Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,260 --> 00:00:06,260
I thought they'd call.
2
00:00:07,620 --> 00:00:08,760
Oh, shit.
3
00:00:11,200 --> 00:00:12,200
Hello?
4
00:00:16,800 --> 00:00:18,760
Yeah, this is Jody.
5
00:00:20,740 --> 00:00:24,080
So I hear you want in our fraternity.
6
00:00:24,400 --> 00:00:27,140
Yeah, I really want in the frat.
7
00:00:28,020 --> 00:00:31,640
Well, to get in our fraternity, you must
come.
8
00:00:35,280 --> 00:00:38,820
Oh, I'm sorry. I don't think I can hear
you super well.
9
00:00:39,920 --> 00:00:44,280
I said you have 24 hours to complete
this mission.
10
00:00:45,460 --> 00:00:49,960
Fuck. I think your voice is kind of
muffled, man. I don't know.
11
00:00:50,760 --> 00:00:52,060
Are you too close to your phone?
12
00:00:53,160 --> 00:00:55,440
I'm trying to describe my voice.
13
00:00:56,080 --> 00:00:57,920
Do you want to end the paternity or not?
14
00:00:58,900 --> 00:01:00,380
Yeah, yes, absolutely.
15
00:01:19,240 --> 00:01:20,780
You guys want a picture of my dick?
16
00:01:22,640 --> 00:01:28,720
No, we don't want to see your dick. Are
you saying you can't complete the
17
00:01:28,720 --> 00:01:32,100
mission? Oh, no, no, no. I can complete
the mission.
18
00:01:33,240 --> 00:01:35,160
Well, you have 24 hours.
19
00:01:35,600 --> 00:01:37,680
Oh, dude, I... Starting now.
20
00:01:38,980 --> 00:01:42,680
Don't tell anybody about this, because
if you do, you don't know who this is,
21
00:01:42,780 --> 00:01:46,580
and I'll deny everything, and you
definitely won't get in the fraternity.
22
00:01:47,300 --> 00:01:48,300
Well, I...
23
00:01:48,840 --> 00:01:50,060
I can get it done now. I got it.
24
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Oh, what?
25
00:01:52,580 --> 00:01:54,740
Fuck. Who am I going to fucking find?
26
00:01:56,360 --> 00:01:57,580
Oh, fuck, fuck, fuck.
27
00:01:59,560 --> 00:02:00,600
Maybe I'll call Becky.
28
00:02:01,600 --> 00:02:02,600
Hey, Becky.
29
00:02:03,560 --> 00:02:05,520
Hello. It's me, Jody.
30
00:02:07,260 --> 00:02:08,300
Yeah, long time.
31
00:02:09,840 --> 00:02:13,400
Hey, so I just had this favor I was
wondering if I could ask you.
32
00:02:13,780 --> 00:02:15,880
I really want to join this college chat.
33
00:02:17,610 --> 00:02:21,830
To get in, I have to take a picture of
me having sex with a, um, a girl, and,
34
00:02:21,990 --> 00:02:22,990
uh, hello?
35
00:02:24,890 --> 00:02:25,890
Becky?
36
00:02:28,290 --> 00:02:30,670
No fucking way. She hung up on me.
37
00:02:33,170 --> 00:02:34,170
Fuck.
38
00:02:38,630 --> 00:02:39,630
Oh my god!
39
00:03:05,520 --> 00:03:06,780
Let's sit down, I want to close this
door.
40
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
We need to catch up.
41
00:03:10,680 --> 00:03:16,660
We have so much to talk about. Tell me
everything.
42
00:03:17,260 --> 00:03:18,980
How is the marriage life?
43
00:03:19,340 --> 00:03:22,640
How is the house? The house is gorgeous.
Thank you so much.
44
00:03:22,860 --> 00:03:25,160
I feel so lucky.
45
00:03:25,440 --> 00:03:26,680
We fell in love.
46
00:03:27,000 --> 00:03:28,480
It was a really quick engagement.
47
00:03:29,340 --> 00:03:30,340
I know.
48
00:03:36,890 --> 00:03:39,270
That's the dream. That's the dream. I
know.
49
00:03:39,530 --> 00:03:41,690
I know. It's a beautiful house and
everything.
50
00:03:41,930 --> 00:03:43,090
Thank you so much.
51
00:03:43,490 --> 00:03:45,370
Honestly, I feel like the luckiest girl
alive.
52
00:03:45,630 --> 00:03:51,690
He did come with the son, though. So,
I'm more like a mommy now. That's cool,
53
00:03:51,710 --> 00:03:55,010
though. I mean, you're, how old is he?
He's 23.
54
00:03:55,610 --> 00:03:59,390
Oh. He still isn't at home. But, you
know, he's just, he's finishing up
55
00:03:59,610 --> 00:04:00,910
Yeah. So, we're just doing this.
56
00:04:01,290 --> 00:04:03,110
step -mommy gig a little temporarily.
57
00:04:03,390 --> 00:04:07,450
I'm sure he'll be out of here, you know,
living his life soon enough. But he's a
58
00:04:07,450 --> 00:04:09,890
really good kid. Like, we all get along
so well.
59
00:04:10,090 --> 00:04:11,090
Oh, that's fantastic.
60
00:04:11,830 --> 00:04:15,550
Oh, my gosh. It's so weird imagining you
as a step -mom.
61
00:04:16,029 --> 00:04:20,529
Right? It's crazy. Like, I'm so young,
like, but whatever.
62
00:04:20,950 --> 00:04:22,910
I remember us being 23.
63
00:04:23,310 --> 00:04:24,310
Oh, my God.
64
00:04:24,970 --> 00:04:26,410
Crazy days. Crazy days.
65
00:04:26,990 --> 00:04:29,770
No, he's actually home right now. Do you
want to meet him? Really?
66
00:04:30,250 --> 00:04:31,250
Yeah.
67
00:04:31,350 --> 00:04:33,150
Okay, yeah, absolutely.
68
00:04:34,110 --> 00:04:36,350
I know. Okay. You're right back. All
right.
69
00:04:37,210 --> 00:04:38,210
Oh, I'm excited.
70
00:04:44,870 --> 00:04:46,030
On my face.
71
00:04:50,370 --> 00:04:51,370
Oh,
72
00:04:51,830 --> 00:04:52,830
fuck. What the fuck?
73
00:04:52,950 --> 00:04:54,230
You don't fucking knock?
74
00:04:55,010 --> 00:04:56,010
Go,
75
00:04:56,450 --> 00:04:57,650
go, go. Get out of here, guys.
76
00:05:07,580 --> 00:05:09,620
is about... What the fuck?
77
00:05:10,260 --> 00:05:10,820
What
78
00:05:10,820 --> 00:05:17,320
happened?
79
00:05:17,780 --> 00:05:18,780
Is he here?
80
00:05:18,960 --> 00:05:21,040
Maybe we do this another time.
81
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
What happened?
82
00:05:22,460 --> 00:05:23,460
Is he here?
83
00:05:24,100 --> 00:05:25,980
Yeah, he's still here.
84
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
Are you okay?
85
00:05:28,520 --> 00:05:31,420
I think so. I don't know.
86
00:05:33,040 --> 00:05:35,240
He... What is he doing?
87
00:05:37,340 --> 00:05:43,100
Um, I walked in on him doing something
that he should have done me privacy for
88
00:05:43,100 --> 00:05:49,080
and I ruined everything because I just
barged in on him. Oh my god. What is he
89
00:05:49,080 --> 00:05:52,080
doing? What is he doing?
90
00:05:53,920 --> 00:05:55,160
Just jerking him.
91
00:05:55,500 --> 00:05:56,500
That's normal.
92
00:05:57,040 --> 00:06:03,040
Then I feel like I could handle this as
like five, ten steps beyond just jerking
93
00:06:03,040 --> 00:06:04,040
off.
94
00:06:08,620 --> 00:06:11,800
Okay, so, you know, like, those sex
dolls?
95
00:06:12,180 --> 00:06:13,280
They don't have heads.
96
00:06:13,480 --> 00:06:15,760
They don't have, like, arms or
appendages.
97
00:06:16,060 --> 00:06:16,999
One of the torso?
98
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Yeah.
99
00:06:18,880 --> 00:06:20,140
Not that bad.
100
00:06:20,360 --> 00:06:21,900
I'm so embarrassed. I feel so bad.
101
00:06:22,360 --> 00:06:23,520
I ruined everything.
102
00:06:23,740 --> 00:06:26,780
No, that's not that bad. That's not that
bad.
103
00:06:37,800 --> 00:06:38,980
We had our toys.
104
00:06:39,220 --> 00:06:40,760
Okay. We were having fun.
105
00:06:41,060 --> 00:06:42,540
All right, fair enough. No.
106
00:06:42,840 --> 00:06:44,020
It's fine.
107
00:06:44,220 --> 00:06:45,199
It's normal.
108
00:06:45,200 --> 00:06:48,760
Oh, I'm sorry. I didn't know you had a
friend over.
109
00:06:49,760 --> 00:06:50,800
Adaris, Jodi.
110
00:06:51,440 --> 00:06:58,040
Jodi, Rick, that's on Adaris. I was
wondering if we could maybe talk about
111
00:06:58,040 --> 00:06:59,040
happened.
112
00:06:59,440 --> 00:07:01,480
We don't have to talk about it, honey.
113
00:07:02,360 --> 00:07:03,360
You're totally okay.
114
00:07:04,030 --> 00:07:09,070
It was my fault. I should have respected
your privacy. I just barged in. I'm so
115
00:07:09,070 --> 00:07:10,070
embarrassed. I'm so sorry.
116
00:07:10,670 --> 00:07:13,550
It's so okay, honey. We don't have to
talk about it.
117
00:07:13,770 --> 00:07:14,770
It's completely normal.
118
00:07:15,730 --> 00:07:17,270
It's okay if you want to fuck a torso.
119
00:07:17,790 --> 00:07:19,590
What? You told her?
120
00:07:21,030 --> 00:07:22,030
Really?
121
00:07:22,330 --> 00:07:24,030
I was in shock.
122
00:07:24,410 --> 00:07:25,410
I'm so sorry.
123
00:07:27,210 --> 00:07:29,850
Okay, come here. I guess we kind of have
to talk about it now.
124
00:07:30,850 --> 00:07:31,850
Okay.
125
00:07:33,870 --> 00:07:34,789
What's going on?
126
00:07:34,790 --> 00:07:35,890
It's so okay.
127
00:07:36,870 --> 00:07:37,870
You're a young man.
128
00:07:38,010 --> 00:07:39,010
You're exploring.
129
00:07:39,450 --> 00:07:40,490
Nothing wrong with it.
130
00:07:40,910 --> 00:07:42,610
Nothing wrong with it. She's right.
131
00:07:42,830 --> 00:07:43,830
It's totally normal.
132
00:07:43,950 --> 00:07:45,450
We were doing the same thing at your
age.
133
00:07:45,810 --> 00:07:50,130
I mean, you know, not with a torso, but
we have our toys.
134
00:07:50,430 --> 00:07:51,430
It's normal.
135
00:07:51,550 --> 00:07:54,510
Well, I wasn't trying to fuck the torso.
136
00:07:54,910 --> 00:07:56,430
Are you sure?
137
00:07:56,790 --> 00:07:58,550
Because it definitely looked like you
were.
138
00:07:59,950 --> 00:08:01,630
Why would you have a torso?
139
00:08:02,380 --> 00:08:04,040
If you weren't going to fuck the torso.
140
00:08:04,420 --> 00:08:10,620
Well, um, I'm trying to join this frat,
and to get in, the guy said I had to
141
00:08:10,620 --> 00:08:13,380
send a picture of me coming inside a
girl.
142
00:08:14,440 --> 00:08:15,440
That's not a girl.
143
00:08:16,380 --> 00:08:20,920
No, but I didn't have anyone. I don't
know, I just thought I could just, like,
144
00:08:20,940 --> 00:08:25,380
take a picture of me, like I'm coming in
the toy or something.
145
00:08:26,160 --> 00:08:32,059
What were you gonna tell him about it
not having any legs Cover
146
00:08:32,059 --> 00:08:36,000
it up or figure it out
147
00:08:45,740 --> 00:08:46,740
fraternity.
148
00:08:47,940 --> 00:08:49,900
It's very outdated, actually.
149
00:08:50,400 --> 00:08:54,880
All these hazings, like, no, you don't
need that. I really want to be a part of
150
00:08:54,880 --> 00:08:59,100
this frat. They have all the cool guys
and big parties. I just really want to
151
00:08:59,100 --> 00:09:00,100
with them.
152
00:09:00,820 --> 00:09:05,420
It's not worth it. There's other frats.
You don't even need to be in a frat.
153
00:09:05,640 --> 00:09:08,880
You can get another activity for you.
She's right. She's right.
154
00:09:09,080 --> 00:09:10,080
Totally not necessary.
155
00:09:10,830 --> 00:09:15,510
I don't think it'll happen anyways. I
have only 24 hours to complete this
156
00:09:15,510 --> 00:09:16,510
challenge.
157
00:09:17,850 --> 00:09:20,550
I think I'll just go to my room or
something.
158
00:09:21,870 --> 00:09:23,630
Nice to meet you.
159
00:09:23,850 --> 00:09:24,850
Nice to meet you.
160
00:09:26,570 --> 00:09:28,830
This is your chance.
161
00:09:29,670 --> 00:09:31,490
My chance for what?
162
00:09:31,710 --> 00:09:35,290
Your chance to be the best stepmom ever.
163
00:09:36,970 --> 00:09:39,550
Okay, I want to help him, but...
164
00:09:40,000 --> 00:09:41,520
How? Like, what are you saying?
165
00:09:41,980 --> 00:09:44,740
Well, I mean, he needs to come in
somebody tonight.
166
00:09:45,500 --> 00:09:46,500
So?
167
00:09:48,100 --> 00:09:52,880
What do you want me to do? Like, order
him a prostitute? Oh, my God, girl. Ew,
168
00:09:53,060 --> 00:09:54,880
no. Come on.
169
00:09:55,200 --> 00:09:56,960
A prostitute? No.
170
00:09:57,500 --> 00:09:58,500
Gross.
171
00:09:59,040 --> 00:10:01,300
Let him borrow your pussy.
172
00:10:03,740 --> 00:10:05,060
Bitch, do you hear yourself?
173
00:10:05,720 --> 00:10:06,720
Yes.
174
00:10:07,310 --> 00:10:10,330
It's always been wild, but this is
absolutely bonkers.
175
00:10:10,710 --> 00:10:11,990
You're his stepmom.
176
00:10:12,330 --> 00:10:16,670
And you would be his hero if you did
this for him.
177
00:10:17,290 --> 00:10:20,030
I am basically still a newlywed girl.
178
00:10:20,570 --> 00:10:22,070
Like, come on.
179
00:10:22,490 --> 00:10:26,450
And you would be, you know, putting your
best foot forward as his new mom.
180
00:10:26,770 --> 00:10:27,770
Stepmom.
181
00:10:29,830 --> 00:10:36,260
Okay, like, I... I like the energy, but
I don't really know if this is something
182
00:10:36,260 --> 00:10:38,100
I could bring myself to do.
183
00:10:38,480 --> 00:10:39,900
Oh, come on, girl.
184
00:10:40,220 --> 00:10:42,640
You know how we were back in the day.
185
00:10:43,420 --> 00:10:45,380
Tell me you've changed that much.
186
00:10:46,620 --> 00:10:48,820
I'm a married woman now.
187
00:10:50,460 --> 00:10:53,400
Don't tell me those moves aren't what
got your husband. Come on.
188
00:10:54,380 --> 00:11:00,160
Okay, but still, I'm trying to preserve
happy little family unit. Come on.
189
00:11:02,030 --> 00:11:04,850
Yeah, it would make the family unit
pretty happy, I think.
190
00:11:05,370 --> 00:11:07,410
Oh, my God. Okay.
191
00:11:07,890 --> 00:11:09,830
All right. The conversation is over.
192
00:11:11,070 --> 00:11:12,070
Nothing's going to happen.
193
00:11:12,510 --> 00:11:14,370
Let's just change the subject, okay?
You're right.
194
00:11:15,170 --> 00:11:16,170
I'll do it.
195
00:11:16,190 --> 00:11:18,930
I always have to bail you out. It's the
same way in college.
196
00:11:19,570 --> 00:11:21,550
I'll do it. I will take one for the
team.
197
00:11:21,970 --> 00:11:26,730
What? Yeah. You can come and meet at
night. No, no. Take a picture, get in
198
00:11:26,730 --> 00:11:28,930
fraternity. You know what a friend's
for.
199
00:11:31,340 --> 00:11:33,240
I'm more than happy to get it done for
him.
200
00:11:33,440 --> 00:11:36,540
Call him. It's really nice of you. Call
him, call him, call him. I'll take care
201
00:11:36,540 --> 00:11:36,939
of it.
202
00:11:36,940 --> 00:11:40,120
No, I got your back, girl. Just like
when we were in college.
203
00:11:41,520 --> 00:11:42,520
Fair enough.
204
00:11:42,740 --> 00:11:44,440
No, no, no, no, no, no.
205
00:11:45,020 --> 00:11:48,800
If anyone is going to help him with
this, it's going to be me.
206
00:11:49,200 --> 00:11:50,280
That a girl.
207
00:11:51,100 --> 00:11:52,100
Oh my gosh.
208
00:11:52,300 --> 00:11:54,480
I can't believe I'm saying this.
209
00:11:55,399 --> 00:11:57,380
I knew you still had it in you.
210
00:11:57,640 --> 00:11:58,640
He needs you.
211
00:11:58,900 --> 00:11:59,739
That's right.
212
00:11:59,740 --> 00:12:01,260
Pull on the big girl pan.
213
00:12:04,160 --> 00:12:05,160
Jodi, honey.
214
00:12:05,440 --> 00:12:08,060
Jodi. Honey, can you come back in here?
215
00:12:32,430 --> 00:12:34,970
I just want to make sure you're taken
care of and you get everything you want
216
00:12:34,970 --> 00:12:35,729
out of life.
217
00:12:35,730 --> 00:12:39,370
Thank you so much. So, what's the plan?
218
00:12:39,650 --> 00:12:40,930
Are we going to get a hooker?
219
00:12:41,610 --> 00:12:42,870
Ew. No.
220
00:12:44,830 --> 00:12:46,990
You're someone who's going to let you
borrow her pussy.
221
00:12:47,750 --> 00:12:49,010
Really? Yeah.
222
00:12:49,470 --> 00:12:50,830
Really? Yep.
223
00:12:51,070 --> 00:12:52,070
Oh, fuck.
224
00:12:52,130 --> 00:12:53,190
That's awesome.
225
00:12:54,210 --> 00:12:55,790
Yes. I was hoping you would think so.
226
00:12:56,950 --> 00:12:58,110
What about my dad?
227
00:12:59,950 --> 00:13:01,310
He doesn't have to know everything.
228
00:13:01,710 --> 00:13:03,090
This can just stay between us.
229
00:13:03,330 --> 00:13:05,510
And, you know, just keep my face out of
the pictures.
230
00:13:06,070 --> 00:13:07,610
Yeah, totally.
231
00:13:08,010 --> 00:13:09,010
So,
232
00:13:09,250 --> 00:13:12,470
let me just help you get her.
233
00:13:12,890 --> 00:13:15,030
Yeah, alright.
234
00:13:16,510 --> 00:13:17,510
You know what?
235
00:13:18,430 --> 00:13:20,790
Let me make this, like, old -time.
236
00:13:21,950 --> 00:13:22,950
Yeah.
237
00:13:23,830 --> 00:13:25,890
Right? The more the merrier.
238
00:13:26,290 --> 00:13:27,870
No way. All the help we can get.
239
00:13:28,430 --> 00:13:30,910
You're going to get in this frat 100 %
now.
240
00:13:32,610 --> 00:13:33,610
Yes.
241
00:13:34,050 --> 00:13:35,370
Two pussies to fill.
242
00:13:37,030 --> 00:13:40,310
They're definitely going to let you in.
Might have to make you frat president.
243
00:13:41,750 --> 00:13:45,390
Let's see what he's working with here.
244
00:14:12,560 --> 00:14:14,280
Is she doing such a good job?
245
00:14:22,860 --> 00:14:29,840
Yeah, we're
246
00:14:29,840 --> 00:14:31,280
gonna take care of you so good.
247
00:14:32,520 --> 00:14:35,980
Are you sure all you need a picture of
is the cream pie?
248
00:15:18,420 --> 00:15:20,780
Like sharing a lollipop.
249
00:15:29,700 --> 00:15:36,560
Got him nice and
250
00:15:36,560 --> 00:15:37,560
hard now.
251
00:15:39,340 --> 00:15:41,360
So much better than that torso.
252
00:15:44,680 --> 00:15:46,800
So good to have a real mouth on you.
253
00:15:54,240 --> 00:15:56,240
Get those tits out.
254
00:16:00,140 --> 00:16:01,140
Take a look.
255
00:16:01,340 --> 00:16:02,460
Give them a feel.
256
00:16:02,800 --> 00:16:04,600
Give them a suck, Jodi.
257
00:17:38,800 --> 00:17:39,800
to take the
258
00:18:35,020 --> 00:18:36,020
my future is home.
259
00:19:23,120 --> 00:19:25,160
Look at that pretty pussy.
260
00:19:25,460 --> 00:19:26,460
Look at him.
261
00:19:26,760 --> 00:19:27,980
That's it. Good.
262
00:20:54,860 --> 00:20:55,860
Thank you.
263
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
seat in the house.
264
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
like a pro.
265
00:22:42,260 --> 00:22:45,100
I'm practicing that on the torso too.
266
00:22:46,140 --> 00:22:48,920
I want you to show us everything you've
been doing on the torso.
267
00:22:49,720 --> 00:22:50,720
Yeah.
268
00:22:51,300 --> 00:22:52,500
I think you should stop.
269
00:23:56,430 --> 00:23:57,950
Take that fucking dick, yes.
270
00:23:58,550 --> 00:23:59,550
You're so pretty.
271
00:24:48,110 --> 00:24:49,110
think you liked it.
272
00:24:54,890 --> 00:24:57,450
You're creaming all over his cock, baby.
273
00:24:58,850 --> 00:25:00,990
Seems like you must like it too.
274
00:25:03,330 --> 00:25:05,070
Oh, yes.
275
00:25:05,930 --> 00:25:08,410
Make her cream all over that cock. Fuck
her good.
276
00:25:09,050 --> 00:25:11,490
That's it. Fuck her good. Nice and deep.
277
00:25:34,570 --> 00:25:35,570
Yes please.
278
00:28:01,800 --> 00:28:04,040
good boy oh
279
00:28:04,040 --> 00:28:10,340
my
280
00:28:10,340 --> 00:28:14,940
god oh my god
281
00:32:14,350 --> 00:32:15,350
Mm -hmm.
282
00:33:59,690 --> 00:34:00,930
God, that fucking cum.
283
00:36:03,210 --> 00:36:04,210
Oh my -
284
00:40:33,670 --> 00:40:37,110
Yeah. All you need to do is make her
come.
285
00:40:37,950 --> 00:40:41,550
Give her all that dick.
286
00:40:42,010 --> 00:40:43,910
Give her all that fucking dick.
287
00:40:46,310 --> 00:40:47,310
Good.
288
00:40:48,410 --> 00:40:49,410
That's a baby.
289
00:40:49,810 --> 00:40:53,330
That's a baby. Just enjoy it. Just enjoy
it.
290
00:41:17,160 --> 00:41:18,160
We are traveling.
291
00:42:01,580 --> 00:42:05,500
Don't you dare take it out. You keep
stroking. You keep fucking stroking.
292
00:42:06,160 --> 00:42:07,380
Good boy.
293
00:42:09,360 --> 00:42:10,620
Such a good listener.
294
00:42:10,980 --> 00:42:13,200
You better fill that pussy.
295
00:42:15,780 --> 00:42:17,600
Give her that load.
296
00:42:18,220 --> 00:42:20,580
Give her that load.
297
00:42:31,340 --> 00:42:31,839
Let's see.
298
00:42:31,840 --> 00:42:33,080
There we go.
299
00:42:36,620 --> 00:42:38,240
That's what we're looking for.
300
00:42:40,580 --> 00:42:42,200
Hurry up and get your phone.
301
00:42:43,720 --> 00:42:45,640
Don't you need to take a picture of
this?
302
00:42:46,700 --> 00:42:49,680
Make sure to get her legs and arms but
not her face.
303
00:42:51,140 --> 00:42:53,040
Don't want them thinking this is a
torso.
304
00:43:03,120 --> 00:43:04,900
So glad we could help you out, sweetie.
305
00:43:05,280 --> 00:43:07,500
Yeah, thank you guys so much. Oh, yeah.
306
00:43:10,200 --> 00:43:13,880
Well, I'm going to go send it to them.
Yeah, take care of business.
307
00:43:14,240 --> 00:43:14,979
Thank you.
308
00:43:14,980 --> 00:43:16,100
Go get them, Tiger.
309
00:43:19,760 --> 00:43:21,620
That mom of the year.
310
00:43:22,120 --> 00:43:24,080
What can I say? You're that kid's hero.
311
00:43:36,650 --> 00:43:39,530
too just like old times just like old
times
20623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.