeah. Well, I've got that all in big bills.
850
00:58:24,585 --> 00:58:26,796
Or we'll take a personal check if you like.
851
00:58:26,796 --> 00:58:31,300
No. When I go to Europe, I
always leave my checkbook at home.
852
00:58:31,300 --> 00:58:33,970
You know, the…
It's too much of a temptation.
853
00:58:33,970 --> 00:58:36,973
Oh, wait a minute. I may have enough.
854
00:58:36,973 --> 00:58:40,435
I didn't mean to push you, but
we're having a sales contest,
855
00:58:40,435 --> 00:58:42,562
and I've got a chance for the prize.
856
00:58:42,562 --> 00:58:43,646
Every little bit helps.
857
00:58:43,688 --> 00:58:45,982
Yeah. Could you, uh,
hurry that up, please?
858
00:58:45,982 --> 00:58:48,026
They've already called my flight.
859
00:58:48,026 --> 00:58:49,986
It's just the first call.
You still have time.
860
00:58:49,986 --> 00:58:54,282
Delta Airlines
Flight 299 for Indianapolis…
861
00:58:54,282 --> 00:58:58,453
now in the final stage
of departure at Gate 14A.
862
00:58:58,453 --> 00:59:01,497
But I distinctly asked for the fourth row.
863
00:59:03,958 --> 00:59:07,462
Well, I'm terribly sorry, sir,
but this is the best we can do.
864
00:59:07,462 --> 00:59:10,339
Well, give it to me. Give it to me.
865
00:59:10,339 --> 00:59:13,092
Now, did you say this was
some kind of exchange program?
866
00:59:13,092 --> 00:59:16,012
Yes. You see, the Italian girl
would be living with my folks,
867
00:59:16,012 --> 00:59:18,097
and I'll be living with them.
868
00:59:18,097 --> 00:59:20,141
Oh, well, that should
be quite an experience.
869
00:59:36,324 --> 00:59:39,243
I'm sorry. Could you hurry, please?
870
00:59:39,243 --> 00:59:42,121
There's the terminal, lady. Over there.
871
00:59:42,121 --> 00:59:45,333
Just be a couple more minutes now.
872
00:59:45,333 --> 00:59:48,252
Now, how about letting me
buy you a cup of coffee?
873
00:59:48,252 --> 00:59:51,464
Good. Mr. Bakersfeld's in there
having dinner. We can join him.
874
00:59:51,464 --> 00:59:54,383
- Let me check the counter first.
- Right.
875
00:59:54,383 --> 00:59:57,011
Here you are, sir, seat
23A. Have a good flight.
876
00:59:57,053 --> 00:59:57,929
Thank you.
877
01:00:01,390 --> 01:00:03,893
Just two no-shows in first class, huh?
878
01:00:03,893 --> 01:00:06,521
They're on their way. They've been
waiting in the Commander's Club.
879
01:00:09,107 --> 01:00:13,277
Oh, no. No, I'm just a
visitor. I work downstairs.
880
01:00:13,277 --> 01:00:15,488
Oh. Sorry.
881
01:00:22,370 --> 01:00:24,622
Ready?
882
01:00:24,622 --> 01:00:28,251
Say, did you see that man
with the attaché case just now?
883
01:00:28,251 --> 01:00:30,128
No.
884
01:00:30,128 --> 01:00:34,215
Well, if he were coming in
from abroad instead of going out,
885
01:00:34,215 --> 01:00:37,593
I'd want to inspect it.
You think he's smuggling?
886
01:00:37,593 --> 01:00:40,596
It was the way he held
the case, the look in his eye.
887
01:00:40,596 --> 01:00:43,474
He tried to hand me his ticket.
888
01:00:55,194 --> 01:00:57,989
- Sorry about the delay, Mr. Donovan.
- That's all right, Mike.
889
01:00:57,989 --> 01:01:00,533
Excuse me, young man, my son
dropped his wallet. All his money's in it.
890
01:01:00,533 --> 01:01:02,702
Madame, could you wait…
He just went on board.
891
01:01:02,702 --> 01:01:05,580
Blonde hair, no hat, camel's hair
coat. I wonder if you'd be so kind…
892
01:01:05,580 --> 01:01:08,082
I'm not allowed to accept a wallet
with money. See the stewardess, please.
893
01:01:08,082 --> 01:01:09,876
Oh.
894
01:01:58,382 --> 01:02:00,885
But, you see, if someone is smuggling,
895
01:02:00,885 --> 01:02:04,889
they usually start to get nervous
when they land, not before they take off.
896
01:02:04,889 --> 01:02:07,099
This guy was really shaking.
897
01:02:07,099 --> 01:02:10,478
Well, if it is contraband and he's a
trembler, Italian customs will nail him.
898
01:02:10,478 --> 01:02:12,688
Besides, there's not much
we can do about it at this end.
899
01:02:12,688 --> 01:02:15,650
I don't know. I think somebody ought to.
900
01:02:16,859 --> 01:02:18,694
Maybe you ought to tell your boss…
901
01:02:18,694 --> 01:02:21,280
just in case he might want
to notify the captain.
902
01:02:21,280 --> 01:02:23,991
I guess you're right. Be right back.
903
01:02:29,497 --> 01:02:32,333
Atlantis
International Flight 49 for Dallas…
904
01:02:32,333 --> 01:02:36,712
now boarding at Gate 19,
the red concourse.
905
01:02:36,712 --> 01:02:39,590
All passengers holding
confirmed reservations,
906
01:02:39,590 --> 01:02:43,844
please proceed to Gate 19,
the red concourse.
907
01:03:24,802 --> 01:03:27,972
Oh, yes.
908
01:03:46,782 --> 01:03:50,244
- What are you doing here?
- She got away.
909
01:03:50,244 --> 01:03:51,078
She what?
910
01:03:51,078 --> 01:03:53,539
Well, what she did
was… You see, we were…
911
01:03:53,539 --> 01:03:55,666
I don't care how she got away.
912
01:03:55,666 --> 01:03:57,877
Get on that phone and call
every airline and every gate.
913
01:03:57,877 --> 01:04:00,087
I'll see if Security can round her up.
914
01:04:04,216 --> 01:04:06,802
Forward Jetway's still in place.
915
01:04:06,802 --> 01:04:09,347
It's your decision, Captain.
916
01:04:09,347 --> 01:04:11,265
Make some noise.
917
01:04:23,277 --> 01:04:26,614
- Miss Meighen?
- Yes, Captain?
918
01:04:26,614 --> 01:04:30,409
- What's the delay?
- The tourist head count won't tally.
919
01:04:30,409 --> 01:04:33,454
Where's the ramp supervisor?
He's back there counting.
920
01:04:33,454 --> 01:04:35,414
Get him.
921
01:04:37,333 --> 01:04:41,337
Continental
Flight 201 for Seattle…
922
01:04:41,337 --> 01:04:43,464
The plane to Rome, has it gone yet?
923
01:04:43,464 --> 01:04:45,383
- No. But you'll have to hurry.
- Which way?
924
01:04:45,383 --> 01:04:48,010
Go through there and turn
right. Green concourse, Gate 33.
925
01:04:48,010 --> 01:04:51,222
Thank you.
926
01:04:51,222 --> 01:04:54,767
Look, pal, I know you got problems, and
so have we. How long we going to sit here?
927
01:04:54,767 --> 01:04:56,852
Well, I've just ordered a ticket recheck.
928
01:04:56,852 --> 01:04:59,063
We should have 81 in
tourist. It seems we got 82.
929
01:04:59,063 --> 01:05:01,482
Every second we sit here, we're
burning fuel on three and four,
930
01:05:01,482 --> 01:05:03,651
which you gave the okay to start.
931
01:05:03,651 --> 01:05:05,111
Precious fuel that we'll
need in the air tonight.
932
01:05:05,152 --> 01:05:06,070
I know, Captain, but…
933
01:05:06,070 --> 01:05:08,697
Now unless this plane leaves right
now, I'm going to shut everything down,
934
01:05:08,697 --> 01:05:11,075
and we'll send for fueling
to top off our tanks.
935
01:05:11,117 --> 01:05:12,201
So you make up your mind.
936
01:05:12,243 --> 01:05:14,328
It'll only take another
few minutes or so.
937
01:05:14,328 --> 01:05:17,748
I'll tell you something else. The tower
just told us they have a temporary gap.
938
01:05:17,748 --> 01:05:20,709
So if we taxi out right away,
we can take off fast.
939
01:05:20,709 --> 01:05:22,878
But five minutes from now
may mean a half-hour delay.
940
01:05:22,920 --> 01:05:24,380
So you take
the responsibility.
941
01:05:24,380 --> 01:05:27,007
What'll we do?
942
01:05:27,007 --> 01:05:30,010
Cancel the ticket recheck.
Okay, you're leaving now.
943
01:05:34,432 --> 01:05:37,476
Continental
Airlines Flight 41 for Los Angeles…
944
01:05:37,476 --> 01:05:40,271
now boarding at Gate 26.
945
01:05:40,271 --> 01:05:42,440
May I see your ticket, please?
946
01:05:46,235 --> 01:05:48,279
Thank you.
947
01:05:48,279 --> 01:05:50,322
Ruth?
948
01:05:50,322 --> 01:05:52,616
Cancel the ticket check. We're leaving.
949
01:05:52,616 --> 01:05:55,286
Fine.
950
01:06:02,209 --> 01:06:04,128
Clear to start two.
951
01:06:06,338 --> 01:06:08,174
Turning two.
952
01:06:14,555 --> 01:06:16,307
Okay to start one?
953
01:06:31,030 --> 01:06:34,992
Braniff International
Flight 252 from Houston…
954
01:06:35,201 --> 01:06:38,954
now arriving at Gate 10,
the red concourse.
955
01:06:44,919 --> 01:06:47,463
25, 26, 27,
956
01:06:47,463 --> 01:06:51,425
28, 29, 30, 31, 32,
957
01:06:51,425 --> 01:06:54,637
- 33, 34, 35…
- Excuse me, please.
958
01:06:54,637 --> 01:06:58,807
I'd like to find out if, uh, my husband's
on that flight that just left. I…
959
01:06:58,807 --> 01:07:01,185
I'm sorry, ma'am. I'm not
allowed to give that information.
960
01:07:01,185 --> 01:07:03,395
Well, he hasn't been well lately.
961
01:07:03,395 --> 01:07:08,567
I just wanted to make sure he got on
board safely. His name's D.O. Guerrero.
962
01:07:08,567 --> 01:07:10,486
All right.
963
01:07:11,987 --> 01:07:14,657
Yes. He's aboard. We'll start from there.
964
01:07:14,907 --> 01:07:17,826
19, 20, 21,
965
01:07:17,826 --> 01:07:20,496
22, 23, 24,
966
01:07:20,496 --> 01:07:25,626
25, 26, 27, 28, 29, 30.
967
01:08:15,467 --> 01:08:18,971
Life rafts are located in the
ceiling storage compartments.
968
01:08:18,971 --> 01:08:23,684
In addition to the doors, there are
emergency exits located over both wings.
969
01:08:23,684 --> 01:08:26,145
For more information
concerning these items,
970
01:08:26,145 --> 01:08:28,397
please look in the seat pocket
in front of you.
971
01:08:28,397 --> 01:08:31,525
We suggest you read it
sometime during the flight.
972
01:08:53,631 --> 01:08:55,591
Don't worry.
973
01:08:55,591 --> 01:08:57,593
If you take one of these,
you won't get airsick at all.
974
01:08:57,635 --> 01:08:58,510
Thank you, Doctor.
975
01:09:03,098 --> 01:09:05,768
Global 2, Lincoln Tower.
Clear for takeoff.
976
01:09:17,655 --> 01:09:20,032
Global 2, rolling.
977
01:09:48,894 --> 01:09:51,980
On top at 7,000.
978
01:09:51,980 --> 01:09:54,483
Clear above, visibility unlimited.
979
01:09:54,483 --> 01:09:58,320
Proceeding on course.
Will report passing Cleveland.
980
01:10:04,702 --> 01:10:07,329
Now there's nothing to be nervous about.
981
01:10:07,329 --> 01:10:09,998
I've flown thousands of miles,
and I can tell you…
982
01:10:09,998 --> 01:10:12,292
it's a lot safer than crossing a street.
983
01:10:21,844 --> 01:10:24,930
… now in
the final stages of departure…
984
01:10:25,139 --> 01:10:28,934
at Gate 41A, the green concourse.
985
01:10:28,934 --> 01:10:31,061
Yes. She was here. I saw her go on.
986
01:10:31,061 --> 01:10:33,647
- But did you see her get off?
- No.
987
01:10:33,647 --> 01:10:35,941
But I'm almost certain she did.
988
01:10:35,941 --> 01:10:38,402
Her son dropped his wallet,
and she went on to give it to him.
989
01:10:38,402 --> 01:10:41,363
The wallet gag. She's on the plane.
990
01:10:41,363 --> 01:10:43,824
Maybe that's why the
head count didn't tally.
991
01:10:43,824 --> 01:10:46,493
Speaking of head counts,
have you counted yours lately?
992
01:10:46,493 --> 01:10:48,328
I'm sure you've got at least two.
993
01:10:48,328 --> 01:10:50,831
Should I send word to the
captain to check and verify?
994
01:10:50,831 --> 01:10:53,083
Yeah, but have Flight Dispatch
call him on the company frequency…
995
01:10:53,083 --> 01:10:54,918
so we can keep it private.
996
01:11:01,300 --> 01:11:04,636
Our ground speed is 620 miles per hour.
997
01:11:04,636 --> 01:11:08,432
We've reached our cruising
altitude of 33,000 feet.
998
01:11:08,432 --> 01:11:10,642
And the temperature outside…
999
01:11:10,642 --> 01:11:13,103
is a pleasant 50 degrees below zero.
1000
01:11:13,103 --> 01:11:16,774
Our route tonight will take
us over Toronto, Montreal,
1001
01:11:16,774 --> 01:11:19,234
Cape Ray, Saint John, Newfoundland,
1002
01:11:19,234 --> 01:11:20,986
across the Atlantic,
1003
01:11:20,986 --> 01:11:23,697
reaching the European coastline
just north of Lisbon…
1004
01:11:23,697 --> 01:11:26,116
and on into Rome on schedule.
1005
01:11:26,158 --> 01:11:30,329
The weather in Rome is a lot better
than what we left behind in Chicago.
1006
01:11:30,329 --> 01:11:33,874
If there's anything we can do to make your
flight more enjoyable, please let us know.
1007
01:11:33,874 --> 01:11:35,459
Thank you.
1008
01:11:40,005 --> 01:11:41,840
This is Global 2.
1009
01:11:41,840 --> 01:11:43,801
Uh, Flight 2, Cleveland.
1010
01:11:43,801 --> 01:11:46,386
I have a message from Lincoln.
Advise when ready to copy.
1011
01:11:48,222 --> 01:11:50,432
Go ahead, Cleveland. We're ready.
1012
01:11:50,432 --> 01:11:53,560
Uh, practically certain
you have a stowaway on board.
1013
01:11:53,560 --> 01:11:57,272
Caucasian, female.
1014
01:11:57,272 --> 01:12:00,651
Approximately five feet, 100 pounds.
1015
01:12:00,651 --> 01:12:02,945
Age about 70.
1016
01:12:02,945 --> 01:12:05,823
Wearing a brown hat
with a brown pom-pom,
1017
01:12:05,823 --> 01:12:08,408
tweed coat with black velvet collar.
1018
01:12:08,408 --> 01:12:12,287
Name… Mrs. Ada Quonsett.
Determine and confirm.
1019
01:12:12,287 --> 01:12:14,289
We'll check and advise.
1020
01:12:14,289 --> 01:12:17,835
- I don't believe it.
- Oh, I believe it.
1021
01:12:17,835 --> 01:12:19,920
Those penguins on the ground are idiots.
1022
01:12:26,552 --> 01:12:30,180
Now the guy in 21D says it's too hot.
1023
01:12:31,306 --> 01:12:34,101
You want a laugh?
1024
01:12:34,101 --> 01:12:35,894
Have you seen her?
1025
01:12:39,523 --> 01:12:43,485
Well, she's not in first. I've hardly
checked the tourist section yet.
1026
01:12:43,485 --> 01:12:46,780
Well, go back and see if
the old biddy's there, huh?
1027
01:12:46,780 --> 01:12:51,368
- If she is, what do I do?
- Nothing. Just come back and report.
1028
01:12:51,410 --> 01:12:53,954
How about that, huh?
Little old lady just walks on…
1029
01:12:53,954 --> 01:12:56,498
like she's walking into an elevator.
1030
01:12:57,958 --> 01:12:59,835
Excuse me. Mm-hmm.
1031
01:13:00,919 --> 01:13:02,796
There you are.
1032
01:13:07,217 --> 01:13:09,052
Uh, Miss.
1033
01:13:09,052 --> 01:13:11,096
The captain said
we'd arrive on schedule.
1034
01:13:11,096 --> 01:13:13,557
Oh, that means we're going
to make up for the hour's delay.
1035
01:13:13,557 --> 01:13:17,185
Father, with a ground
speed of 620 miles per hour…
1036
01:13:17,185 --> 01:13:20,439
and a distance of 4,817 miles,
1037
01:13:20,439 --> 01:13:22,900
it's a physical impossibility.
1038
01:13:22,900 --> 01:13:27,112
Your son is right. The captain was
referring to scheduled flying time.
1039
01:13:27,112 --> 01:13:29,781
It will be approximately seven
and a half hours from takeoff.
1040
01:13:33,744 --> 01:13:35,329
Oh, excuse me.
1041
01:13:41,084 --> 01:13:43,086
Oh, I see you've got a boyfriend.
1042
01:13:43,086 --> 01:13:46,173
Yes. And he's
invited me to Rome to a nightclub.
1043
01:13:51,011 --> 01:13:52,596
Miss. Miss.
1044
01:13:52,596 --> 01:13:54,306
These nuts are stale!
1045
01:13:54,306 --> 01:13:56,725
I'm sorry, sir. I'll try and
find you some fresher ones.
1046
01:13:56,725 --> 01:13:59,853
$474 and they give you stale nuts.
1047
01:13:59,853 --> 01:14:02,397
So you play the oboe?
1048
01:14:02,397 --> 01:14:04,524
My late husband played the violin.
1049
01:14:04,524 --> 01:14:06,902
Not professionally, but he was very good.
1050
01:14:06,902 --> 01:14:11,031
He once played the
"Minute Waltz" in 58 seconds.
1051
01:14:11,031 --> 01:14:12,908
- There you are.
- Thank you so much.
1052
01:14:31,677 --> 01:14:34,221
- Nuts to the man in 21D.
- You said it.
1053
01:14:36,598 --> 01:14:38,558
May I treat you to another sherry?
1054
01:14:38,558 --> 01:14:40,811
Oh, no. Really. One is all I ever…
1055
01:14:40,811 --> 01:14:43,230
Well, thank you. You're very kind.
1056
01:14:49,528 --> 01:14:52,656
She's there, all right… 23B.
1057
01:14:52,656 --> 01:14:54,741
That's why the head count was wrong.
1058
01:14:54,741 --> 01:14:56,368
What do you want me to do?
1059
01:14:56,368 --> 01:14:58,870
Nothing. If you start questioning her now,
1060
01:14:58,870 --> 01:15:00,747
there's bound to be tears and…
1061
01:15:00,747 --> 01:15:03,458
No. We were asked to
check and report. That's all.
1062
01:15:03,458 --> 01:15:08,255
They'll grab her in Rome. So until
then, why make the old girl miserable?
1063
01:15:08,255 --> 01:15:11,550
You know, Captain,
you're a real nice person.
1064
01:15:11,550 --> 01:15:13,927
I didn't know you were
so fond of old women.
1065
01:15:13,927 --> 01:15:17,014
- Oh, you know, I prefer the younger ones.
- Oh, so I heard.
1066
01:15:17,014 --> 01:15:19,975
But opportunities, you
know, don't last forever.
1067
01:15:19,975 --> 01:15:22,936
Pretty soon, you and I will have
to settle for the not-so-young ones.
1068
01:15:22,936 --> 01:15:26,106
Well, I already have for quite some time.
1069
01:15:26,106 --> 01:15:28,567
Yeah, that's right. You always
played it right straight down the line.
1070
01:15:28,567 --> 01:15:30,777
No mucking around on layovers.
1071
01:15:30,777 --> 01:15:33,905
Helen was a stewardess
flying DC-4s. That's how we met.
1072
01:15:33,905 --> 01:15:36,074
And she knew what was going on.
1073
01:15:36,116 --> 01:15:39,161
So when we got married, I made
her a promise. The obvious one.
1074
01:15:39,161 --> 01:15:41,872
I always kept it.
1075
01:15:41,872 --> 01:15:44,708
Well, I guess all those
kids you had helped.
1076
01:15:44,708 --> 01:15:47,044
Yeah. Maybe.
1077
01:15:47,044 --> 01:15:49,296
- How many have you got? Six?
- No, seven.
1078
01:15:49,296 --> 01:15:51,590
Four we planned, three we didn't.
1079
01:15:55,552 --> 01:15:58,722
The ones you didn't plan, uh,
1080
01:15:58,722 --> 01:16:02,893
did you ever consider doing anything
about 'em before they were born?
1081
01:16:02,893 --> 01:16:04,519
No.
1082
01:16:06,521 --> 01:16:09,941
Let me tell you something.
I love all seven of 'em.
1083
01:16:09,941 --> 01:16:12,778
But the three we didn't plan,
1084
01:16:12,778 --> 01:16:15,155
they turned out to be
something real special.
1085
01:16:24,331 --> 01:16:27,250
Detain on board…
1086
01:16:27,250 --> 01:16:29,628
after landing.
1087
01:16:29,628 --> 01:16:32,422
Release only…
1088
01:16:32,422 --> 01:16:34,341
to station manager, Rome.
1089
01:16:37,469 --> 01:16:39,429
I'm going to Flight Dispatch. I'll take it.
1090
01:16:39,429 --> 01:16:41,515
I'll take it for you, Mr. Weatherby.
1091
01:16:41,515 --> 01:16:44,184
No, thank you. I don't want it
to wind up in the ladies' room.
1092
01:16:44,184 --> 01:16:46,061
What about the man I
mentioned, Mr. Weatherby…
1093
01:16:46,061 --> 01:16:47,979
the one with the attaché case?
1094
01:16:47,979 --> 01:16:50,065
If Standish wants to find out
what the guy's smuggling,
1095
01:16:50,065 --> 01:16:52,150
let him get Italian customs to check.
1096
01:16:52,150 --> 01:16:53,944
I'm not going to offend
a paying passenger…
1097
01:16:53,944 --> 01:16:55,737
with something that's
none of our business.
1098
01:16:55,737 --> 01:16:57,572
I was wondering, what if
he isn't smuggling?
1099
01:16:57,572 --> 01:16:59,658
- What if…
- Forget it.
1100
01:17:04,079 --> 01:17:06,581
I'm sorry, Mrs. Livingston,
that he got mad at you.
1101
01:17:06,581 --> 01:17:09,918
- It was all my fault.
- Never mind. He'll get over it.
1102
01:17:11,503 --> 01:17:14,172
That man was one of
the last to go aboard.
1103
01:17:14,172 --> 01:17:16,550
So he probably was on
that bus that was late.
1104
01:17:20,846 --> 01:17:24,015
Reindel.
1105
01:17:24,015 --> 01:17:27,018
John, this is Tanya Livingston.
Do me a favor, will you?
1106
01:17:27,018 --> 01:17:30,188
Read me the list of passengers
on Flight 2 who came out on the bus.
1107
01:17:30,188 --> 01:17:32,232
Yeah. Hang on a minute.
I've got it right here.
1108
01:17:36,278 --> 01:17:38,238
Never mind the women. Just the men.
1109
01:17:38,238 --> 01:17:40,615
Okay. Rathbone, Marcus ♪.
1110
01:17:42,117 --> 01:17:44,244
Bonnelli, Luigi.
1111
01:17:44,244 --> 01:17:46,913
Guerrero, D.O.
1112
01:17:46,913 --> 01:17:48,665
Yates, Robert.
1113
01:17:48,665 --> 01:17:51,626
- She stood us up. That's all.
- I hope that's all.
1114
01:17:51,626 --> 01:17:54,337
You or me?
1115
01:17:55,422 --> 01:17:56,548
You.
1116
01:18:00,844 --> 01:18:02,345
Bakersfeld.
1117
01:18:02,345 --> 01:18:05,015
Your wife insisted that I page you.
1118
01:18:05,015 --> 01:18:07,100
She's waiting for you in your office.
1119
01:18:07,100 --> 01:18:09,561
There will be
a 45-minute delay of departure.
1120
01:18:09,561 --> 01:18:10,395
Thanks.
1121
01:18:10,395 --> 01:18:14,274
American Airlines Flight 46 to Boston…
1122
01:18:14,274 --> 01:18:17,777
is now scheduled to depart at 10:35.
1123
01:18:17,777 --> 01:18:21,489
Delta Airlines Flight 76 for Atlanta…
1124
01:18:21,489 --> 01:18:23,325
now departing at Gate 12,
the red concourse.
1125
01:18:23,325 --> 01:18:25,869
Oh, Mrs. Livingston.
I'm sorry to bother you.
1126
01:18:25,911 --> 01:18:27,537
One of my men just found this woman…
1127
01:18:27,537 --> 01:18:29,331
wandering aimlessly about the terminal.
1128
01:18:29,331 --> 01:18:32,584
She seems terribly upset about
something. She ought to see the doctor.
1129
01:18:32,584 --> 01:18:34,586
She doesn't want to. I think
what's worrying her most…
1130
01:18:34,586 --> 01:18:36,880
is she doesn't have any money
to get back to town.
1131
01:18:36,880 --> 01:18:38,840
I'd like to help, but
this kind of thing…
1132
01:18:38,840 --> 01:18:40,592
She let me go
through her purse.
1133
01:18:40,592 --> 01:18:42,886
I thought maybe I'd find a little
address book or something…
1134
01:18:42,886 --> 01:18:46,181
call somebody who knew her…
but there was nothing in it but this.
1135
01:18:46,181 --> 01:18:48,892
I thought maybe since her
husband bought a ticket on Global,
1136
01:18:48,892 --> 01:18:51,061
you might want to give her
bus fare to get home.
1137
01:18:51,061 --> 01:18:53,271
Five dollars would do it.
1138
01:18:53,271 --> 01:18:55,899
You just take it easy, ma'am.
Everything's going to be fine.
1139
01:18:59,361 --> 01:19:00,695
Guerrero.
1140
01:19:02,489 --> 01:19:05,659
We don't have a home anymore.
We have a waiting room…
1141
01:19:05,700 --> 01:19:08,036
a place where I can walk
the floor and wonder whether…
1142
01:19:08,036 --> 01:19:11,665
you're going to leave this damn airport
long enough to drop by for a few minutes.
1143
01:19:11,665 --> 01:19:14,542
Why you have to pick tonight to
come out here and fight with me…
1144
01:19:14,542 --> 01:19:16,878
I came here to tell you
that Roberta left home.
1145
01:19:19,214 --> 01:19:22,300
What do you mean left home? When?
1146
01:19:22,300 --> 01:19:25,262
I called from the banquet to say
good night, and I spoke to Libby.
1147
01:19:25,262 --> 01:19:29,224
Roberta, she said, told her that she
couldn't stand our fighting any longer,
1148
01:19:29,224 --> 01:19:32,185
that she couldn't stand
"the atmosphere of hate."
1149
01:19:32,185 --> 01:19:34,729
And that's a direct quote.
1150
01:19:34,729 --> 01:19:37,899
Where is she? Did Libby say?
She's at Sally Bolten's house.
1151
01:19:37,899 --> 01:19:40,151
She's going to spend the
night there. I spoke to her.
1152
01:19:42,237 --> 01:19:45,282
Cindy, we can't do this to the kids.
1153
01:19:45,282 --> 01:19:48,618
We've got to call a truce,
even if it's a pretense.
1154
01:19:48,618 --> 01:19:50,870
We've got to start
being civil to each other.
1155
01:19:50,870 --> 01:19:53,331
And add hypocrisy to the problem?
1156
01:19:53,331 --> 01:19:55,458
They'd see through that in a
minute. That's not the answer.
1157
01:19:55,458 --> 01:19:58,211
- Well, we've got to do something.
- You're right.
1158
01:19:59,421 --> 01:20:01,339
And the only answer is a divorce.
1159
01:20:02,924 --> 01:20:05,010
You think that will make them
feel more secure…
1160
01:20:05,010 --> 01:20:07,012
a broken home?
1161
01:20:07,012 --> 01:20:09,889
It's better to come from a
broken home than to live in one.
1162
01:20:12,726 --> 01:20:14,561
You may be right.
1163
01:20:15,687 --> 01:20:18,440
And you may be right about me too.
1164
01:20:18,440 --> 01:20:21,109
I suppose I'm like a
lot of men, a bigamist…
1165
01:20:21,109 --> 01:20:23,153
married to both a woman and a job.
1166
01:20:23,153 --> 01:20:27,324
And I can't be number
two wife any longer.
1167
01:20:32,620 --> 01:20:36,458
- Yes, Danny?
- Patroni wants a skip loader.
1168
01:20:36,458 --> 01:20:39,210
Get one from the parking lot. We've
got to get that plane out of there.
1169
01:20:39,627 --> 01:20:43,757
And, Danny, keep twenty-niner
clean, so it'll be operational.
1170
01:20:43,757 --> 01:20:46,676
See? That's what I mean. Those things
are more important to you than we are.
1171
01:20:46,676 --> 01:20:49,637
No, not more important. But at
the moment, more imperative.
1172
01:20:49,637 --> 01:20:51,598
It just so happens
we're in a hell of a mess.
1173
01:20:51,598 --> 01:20:53,350
We certainly are.
1174
01:20:58,438 --> 01:21:02,734
It's a big step, Cindy. You sure
you don't want to reconsider?
1175
01:21:02,734 --> 01:21:05,653
No. It's too late, Mel.
1176
01:21:05,653 --> 01:21:07,697
It's not just the girls
that I'm thinking of.
1177
01:21:09,532 --> 01:21:12,035
There's someone else, Mel, and
there has been for quite a while.
1178
01:21:13,411 --> 01:21:15,538
Someone who makes me feel
wanted occasionally.
1179
01:21:17,582 --> 01:21:19,751
You had no idea, had you?
1180
01:21:21,711 --> 01:21:24,964
Too busy to even consider the possibility.
1181
01:21:24,964 --> 01:21:28,718
Mel…
Mr. Bakersfeld, I'm sorry.
1182
01:21:28,718 --> 01:21:30,637
I didn't know you were busy.
1183
01:21:30,637 --> 01:21:32,722
Cindy, uh… Mrs.
Livingston, Mrs. Bakersfeld.
1184
01:21:32,722 --> 01:21:34,933
- How do you do?
- How do you do?
1185
01:21:34,933 --> 01:21:37,477
I have some information on
that man with the attaché case.
1186
01:21:37,477 --> 01:21:40,021
I'll talk to you about
it in a little while.
1187
01:21:40,021 --> 01:21:41,439
Certainly.
1188
01:21:46,736 --> 01:21:50,115
Are you sure? Are you really sure?
1189
01:21:51,157 --> 01:21:52,617
Yes.
1190
01:21:58,498 --> 01:22:00,667
When we tell the children,
we must do it together.
1191
01:22:00,667 --> 01:22:04,754
Of course. And I promise
there won't be any trouble.
1192
01:22:04,754 --> 01:22:06,798
You may see the girls
as often as you wish.
1193
01:22:06,798 --> 01:22:07,465
Thanks.
1194
01:22:09,467 --> 01:22:13,179
As a matter of fact, you'll
probably see them more often.
1195
01:22:13,179 --> 01:22:16,224
Ex-husbands always seem
to make a special effort.
1196
01:22:25,900 --> 01:22:27,610
Bakersfeld.
1197
01:22:27,610 --> 01:22:30,113
Hang on a second. Ned.
1198
01:22:30,113 --> 01:22:34,742
I'll be right with you.
Okay, Hank, go ahead.
1199
01:22:34,742 --> 01:22:37,287
Yes. Well, that's all right.
Put it in Warehouse 12.
1200
01:22:37,328 --> 01:22:40,039
Get the trucks out of the way. They're
not supposed to be blocking that area.
1201
01:22:40,039 --> 01:22:41,916
Right.
1202
01:22:41,916 --> 01:22:45,336
What's up, Ned? No, no, no, no.
1203
01:22:45,336 --> 01:22:47,297
Let the city police handle it.
1204
01:22:55,847 --> 01:22:58,266
Now you stay right here.
I'll just be a minute.
1205
01:23:10,195 --> 01:23:13,114
The downtown terminal told me they
remembered a man with an attaché case.
1206
01:23:13,114 --> 01:23:15,158
They must have checked in
10 men with attaché cases.
1207
01:23:15,575 --> 01:23:17,702
But this one held it under his arm.
1208
01:23:17,702 --> 01:23:19,662
And when the agent tried
to put a cabin tag on it,
1209
01:23:19,662 --> 01:23:22,582
he pulled away and insisted
on putting it on himself.
1210
01:23:22,582 --> 01:23:25,710
That's why they remembered him.
And it was Guerrero.
1211
01:23:25,710 --> 01:23:30,673
I can't get anything out of
his wife except a blank stare.
1212
01:23:30,673 --> 01:23:33,551
Maybe you can make her talk. Please try.
1213
01:23:33,551 --> 01:23:36,137
I have a horrible feeling.
All right, bring her in.
1214
01:23:39,474 --> 01:23:40,850
Mrs. Guerrero…
1215
01:23:43,311 --> 01:23:45,688
… please
come to the courtesy phone…
1216
01:23:45,688 --> 01:23:47,565
at the terminal information counter.
1217
01:23:54,322 --> 01:23:55,949
She's gone.
1218
01:23:59,744 --> 01:24:02,914
Hold it. Yes, sir?
1219
01:24:02,914 --> 01:24:05,375
You remember the woman that
you turned over to Mrs. Livingston?
1220
01:24:05,375 --> 01:24:07,752
She's given us the slip. She's
probably still in the terminal.
1221
01:24:07,752 --> 01:24:09,796
- You've got to find her, Ned.
- We'll sure try.
1222
01:24:09,796 --> 01:24:12,465
- Will you round up my boys?
- We'll announce from here.
1223
01:24:12,465 --> 01:24:14,259
You do it. I'll call the insurance counter.
1224
01:24:17,136 --> 01:24:19,639
- What's the security code tonight?
- "Lester Mainwaring."
1225
01:24:22,600 --> 01:24:25,520
Attention, please. Attention, please.
1226
01:24:25,520 --> 01:24:28,022
Mr. Lester Mainwaring's party.
1227
01:24:28,022 --> 01:24:31,568
Mr. Mainwaring requests that
all members of his travel group…
1228
01:24:31,568 --> 01:24:34,612
report immediately
to the main terminal entrance.
1229
01:24:34,612 --> 01:24:36,948
To the main terminal entrance.
1230
01:24:38,366 --> 01:24:40,994
Yes. Here it is, Mr. Bakersfeld.
1231
01:24:40,994 --> 01:24:45,373
D.O. Guerrero. It's for 225,000.
1232
01:24:47,667 --> 01:24:50,420
Yes, I remember him.
1233
01:24:50,420 --> 01:24:52,964
Yes, sir, he was a little nervous.
1234
01:24:52,964 --> 01:24:56,092
Well, aside from that, did you
notice anything unusual about him?
1235
01:24:56,092 --> 01:24:58,970
Well, just one thing.
1236
01:24:58,970 --> 01:25:02,682
For somebody going to Europe,
he didn't seem to have much money.
1237
01:25:02,682 --> 01:25:06,311
He paid me with six one-dollar
bills and the rest in change.
1238
01:25:06,311 --> 01:25:10,064
Mostly nickels and dimes. It
seemed to be just about all he had.
1239
01:25:10,064 --> 01:25:11,482
Thanks.
1240
01:25:30,501 --> 01:25:34,422
You've been so busy. We just
haven't had a chance to chat.
1241
01:25:34,422 --> 01:25:36,424
I'm Ada Quonsett.
1242
01:25:36,424 --> 01:25:38,384
How do you do?
1243
01:25:38,384 --> 01:25:40,094
What's your name, sir?
1244
01:25:41,387 --> 01:25:43,931
Guerrero.
1245
01:25:43,931 --> 01:25:47,060
Guerrero? That's Spanish, isn't it?
1246
01:25:47,060 --> 01:25:49,562
Yes. But way back.
1247
01:25:49,562 --> 01:25:51,731
You look more Irish.
1248
01:25:51,731 --> 01:25:54,692
So did my mother.
1249
01:25:54,692 --> 01:25:57,654
I've been fascinated by that figuring
you've been doing on the map.
1250
01:25:57,654 --> 01:26:00,239
I said to Mr. Davidson
I was sure you'd win.
1251
01:26:01,866 --> 01:26:04,702
The contest.
1252
01:26:04,702 --> 01:26:06,954
The one that comes
the closest to guessing
1253
01:26:06,954 --> 01:26:09,207
our time of arrival
wins a sightseeing trip.
1254
01:26:10,625 --> 01:26:13,002
Oh. No. I-I didn't know.
1255
01:26:13,002 --> 01:26:15,254
No, I just do this as sort of a hobby.
1256
01:26:15,254 --> 01:26:19,384
I like to see if I can calculate
where we are all the time.
1257
01:26:19,384 --> 01:26:21,177
Now that's…
1258
01:26:21,177 --> 01:26:23,971
If you'll excuse me, I
think I'll take a little nap.
1259
01:26:27,684 --> 01:26:32,063
"Approach with extreme caution.
His seat assignment is 23A."
1260
01:26:32,063 --> 01:26:34,816
Have the dispatcher send it the way he sent
the other one, on the company frequency.
1261
01:26:34,816 --> 01:26:37,652
Probably New York. They're
out of the Cleveland area by now.
1262
01:26:37,652 --> 01:26:40,154
How do we know the man is
not just an ordinary eccentric?
1263
01:26:40,154 --> 01:26:42,532
Maybe all he's got in there
are some important papers.
1264
01:26:42,573 --> 01:26:43,616
I don't think so.
1265
01:26:43,616 --> 01:26:46,369
I wish I did. I have a
niece aboard that flight.
1266
01:26:46,369 --> 01:26:48,454
All right, suppose he has got a bomb.
1267
01:26:48,454 --> 01:26:51,332
They've been up there for over
an hour. Why hasn't he let it go?
1268
01:26:51,332 --> 01:26:55,169
I don't know. Maybe he's waiting
until they get out over the ocean.
1269
01:26:55,169 --> 01:26:56,879
The Atlantic doesn't leave traces.
1270
01:26:58,756 --> 01:27:00,925
We just found the Guerrero woman.
1271
01:27:00,925 --> 01:27:02,927
One of my men is bringing her up.
1272
01:27:02,927 --> 01:27:05,096
Hold that call. We may
have something to add.
1273
01:27:05,096 --> 01:27:07,432
I'll call you right back.
1274
01:27:07,432 --> 01:27:09,934
Now they say it's too cold.
1275
01:27:19,736 --> 01:27:21,946
Oh, he has fainting spells.
1276
01:27:21,946 --> 01:27:24,907
So when he feels one coming on,
he takes a whiff of oxygen.
1277
01:27:24,907 --> 01:27:26,701
Sometimes it helps.
1278
01:27:31,956 --> 01:27:34,250
Don't let him kid you.
1279
01:27:34,250 --> 01:27:36,586
It's an F.A.A. regulation.
1280
01:27:36,586 --> 01:27:39,088
Over 25,000, if one of us
leaves the flight deck,
1281
01:27:39,088 --> 01:27:40,882
the other one must go on oxygen.
1282
01:27:40,882 --> 01:27:43,009
- It's just a precaution.
- Thanks.
1283
01:27:54,145 --> 01:27:56,856
Why didn't you ring? I
could have brought you that.
1284
01:27:56,856 --> 01:27:59,233
Up there, I'd have to be formal.
1285
01:27:59,233 --> 01:28:02,820
Up there, I-I couldn't tell
you, uh, how sorry I am.
1286
01:28:02,820 --> 01:28:06,741
- How do you feel?
- I feel great, Vern.
1287
01:28:06,741 --> 01:28:10,745
No fainting spells. No craving
for pickles. No morning sickness.
1288
01:28:12,747 --> 01:28:16,125
It's funny. I didn't think
you were the kind of a guy…
1289
01:28:16,125 --> 01:28:18,252
who would worry about a thing like this.
1290
01:28:18,252 --> 01:28:21,380
Neither did I. You know,
before, you said…
1291
01:28:21,589 --> 01:28:23,925
that you thought I loved you just a little.
1292
01:28:23,925 --> 01:28:26,219
You were wrong. I…
1293
01:28:26,219 --> 01:28:28,095
I love you a lot more than just a little.
1294
01:28:45,988 --> 01:28:48,199
I didn't know he was going to Rome.
1295
01:28:48,199 --> 01:28:50,493
He said he was going to Milwaukee.
1296
01:28:50,493 --> 01:28:53,371
Here, Inez, take another sip of this.
1297
01:28:56,082 --> 01:28:58,793
But this was in your purse.
You must have known.
1298
01:28:58,793 --> 01:29:02,213
It just came tonight. Special.
1299
01:29:02,213 --> 01:29:04,298
I only saw it after he left.
1300
01:29:05,675 --> 01:29:07,885
Does your husband
have business in Italy?
1301
01:29:10,137 --> 01:29:12,515
What is your husband's business?
1302
01:29:12,515 --> 01:29:14,725
Oh, he's, uh… He-He was…
1303
01:29:14,725 --> 01:29:18,521
He did excavations for-for buildings.
1304
01:29:18,521 --> 01:29:21,232
You said "was." He's not
in that business anymore?
1305
01:29:21,232 --> 01:29:23,943
Things went wrong.
1306
01:29:23,943 --> 01:29:26,320
- Financial trouble?
- Yes.
1307
01:29:26,320 --> 01:29:28,322
Bad trouble?
1308
01:29:29,240 --> 01:29:31,325
Broke? In debt?
1309
01:29:31,325 --> 01:29:34,161
Then how did he get
the money for his ticket?
1310
01:29:34,161 --> 01:29:36,372
I think, uh,
1311
01:29:36,414 --> 01:29:38,541
he pawned my mother's wedding ring.
1312
01:29:38,541 --> 01:29:41,669
When I looked tonight
in the case, it was empty.
1313
01:29:41,669 --> 01:29:46,132
He… He just…
1314
01:29:46,132 --> 01:29:50,094
- can't seem to hold a job lately.
- Why not?
1315
01:29:50,094 --> 01:29:53,723
He gets in arguments.
They fire him. It's his temper.
1316
01:29:53,723 --> 01:29:56,350
He's been like that ever
since he got out of the hospital.
1317
01:29:59,020 --> 01:30:02,523
- What sort of hospital?
- Army hospital.
1318
01:30:02,523 --> 01:30:05,026
Yes, but, uh, I mean, what
was he in the hospital for?
1319
01:30:07,570 --> 01:30:10,990
He, uh, was sick.
1320
01:30:16,120 --> 01:30:18,372
A mental patient?
1321
01:30:18,372 --> 01:30:20,875
Mrs. Guerrero, what did
your husband do in the army?
1322
01:30:22,627 --> 01:30:24,211
He was a demolition expert.
1323
01:30:28,007 --> 01:30:31,886
And I suppose, in his excavation
work, he used explosives?
1324
01:30:31,886 --> 01:30:33,387
He…
1325
01:30:35,056 --> 01:30:38,351
- He, um…
- You were about to say something.
1326
01:30:40,561 --> 01:30:43,898
His last job, they fired him.
1327
01:30:43,898 --> 01:30:48,527
Something was missing.
Some dynamite.
1328
01:30:50,404 --> 01:30:52,573
What we need's an unlisted number.
1329
01:30:55,368 --> 01:30:56,994
This is Global 2.
1330
01:30:56,994 --> 01:30:59,997
Global 2, New York. We have
an important message for you.
1331
01:30:59,997 --> 01:31:01,290
Advise when ready to copy.
1332
01:31:05,252 --> 01:31:07,004
Okay, New York, go ahead.
1333
01:31:07,004 --> 01:31:09,006
Strong probability…
1334
01:31:09,006 --> 01:31:11,300
Repeat. Strong probability exists…
1335
01:31:11,300 --> 01:31:14,303
that passenger D.O. Guerrero,
1336
01:31:14,303 --> 01:31:17,014
seat assignment 23A,
1337
01:31:17,014 --> 01:31:20,434
may have an explosive device
in attaché-type briefcase.
1338
01:31:20,476 --> 01:31:23,604
Passenger purchased
excessive insurance,
1339
01:31:23,604 --> 01:31:26,232
mentally disturbed and desperate.
1340
01:31:26,232 --> 01:31:28,234
Approach with extreme caution.
1341
01:31:28,234 --> 01:31:31,946
Yeah, that's right. Tell 'em another
section of 3-by-12s laid crosswise.
1342
01:31:31,946 --> 01:31:34,156
Will do.
1343
01:31:34,156 --> 01:31:34,907
They need you?
1344
01:31:34,907 --> 01:31:37,243
No, not yet. It won't be
ready to drive out for a half hour.
1345
01:31:37,243 --> 01:31:39,578
Ingram knows what to do
in the meantime.
1346
01:31:39,578 --> 01:31:42,915
So we know the kook is
sittin' in 23A. That's here.
1347
01:31:42,915 --> 01:31:45,251
That's right. What's your opinion?
1348
01:31:45,251 --> 01:31:47,920
My opinion is they should get the
hell back here as fast as they can.
1349
01:31:47,920 --> 01:31:49,922
If he should let it go,
1350
01:31:49,922 --> 01:31:53,009
is there any chance the plane
could stand the explosion?
1351
01:31:53,009 --> 01:31:55,678
Well, we got one break.
He's not sittin' in an aisle seat.
1352
01:31:55,678 --> 01:31:58,597
So first, it'll blow out a hunk
of the fuselage right here.
1353
01:31:58,597 --> 01:32:00,933
What kind of structural damage
will that cause?
1354
01:32:00,933 --> 01:32:02,935
Luckily, there's nothing
but skin on the sides.
1355
01:32:02,935 --> 01:32:05,062
All the control cables run along here.
1356
01:32:05,062 --> 01:32:08,482
So if it's not too big a
hole, she might still fly.
1357
01:32:08,482 --> 01:32:13,362
But the sudden decompression at 30,000
feet is somethin' you gotta see to believe.
1358
01:32:13,362 --> 01:32:15,322
He'll get sucked out, won't he?
1359
01:32:15,322 --> 01:32:17,450
So will anybody sitting next to him.
1360
01:32:17,450 --> 01:32:19,326
Until that pressure equalizes,
1361
01:32:19,326 --> 01:32:22,038
everything within 20 feet of him
that's not nailed down or strapped in…
1362
01:32:22,038 --> 01:32:23,622
is gonna get sucked right out that hole.
1363
01:32:23,622 --> 01:32:25,499
Is it that powerful? Are you sure?
1364
01:32:25,499 --> 01:32:28,294
Yeah, I'm sure.
1365
01:32:29,587 --> 01:32:31,547
When I was a mechanic in the air force,
1366
01:32:31,547 --> 01:32:33,841
I was being transferred
on a MATS plane.
1367
01:32:33,841 --> 01:32:36,761
At 20,000 feet, one of
the windows shattered.
1368
01:32:36,761 --> 01:32:39,346
The guy sitting next to me
was about 170 pounds.
1369
01:32:39,346 --> 01:32:41,182
He went through that little space…
1370
01:32:41,182 --> 01:32:43,350
like a hunk of hamburger
goin' down a disposal.
1371
01:32:43,350 --> 01:32:47,980
And right after him… coats,
pillows, blankets, cups, saucers.
1372
01:32:47,980 --> 01:32:49,982
Yeah, I'm sure.
1373
01:32:49,982 --> 01:32:51,859
Takes about three seconds, doesn't it?
1374
01:32:51,859 --> 01:32:54,153
Three, four, five. Depends
on the size of the hole.
1375
01:32:54,153 --> 01:32:57,198
Everything fogs up just
like that. And
then watch out.
1376
01:32:57,198 --> 01:32:59,283
At that altitude, you can't breathe.
1377
01:32:59,283 --> 01:33:03,120
So unless they get on oxygen
in 45 seconds, it's good-bye.
1378
01:33:21,180 --> 01:33:23,641
We'll turn back.
1379
01:33:23,641 --> 01:33:25,684
But I'm gonna make a wide, slow turn.
1380
01:33:25,684 --> 01:33:29,313
That way, the passengers
might not notice.
1381
01:33:29,313 --> 01:33:31,107
Toronto Center, this is Global 2.
1382
01:33:31,107 --> 01:33:33,317
Seem to have a problem here.
1383
01:33:33,317 --> 01:33:36,028
Request clearance back
to Lincoln at a lower altitude.
1384
01:33:36,028 --> 01:33:39,323
Roger, Global 2. Turn left, heading 2-7-0.
1385
01:33:39,323 --> 01:33:42,243
Descend and maintain flight level 2-8-0.
1386
01:33:42,243 --> 01:33:43,869
Are you declaring an emergency?
1387
01:33:43,869 --> 01:33:46,288
Possible emergency. Might
have a disturbed passenger.
1388
01:33:48,457 --> 01:33:51,168
There's no mistake. He's in 23A.
1389
01:33:51,168 --> 01:33:53,254
He fits the description perfectly.
1390
01:33:53,254 --> 01:33:55,965
- When did you see him?
- When I was spotting Mrs. Quonsett.
1391
01:33:55,965 --> 01:33:57,925
He's sitting right next to her.
1392
01:33:57,925 --> 01:33:59,885
Did you notice the attaché case?
1393
01:33:59,885 --> 01:34:02,471
It's on his lap, and he won't put it down.
1394
01:34:02,471 --> 01:34:04,890
Ruth told me that when
she was serving the snacks,
1395
01:34:04,890 --> 01:34:06,809
he wouldn't use the pull-down table.
1396
01:34:06,809 --> 01:34:09,562
He insisted on putting
his tray on top of his case.
1397
01:34:09,562 --> 01:34:11,689
Sounds as if that's where he's got it.
1398
01:34:11,689 --> 01:34:15,359
Then he must have some kind of
trigger on the outside of the case.
1399
01:34:15,359 --> 01:34:17,361
Is anyone sitting on the
other side of the old lady?
1400
01:34:17,361 --> 01:34:19,780
A man.
1401
01:34:19,780 --> 01:34:21,532
Then I'd have to lean over two people.
1402
01:34:21,532 --> 01:34:24,034
I couldn't surprise him like that.
1403
01:34:24,034 --> 01:34:26,328
Okay if I go back and take a look?
1404
01:34:26,370 --> 01:34:29,623
Yeah. Not too close a look.
He might suspect something.
1405
01:34:29,623 --> 01:34:32,877
Well, I'll…
1406
01:34:32,877 --> 01:34:37,256
I'll do one of those smiling
"Good evening" walk-throughs.
1407
01:34:37,256 --> 01:34:39,758
And if anybody catches the fact
that we're turning around,
1408
01:34:39,758 --> 01:34:41,760
I'll give 'em some double-talk.
1409
01:34:43,220 --> 01:34:45,306
Toronto Center, Global 2.
Starting to turn.
1410
01:34:45,306 --> 01:34:47,266
Would like to make it wide and gradual.
1411
01:34:47,266 --> 01:34:49,935
Global 2, wide turn approved.
1412
01:34:49,935 --> 01:34:51,812
We'll alert other sectors to your problem.
1413
01:35:04,491 --> 01:35:06,660
So delay serving dinner.
1414
01:35:06,660 --> 01:35:09,997
Put every bottle, cup, glass and
everything else away and lock it up.
1415
01:35:10,039 --> 01:35:12,041
Right. Be careful, Vern.
1416
01:35:12,041 --> 01:35:13,709
I'll tell the girls in tourist.
1417
01:35:16,086 --> 01:35:17,171
Captain.
1418
01:35:23,344 --> 01:35:25,179
Oh. Oh, Captain.
1419
01:35:25,179 --> 01:35:27,181
Our son has a question to ask you.
1420
01:35:27,181 --> 01:35:29,600
Schuyler, here's our captain.
1421
01:35:29,600 --> 01:35:32,519
Before, Virgo and Leo
were right there, sir.
1422
01:35:32,519 --> 01:35:35,564
Now I'm beginning to see
Ursa Minor and Cassiopeia.
1423
01:35:35,564 --> 01:35:38,275
We must be turning around.
1424
01:35:38,275 --> 01:35:40,778
Why, you have a young navigator here.
1425
01:35:40,778 --> 01:35:42,696
Well, I'll tell you, son.
1426
01:35:42,696 --> 01:35:44,698
Due to a setsel wind,
1427
01:35:44,698 --> 01:35:48,661
DISTOR's vectored us into
a 360 tunsun of slower traffic.
1428
01:35:48,661 --> 01:35:50,704
Now, we'll maintain this borton hold…
1429
01:35:50,704 --> 01:35:54,291
until we get a fortamagnus
clearance from MALNAKS.
1430
01:35:54,708 --> 01:35:57,419
Oh. Yes, of course.
1431
01:36:01,799 --> 01:36:04,343
What did he mean by that, Son?
1432
01:36:04,343 --> 01:36:06,470
Never mind, Father. I'll tell you later.
1433
01:36:08,347 --> 01:36:10,182
- Enjoying your trip?
- Very much.
1434
01:36:10,182 --> 01:36:12,476
I was just telling my wife
how smooth it is.
1435
01:36:12,476 --> 01:36:14,520
A little while ago, I put
my drink on the armrest,
1436
01:36:14,520 --> 01:36:17,356
and there wasn't even a
ripple… didn't lose a drop.
1437
01:36:19,483 --> 01:36:20,943
Good evening.
1438
01:36:22,152 --> 01:36:24,738
- Hi, girls. Slumming,
- Captain?
1439
01:36:24,738 --> 01:36:26,615
No, we've got some
bumpy weather ahead.
1440
01:36:26,615 --> 01:36:28,617
So don't serve dinner for a while, huh?
1441
01:36:28,617 --> 01:36:30,369
- Keep everything in the drawers.
- Okay.
1442
01:36:32,454 --> 01:36:34,290
Doug, are you getting
plane-to-ground direct
1443
01:36:34,290 --> 01:36:34,999
Affirmative.
1444
01:36:34,999 --> 01:36:37,584
They've turned around
and started a slow descent.
1445
01:36:37,584 --> 01:36:40,963
- What's the frequency?
- 132.0.
1446
01:36:45,426 --> 01:36:47,803
I'm sorry to have to put this on you.
1447
01:36:47,803 --> 01:36:51,598
But if I go back there a second
time, he might get suspicious.
1448
01:36:51,598 --> 01:36:53,976
Don't worry. I think I can handle it.
1449
01:37:08,866 --> 01:37:11,452
Excuse me, madam.
May I see your ticket?
1450
01:37:11,452 --> 01:37:15,039
My ticket? That nice young
man at the gate took it.
1451
01:37:15,039 --> 01:37:17,791
No, he wouldn't do that.
1452
01:37:17,791 --> 01:37:21,003
If it was a round-trip ticket, you'd
still have the return-flight coupon.
1453
01:37:21,003 --> 01:37:24,673
If it was a one-way, you'd still have
the ticket stub and boarding folder.
1454
01:37:24,673 --> 01:37:26,842
You're English, aren't you?
1455
01:37:26,842 --> 01:37:29,887
I knew it the moment you started to talk.
1456
01:37:29,887 --> 01:37:32,598
You make our language
sound so delightful.
1457
01:37:32,598 --> 01:37:33,807
My late husband used to say…
1458
01:37:33,807 --> 01:37:35,976
Never mind what he
said. What about your ticket?
1459
01:37:35,976 --> 01:37:38,437
Well, I'll certainly look,
my dear, but I'm sure…
1460
01:37:38,437 --> 01:37:41,648
Why don't you stop wasting
my time, Mrs. Quonsett?
1461
01:37:41,648 --> 01:37:44,026
You are Mrs. Ada Quonsett, aren't you?
1462
01:37:44,026 --> 01:37:46,278
Since you're aware of who I am,
1463
01:37:46,278 --> 01:37:48,155
there's no use denying it, is there?
1464
01:37:48,155 --> 01:37:50,032
If there's some misunderstanding,
perhaps I can help.
1465
01:37:50,032 --> 01:37:52,993
There's no misunderstanding.
Are you traveling with this lady?
1466
01:37:52,993 --> 01:37:55,412
- No.
- Then it's none of your business, sir.
1467
01:37:55,412 --> 01:37:57,915
This woman is a stowaway.
1468
01:37:57,956 --> 01:37:59,666
Are we going to turn back?
1469
01:37:59,666 --> 01:38:01,877
You're not that important.
1470
01:38:01,877 --> 01:38:04,338
When we land in Rome, you'll
be handed over to the authorities.
1471
01:38:04,338 --> 01:38:07,508
Now come with me. The captain
has to make a report on you.
1472
01:38:07,508 --> 01:38:10,886
But first, he'd like to see you.
Would you let this lady out, please?
1473
01:38:10,886 --> 01:38:14,431
The captain wants to see me?
And he doesn't like to be kept waiting.
1474
01:38:14,431 --> 01:38:16,433
There's no need to
treat her like a criminal.
1475
01:38:16,475 --> 01:38:17,976
That's exactly what she is.
1476
01:38:17,976 --> 01:38:20,771
Imagine
shoving an old lady like that.
1477
01:38:20,771 --> 01:38:22,606
I've never seen anything
like it in my whole life.
1478
01:38:22,606 --> 01:38:24,274
I can't believe she's a stowaway.
1479
01:38:38,872 --> 01:38:42,042
Mrs. Quonsett, I'm Captain
Demerest. This is Captain Harris.
1480
01:38:42,042 --> 01:38:43,794
Would you come forward
as far as you can?
1481
01:38:47,423 --> 01:38:49,466
Oh, Captain…
1482
01:38:49,466 --> 01:38:51,427
Please sit down, Mrs. Quonsett.
1483
01:38:51,427 --> 01:38:53,470
I'm sorry to be a trouble to you.
1484
01:38:53,470 --> 01:38:56,348
But I was on my way to New York
to visit my poor daughter who's…
1485
01:38:56,348 --> 01:38:58,934
Then why'd you get on this flight?
1486
01:38:58,934 --> 01:39:00,894
Because, according to the schedule,
1487
01:39:00,936 --> 01:39:04,273
the next flight back from Rome is
to New York, and it's your number 5.
1488
01:39:04,273 --> 01:39:06,442
I thought they'd want
to get rid of me quickly,
1489
01:39:06,442 --> 01:39:08,444
so they'd put me on that plane.
1490
01:39:08,444 --> 01:39:10,863
Mrs. Quonsett, if you
help us, I promise you…
1491
01:39:10,863 --> 01:39:13,907
you'll get to take trips
to New York first class.
1492
01:39:13,907 --> 01:39:15,784
Oh. Thank you.
1493
01:39:15,784 --> 01:39:17,578
But how can I help?
1494
01:39:17,578 --> 01:39:19,288
Mrs. Quonsett, now,
1495
01:39:19,288 --> 01:39:21,290
whatever happened back there
just now, you can forget.
1496
01:39:21,331 --> 01:39:23,667
That's not the reason
you were brought here.
1497
01:39:23,667 --> 01:39:26,170
Mrs. Quonsett, I hope I didn't hurt you.
1498
01:39:26,170 --> 01:39:29,339
No, no… Not much.
1499
01:39:29,339 --> 01:39:31,592
Ma'am, are you frightened easily?
1500
01:39:31,592 --> 01:39:33,427
No.
1501
01:39:33,427 --> 01:39:36,722
I get nervous sometimes,
but not as much as I used to.
1502
01:39:36,722 --> 01:39:39,933
When you get older, there
isn't a lot left to be frightened of.
1503
01:39:39,933 --> 01:39:44,771
Good. All right, now,
you listen very carefully.
1504
01:39:44,771 --> 01:39:46,648
Global
2, this is Toronto Center.
1505
01:39:46,648 --> 01:39:50,194
Your position is 15 miles east
of Kleinburg intersection.
1506
01:39:50,194 --> 01:39:52,863
Say altitude. Level at 2-8-0.
1507
01:39:52,863 --> 01:39:55,073
Request continued slow descent.
1508
01:39:55,073 --> 01:39:57,367
Roger, Global
2. What altitude do you wish?
1509
01:39:57,367 --> 01:39:59,495
Request flight level 2-1-0.
1510
01:39:59,495 --> 01:40:01,205
Roger.
Continue slow descent.
1511
01:40:01,205 --> 01:40:04,082
Maintain flight level 2-1-0.
1512
01:40:04,082 --> 01:40:06,752
Mel, I just talked
to the other commissioners,
1513
01:40:06,752 --> 01:40:08,587
and they all agree with me.
1514
01:40:08,587 --> 01:40:11,465
So as not to have any more trouble
with the Meadowood residents,
1515
01:40:11,465 --> 01:40:15,302
I'm instructing you to shut
the airport down until 7:00 a.m.
1516
01:40:19,848 --> 01:40:23,268
Read this… dispatch we just sent.
1517
01:40:23,268 --> 01:40:25,395
The plane's on its way back here.
1518
01:40:25,395 --> 01:40:27,981
You still want us to shut down?
1519
01:40:27,981 --> 01:40:30,150
Under the circumstances, I, uh… I…
1520
01:40:34,238 --> 01:40:38,075
Global 2, this is Toronto
Center. Continue slow descent.
1521
01:40:40,994 --> 01:40:42,996
Whatever she's done, you
don't have to be so rough.
1522
01:40:42,996 --> 01:40:44,331
Please don't interfere.
1523
01:40:50,087 --> 01:40:52,297
Ask the captain to reconsider.
1524
01:40:52,297 --> 01:40:54,883
I don't want to be handed
over to the Italian police.
1525
01:40:54,883 --> 01:40:57,010
You should have thought of
that before. Now get in your seat.
1526
01:40:57,010 --> 01:40:59,263
All I ask is to be sent back.
1527
01:40:59,263 --> 01:41:01,723
Please don't hand me over
in a foreign country.
1528
01:41:01,723 --> 01:41:03,892
Can't you see the lady's upset?
1529
01:41:03,892 --> 01:41:06,562
I told you to keep out of this.
Now sit down and be quiet!
1530
01:41:06,562 --> 01:41:08,772
You hurt me! You hurt me!
1531
01:41:08,772 --> 01:41:10,983
Stop it! You're hysterical!
1532
01:41:10,983 --> 01:41:14,945
Help me! Please help me!
1533
01:41:14,945 --> 01:41:17,990
- Help me!
- No. No!
1534
01:41:17,990 --> 01:41:19,783
- No! No!
- That's his personal property!
1535
01:41:19,783 --> 01:41:21,702
You've got no right to take that from him!
1536
01:41:23,036 --> 01:41:25,789
No! No!
1537
01:41:25,831 --> 01:41:27,666
You stay where you are!
1538
01:41:27,666 --> 01:41:29,418
Don't try to get any closer.
1539
01:41:32,129 --> 01:41:35,549
Guerrero, listen to me. Do you hear me?
1540
01:41:35,549 --> 01:41:40,178
Listen. They know
about you on the ground.
1541
01:41:40,178 --> 01:41:43,098
Your insurance is no good.
1542
01:41:43,098 --> 01:41:45,100
It's canceled. It's worthless.
1543
01:41:45,517 --> 01:41:48,228
No one has ever gotten away
with a thing like this.
1544
01:41:48,228 --> 01:41:49,646
No one has ever collected a penny.
1545
01:41:52,274 --> 01:41:54,901
You won't help your family.
You'll only hurt 'em.
1546
01:41:54,901 --> 01:41:57,946
You'll kill yourself for nothing
if you explode that bomb.
1547
01:41:57,946 --> 01:41:59,823
Stay where you are!
1548
01:42:01,158 --> 01:42:04,161
Your family will be hounded and blamed.
1549
01:42:04,161 --> 01:42:05,787
Listen to me. Think.
1550
01:42:07,414 --> 01:42:10,626
Guerrero, let these people
sit down, and we'll talk.
1551
01:42:13,003 --> 01:42:16,465
I promise, until you're ready,
no one will come close.
1552
01:42:20,510 --> 01:42:23,555
Sit down.
1553
01:42:26,224 --> 01:42:28,352
Guerrero, you know now
that you've failed.
1554
01:42:32,648 --> 01:42:35,067
The only way you can help your family…
1555
01:42:35,067 --> 01:42:37,235
is to give me that case.
1556
01:42:39,446 --> 01:42:41,031
Give me the case.
1557
01:42:43,992 --> 01:42:46,828
If you do, I promise that no
one on this plane will hurt you.
1558
01:42:55,462 --> 01:42:57,130
Grab him! He's got a bomb!
1559
01:42:59,925 --> 01:43:02,928
— Get him
outta there! Get him outta there!
1560
01:43:45,971 --> 01:43:47,597
Get on oxygen!
1561
01:43:50,434 --> 01:43:52,894
Mayday! Mayday!
1562
01:44:26,678 --> 01:44:29,556
Trans-Global 2. Decompression.
1563
01:44:29,556 --> 01:44:32,309
Making emergency descent.
1564
01:44:38,440 --> 01:44:41,026
Request 1-0-thousand.
1565
01:44:41,026 --> 01:44:43,195
Roger. Descend
and maintain 1-0-thousand.
1566
01:44:43,195 --> 01:44:44,988
Report your intentions when ready.
1567
01:45:33,036 --> 01:45:34,788
Global 2, Toronto Center.
1568
01:45:34,788 --> 01:45:36,623
We're level at 1-0-thousand.
1569
01:45:36,623 --> 01:45:38,959
Returning to heading 2-7-0.
1570
01:45:38,959 --> 01:45:42,087
We have damage due to
explosion. Extent unknown.
1571
01:45:44,214 --> 01:45:46,174
Turn on all the heat you've got.
1572
01:45:48,093 --> 01:45:50,178
Can we maintain control?
1573
01:45:50,178 --> 01:45:52,973
Well, the rudder's heavy and
the stabilizer trim won't respond,
1574
01:45:52,973 --> 01:45:55,433
but at least the tail didn't fall off.
1575
01:45:55,433 --> 01:45:58,311
- Where'd he pull the trigger?
- In the starboard can.
1576
01:45:58,311 --> 01:46:01,690
Go back and check the damage
and report by inter phone.
1577
01:46:01,690 --> 01:46:04,025
According to the manifest,
there's three doctors aboard.
1578
01:46:04,025 --> 01:46:06,611
Let's hope they're not dentists.
They're probably pitching in already.
1579
01:46:06,611 --> 01:46:09,114
Get anybody else that can help.
1580
01:46:09,114 --> 01:46:10,991
And find out about Gwen.
1581
01:46:15,328 --> 01:46:20,208
I'm so cold. I'm so terribly cold.
1582
01:46:20,208 --> 01:46:23,378
Put him on the walk-around.
I'm gonna cut off the oxygen.
1583
01:46:23,378 --> 01:46:24,963
You all can breathe normally now.
1584
01:46:24,963 --> 01:46:27,716
Take off your mask if you
like. Fasten your seat belt.
1585
01:46:27,716 --> 01:46:30,051
Fasten your seat belts!
1586
01:46:30,051 --> 01:46:31,761
Here you go.
1587
01:46:31,761 --> 01:46:34,347
You can breathe normally.
You can take off the mask.
1588
01:46:34,347 --> 01:46:36,850
Fasten your seat belt.
Fasten your seat belt.
1589
01:46:36,850 --> 01:46:39,185
Anything I can do to help?
Yeah. Come on, Sergeant.
1590
01:46:39,185 --> 01:46:42,063
Are you all right, dear?
1591
01:46:42,063 --> 01:46:44,941
Can we get a blanket? We need
a blanket. Fasten your seat belts.
1592
01:46:44,941 --> 01:46:48,445
Can we get a blanket?
1593
01:46:48,445 --> 01:46:50,655
Stewardess, if there's any
brandy on board, pass it out.
1594
01:46:51,781 --> 01:46:54,743
Pardon me. Doctor? Yes, Sister?
1595
01:46:54,743 --> 01:46:56,995
Press that hard.
1596
01:46:56,995 --> 01:47:00,332
- May we have a blanket?
- Are you all right?
1597
01:47:00,373 --> 01:47:02,626
- May I help you?
- No, I'm all right, thank you.
1598
01:47:02,626 --> 01:47:05,045
Take care of that man behind me.
1599
01:47:12,344 --> 01:47:15,639
- How is her pulse, Sister?
- Weak.
1600
01:47:15,639 --> 01:47:18,850
I have some adrenaline and syringes
in my bag. Would you prepare a shot?
1601
01:47:18,850 --> 01:47:21,728
Okay.
1602
01:47:21,728 --> 01:47:22,729
Will it hold?
1603
01:47:22,771 --> 01:47:25,857
Yeah, as soon as I get
this blanket wedged in here.
1604
01:47:39,996 --> 01:47:41,414
Joan.
1605
01:47:43,041 --> 01:47:45,168
As soon as they're patched
up, move them all forward.
1606
01:47:45,168 --> 01:47:47,837
Stow the center armrests.
Put four people in three seats.
1607
01:47:47,837 --> 01:47:49,297
Right.
1608
01:47:55,261 --> 01:47:56,930
Go ahead.
1609
01:47:56,930 --> 01:47:59,557
The hole is about three to four feet.
1610
01:47:59,557 --> 01:48:02,143
What about control surfaces?
Can you see anything?
1611
01:48:02,143 --> 01:48:04,145
Possible damage to rudder power.
1612
01:48:04,145 --> 01:48:06,439
And it looks like we have
stabilizer problems.
1613
01:48:06,439 --> 01:48:08,692
Most of the blast, thank
God, went sideways.
1614
01:48:08,692 --> 01:48:11,861
- Can we stay in the air an hour?
- Hard to tell.
1615
01:48:11,861 --> 01:48:13,989
There's a tear in the ceiling
from the top of the hole…
1616
01:48:13,989 --> 01:48:16,116
all the way over to the port side.
1617
01:48:16,116 --> 01:48:18,159
You think there's a rupture
in the outer skin?
1618
01:48:18,159 --> 01:48:20,120
I don't know. Could be.
1619
01:48:20,120 --> 01:48:22,622
What about the passengers?
1620
01:48:22,622 --> 01:48:24,541
I can't say
anything definite yet.
1621
01:48:24,582 --> 01:48:26,876
I checked the structural damage first.
1622
01:48:26,876 --> 01:48:29,212
But what I did see was
less than I expected.
1623
01:48:29,212 --> 01:48:32,340
Some cuts and bruises
and shock and puking.
1624
01:48:32,340 --> 01:48:35,593
Medical help good. I'm going
to cut off the passenger oxygen.
1625
01:48:37,220 --> 01:48:39,723
How's Gwen?
1626
01:48:39,723 --> 01:48:43,226
Pretty bad shape. The
doctor's working on her.
1627
01:48:43,226 --> 01:48:45,311
I'll report when I can.
1628
01:48:45,311 --> 01:48:47,397
Sounds like the break
is just this side of the tail.
1629
01:48:47,397 --> 01:48:49,858
Better set down as
fast as we can, if we can.
1630
01:48:49,858 --> 01:48:51,276
Right.
1631
01:48:53,486 --> 01:48:55,238
Toronto Center, Global 2.
1632
01:48:55,238 --> 01:48:57,407
Have structural damage.
1633
01:48:57,407 --> 01:49:00,452
Would like to land
nearest available airport.
1634
01:49:00,452 --> 01:49:02,287
Global 2, Toronto Center.
1635
01:49:02,287 --> 01:49:05,040
Everything east of Lincoln
on your course is closed…
1636
01:49:05,081 --> 01:49:07,459
due to weather or field conditions.
1637
01:49:07,459 --> 01:49:10,670
However, if you are declaring
an emergency, Detroit possible.
1638
01:49:12,297 --> 01:49:15,050
They report five inches of snow over ice,
1639
01:49:15,050 --> 01:49:18,762
but they will try to clear.
1640
01:49:18,762 --> 01:49:21,681
Request Detroit stand by in
case of any change in condition.
1641
01:49:21,681 --> 01:49:23,683
We'll try for Lincoln.
1642
01:49:23,683 --> 01:49:26,519
Roger, Global 2.
You are leaving my area.
1643
01:49:26,519 --> 01:49:30,356
Contact Cleveland Center, 117.5.
1644
01:49:30,356 --> 01:49:32,525
Good luck.
1645
01:49:32,525 --> 01:49:34,110
Roger, Toronto.
1646
01:49:37,447 --> 01:49:40,909
Cleveland Center, Global 2
on your frequency.
1647
01:49:40,909 --> 01:49:44,662
Global 2, this is Cleveland
Center radar contact.
1648
01:49:44,662 --> 01:49:48,583
Turn right, heading 2-8-0.
Maintain 1-0-thousand.
1649
01:49:48,625 --> 01:49:50,126
Lincoln weather… sky obscured,
1650
01:49:50,126 --> 01:49:52,545
visibility one mile in blowing snow.
1651
01:49:52,545 --> 01:49:55,006
Runway 2-niner still closed.
1652
01:49:55,006 --> 01:49:56,841
But we have control damage…
1653
01:49:56,841 --> 01:49:59,385
which makes landing
on 2-niner imperative.
1654
01:49:59,385 --> 01:50:02,472
Repeat. Imperative.
Roger, Global 2.
1655
01:50:02,472 --> 01:50:04,974
We'll relay your condition and request.
1656
01:50:04,974 --> 01:50:08,394
Keep monitoring, Bert. I'll be in
Mobile 1. Any change, call me.
1657
01:50:08,394 --> 01:50:10,730
Global 2,
this is Cleveland Center.
1658
01:50:10,730 --> 01:50:12,690
All eyeglasses off! All right, sir?
1659
01:50:12,690 --> 01:50:15,693
Eyeglasses off. All eyeglasses off!
1660
01:50:15,693 --> 01:50:17,987
Take off your eyeglasses…
1661
01:50:17,987 --> 01:50:20,532
and return your seats
to their upright position.
1662
01:50:20,532 --> 01:50:22,909
Take off your eyeglasses…
1663
01:50:22,909 --> 01:50:25,078
and return your seats
to their upright position.
1664
01:50:49,769 --> 01:50:52,856
What's more, the captain
deliberately struck me across the face!
1665
01:50:52,856 --> 01:50:54,816
Unless you shut up, the second officer…
1666
01:50:54,816 --> 01:50:56,901
is going to do exactly the same thing.
1667
01:50:56,901 --> 01:50:59,279
Is there anything I can do to help?
1668
01:50:59,279 --> 01:51:01,781
Yes, Father.
1669
01:51:01,781 --> 01:51:04,117
I'm putting you in charge of praying.
1670
01:51:04,117 --> 01:51:06,369
If that's an order, you're
about 30 minutes too late, son.
1671
01:51:08,830 --> 01:51:11,624
Ladies and gentlemen,
this is Captain Demerest.
1672
01:51:11,624 --> 01:51:14,377
I want to thank you for moving
forward in such an orderly manner.
1673
01:51:14,377 --> 01:51:16,629
I think it'll be a little
warmer for you this way,
1674
01:51:16,629 --> 01:51:20,133
and also it'll help us in
controlling the plane during landing.
1675
01:51:20,133 --> 01:51:22,719
You know we've all
had trouble… bad trouble.
1676
01:51:22,719 --> 01:51:24,554
I won't attempt to minimize it.
1677
01:51:24,554 --> 01:51:27,223
But we've all gone through
an experience…
1678
01:51:27,223 --> 01:51:29,267
that none of us has ever had before.
1679
01:51:29,267 --> 01:51:32,604
Thank God, we have come through.
1680
01:51:32,604 --> 01:51:34,606
We have the airplane under control.
1681
01:51:34,606 --> 01:51:37,650
We estimate landing
in about 25 minutes.
1682
01:51:37,650 --> 01:51:41,404
I won't try to kid you. We still
have a few problems ahead of us.
1683
01:51:41,404 --> 01:51:44,866
There are two thoughts
that should comfort you.
1684
01:51:44,866 --> 01:51:48,828
First, you're in one of the
best-constructed planes that there is.
1685
01:51:48,828 --> 01:51:52,999
Second, well, tonight, instead
of one experienced captain,
1686
01:51:52,999 --> 01:51:55,793
you have two…
Captain Harris and myself.
1687
01:51:55,793 --> 01:51:57,587
Between us, we have more flying years…
1688
01:51:57,587 --> 01:51:59,756
than we sometimes like to think about.
1689
01:51:59,756 --> 01:52:01,507
I'm gonna give you
something for the pain,
1690
01:52:01,507 --> 01:52:03,843
but don't move your head.
1691
01:52:04,260 --> 01:52:08,014
Later on, Second Officer Jordan will
give you instructions on landing procedure.
1692
01:52:08,014 --> 01:52:10,975
Please do exactly as he says and…
1693
01:52:10,975 --> 01:52:13,853
I promise you we'll all come
through this together safely.
1694
01:52:13,853 --> 01:52:16,022
Thank you.
1695
01:52:16,022 --> 01:52:18,816
It'll be all right.
1696
01:52:29,827 --> 01:52:31,871
Global 2, Cleveland Center.
1697
01:52:31,871 --> 01:52:35,208
Lincoln advises Runway
2-niner still closed.
1698
01:52:35,208 --> 01:52:37,293
They are attempting
to clear, but failing that,
1699
01:52:37,293 --> 01:52:39,003
plan landing on 2-2.
1700
01:52:40,296 --> 01:52:42,131
Roger.
1701
01:52:45,218 --> 01:52:47,428
- Want me to take over for a while?
- Yeah, thanks.
1702
01:52:58,606 --> 01:53:01,067
Ground, Mobile 1.
1703
01:53:01,067 --> 01:53:03,361
Yes, Mel.
1704
01:53:03,361 --> 01:53:06,739
Tell the chief to take a position
between Runway 2-niner and 2-2…
1705
01:53:06,739 --> 01:53:08,700
so they can move either way.
1706
01:53:08,700 --> 01:53:11,452
- We'll notify which runway later.
- Roger.
1707
01:53:17,292 --> 01:53:20,211
Turn left, heading 2-0-5.
1708
01:53:20,253 --> 01:53:22,964
At pilot's discretion,
descend and maintain 6,000.
1709
01:53:22,964 --> 01:53:25,717
Report leaving 1-0-thousand.
1710
01:53:25,717 --> 01:53:27,593
Global 2 turning left, heading 2-0-5.
1711
01:53:27,593 --> 01:53:29,887
Leaving 1-0-thousand now.
1712
01:53:34,809 --> 01:53:37,478
Mr. Jordan said you wanted
to see me again, Captain.
1713
01:53:37,478 --> 01:53:40,940
We radioed ahead, and they'll
have all the equipment you asked for.
1714
01:53:40,940 --> 01:53:43,735
Good. You'd better call again.
1715
01:53:43,735 --> 01:53:46,654
See if the airport doctor can have
an ophthalmic surgeon standing by.
1716
01:53:47,989 --> 01:53:50,783
- For Miss Meighen?
- Yes.
1717
01:53:50,783 --> 01:53:52,535
Besides the other injuries I mentioned,
1718
01:53:52,535 --> 01:53:55,330
I'm afraid her right eye has splinters.
1719
01:53:55,330 --> 01:53:58,249
Whether they're wood or
metal, I have no way of knowing.
1720
01:53:58,249 --> 01:54:01,127
Her left eye, as far as
I can tell, is unharmed.
1721
01:54:01,169 --> 01:54:03,421
Of course, it's too early
to draw conclusions.
1722
01:54:03,421 --> 01:54:06,924
Modern ophthalmic surgery
can do extraordinary things.
1723
01:54:06,924 --> 01:54:09,010
I'd better get back
to her and see if I…
1724
01:54:09,010 --> 01:54:09,677
Doctor.
1725
01:54:09,677 --> 01:54:11,721
Gwen… Miss Meighen.
1726
01:54:11,721 --> 01:54:14,515
She… She… She's pregnant.
1727
01:54:14,515 --> 01:54:17,060
Does that make a difference?
I have no way of knowing.
1728
01:54:17,060 --> 01:54:19,354
The pregnancy can't be
very far advanced.
1729
01:54:19,354 --> 01:54:21,272
No, it isn't.
1730
01:54:21,272 --> 01:54:24,150
The mother wasn't deprived of oxygen
long enough to do harm to the child.
1731
01:54:24,150 --> 01:54:26,819
No one was.
1732
01:54:26,819 --> 01:54:30,239
If there are no abdominal
injuries, and she survives,
1733
01:54:30,239 --> 01:54:33,159
chances are fair to good that
the baby should be born normally.
1734
01:54:38,623 --> 01:54:40,583
Global 2 leaving 8,000.
1735
01:54:40,583 --> 01:54:43,586
Advise Lincoln doctor to have
ophthalmic surgeon available.
1736
01:54:43,586 --> 01:54:45,588
Roger, Global 2. Will notify.
1737
01:54:45,588 --> 01:54:47,382
I'll take over now.
1738
01:54:49,967 --> 01:54:54,138
Vern, I guess you know
how badly I feel about Gwen.
1739
01:54:54,138 --> 01:54:56,933
What's between you two,
that's none of my business.
1740
01:54:56,933 --> 01:54:58,768
But if there's anything
I can do as a friend…
1741
01:55:01,270 --> 01:55:02,897
You already have.
1742
01:55:09,070 --> 01:55:11,114
Mobile 1, Ground Control.
1743
01:55:11,114 --> 01:55:13,074
Yes, Doug. This is Mel.
1744
01:55:13,074 --> 01:55:16,536
Cleveland just handed off
Flight 2 to Chicago Center.
1745
01:55:16,536 --> 01:55:18,621
The transmissions from the
aircraft aren't exactly regulation.
1746
01:55:18,621 --> 01:55:20,665
The captain's blowing a fuse.
1747
01:55:20,665 --> 01:55:23,418
I'd like to monitor. What's the frequency?
1748
01:55:23,459 --> 01:55:25,795
117.1.
1749
01:55:30,049 --> 01:55:31,968
We need
answers, not questions.
1750
01:55:31,968 --> 01:55:33,886
Are you guys sleeping down there?
1751
01:55:33,886 --> 01:55:37,181
Why aren't we getting
any action? We need help.
1752
01:55:37,181 --> 01:55:40,143
Global 2, this is the Chicago
Center watch supervisor.
1753
01:55:40,143 --> 01:55:42,520
Please understand we're
doing everything we can.
1754
01:55:42,520 --> 01:55:44,814
We're holding other traffic
and giving you priority.
1755
01:55:44,814 --> 01:55:46,732
What type of approach do you wish?
1756
01:55:46,732 --> 01:55:49,318
Chicago Supervisor, listen carefully.
1757
01:55:49,318 --> 01:55:52,238
Any approach is no damn good
if it ends on Runway 2-2.
1758
01:55:52,238 --> 01:55:54,198
We need 2-niner.
1759
01:55:54,198 --> 01:55:56,909
We've got an unserviceable
stabilizer trim,
1760
01:55:56,909 --> 01:55:59,829
doubtful rudder control
and structural damage.
1761
01:55:59,829 --> 01:56:01,789
If we're brought in on 2-2,
1762
01:56:01,789 --> 01:56:04,375
there'll be a broken airplane
and a lot of dead people.
1763
01:56:04,375 --> 01:56:06,794
So you call Lincoln, mister,
and turn the screws.
1764
01:56:06,794 --> 01:56:08,754
And tell that Lincoln airport manager…
1765
01:56:08,754 --> 01:56:11,382
to get off his penguin butt
and clear that runway.
1766
01:56:17,138 --> 01:56:19,974
Snow Desk, Mobile 1.
1767
01:56:19,974 --> 01:56:22,185
This is Snow Desk. Go ahead, Mel.
1768
01:56:22,185 --> 01:56:26,189
Danny, listen carefully.
Break the conga line.
1769
01:56:26,189 --> 01:56:29,066
Send the heavy plows across
to Runway 2-niner.
1770
01:56:29,066 --> 01:56:31,319
They're to head for stuck
airplane and await instructions.
1771
01:56:31,319 --> 01:56:32,737
Roger.
1772
01:56:35,406 --> 01:56:37,033
Conga Leader, Snow Desk.
1773
01:57:01,724 --> 01:57:05,186
That's it. On this side, get it as
close under the wheel as possible.
1774
01:57:05,186 --> 01:57:06,979
Give it a whack on the other side.
1775
01:57:25,998 --> 01:57:28,793
Keep monitoring Chicago
Center and Ground Control.
1776
01:57:28,793 --> 01:57:30,836
If you hear anything I
should know, honk the horn.
1777
01:57:30,836 --> 01:57:32,046
Right.
1778
01:57:37,134 --> 01:57:40,846
- What's with the plows?
- If you can't move this plane, they will.
1779
01:57:40,846 --> 01:57:44,475
Shove an undamaged airplane with
snowplows? Mel, are you out of your mind?
1780
01:57:44,475 --> 01:57:48,354
- No, but I'm out of runways.
- Think of what this baby costs.
1781
01:57:48,354 --> 01:57:50,481
I'm thinking of that planeload of people.
1782
01:57:50,481 --> 01:57:52,692
This runway's the only hope they've got.
1783
01:57:52,692 --> 01:57:54,402
If those snowplows
rip it apart, you're gonna
1784
01:57:54,443 --> 01:57:56,153
have chunks of fuselage
all over the runway.
1785
01:57:56,153 --> 01:57:58,364
I know, I know. But it's
a chance I've got to take.
1786
01:58:00,032 --> 01:58:02,535
Okay.
1787
01:58:02,535 --> 01:58:04,287
But you keep those
Dinky Toys out of my hair
1788
01:58:04,328 --> 01:58:06,122
and away from this
airplane for 15 minutes.
1789
01:58:06,122 --> 01:58:08,291
Maybe less. I'll drive it out.
1790
01:58:08,291 --> 01:58:10,960
Joe, let's get one thing straight.
1791
01:58:10,960 --> 01:58:13,170
When the tower tells us we're
running out of time, that's it.
1792
01:58:13,212 --> 01:58:14,255
There'll be no arguments.
1793
01:58:14,255 --> 01:58:16,591
The plows will move on
my order.
1794
01:58:21,345 --> 01:58:23,973
Get everybody and everything
out of the way! We're startin' up!
1795
01:58:23,973 --> 01:58:26,225
And get me somebody
that's cockpit qualified.
1796
01:58:26,225 --> 01:58:28,936
All right, everybody, we're clearin' out!
1797
01:58:28,936 --> 01:58:32,315
And Chicago Center expects
to hand over in 12 minutes.
1798
01:58:32,315 --> 01:58:35,818
After that, our approach control will
have the flight for eight to 10 minutes.
1799
01:58:35,818 --> 01:58:38,279
They figure touchdown at 1:28.
1800
01:58:38,279 --> 01:58:40,197
That's less time than we figured.
1801
01:58:40,197 --> 01:58:42,366
They also said the choice of
runway will have to be made…
1802
01:58:42,366 --> 01:58:44,827
no later than five minutes before landing.
1803
01:58:44,827 --> 01:58:47,747
After that, they'll be
committed. They can't turn them.
1804
01:58:47,747 --> 01:58:49,999
- What'll we do now?
- We get out of the way and wait.
1805
01:59:01,093 --> 01:59:03,888
Holding 6,000 on heading 2-0-5.
1806
01:59:03,888 --> 01:59:06,432
What's the status on Runway 2-niner?
1807
01:59:06,432 --> 01:59:09,602
- No change.
- We'll keep you advised. Roger.
1808
01:59:12,396 --> 01:59:14,231
Mobile 1, Snow Desk.
1809
01:59:16,442 --> 01:59:18,861
- Go ahead, Danny.
- The equipment in position.
1810
01:59:18,861 --> 01:59:20,738
Standing by, ready to move.
1811
01:59:24,742 --> 01:59:28,746
Roger, but be clear about one thing.
1812
01:59:28,746 --> 01:59:30,998
If the plows go in, I'll give
the order. No one else.
1813
01:59:30,998 --> 01:59:33,668
Right. Better you than me.
1814
01:59:33,668 --> 01:59:35,711
They'll do a real hatchet job
on that plane.
1815
01:59:35,711 --> 01:59:38,089
Then afterwards, the owners
will do the same to you.
1816
01:59:38,089 --> 01:59:41,342
Maybe if the owners were on the
plane, they might agree with me.
1817
01:59:41,342 --> 01:59:43,969
Roger. Standing by.
1818
01:59:43,969 --> 01:59:45,638
Mobile 1, Ground Control.
1819
01:59:45,638 --> 01:59:49,767
The center estimates hand-off to
Lincoln Approach Control at 1-7.
1820
01:59:49,767 --> 01:59:52,311
This gives you 11 minutes
to make a decision.
1821
01:59:52,311 --> 01:59:55,564
I'll need to be kept informed of
exact status of approaching flight.
1822
01:59:55,564 --> 01:59:57,525
Can we hold this frequency clear?
1823
01:59:57,525 --> 02:00:01,028
Affirmative. We've already moved
regular traffic to another frequency.
1824
02:00:01,028 --> 02:00:04,657
Can you also put stuck 707 on
same frequency so I can monitor?
1825
02:00:04,657 --> 02:00:06,492
Roger.
1826
02:00:06,492 --> 02:00:08,160
May I speak directly to Patroni?
1827
02:00:08,160 --> 02:00:09,954
That's okay.
1828
02:00:14,333 --> 02:00:16,460
Approach Control,
who's taking the hand off?
1829
02:00:16,502 --> 02:00:18,087
Frank has east arrivals.
1830
02:00:20,840 --> 02:00:22,842
Continental 73, due to emergency,
1831
02:00:22,842 --> 02:00:24,385
continue to hold at Joliet.
1832
02:00:24,385 --> 02:00:27,096
Maintain 8,000.
1833
02:00:27,096 --> 02:00:29,473
The center will hand off
Global 2 in three minutes.
1834
02:00:29,473 --> 02:00:32,017
He's all yours. Stick with it.
1835
02:00:32,017 --> 02:00:33,769
We'll take everything else off your hands.
1836
02:00:33,769 --> 02:00:35,438
I'll give you the runway
as soon as we know.
1837
02:00:35,438 --> 02:00:35,980
Right.
1838
02:00:47,658 --> 02:00:50,661
Okay, son, let's get goin'.
1839
02:00:56,667 --> 02:00:59,003
Ready to start. Pressurize.
1840
02:01:05,801 --> 02:01:07,386
Light on number three.
1841
02:01:20,691 --> 02:01:22,651
Thirty miles east of the airport,
1842
02:01:22,651 --> 02:01:26,447
contact Lincoln Approach
Control, 1-1-8.niner.
1843
02:01:26,447 --> 02:01:28,616
- Good luck.
- Roger.
1844
02:01:29,825 --> 02:01:31,660
Lincoln Approach, Global 2.
1845
02:01:31,660 --> 02:01:35,122
Global 2, Lincoln Approach Control.
1846
02:01:35,122 --> 02:01:37,333
We're still hoping for Runway 2-niner.
1847
02:01:37,333 --> 02:01:39,627
We should know in three to five minutes.
1848
02:01:39,627 --> 02:01:42,463
Roger, Lincoln. Keep us advised.
1849
02:01:42,463 --> 02:01:45,674
Global 2, 25 miles east of outer marker.
1850
02:01:45,674 --> 02:01:47,927
Turn right, heading 2-6-0.
1851
02:01:47,927 --> 02:01:50,137
Begin descent at your
discretion to 2,000.
1852
02:02:52,825 --> 02:02:56,620
Hold it, Doug. Don't commit
that flight to Runway 2-2.
1853
02:02:56,620 --> 02:02:58,831
There'll be a change in
2-niner's status any moment now.
1854
02:02:58,831 --> 02:03:00,249
Roger.
1855
02:03:01,667 --> 02:03:03,210
Snow Desk, Mobile 1.
1856
02:03:03,210 --> 02:03:06,589
- Go ahead, Mel.
- Start the plows.
1857
02:03:07,840 --> 02:03:09,258
Roger.
1858
02:03:11,844 --> 02:03:14,722
Conga Leader, Snow Desk. Move.
1859
02:03:18,517 --> 02:03:20,561
Joe, this is Mel.
1860
02:03:20,561 --> 02:03:22,730
There's no more time.
Stop all engines and get out.
1861
02:03:22,730 --> 02:03:24,648
Repeat. Stop all engines.
1862
02:03:28,277 --> 02:03:31,572
Mr. Patroni, she won't take much more.
1863
02:03:31,572 --> 02:03:33,365
Well, anyway, she's gonna get it.
1864
02:03:42,333 --> 02:03:45,961
Joe, the plows are moving!
Shut down and hold on!
1865
02:03:45,961 --> 02:03:48,714
Joe Patroni, do you read me?
Acknowledge!
1866
02:03:51,050 --> 02:03:52,718
Joe, shut down!
1867
02:03:52,718 --> 02:03:55,804
Mr. Patroni, don't you
hear? We have to shut down!
1868
02:03:55,804 --> 02:03:59,099
I can't hear a thing. There's too much
noise. Hold on. We're goin' for broke!
1869
02:04:29,630 --> 02:04:32,257
The instruction book
said that was impossible.
1870
02:04:32,257 --> 02:04:35,135
That's one nice thing about the 707.
1871
02:04:35,135 --> 02:04:36,804
It can do everything but read.
1872
02:04:44,728 --> 02:04:46,689
Light up 2-niner.
1873
02:04:53,821 --> 02:04:56,448
Obstructing aircraft
removed from Runway 2-niner.
1874
02:04:56,448 --> 02:04:59,076
I'm inspecting for debris.
Roger. Standing by.
1875
02:05:04,957 --> 02:05:06,875
Runway 2-niner clear and open.
1876
02:05:06,875 --> 02:05:09,837
Global 2, turn right, heading 2-8-5.
1877
02:05:09,878 --> 02:05:11,880
Runway 2-niner is now open.
1878
02:05:11,880 --> 02:05:15,801
Roger, Lincoln. You've
just freed the slaves again.
1879
02:05:15,801 --> 02:05:17,594
Request P.A.R. approach.
1880
02:05:17,594 --> 02:05:19,555
Global 2, roger.
1881
02:05:19,555 --> 02:05:22,266
This will be a precision radar
approach to Runway 2-niner.
1882
02:05:22,266 --> 02:05:24,518
Stand by. We'll pick you up
on the other scope.
1883
02:05:27,646 --> 02:05:29,773
- How's it handling?
- Ah, real sluggish.
1884
02:05:29,773 --> 02:05:32,484
What was that?
1885
02:05:32,484 --> 02:05:35,487
A bump! Now shut up and move over.
1886
02:05:43,162 --> 02:05:45,122
One bounce, we might
leave the whole tail behind.
1887
02:05:46,623 --> 02:05:49,460
Get down! Keep your
arms under the pillows!
1888
02:05:49,460 --> 02:05:51,378
We're landing at Lincoln!
1889
02:05:51,378 --> 02:05:53,714
Landing! Get down!
1890
02:05:58,010 --> 02:06:00,304
We're gonna crash!
We're gonna be killed!
1891
02:06:00,304 --> 02:06:01,680
We're all gonna be…
1892
02:06:07,436 --> 02:06:10,189
Maintain heading 2-8-5.
1893
02:06:10,189 --> 02:06:12,316
Position, eight miles from the airport.
1894
02:06:12,316 --> 02:06:14,651
Final approach turn in one mile.
1895
02:06:14,651 --> 02:06:16,653
Maintain 2,000 feet.
1896
02:06:16,653 --> 02:06:19,239
You need not acknowledge
further transmissions.
1897
02:06:24,369 --> 02:06:27,664
Global 2, turn right, heading 2-niner-5.
1898
02:06:27,664 --> 02:06:30,292
Approaching glide path in one mile.
1899
02:06:30,292 --> 02:06:32,419
You're clear to land Runway 2-niner.
1900
02:06:32,419 --> 02:06:35,631
Wind 3-0-0 degrees, 3-0, gusting 3-5.
1901
02:06:45,390 --> 02:06:49,394
Now intercepting glide path.
Begin normal rate of descent.
1902
02:06:49,394 --> 02:06:51,188
On course.
1903
02:06:51,188 --> 02:06:54,483
If no transmissions are received
for five seconds on final,
1904
02:06:54,483 --> 02:06:57,528
abandon the radar approach and
make straight-in I.L.S. Approach.
1905
02:07:02,658 --> 02:07:04,827
Now six miles from touchdown.
1906
02:07:04,827 --> 02:07:07,704
Course and glide path good.
1907
02:07:07,704 --> 02:07:11,291
Now drifting left. Turn
further right, heading 3-0-5.
1908
02:07:11,291 --> 02:07:14,670
Slightly high on glide path.
Adjust your descent.
1909
02:07:18,006 --> 02:07:20,801
Keep your head down.
1910
02:07:24,221 --> 02:07:26,640
Passing five miles from touchdown.
1911
02:07:26,640 --> 02:07:29,768
Going through glide path.
Adjust your descent.
1912
02:07:29,768 --> 02:07:32,396
Now 100 feet low. Ease your aircraft up.
1913
02:07:37,609 --> 02:07:41,196
Four miles from touchdown.
Turn left, heading 3-0-1.
1914
02:07:41,196 --> 02:07:43,824
Returning to glide path.
1915
02:07:43,824 --> 02:07:46,243
Now on glide path. Check
wheels down and locked.
1916
02:07:46,243 --> 02:07:48,620
Cleared to land.
1917
02:07:51,874 --> 02:07:55,085
Three miles from touchdown.
Course good.
1918
02:07:55,085 --> 02:07:58,005
Slightly low on glide path.
Ease it up a little.
1919
02:07:58,005 --> 02:08:00,340
Surface wind gusting to 3-5 knots.
1920
02:08:04,595 --> 02:08:07,347
Two miles from touchdown.
Course good.
1921
02:08:07,347 --> 02:08:09,641
Glide path good. Looks okay.
1922
02:08:09,641 --> 02:08:12,394
Advise when approach lights in sight.
1923
02:08:16,940 --> 02:08:18,775
We've got the lights.
1924
02:08:18,775 --> 02:08:20,402
Roger. Good luck.
1925
02:08:22,654 --> 02:08:26,116
- Checklist complete?
- Checklist complete.
1926
02:08:26,116 --> 02:08:28,076
- I may need your help with the rudder.
- Right.
1927
02:09:36,395 --> 02:09:37,813
Right rudder.
1928
02:10:05,841 --> 02:10:08,427
Okay with you if Jordan watches
the right side for a minute?
1929
02:10:14,808 --> 02:10:16,601
I'll be right back.
1930
02:10:16,810 --> 02:10:19,563
Global 2, welcome home.
1931
02:10:19,563 --> 02:10:21,356
Do you need a tow or can you taxi? Over.
1932
02:10:24,318 --> 02:10:27,070
Global 2, I say again, do you
need a tow or can you taxi?
1933
02:10:28,363 --> 02:10:30,282
We can taxi.
1934
02:10:39,124 --> 02:10:42,294
- How is she, Doctor?
- I think she's gonna be all right.
1935
02:10:42,294 --> 02:10:44,004
- Can I speak to her?
- Go ahead.
1936
02:10:49,176 --> 02:10:51,428
Gwen? It's Vern.
1937
02:10:53,805 --> 02:10:57,267
Can you hear me? If you can
hear me, squeeze my hand.
1938
02:11:03,357 --> 02:11:05,400
Hold on.
1939
02:11:05,400 --> 02:11:07,235
You're gonna be all right.
We're gonna make it.
1940
02:11:26,380 --> 02:11:30,425
Please do not
obstruct the tourist step way.
1941
02:11:30,425 --> 02:11:32,594
Open the gate. Get that down here!
1942
02:11:32,594 --> 02:11:35,138
Quit shoving!
1943
02:11:35,138 --> 02:11:37,099
Mel!
1944
02:11:37,099 --> 02:11:39,101
They're down. Everything's fine.
1945
02:11:39,101 --> 02:11:41,144
- I was home watching television and…
- I know.
1946
02:11:41,144 --> 02:11:43,563
A news agency picked up the
Mayday call and flashed it all over.
1947
02:11:43,563 --> 02:11:45,899
They're all right.
1948
02:11:45,899 --> 02:11:50,028
All passengers will
deplane through the first-class Jetway.
1949
02:11:50,028 --> 02:11:51,947
- Let me through.
- Don't push!
1950
02:11:51,947 --> 02:11:55,117
Will you all stand back,
please? Thank you.
1951
02:11:55,117 --> 02:11:57,411
- I'd like to get a statement.
- I'll have a statement for you later.
1952
02:11:57,411 --> 02:11:59,204
You can talk to the captain too.
1953
02:11:59,204 --> 02:12:01,498
Please stand back, people.
This is too important. Please.
1954
02:12:01,498 --> 02:12:04,501
- We need a wheelchair.
- A wheelchair.
1955
02:12:04,501 --> 02:12:05,961
I'm Mrs. Demerest. Is Captain…
1956
02:12:05,961 --> 02:12:07,879
- They're coming off the tourist Jetway.
- Thank you.
1957
02:12:09,131 --> 02:12:11,133
Pardon me.
1958
02:12:11,133 --> 02:12:13,218
Move back. Let these folks through.
1959
02:12:13,218 --> 02:12:15,554
Ned, get these people
over against the railing.
1960
02:12:15,595 --> 02:12:16,721
Step back, folks.
1961
02:12:16,721 --> 02:12:19,266
Those of you who are not
helping, please step back.
1962
02:12:19,266 --> 02:12:22,269
Please sit
down in this medical area.
1963
02:12:22,269 --> 02:12:25,772
It's all over now, madam.
Sit down right here.
1964
02:12:25,772 --> 02:12:29,025
Sit down right in here, please.
We'll notify your families.
1965
02:12:29,025 --> 02:12:32,320
Judy! Oh, thank God!
1966
02:12:36,908 --> 02:12:39,161
Stay in this area.
1967
02:12:39,161 --> 02:12:40,579
Over here.
1968
02:12:44,416 --> 02:12:45,208
Charlie!
1969
02:12:45,250 --> 02:12:47,752
Please stay in this area,
ladies and gentlemen.
1970
02:12:47,752 --> 02:12:50,046
- A doctor will be coming through.
- Oh, madam.
1971
02:12:50,046 --> 02:12:53,091
Oh, I'm sorry, but that's my coat.
1972
02:12:53,091 --> 02:12:54,468
I'm sorry too.
1973
02:12:57,888 --> 02:13:00,348
Come on, let's move back here.
Let's move back, please.
1974
02:13:04,186 --> 02:13:06,229
Hey. Hey!
1975
02:13:06,229 --> 02:13:08,732
I thought
he was gonna kill my father!
1976
02:13:08,732 --> 02:13:09,941
Get that lady a chair.
1977
02:13:09,941 --> 02:13:12,319
I'm so sorry!
1978
02:13:12,319 --> 02:13:14,070
He didn't mean it!
1979
02:13:16,114 --> 02:13:18,283
He… He… He didn't mean it.
1980
02:13:19,910 --> 02:13:21,828
Oh, I'm sorry!
1981
02:13:23,205 --> 02:13:25,624
- I'm so sorry.
- Inez.
1982
02:13:30,378 --> 02:13:33,173
- I'm Dr. Nash, airport physician.
- How do you do? I'm Dr. Compagno.
1983
02:13:33,173 --> 02:13:35,550
It's one of the stewardesses.
She has splinters in the right eye.
1984
02:13:35,550 --> 02:13:37,677
They may have penetrated.
There's an ambulance waiting.
1985
02:13:37,677 --> 02:13:41,264
I'll take her right to the hospital. I
have an ophthalmic surgeon standing by.
1986
02:13:41,264 --> 02:13:42,098
Any other complications?
1987
02:13:42,140 --> 02:13:43,767
She has a fracture
of the lower right arm.
1988
02:13:43,767 --> 02:13:45,602
They'll probably use a general for that.
1989
02:13:45,602 --> 02:13:47,729
But before they decide on
which type of anesthesia,
1990
02:13:47,729 --> 02:13:50,524
you'd better tell them
that she's pregnant.
1991
02:13:50,524 --> 02:13:52,150
Here she comes.
1992
02:14:00,992 --> 02:14:02,953
It's all right, Captain.
We'll take care of her.
1993
02:14:02,953 --> 02:14:04,621
I'm going to the hospital with her.
1994
02:14:29,271 --> 02:14:31,189
Nice goin', sweetheart.
1995
02:14:31,189 --> 02:14:34,234
Remind me to send a
thank-you note to Mr. Boeing.
1996
02:14:49,040 --> 02:14:51,835
Good morning. First class or economy?
1997
02:14:51,835 --> 02:14:53,461
First class.
1998
02:14:55,964 --> 02:14:58,717
You know,
1999
02:14:58,717 --> 02:15:01,261
it was much more fun the other way.
2000
02:15:03,305 --> 02:15:05,348
I'm too keyed up to sleep.
2001
02:15:05,348 --> 02:15:06,308
What about some breakfast?
2002
02:15:06,349 --> 02:15:08,143
Sounds like a good
idea. Where should we go?
2003
02:15:09,644 --> 02:15:11,730
Your apartment.
2004
02:15:11,730 --> 02:15:13,607
Well, you've been bragging
about your scrambled eggs.
2005
02:15:14,024 --> 02:15:16,443
It's time I found out just
how good they really are.
2006
02:15:19,696 --> 02:15:22,198
Mr. Bakersfeld. Maintenance just called.
2007
02:15:22,198 --> 02:15:24,409
The big snowblower's got damage.
2008
02:15:24,409 --> 02:15:25,744
Mike wants you to
take a look and make a
2009
02:15:25,744 --> 02:15:27,454
decision whether to work
overtime to repair 'em.
2010
02:15:27,454 --> 02:15:30,457
- Tell him to take care of it himself.
- Yes, sir.
157525