All language subtitles for 100 London.Calling.2024.1080p.VOYO.WEB-DL.AAC2.0.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,125 --> 00:00:54,375
LONDON
2
00:01:36,292 --> 00:01:38,792
Mand, 180 cm hĂžj, brun jakke.
KlĂŠdt i hest.
3
00:01:58,375 --> 00:02:00,292
KlĂŠdt ud som en...
4
00:02:10,083 --> 00:02:12,250
Piec Piece of cake.
5
00:03:54,751 --> 00:03:58,959
Du vil ikke have mig.
Det kan du ikke!
6
00:03:59,000 --> 00:04:00,918
Det er ikke fĂžrste gang, jeg hĂžrer det.
7
00:04:00,999 --> 00:04:06,209
- Tro mig, det er en fejltagelse.
- Det nytter ikke noget, hest.
8
00:04:06,667 --> 00:04:11,542
- Hest? Jeg er et ĂŠsel!
- Det tror jeg nu ikke.
9
00:04:23,834 --> 00:04:26,918
Jeg er Freddy Darbys kones kusine.
10
00:04:26,999 --> 00:04:29,792
Det har du i hvert fald.
Alle er i familie med Darby.
11
00:04:30,500 --> 00:04:33,334
Boller! Forbandede lort!
12
00:04:33,417 --> 00:04:36,667
- RĂžr dig ikke et sekund!
- Jeg bevĂŠger mig ikke!
13
00:04:49,999 --> 00:04:52,042
Han er virkelig et ĂŠsel.
14
00:05:10,042 --> 00:05:12,167
Lort!
15
00:05:13,876 --> 00:05:16,709
Dette er konens fĂŠtter.
Freddy Darbys fĂŠtter.
16
00:05:19,626 --> 00:05:20,709
Fandens ogsÄ!
17
00:05:20,792 --> 00:05:24,334
FLUGT FRA LONDON
18
00:05:27,209 --> 00:05:29,042
Jeg tog fejl.
19
00:05:35,167 --> 00:05:36,375
Tak skal du have.
20
00:05:37,999 --> 00:05:39,918
Hvor meget tid har jeg?
21
00:05:40,584 --> 00:05:43,959
Familien taler allerede,
de tror, han var en smÄlig morder.
22
00:05:44,000 --> 00:05:47,209
Men det er kun et spÞrgsmÄl om tid
fĂžr Darby sĂŠtter det hele sammen.
23
00:05:48,709 --> 00:05:50,459
Hvordan fanden skete det?
Tommy?
24
00:05:50,542 --> 00:05:55,834
Det ved jeg ikke. Det var mĂžrkt i gyden.
Jeg kunne ikke...
25
00:05:55,918 --> 00:05:58,792
- Vent, vent! Du tog ikke af sted, vel?
- Hvorhen?
26
00:05:58,876 --> 00:06:01,792
Hvor mange gange har jeg sagt til dig
at gÄ til ÞjenlÊge?
27
00:06:01,876 --> 00:06:04,334
- Jeg har ikke brug for briller!
- SelvfĂžlgelig har du det!
28
00:06:04,417 --> 00:06:06,334
Den handler om en hest og et ĂŠsel!
29
00:06:06,417 --> 00:06:08,834
Hvem kan se forskel pÄ
mellem en hest og et ĂŠsel?
30
00:06:08,918 --> 00:06:13,375
Hvem som helst!
Vi har Attenborough til det!
31
00:06:14,083 --> 00:06:18,542
Tommy, ingen kan glemme
de gode ting, du har gjort.
32
00:06:19,125 --> 00:06:22,918
Siden du kom her fĂžrste gang,
spĂžrg hvem som helst...
33
00:06:22,999 --> 00:06:26,834
Hvem var den bedste?
Han vil fortĂŠlle dig Tommy Ward.
34
00:06:27,918 --> 00:06:34,000
Det betyder noget.
Men tiden indhenter os.
35
00:06:35,125 --> 00:06:38,292
FĂždderne bliver langsommere,
HĂŠnderne begynder at ryste,
36
00:06:38,375 --> 00:06:41,125
Du har smerter uden grund.
37
00:06:41,209 --> 00:06:43,125
Det er en ny ĂŠra.
38
00:06:43,209 --> 00:06:45,542
Man skal vide, hvornÄr man skal stoppe.
39
00:06:56,209 --> 00:07:01,125
- Lort!
- Ja. Ja. Ja. Ja. Du mÄ hellere tage af sted i aften.
40
00:07:02,000 --> 00:07:08,375
- Kan du kĂžbe mig lidt tid?
- Nej, det kan du ikke! Det kan du ikke gĂžre!
41
00:07:08,459 --> 00:07:11,459
- Det er det fĂžrste sted, de vil lede efter dig.
- Ikke hvis jeg kommer fĂžrst.
42
00:07:36,959 --> 00:07:39,250
- For helvede, Tom!
- Jeg er nĂždt til at se ham.
43
00:07:39,334 --> 00:07:41,334
Du har mistet dine privilegier.
44
00:07:41,417 --> 00:07:43,584
Sig ikke til mig
at du ogsÄ har mistet forstanden.
45
00:07:43,667 --> 00:07:48,918
Kom nu, to minutter. Det er alt, hvad jeg beder om.
Jeg kommer mÄske aldrig tilbage.
46
00:07:49,459 --> 00:07:51,375
Jeg beder dig, Jodi.
47
00:07:51,959 --> 00:07:54,292
- Er du fuld?
- Jeg er ikke fuld.
48
00:07:54,375 --> 00:07:56,792
- Stoffer?
- Nej, ikke nu.
49
00:07:58,834 --> 00:08:01,792
- Hej, Tom!
- Hej, Ricky!
50
00:08:02,834 --> 00:08:07,375
- Hvad er der sket?
- Jeg talte med min ekskone.
51
00:08:07,876 --> 00:08:11,792
- Okay. Vil du komme ind?
- Nej, det vil jeg ikke.
52
00:08:11,876 --> 00:08:15,125
- Det er i orden.
- Vent her.
53
00:08:22,751 --> 00:08:27,334
- NÄ, men... Hvordan gÄr det med arbejdet?
- Det gÄr godt.
54
00:08:27,417 --> 00:08:29,876
- Hvordan gÄr det, Ricky?
- Det gÄr godt.
55
00:08:29,959 --> 00:08:34,209
- Hvordan har eleverne det?
- De er pÄ rÊkke. Jeg elsker dem!
56
00:08:34,334 --> 00:08:37,542
- Det er en drengeskole, ikke?
- Jo, det er en skole.
57
00:08:38,709 --> 00:08:40,709
- SÄdan, ja.
- Ricky!
58
00:08:41,584 --> 00:08:47,083
Skat, din far rejser
og han vil gerne sige farvel.
59
00:08:47,167 --> 00:08:49,500
Men du sagde, at han mistede
privilegier.
60
00:08:49,584 --> 00:08:51,083
Ja, det sagde jeg,
61
00:08:51,167 --> 00:08:55,542
Men jeg gĂžr ham en sidste tjeneste,
fordi jeg har ondt af ham.
62
00:08:55,626 --> 00:08:59,500
- Fordi han er en taber?
- PrĂŠcis. Han er en taber. Han er en taber.
63
00:09:02,459 --> 00:09:04,000
To minutter.
64
00:09:08,250 --> 00:09:11,542
- Hvordan har du det?
- Jeg har det fint, tror jeg.
65
00:09:11,626 --> 00:09:17,209
HĂžr her... Jeg har gjort noget dumt
og jeg er nĂždt til at rejse vĂŠk et stykke tid.
66
00:09:17,292 --> 00:09:20,042
Mor sagde, at du er fuld af lort.
67
00:09:21,999 --> 00:09:26,542
Ja, ikke alt.
Jeg gjorde én ting rigtigt.
68
00:09:29,542 --> 00:09:31,375
Jeg elsker dig meget hĂžjt.
69
00:09:31,500 --> 00:09:35,667
Og en dag kommer jeg tilbage
og vi fÄr et normalt forhold.
70
00:09:35,751 --> 00:09:38,292
Men indtil da vil jeg have, at du er
manden i huset,
71
00:09:38,375 --> 00:09:41,709
Jeg vil have, at du passer pÄ din mor,
selv om hun er ynkelig.
72
00:09:41,792 --> 00:09:45,834
Jeg vil have, at du respekterer hende
og altid lytter til hende, okay?
73
00:09:45,918 --> 00:09:49,417
- Hvad med Ricky?
- Ricky er en idiot, lyt ikke til ham.
74
00:09:49,500 --> 00:09:52,876
Men mor sagde, at han er en mand
bedre end dig.
75
00:09:54,334 --> 00:10:00,667
SÄ mÄ du vÊre
bedre end os begge. Okay, hva'?
76
00:10:01,209 --> 00:10:04,083
- Tiden er gÄet, Tom.
- Kom her...
77
00:10:08,999 --> 00:10:11,751
- Jeg elsker dig, makker.
- Farvel, makker.
78
00:10:13,626 --> 00:10:15,792
Jeg kommer tilbage ...
79
00:10:27,209 --> 00:10:28,334
Ja.
80
00:10:28,417 --> 00:10:30,667
Det hele er arrangeret.
Du har din billet til at tage af sted.
81
00:10:30,751 --> 00:10:33,500
Flyet afgÄr fra Heathrow
om to timer, men...
82
00:10:33,626 --> 00:10:36,626
- Men hvad?
- Du vil ikke kunne lide det.
83
00:10:40,959 --> 00:10:43,500
LOS ANGELES
84
00:10:45,042 --> 00:10:49,500
ET Ă
R SENERE
85
00:11:10,375 --> 00:11:12,083
Fuck dig, Harry!
86
00:11:12,167 --> 00:11:14,751
Idiot! LĂŠr at kĂžre bil!
87
00:11:20,042 --> 00:11:22,959
Hej, Benson! Benson, kan du hĂžre mig?
88
00:11:23,000 --> 00:11:25,500
Hvor fanden er du henne?
Han ringede, du er en time forsinket.
89
00:11:25,626 --> 00:11:28,375
Jeg er pÄ farten,
Jeg sidder fast i trafikken.
90
00:11:28,459 --> 00:11:31,918
I trafikken? Det er LA, din idiot!
Der er altid overfyldt!
91
00:11:31,999 --> 00:11:35,167
- Hvorfor gik du ikke tidligere?
- Det gjorde jeg.
92
00:11:37,375 --> 00:11:40,667
- Nej, det er det ikke. Du lyver.
- Det gĂžr du ikke. Det ved du ikke.
93
00:11:40,751 --> 00:11:42,334
Fuck dig, jeg ved det!
94
00:11:42,417 --> 00:11:44,999
HĂžr her, fyren tror
at han gĂžr det her med dig.
95
00:11:45,042 --> 00:11:47,417
GĂžr det ikke kompliceret, drĂŠb ham hurtigt.
96
00:11:47,542 --> 00:11:50,834
Harry sagde god for dig,
Det er derfor, du stadig arbejder for mig.
97
00:11:50,918 --> 00:11:53,209
Jeg ville skynde mig, hvis jeg var dig!
98
00:11:53,999 --> 00:11:57,334
BevĂŠg dig og opfĂžr dig
som en professionel!
99
00:11:57,459 --> 00:11:59,709
Jeg er professionel...
100
00:12:06,292 --> 00:12:11,626
Darya! Darya, pÄ grund af dig
er det taget af fjernsynet!
101
00:12:15,334 --> 00:12:16,959
Ikke mere rĂžremaskine!
102
00:12:18,999 --> 00:12:21,167
Hvad sker der
med kabelboksen?
103
00:12:21,250 --> 00:12:24,000
- Ingenting.
- Ingenting?
104
00:12:39,209 --> 00:12:41,542
Hvad er det, der sker?
105
00:12:42,209 --> 00:12:45,626
- Hvor er du pÄ vej hen?
- Temaer.
106
00:12:45,709 --> 00:12:50,375
- Det her er ikke noget sted.
- I parken, hvor jeg laver mine lektier.
107
00:12:51,584 --> 00:12:53,209
Lad mig se.
108
00:13:00,918 --> 00:13:03,709
Jeg beder dig nu om at lĂŠse
dette lort?
109
00:13:04,417 --> 00:13:09,709
Det hjalp mig ikke. Det skabte
en generation af svage smÄ drenge.
110
00:13:09,792 --> 00:13:13,250
Han burde tage jer alle sammen
og tage jer med til den Ăž.
111
00:13:13,334 --> 00:13:15,459
For at styrke dig.
112
00:13:15,542 --> 00:13:19,250
Du ved, den fede figur der,
Piggy? Du skal ikke vĂŠre som ham.
113
00:13:19,959 --> 00:13:21,209
Og lad vĂŠre med at kĂžbe 4 mere.
114
00:13:21,292 --> 00:13:22,834
Hvis jeg skal tale med dig igen
til lĂŠreren,
115
00:13:22,918 --> 00:13:25,626
Jeg taler med dig igen,
forstÄr du det?
116
00:13:25,709 --> 00:13:29,834
Forsvind! Julian...
117
00:13:32,250 --> 00:13:35,626
Hvis jeg finder ud af, at du
og dine nĂžrd-venner
118
00:13:35,751 --> 00:13:37,584
Bliv ved med at spille
de der RPG-spil,
119
00:13:37,667 --> 00:13:41,584
Jeg tager, hvad jeg kan fÄ
og tĂŠve dig sĂžnder og sammen.
120
00:13:42,542 --> 00:13:46,999
Jeg vil have, at du arbejder hÄrdt
og gĂžr mig stolt.
121
00:13:47,083 --> 00:13:48,626
Hvis du gĂžr disse ting,
122
00:13:48,709 --> 00:13:51,751
En dag vil der ske noget med dig
noget sĂŠrligt.
123
00:13:52,584 --> 00:13:55,626
- Hvem elsker dig?
- Det gĂžr jeg.
124
00:13:57,751 --> 00:13:59,626
Det gÞr jeg ogsÄ.
125
00:14:24,918 --> 00:14:27,042
Endelig!
126
00:14:27,626 --> 00:14:29,250
Benson sagde...
127
00:14:30,334 --> 00:14:32,542
- Boller og lort!
- Hvad er det for noget?
128
00:14:33,375 --> 00:14:38,959
Tommy Ward!
Hvad fanden laver du i LA?
129
00:14:39,000 --> 00:14:41,918
Jeg hĂžrte, at du drĂŠbte
Freddy Darbys sĂžn.
130
00:14:41,999 --> 00:14:44,125
Ja? HĂžrte du det?
131
00:14:45,167 --> 00:14:48,375
- Han var hans kones fĂŠtter.
- Familie er familie for Darby.
132
00:15:43,918 --> 00:15:46,334
- Jeg er ked af det!
- Nej, det er okay.
133
00:15:46,918 --> 00:15:50,459
- Julian!
- Hej, Erika.
134
00:15:50,542 --> 00:15:55,250
- Hvad er det, du gĂžr?
- Tager mine bukser af i parken.
135
00:16:00,417 --> 00:16:01,667
Tak skal du have.
136
00:16:03,500 --> 00:16:07,959
- Er det en ny dragt?
- Ja, min far fandt min paladin.
137
00:16:08,000 --> 00:16:11,459
SĂ„ satte de ild til ham i hans baghave,
efter at have kĂžrt ham over med en bil...
138
00:16:11,542 --> 00:16:14,417
- Hvad er du nu?
- En druide pÄ niveau 3.
139
00:16:14,500 --> 00:16:16,751
Men jeg blev til en bjĂžrn, og
Jeg har ikke tid til at forvandle mig tilbage
140
00:16:16,834 --> 00:16:19,542
til turneringen i morgen,
sÄ jeg vil bare lade det blive ved det.
141
00:16:21,751 --> 00:16:25,459
- Har du brug for dette trĂŠ?
- Til at tage mine bukser af?
142
00:16:25,584 --> 00:16:30,375
- Nej, det gĂžr jeg ikke. Det her...
- Jeg finder et andet sted, bare rolig.
143
00:16:31,918 --> 00:16:36,292
Farveller! Den idiot...
144
00:16:36,375 --> 00:16:41,167
Hvordan har du haft det?
Hvor lÊnge er det siden? Seks-syv Är?
145
00:16:42,042 --> 00:16:45,417
De kunne have givet dig
en bedre bil.
146
00:16:45,500 --> 00:16:49,459
Jeg vidste, at Benson var billig,
men det er pinligt.
147
00:16:49,542 --> 00:16:54,125
- Det her er min bil.
- KĂžrer du i den med vilje?
148
00:16:54,959 --> 00:16:57,250
- Det er en klassiker.
- Det er klassisk.
149
00:16:57,667 --> 00:16:59,083
Hvem er mÄlet?
150
00:16:59,167 --> 00:17:01,667
Rig fyr
i et lortekvarter.
151
00:17:01,751 --> 00:17:03,500
- Hvilket lortekvarter?
- Malibu.
152
00:17:03,584 --> 00:17:07,584
- Malibu? Det er smukt!
- Jeg kan ikke udstÄ dette sted.
153
00:17:08,626 --> 00:17:13,375
- Jeg vil gerne tilbage til London.
- Pas pÄ trÊet!
154
00:17:17,667 --> 00:17:22,042
- Har du ikke set ham?
- Tror du, jeg har brug for briller?
155
00:17:22,167 --> 00:17:26,042
- Jeg har ikke brug for briller!
- Ja, men...
156
00:17:27,292 --> 00:17:31,375
Men jeg er ikke enig.
Der var en udgang.
157
00:17:51,083 --> 00:17:53,334
Er det din spĂžg?
158
00:18:08,042 --> 00:18:09,626
Fuck!
159
00:18:13,834 --> 00:18:15,834
Hamish!
160
00:18:25,792 --> 00:18:27,500
Jeg er ked af det.
161
00:18:28,584 --> 00:18:30,999
Lad os lave en aftale.
162
00:18:31,042 --> 00:18:33,626
Nej, jeg er professionel.
163
00:18:33,709 --> 00:18:36,417
- Men vi er jo venner, er vi ikke?
- Nej, nej, nej!
164
00:18:36,500 --> 00:18:40,000
- Det er godt. Bekendte.
- Vi havde en graviditet sammen!
165
00:18:40,083 --> 00:18:43,459
Den skiderik til Benson... Jeg vidste.
Jeg kunne ikke stole pÄ ham.
166
00:18:46,417 --> 00:18:48,542
- Hvor meget betaler han dig?
- Ikke nok.
167
00:18:48,626 --> 00:18:52,542
- Det er godt, jeg kan give dig mere.
- SĂ„ hold dog kĂŠft! Er du klar?
168
00:18:53,417 --> 00:18:55,792
- SelvfĂžlgelig er jeg ikke klar!
- Vend dig om!
169
00:18:55,876 --> 00:19:00,459
Vent, vent! Lad mig ringe til min sĂžn.
Lad mig ringe til min sĂžn!
170
00:19:00,542 --> 00:19:02,709
- Nej, hun er ni.
- Hun er ni Är.
171
00:19:02,792 --> 00:19:06,083
Du har en sĂžn i London.
Jeg beder dig.
172
00:19:08,751 --> 00:19:12,125
Okay. 30 sekunder.
Hurtigt, kom nu!
173
00:19:12,209 --> 00:19:14,209
30 sekunder.
174
00:19:17,000 --> 00:19:20,459
Min sĂžn... min sĂžn!
175
00:19:21,959 --> 00:19:24,667
Jeg ville fortĂŠlle dig
at vi aldrig kommer til at se hinanden igen.
176
00:19:24,751 --> 00:19:28,542
Og at jeg tilgiver dig
fordi du er en bĂžsse!
177
00:19:29,542 --> 00:19:31,250
Ward's i L.A.
178
00:19:36,959 --> 00:19:38,709
BROREN
179
00:19:50,542 --> 00:19:54,417
- Ward er i Los Angeles.
- Ă
h, Gud. Ă
h, Gud. Glem det, Freddy.
180
00:19:54,500 --> 00:19:57,167
Det kan jeg ikke, skat.
Han drĂŠbte en af mine.
181
00:19:58,000 --> 00:20:01,083
- Du kendte ham ikke engang!
- Familie er familie!
182
00:20:01,167 --> 00:20:04,834
Hvad nu, hvis det var far i stedet for mig?
183
00:20:04,918 --> 00:20:07,083
De ville have begravet Ward
i lĂžbet af en uge.
184
00:20:07,167 --> 00:20:10,334
Der er gÄet et Är.
Hvordan tror du, jeg har det?
185
00:20:11,626 --> 00:20:14,334
- Hvor skal du hen?
- Jeg er snart tilbage.
186
00:20:14,417 --> 00:20:18,209
MÄske kan jeg fÄ lidt sÞvn
nÄr jeg har hÊvnet stakkels Arnold.
187
00:20:18,292 --> 00:20:21,876
Han hed Robert!
Og han var min fĂŠtter!
188
00:20:27,584 --> 00:20:29,626
Hvorhen, chef?
189
00:20:32,459 --> 00:20:34,292
Englenes by, drenge.
190
00:20:49,417 --> 00:20:53,083
- Meget flot. Det er autentisk.
- Tak for det.
191
00:20:53,209 --> 00:20:54,500
Er du klar til den store dag?
192
00:20:54,584 --> 00:20:57,584
Hvad betyder det?
Vi skal ud pÄ skallen igen.
193
00:20:57,667 --> 00:21:00,292
Sig ikke det, vi har en chance.
Vi har altid en chance.
194
00:21:00,667 --> 00:21:04,042
Og hvad har de, som vi ikke har?
195
00:21:13,626 --> 00:21:16,375
Se pÄ ham! Han er sÄ sej!
196
00:21:20,751 --> 00:21:22,792
Cool? Virkelig?
197
00:21:23,876 --> 00:21:26,417
Han taler med en falsk britisk accent
og har sort neglelak.
198
00:21:26,500 --> 00:21:28,083
Jeg tror, vi kan slÄ ham.
199
00:21:29,125 --> 00:21:34,417
Tristan Trollslayer.
Jeg troede, du var en paladin.
200
00:21:34,500 --> 00:21:37,250
Jeg er nu druide. Niveau 3.
201
00:21:39,167 --> 00:21:41,792
Er det rigtigt? Niveau 3?
202
00:21:45,918 --> 00:21:49,334
Kun jeg kan hĂŠve dit niveau.
Det ved du godt.
203
00:21:50,125 --> 00:21:51,584
Kom nu, Robbie, virkelig?
204
00:21:51,667 --> 00:21:55,542
Barnabus!
Og jeg tager dig ned pÄ niveau 1!
205
00:21:55,626 --> 00:21:58,083
Hvad er det? Sikke noget vrĂžvl!
206
00:22:02,584 --> 00:22:05,500
Var du i tvivl om min beslutning?
207
00:22:06,709 --> 00:22:09,209
Giv mig halsbÄndet.
208
00:22:10,500 --> 00:22:16,751
- Det gĂžr jeg ikke, Bobby.
- Ned, dreng! Ned pÄ jorden!
209
00:22:17,876 --> 00:22:23,626
- Bobby, hvad laver du?
- SÊt dig pÄ din plads, kvinde!
210
00:22:23,709 --> 00:22:26,999
Er det rigtigt? Jeg ringer til min far.
211
00:22:28,334 --> 00:22:30,834
Nej!
212
00:22:35,667 --> 00:22:37,500
Lort!
213
00:22:56,250 --> 00:22:58,500
- FortĂŠl mig, at du gjorde det.
- Det gjorde jeg.
214
00:22:58,584 --> 00:23:00,959
Okay. Kom og hent dine penge
fĂžr jeg ombestemmer mig.
215
00:23:01,000 --> 00:23:02,999
Jeg er der om en time.
216
00:24:01,292 --> 00:24:04,626
I... Hvad fanden er det?
217
00:24:04,709 --> 00:24:08,751
En bĂžlle slog mig
og stjal mine bukser, sÄ ...
218
00:24:08,834 --> 00:24:12,042
Hvad vil du have, jeg skal gĂžre?
Give ham smĂŠk?
219
00:24:12,125 --> 00:24:14,375
Hvis du vil...
220
00:24:17,042 --> 00:24:20,999
Skat, ligesom
min far
221
00:24:21,042 --> 00:24:25,375
og jeg prĂžver at lĂŠre dig
igen og igen,
222
00:24:25,459 --> 00:24:29,626
en mand lĂžser sig selv
problemer.
223
00:24:29,709 --> 00:24:33,209
Jeg gik gennem den Ăžrken
i hundredvis af blodige Är.
224
00:24:33,292 --> 00:24:34,500
40 Är.
225
00:24:34,584 --> 00:24:36,626
Hvorfor tror du
egypterne valgte os?
226
00:24:36,709 --> 00:24:41,542
Fordi vi er seje,
fordi vi holder ud.
227
00:24:42,209 --> 00:24:45,667
Hvis du ikke kan hÄndtere idioter
nÄr du er teenager,
228
00:24:45,751 --> 00:24:50,459
Hvordan vil du hÄndtere de store drenge
nÄr du overtager forretningen?
229
00:24:51,709 --> 00:24:53,167
Jeg vil nok undgÄ dem.
230
00:24:53,250 --> 00:24:57,999
Nej, nej, nej!
Du tager din pĂžlse og dine ĂŠg...
231
00:25:02,334 --> 00:25:03,709
VĂŠr en mand og forandr dig,
232
00:25:03,792 --> 00:25:06,959
Ellers dĂžr alt, hvad jeg har bygget til
denne familie, dĂžr med mig!
233
00:25:10,667 --> 00:25:12,459
GÄ ind pÄ dit vÊrelse!
234
00:25:20,584 --> 00:25:22,083
Okay.
235
00:25:22,834 --> 00:25:25,334
Resten sender du til London,
som fĂžr.
236
00:25:25,417 --> 00:25:27,500
Ja, mÄske...
237
00:25:29,042 --> 00:25:31,375
MÄske er nu det perfekte tidspunkt
til at fortĂŠlle dig det.
238
00:25:31,459 --> 00:25:34,209
Brug disse penge
til at kĂžbe en ny bil.
239
00:25:34,334 --> 00:25:35,834
Hvad?
240
00:25:38,751 --> 00:25:40,626
Hvad fanden er det?
241
00:25:48,500 --> 00:25:49,792
"Jeg skal giftes med Ricky!"
242
00:25:49,876 --> 00:25:52,542
"Hold op med at sende os breve
og dine beskidte penge."
243
00:25:52,626 --> 00:25:57,876
Fuck!
Hun gifter sig med Ricky!
244
00:25:57,959 --> 00:26:00,334
- Hvad er der galt med Ricky?
- Han er gymnastiklĂŠrer.
245
00:26:00,417 --> 00:26:02,042
IdrĂŠtslĂŠrere opfĂžrer sig
sig pĂŠnt over for bĂžrn.
246
00:26:02,125 --> 00:26:05,334
IdrĂŠtslĂŠrere er ikke lĂŠrere,
de er perverse med flĂžjter.
247
00:26:06,667 --> 00:26:07,959
Jeg er nĂždt til at tage tilbage til London.
248
00:26:08,000 --> 00:26:09,417
- GĂ„ nu!
- Jeg kan ikke gÄ.
249
00:26:09,500 --> 00:26:11,876
Hvorfor det? Hvad fanden er det for noget?
250
00:26:15,292 --> 00:26:18,626
- GrÞnkÄl.
- Undskyld mig.
251
00:26:20,125 --> 00:26:24,709
Har jeg nogensinde givet dig indtryk af
at jeg lyder som en grÞnkÄlsfyr?
252
00:26:27,167 --> 00:26:28,626
Ja.
253
00:26:39,417 --> 00:26:42,876
- Det var lĂŠkkert, tak.
- Okay. Okay. Okay.
254
00:26:44,292 --> 00:26:47,209
Jeg mÞdte hende pÄ et russisk bordel,
hvis du kan tro det.
255
00:26:47,292 --> 00:26:49,459
- Det ville jeg ikke have gĂŠttet.
- Det ĂždelĂŠgger alt.
256
00:26:49,542 --> 00:26:53,083
Ovn, brĂždrister,
toilettet. Og nu kabel-tv'et.
257
00:26:53,167 --> 00:26:54,709
FĂ„ nogen til at ordne det.
258
00:26:54,792 --> 00:26:56,500
Manden lĂžser sine egne
problemer.
259
00:26:56,626 --> 00:26:59,000
Jeg fÄr ikke nogen til at reparere
et sÄ simpelt apparat.
260
00:26:59,083 --> 00:27:00,792
Hvad var det, du sagde?
261
00:27:02,000 --> 00:27:03,459
Jeg kan ikke tage tilbage til London,
262
00:27:03,542 --> 00:27:05,459
Jeg drĂŠbte konens fĂŠtter
fĂŠtters fĂŠtters fĂŠtters fĂŠtter.
263
00:27:05,542 --> 00:27:08,459
- Hvem fanden er Freddy Darby?
- Han er min tidligere chef i London.
264
00:27:08,542 --> 00:27:11,125
Han har en mĂŠrkelig besĂŠttelse af familien.
265
00:27:11,209 --> 00:27:13,959
Jeg var nĂždt til at rejse
og jeg kan ikke komme tilbage,
266
00:27:14,000 --> 00:27:16,709
for han slÄr mig ihjel
sÄ snart jeg stiger af flyet.
267
00:27:16,792 --> 00:27:19,626
- Hvad vil du have, jeg skal gĂžre?
- Har du ikke forbindelser der?
268
00:27:19,709 --> 00:27:23,751
Saml nogle drenge,
beskyt mig pÄ en eller anden mÄde...
269
00:27:23,834 --> 00:27:27,834
Jeg vil vĂŠre ĂŠrlig over for dig, Tom.
Jeg har ikke den slags indflydelse lĂŠngere.
270
00:27:27,918 --> 00:27:29,542
Jeg burde give penge,
271
00:27:29,626 --> 00:27:31,375
Jeg skulle vĂŠre nĂždt til at appellere
til dem, der stÄr i gÊld til mig.
272
00:27:31,459 --> 00:27:33,292
Alligevel gĂžr jeg det ikke
for mine medarbejdere.
273
00:27:33,375 --> 00:27:36,876
Ben, Ben...
Jeg har ikke set min sÞn i et Är.
274
00:27:36,959 --> 00:27:40,292
Hans mor vil ikke sende ham hertil,
for at se mig.
275
00:27:40,375 --> 00:27:43,292
Selv i to dage.
Jeg beder dig.
276
00:27:43,417 --> 00:27:46,250
Jeg er nĂždt til at se min dreng.
277
00:27:51,250 --> 00:27:54,250
Og ved du hvad? Hvis du hjĂŠlper mig,
278
00:27:55,167 --> 00:27:58,292
Jeg vil se, om jeg kan skaffe dig
beskyttelse i London.
279
00:27:58,417 --> 00:28:01,626
Ja, hvad du end vil, bare sig det.
280
00:28:27,375 --> 00:28:29,876
Banke-banke!
Bliv venligst siddende.
281
00:28:29,959 --> 00:28:34,751
Tommy, det er min sĂžn, Julian.
282
00:28:34,834 --> 00:28:38,834
Han er ligesom Rain Man,
men han kan ikke matematik.
283
00:28:38,918 --> 00:28:41,292
Julien, det er Tommy.
Tommy drĂŠber folk for mig.
284
00:28:41,375 --> 00:28:43,542
Hej!
285
00:28:44,459 --> 00:28:46,334
Hvad var det?
286
00:28:46,417 --> 00:28:50,375
Der er et klip pÄ YouTube.
En kattekompilation.
287
00:28:52,751 --> 00:28:55,125
Kan du se det? "Mjav, mjav.
288
00:28:55,500 --> 00:28:58,542
HĂžjere, far!
289
00:29:02,042 --> 00:29:04,500
Kom nu, bamse!
290
00:29:08,542 --> 00:29:13,417
- Er det her, hvad du laver hele dagen?
- Nej, jeg spiller Warcraft.
291
00:29:16,751 --> 00:29:20,209
Jeg er ligeglad!
292
00:29:24,834 --> 00:29:27,542
Det er slut nu.
Det er slut med mig.
293
00:29:28,167 --> 00:29:30,667
Alt, hvad denne familie har opbygget
er vĂŠk.
294
00:29:30,792 --> 00:29:34,667
- Vent, du vil ikke...
- Hvadbehager?
295
00:29:35,792 --> 00:29:38,417
- Jeg slÄr ikke bÞrn ihjel.
- Er du blevet skĂžr?
296
00:29:38,500 --> 00:29:42,918
Nej, Tom, sĂŠt dig ned.
SĂŠt dig ned.
297
00:29:46,999 --> 00:29:49,292
Det handler om arv.
Hvad tror du, der vil ske?
298
00:29:49,375 --> 00:29:51,876
nÄr professor Fasolica
overtager familien?
299
00:29:51,959 --> 00:29:54,375
Det skal ĂŠndres hurtigt,
Tommy.
300
00:29:54,459 --> 00:29:58,500
Han skal blive en mand.
Og en mand har brug for arbejde.
301
00:29:58,626 --> 00:30:04,334
Ja. HÄrdt arbejde fÞrer unge mennesker
pÄ den rette vej.
302
00:30:04,417 --> 00:30:07,500
Derfor vil han tage med dig
pÄ din nÊste opgave.
303
00:30:11,709 --> 00:30:13,334
Vent et Ăžjeblik!
304
00:30:15,459 --> 00:30:17,792
VĂŠr opmĂŠrksom! Dette er opgaven.
305
00:30:18,834 --> 00:30:20,876
MÄl: Alistair McCray.
306
00:30:23,334 --> 00:30:26,584
I Ärevis var han et spÞgelse.
Nogle troede, det var en legende.
307
00:30:26,667 --> 00:30:30,876
Som den historie, du fortĂŠller
i saunaen for at skrĂŠmme konkurrenterne.
308
00:31:16,417 --> 00:31:20,375
Vent, det mÄ vÊre en fejl.
Jeg kender ham.
309
00:31:20,459 --> 00:31:23,292
Han er en af de bedste snigmordere
i hele Europa.
310
00:31:23,375 --> 00:31:27,500
Det var det. Det ser ud til, at Alistair
havde en samvittighedskrise.
311
00:31:27,584 --> 00:31:29,250
Han opdagede Jesus.
312
00:31:29,375 --> 00:31:31,167
Jeg vil gerne Ăžge doseringen.
313
00:31:31,250 --> 00:31:35,000
Gud sagde til mig
om at stoppe behandlingen.
314
00:31:36,125 --> 00:31:38,250
Jeg vil ikke anbefale det.
315
00:31:38,334 --> 00:31:40,999
Han besluttede sig for at tilstÄ over for politiet
alle sine synder,
316
00:31:41,042 --> 00:31:44,542
herunder nogle snigmord
lavet for mine medarbejdere.
317
00:31:46,334 --> 00:31:50,334
- SpÞrgsmÄl.
- Din penis. VĂŠr venlig at dĂŠkke den til.
318
00:31:50,792 --> 00:31:52,042
Politiet troede ikke pÄ ham.
319
00:31:52,125 --> 00:31:53,751
Hvis Alistair gÄr ind
ind i et forhĂžrslokale
320
00:31:53,834 --> 00:31:55,834
uden at vise sin pung,
kan der opstÄ problemer.
321
00:31:55,918 --> 00:31:57,918
Ben, jeg kunne ikke drĂŠbe ham
ikke engang alene,
322
00:31:57,999 --> 00:32:00,417
og slet ikke denne tĂŠrte med mig,
ikke for at fornĂŠrme nogen.
323
00:32:00,500 --> 00:32:02,500
Jeg siger ikke, at jeg er uenig
med dig, Tom.
324
00:32:02,584 --> 00:32:05,542
Men situationen har ĂŠndret sig.
Kom nu, det er en nem opgave.
325
00:32:05,626 --> 00:32:08,792
- Er han blevet helt skĂžr?
- Det ser sÄdan ud.
326
00:32:08,876 --> 00:32:13,667
- Ved du, hvor han er?
- Hans bror, Seamus.
327
00:32:13,751 --> 00:32:16,459
Han tog Alistair
fra stationen i gÄr.
328
00:32:16,542 --> 00:32:18,083
Jeg Þnsker ham ogsÄ dÞd,
sÄ der ikke er nogen problemer.
329
00:32:18,167 --> 00:32:21,584
- Jeg vidste ikke, at han havde en bror.
- Han er i narkobranchen.
330
00:32:21,667 --> 00:32:22,959
Den er altid i bevĂŠgelse.
331
00:32:23,000 --> 00:32:26,042
Han er svĂŠr at finde, men jeg kender
en af hans leverandĂžrer.
332
00:32:26,125 --> 00:32:30,334
Hans navn er Woodley, han bor
pÄ et Best Western i Simi Valley.
333
00:32:30,417 --> 00:32:33,959
VĂŠrelse 126. Overbevis ham om
til at give dig Seamus' placering.
334
00:32:34,000 --> 00:32:36,834
SÄ Þnsker jeg ogsÄ ham dÞd.
ForstÄr du mig?
335
00:32:38,751 --> 00:32:41,999
Skriver du navnene ned pÄ de mennesker
vi skal slÄ ihjel?
336
00:32:43,250 --> 00:32:44,876
Nej.
337
00:32:47,751 --> 00:32:49,125
Kan jeg tale med dig et Ăžjeblik?
338
00:32:49,209 --> 00:32:51,584
- Han fÄr mig slÄet ihjel.
- Jeg spurgte ikke om din mening.
339
00:32:51,667 --> 00:32:54,667
Giv den et par Är mere.
Hvor gammel? 13-14?
340
00:32:54,751 --> 00:32:57,334
- 18.
- Du godeste! Det er vĂŠrre, end jeg troede.
341
00:32:57,417 --> 00:33:00,959
NÄr du er fÊrdig, sÄ ring til mig og bekrÊft.
Og jeg har brug for at se billeder.
342
00:33:01,000 --> 00:33:04,500
- Kan vi tale om det?
- Vil du have min hjĂŠlp?
343
00:33:04,584 --> 00:33:08,417
Ănsker du at blive beskyttet i London?
Hvis ikke, sÄ skrid!
344
00:33:08,500 --> 00:33:09,500
Du vil vĂŠre stolt af dig selv, far.
345
00:33:09,584 --> 00:33:12,125
Du har ikke noget perspektiv.
Det er ligesom dit spil.
346
00:33:12,209 --> 00:33:13,667
Alle andre end dig,
synes, det er pinligt.
347
00:33:13,751 --> 00:33:18,667
Dette er din sidste chance
til at ĂŠndre dig og blive en mand.
348
00:33:18,751 --> 00:33:21,626
Svigt mig ikke, skat!
Jeg elsker dig, skat.
349
00:33:21,709 --> 00:33:25,000
Tom! NÄr Þjeblikket kommer,
350
00:33:25,083 --> 00:33:28,250
SĂžrg for, at min dreng
trykker pÄ aftrÊkkeren, forstÄr du?
351
00:33:29,459 --> 00:33:30,959
Ja.
352
00:33:32,876 --> 00:33:34,626
Farvel, far!
353
00:33:35,167 --> 00:33:36,584
Far...
354
00:33:42,167 --> 00:33:45,417
Nej, den skal ned i bagagerummet.
355
00:33:57,083 --> 00:33:58,667
Langsomt!
356
00:34:00,459 --> 00:34:03,709
- Julian!
- Hej, Erika.
357
00:34:04,709 --> 00:34:07,792
Jeg er ked af det tidligere.
Bobby kan vĂŠre en idiot.
358
00:34:07,876 --> 00:34:09,626
Det er ikke noget.
359
00:34:10,417 --> 00:34:14,167
- Hvor er du pÄ vej hen?
- Jeg skal blive en mand.
360
00:34:15,375 --> 00:34:17,751
Du gÄr ikke glip af i morgen,
gĂžr du?
361
00:34:17,834 --> 00:34:19,209
Hvad fanden laver han?
362
00:34:20,042 --> 00:34:21,751
Vi har brug for dig.
363
00:34:22,542 --> 00:34:24,834
Kom nu!
364
00:34:25,209 --> 00:34:26,876
Jeg tror ikke, jeg kan komme.
365
00:34:27,792 --> 00:34:29,834
Jeg kan tale med min bror,
hvis du vil.
366
00:34:29,918 --> 00:34:31,626
Kom nu!
367
00:34:32,918 --> 00:34:36,292
- Jeg er nÞdt til at gÄ.
- Ja. Ja. Ja. Ja. Ă
h, fedt. Fedt.
368
00:34:36,375 --> 00:34:38,667
Vi ses.
369
00:34:41,209 --> 00:34:44,542
Ă
h gud!
Skynd dig nu!
370
00:34:52,667 --> 00:34:55,999
- Er hun din kĂŠreste?
- Nej, det er hun ikke. Hun er en elvemagiker.
371
00:34:56,500 --> 00:34:59,626
E... Glem det.
372
00:35:19,667 --> 00:35:21,375
Hold op med at rĂžre ved den!
373
00:35:45,584 --> 00:35:47,834
Hvorfor forlod du England?
374
00:35:48,626 --> 00:35:50,292
Jeg drĂŠbte nogle mennesker.
375
00:35:51,334 --> 00:35:55,584
- Hvorfor kom du sÄ tilbage hertil?
- Jeg drĂŠbte andre mennesker.
376
00:35:56,584 --> 00:35:59,626
FĂžr dette,
havde du et rigtigt job?
377
00:36:00,959 --> 00:36:05,125
- Det her er et rigtigt job.
- Undskyld. Undskyld. Undskyld.
378
00:36:08,250 --> 00:36:10,667
Har du en favoritmission?
379
00:36:10,751 --> 00:36:15,667
Har du nogensinde vĂŠret involveret
i vold i det virkelige liv?
380
00:36:15,751 --> 00:36:17,500
Ja.
381
00:36:17,584 --> 00:36:21,751
- Ja?
- Ja. Ja. Ja, jeg fik tĂŠsk. Nogle gange.
382
00:36:22,542 --> 00:36:26,250
Golanere, udlĂŠndinge...
383
00:36:30,459 --> 00:36:35,584
- Der er et problem med stolen.
- Det er den nĂždt til at vĂŠre. Den er klassisk.
384
00:36:39,876 --> 00:36:44,959
Hvis du ikke vil dĂž.
sÄ lÊr at bruge en af disse.
385
00:36:46,584 --> 00:36:48,125
To hÊnder pÄ pistolen,
386
00:36:48,250 --> 00:36:50,167
fingeren pÄ aftrÊkkeren, indtil
du er klar til at trykke pÄ den.
387
00:36:50,250 --> 00:36:52,792
- Naturligvis.
- Er der nogen spÞrgsmÄl?
388
00:36:52,876 --> 00:36:55,042
- Kan du lide Beatles?
- Hvad er det?
389
00:36:55,125 --> 00:36:58,209
- Du lyder som en Beatles-fan.
- Alle elsker Beatles.
390
00:37:01,375 --> 00:37:04,500
Hvad er din favorit?
391
00:37:04,959 --> 00:37:07,542
- Ringo.
- Du siger det bare for at vĂŠre anderledes.
392
00:37:10,167 --> 00:37:14,000
Mangler du med vilje? Det er en test,
for at se, om jeg er opmĂŠrksom?
393
00:37:16,876 --> 00:37:18,626
Jeg fÄr solen i Þjnene.
394
00:37:18,709 --> 00:37:20,417
Jeg har nogle solbriller
i bilen.
395
00:37:20,500 --> 00:37:23,042
Nej, det er okay, det er din tur.
396
00:37:23,167 --> 00:37:27,042
Omvendelsen virker ikke,
men du forstÄr det.
397
00:37:27,125 --> 00:37:29,125
Med to hĂŠnder.
398
00:37:29,709 --> 00:37:30,959
Hvad?
399
00:37:31,000 --> 00:37:33,918
Med to hÊnder pÄ pistolen.
Du er ikke en gangster!
400
00:37:37,834 --> 00:37:40,375
Du har ret, det er meget bedre.
401
00:37:40,459 --> 00:37:44,584
GĂžr du grin med mig?
Du har gjort det her fĂžr, ikke?
402
00:37:44,667 --> 00:37:49,709
- Nej, det gĂžr jeg ikke. Jeg spiller meget Fortnite.
- Vi gÄr nu.
403
00:37:55,417 --> 00:37:56,751
Vent pÄ mig!
404
00:38:15,876 --> 00:38:19,000
Beklager det tidligere.
405
00:38:25,542 --> 00:38:29,125
- Det er ikke...
- Sig ikke et ord mere.
406
00:38:39,792 --> 00:38:41,584
Tag den her.
407
00:38:42,792 --> 00:38:44,375
VĂŠr opmĂŠrksom.
408
00:38:44,959 --> 00:38:50,709
NÄr vi gÄr derind, holder du din mund lukket
og er opmÊrksom pÄ mig, forstÄr du?
409
00:38:50,792 --> 00:38:53,667
- Du gĂžr, hvad jeg gĂžr.
- Jeg gĂžr, hvad du gĂžr.
410
00:39:01,792 --> 00:39:07,083
Tillykke, vĂŠrelse 126!
Du har vundet vores daglige lodtrĂŠkning.
411
00:39:08,250 --> 00:39:10,042
LĂŠg den under dĂžren.
412
00:39:11,417 --> 00:39:16,459
Det er en af de der store checks.
Det eneste, du skal gĂžre, er at skrive under.
413
00:39:19,250 --> 00:39:21,083
Vis mig pengene!
414
00:39:21,167 --> 00:39:23,999
- Bol boller!
- GĂ„ vĂŠk!
415
00:39:24,918 --> 00:39:27,167
- GĂ„ vĂŠk!
- Rolig nu!
416
00:39:28,042 --> 00:39:29,834
SĂŠt dig ned!
417
00:39:29,918 --> 00:39:32,375
Jeg vidste, at det var for godt
til at vĂŠre sandt!
418
00:39:32,459 --> 00:39:34,834
Ingen giver dig penge for ingenting
nu om dage.
419
00:39:36,500 --> 00:39:40,000
- Hvem fanden er du?
- Julian.
420
00:39:41,999 --> 00:39:46,250
Vi leder efter Seamus.
Hvis du fortĂŠller mig, hvor han er, lader jeg dig leve.
421
00:39:46,334 --> 00:39:50,667
- Jeg ved ikke, hvor han er, jeg svĂŠrger.
- Skal jeg tĂŠlle?
422
00:39:50,751 --> 00:39:52,999
De vil fÄ mig til at tÊlle.
423
00:39:53,042 --> 00:39:56,876
Fint, fint. 3, 2...
424
00:39:56,959 --> 00:39:59,709
2 kommer efter 3.
425
00:39:59,792 --> 00:40:02,751
Ja, det ved jeg godt,
men jeg tĂŠller, som jeg vil.
426
00:40:02,834 --> 00:40:07,167
- Det er min optĂŠlling!
- Ja, undskyld.
427
00:40:07,876 --> 00:40:11,167
3, 2, 1.
428
00:40:13,083 --> 00:40:17,292
- Sikke nogle ynkelige amatĂžrer!
- Undskyld. Undskyld. Undskyld. Den er ladet.
429
00:40:17,375 --> 00:40:19,500
Jeg har fÄet nok! FortÊl mig, hvor han er.
430
00:40:19,584 --> 00:40:22,209
Rolig nu! Han skal mĂždes
med nogle russiske kunder.
431
00:40:22,292 --> 00:40:25,500
- Jeg fortÊller dig hvornÄr og hvor.
- Jeg fortÊller dig hvor og hvornÄr.
432
00:40:27,792 --> 00:40:30,209
Skriv det der. Tid og adresse.
433
00:40:30,292 --> 00:40:33,167
- Hvad fanden er det for noget?
- En telefon.
434
00:40:33,250 --> 00:40:36,751
Har du aldrig hĂžrt om iPhone?
Det her er gammelt, det kommer til at tage mig et stykke tid.
435
00:40:40,375 --> 00:40:43,209
Telefon fra 2002.
436
00:40:53,834 --> 00:40:56,375
Okay. Giv mig tasken.
437
00:41:04,417 --> 00:41:08,876
Det er okay, ikke?
Du sagde, du ville lade mig leve.
438
00:41:08,959 --> 00:41:12,000
- Jeg lĂžj.
- Kom nu...
439
00:41:15,125 --> 00:41:16,500
Det er ikke lige mig.
440
00:41:16,584 --> 00:41:18,042
Hvor er hammeren
og knoglesaven?
441
00:41:18,125 --> 00:41:19,417
Knoglesav?
442
00:41:19,500 --> 00:41:21,792
Det var det, jeg prĂžvede at fortĂŠlle dig
tidligere i bilen.
443
00:41:21,918 --> 00:41:24,500
- Det er min taske.
- Og hvor er min taske?
444
00:41:28,834 --> 00:41:33,375
Har du en bjĂžrnedragt?
Et halsbÄnd?
445
00:41:33,459 --> 00:41:35,542
Hvad er det for noget vrĂžvl?
446
00:41:35,626 --> 00:41:38,709
- Nej, jeg spiller LARP.
- Og hvad sÄ?
447
00:41:38,792 --> 00:41:40,042
LARP?
448
00:41:40,125 --> 00:41:42,834
Ja, det er et rollespil.
Sig det ikke til min far.
449
00:41:42,959 --> 00:41:46,918
Jeg siger det ikke til din far,
det er for pinligt.
450
00:41:47,042 --> 00:41:49,167
Hvorfor gĂžr du det her?
451
00:41:51,417 --> 00:41:53,167
Giv mig den!
452
00:41:57,584 --> 00:41:59,125
Virkelig?
453
00:41:59,209 --> 00:42:01,292
Fuck!
454
00:42:33,459 --> 00:42:34,626
Find pistolen!
455
00:42:34,709 --> 00:42:36,834
- Hvad er det?
- Find pistolen!
456
00:42:47,250 --> 00:42:48,918
Jeg har fundet den!
457
00:42:58,459 --> 00:43:00,959
Hvad gĂžr vi nu?
458
00:43:02,083 --> 00:43:05,292
Vi er nÞdt til at fÄ liget
ud herfra.
459
00:43:08,999 --> 00:43:10,334
Det mÄ vÊre din spÞg.
460
00:43:10,792 --> 00:43:12,667
Pas pÄ!
461
00:43:15,834 --> 00:43:17,292
Hej!
462
00:43:17,375 --> 00:43:20,042
- SkĂžr aften.
- En af de nĂŠtter...
463
00:43:27,792 --> 00:43:31,167
Det virker ... forkert.
464
00:43:32,459 --> 00:43:36,667
Du kan ikke have fĂžlelser
nÄr du gÞr det her.
465
00:43:38,500 --> 00:43:43,000
En af de fejl
amatÞrer begÄr
466
00:43:43,125 --> 00:43:46,042
er, at de begynder at blive fĂžlelsesladede.
467
00:43:46,125 --> 00:43:48,542
Du er nÞdt til at tÊnke pÄ ham
468
00:43:48,626 --> 00:43:50,751
som en af hundredvis
af tusinder af mennesker
469
00:43:50,834 --> 00:43:53,042
der dĂžr hver dag i verden.
470
00:43:55,918 --> 00:44:00,250
Nej, jeg mente dragten.
Jeg hÄbede pÄ at fÄ den tilbage.
471
00:44:03,167 --> 00:44:06,500
Eller ikke, jeg ville alligevel gerne stoppe.
472
00:44:09,500 --> 00:44:11,918
Undskyld mig, frĂžken,
Jeg leder efter Benson.
473
00:44:11,999 --> 00:44:17,250
Darya, hvor mange gange skal jeg sige til dig.
at holde op med at putte affald i blandingen...
474
00:44:18,584 --> 00:44:20,083
Er du Benson?
475
00:44:20,209 --> 00:44:23,042
Nu lader du fremmede
komme ind i huset?
476
00:44:23,125 --> 00:44:24,792
De leder efter dig.
477
00:44:24,876 --> 00:44:28,167
Der er mange, der leder efter mig,
Jeg er en gangster.
478
00:44:28,250 --> 00:44:30,709
GĂ„ ind og se
Kardashians.
479
00:44:35,417 --> 00:44:37,999
Mit navn er Freddy Darby.
480
00:44:38,792 --> 00:44:41,042
Det er i orden,
Jeg kom ikke for din skyld.
481
00:44:49,042 --> 00:44:51,709
- Jeg leder efter Tommy.
- Jeg leder efter Tommy.
482
00:44:53,626 --> 00:44:55,000
Hvem er Tommy?
483
00:44:55,083 --> 00:44:59,375
En to meter hĂžj amerikaner,
med perfekt knoglestruktur.
484
00:44:59,459 --> 00:45:00,876
Tommy, du ved.
485
00:45:00,959 --> 00:45:03,751
Det lyder skĂžnt,
men jeg kender ikke Tommy.
486
00:45:03,834 --> 00:45:07,125
Tommy drĂŠbte
min kones fĂŠtter,
487
00:45:07,209 --> 00:45:10,000
Og hun er meget ked af det,
og det er jeg ogsÄ.
488
00:45:10,083 --> 00:45:15,500
Jeg har ikke sovet godt siden.
Jeg hÄbede, du kunne hjÊlpe mig.
489
00:45:16,792 --> 00:45:21,083
Som min far sagde,
490
00:45:22,000 --> 00:45:24,459
en mand lĂžser sig selv
problemer.
491
00:45:26,250 --> 00:45:28,626
Ved du, hvad min far plejede at sige?
492
00:45:29,417 --> 00:45:32,542
Et tilbud holder sjĂŠldent
over for en trussel.
493
00:45:32,626 --> 00:45:35,667
Mit problem kan blive
dit problem, forstÄr du?
494
00:45:35,751 --> 00:45:38,626
Men du ville blive vred,
Jeg ville ogsÄ blive vred,
495
00:45:38,709 --> 00:45:41,042
Og vi ved begge, hvad der venter.
496
00:45:41,125 --> 00:45:44,626
De siger, at du er
en vigtig leverandĂžr
497
00:45:44,709 --> 00:45:48,167
for nogle herrer
fra vestkysten.
498
00:45:49,167 --> 00:45:52,459
Hvis jeg tilbĂžd dig en generĂžs pris
for en vÄbenforsendelse,
499
00:45:52,542 --> 00:45:57,417
sig, at det er en rabat
til venner og familie,
500
00:45:57,500 --> 00:46:00,959
med mulighed for andre transaktioner
i fremtiden, selvfĂžlgelig...
501
00:46:10,125 --> 00:46:11,918
Hvad synes du?
502
00:46:13,000 --> 00:46:15,918
Med al respekt, jeg...
Ă
h, pis!
503
00:46:18,125 --> 00:46:20,250
Er det et ja?
504
00:46:24,876 --> 00:46:28,751
Og ved du hvad?
MÄske er jeg skabt til at vÊre snigmorder.
505
00:46:29,500 --> 00:46:32,250
Nej, alle beviser
indikerer det stik modsatte.
506
00:46:32,334 --> 00:46:34,000
Jeg ved det ikke, mÄske var det
altid inden i mig,
507
00:46:34,083 --> 00:46:36,751
Men jeg lagde ikke mĂŠrke til det.
508
00:46:36,834 --> 00:46:40,292
Jeg har altid vĂŠret god til FPS,
Jeg har altid haft en hĂžj KD.
509
00:46:40,459 --> 00:46:42,876
Drabsrate.
510
00:46:42,959 --> 00:46:47,042
Jeg ved, det er farligt, men...
Hvis du kan gĂžre det...
511
00:46:47,125 --> 00:46:49,667
- Pas pÄ!
- Undskyld. Undskyld. Undskyld.
512
00:46:53,042 --> 00:46:54,792
Hvordan kom du i gang?
513
00:46:55,999 --> 00:47:00,918
Jeg havde brug for pengene, og jeg
gidet at eliminere dÄrlige mennesker.
514
00:47:01,584 --> 00:47:04,250
- Var du god?
- Den bedste.
515
00:47:04,667 --> 00:47:08,918
- Hvad skete der?
- Du presser den, gĂžr du ikke?
516
00:47:11,375 --> 00:47:14,042
Det blev hÄrdere og hÄrdere.
517
00:47:16,334 --> 00:47:18,167
Har du en familie?
518
00:47:20,709 --> 00:47:22,042
Nej.
519
00:47:22,125 --> 00:47:25,667
Det var derfor, du var sÄ god. Er der ingen
bekymrede sig om dig?
520
00:47:26,792 --> 00:47:29,584
- Ligesom mig.
- Du har din far.
521
00:47:30,876 --> 00:47:35,792
Nej, han er skuffet over mig. Han er skuffet over mig.
Jeg er sikker pÄ, at han hader mig.
522
00:47:35,876 --> 00:47:40,000
Man siger altid, at blĂžde navne
er til blĂžde mĂŠnd.
523
00:47:40,918 --> 00:47:44,000
Jeg gÄr ud fra, at det er det navn
din mor gav dig.
524
00:47:44,167 --> 00:47:48,042
- Hvor er hun?
- Hun dĂžde i en bilulykke.
525
00:47:49,375 --> 00:47:51,876
Det var det fÞrste lig, jeg sÄ.
jeg nogensinde sÄ.
526
00:47:53,334 --> 00:47:58,751
Ja, jeg taler altid om mor,
men han skifter emne
527
00:47:58,834 --> 00:48:01,584
og han bebrejder mig
for alt det dÄrlige, der nogensinde er sket for ham.
528
00:48:02,834 --> 00:48:05,751
Og pigen, der var hjemme hos dig
tidligere?
529
00:48:05,834 --> 00:48:07,876
Erika? Hvad med hende?
530
00:48:07,959 --> 00:48:10,834
Du burde invitere hende ud.
Jeg tror, hun kan lide dig.
531
00:48:10,918 --> 00:48:14,667
Det tvivler jeg pÄ.
Hendes bror slÄr mig hele tiden.
532
00:48:15,209 --> 00:48:19,000
- IsĂŠr foran hende.
- Du bĂžr ikke lade ham gĂžre det.
533
00:48:19,959 --> 00:48:25,459
- Du mÄ forsvare dig selv.
- Det har jeg ikke lyst til.
534
00:48:28,334 --> 00:48:33,209
- Kom med mig. Kom nu! Kom nu!
- Hvor skal vi hen?
535
00:48:39,834 --> 00:48:42,792
- Hvad ved du om det?
- Jeg ved ingenting.
536
00:48:42,876 --> 00:48:45,584
Ingenting?
Har du nogensinde hĂžrt om den vilde grĂŠvling?
537
00:48:45,667 --> 00:48:46,834
Nej.
538
00:48:46,918 --> 00:48:50,209
Ă
rsagen?
Tottenham-kildet?
539
00:48:50,292 --> 00:48:52,584
- Det lyder sjovt, men nej.
- Okay. Okay. Okay.
540
00:48:53,125 --> 00:48:55,375
Vi begynder med det grundlĂŠggende.
541
00:48:55,459 --> 00:48:57,292
Den enkleste mÄde
til at vinde enhver kamp,
542
00:48:57,375 --> 00:49:00,918
isÊr nÄr du er svag,
er at prikke ham i Ăžjet.
543
00:49:02,375 --> 00:49:07,667
Langfingeren er den lĂŠngste,
men pegefingeren er den stĂŠrkeste.
544
00:49:09,334 --> 00:49:12,459
StrĂŠk dem begge ud
og skub.
545
00:49:13,709 --> 00:49:15,918
Skub.
546
00:49:16,292 --> 00:49:20,876
Flot! Hold hÄnden bag ryggen,
skjult, indtil du er klar.
547
00:49:20,959 --> 00:49:24,083
Der er ikke noget at se her...
548
00:49:24,167 --> 00:49:28,334
Hvad...? Hvorfor hakker du pÄ mig?
549
00:49:28,417 --> 00:49:32,083
Han vil ikke vide, hvad der venter ham.
Bum!
550
00:49:32,167 --> 00:49:35,334
Nogle gange, nÄr man stikker fingrene derind,
gÄ dybere.
551
00:49:35,417 --> 00:49:37,999
Flyt lidt rundt pÄ dem.
552
00:49:38,042 --> 00:49:40,375
Dette kaldes
"udstikning af Ăžjne".
553
00:49:41,334 --> 00:49:42,667
- Er det i orden?
- Jeg har den.
554
00:49:43,334 --> 00:49:47,709
- Har du spÞrgsmÄl? Er du klar?
- Jeg er klar.
555
00:49:47,834 --> 00:49:52,500
- Okay. Angrib mig.
- Nu? Er du sikker pÄ det?
556
00:49:52,584 --> 00:49:54,999
- Ja!
- Okay. Okay.
557
00:49:57,167 --> 00:50:00,792
Nej, det gĂžr jeg ikke. Det er for langsomt.
Du er nĂždt til at vĂŠre aggressiv.
558
00:50:00,876 --> 00:50:02,626
Kom hen til mig!
559
00:50:02,709 --> 00:50:05,709
Nej, nej. Kom nu! Kom nu!
Du er nĂždt til at vĂŠre aggressiv.
560
00:50:05,792 --> 00:50:10,083
Du er en drĂŠber!
Angrib mig, kom nu!
561
00:50:10,167 --> 00:50:12,417
Du er langt vĂŠk! Kom nu! Kom nu!
562
00:50:12,542 --> 00:50:15,834
For det fĂžrste afstand.
Du skal vÊre tÊt pÄ...
563
00:50:17,000 --> 00:50:21,500
- Undskyld! Undskyld.
- For helvede da!
564
00:50:21,918 --> 00:50:27,751
- Du skulle ikke have... Er du okay, makker?
- Det var fremragende!
565
00:50:27,834 --> 00:50:30,209
- Der fik du mig.
- Vi bĂžr komme videre.
566
00:50:30,292 --> 00:50:33,584
Nej, det gĂžr vi ikke. Vi kommer ikke videre
fĂžr vi mestrer dette.
567
00:50:34,042 --> 00:50:36,375
Vi mestrer dette
og sÄ gÄr vi videre.
568
00:50:36,459 --> 00:50:38,083
- Er du sikker pÄ det?
- Jeg er sikker.
569
00:50:39,709 --> 00:50:43,584
JĂžsses! Det, jeg ville sige, var
VÊr forsigtig pÄ afstand, nÄr...
570
00:50:45,167 --> 00:50:48,876
- Du godeste!
- Undskyld, det var min fejl.
571
00:50:48,959 --> 00:50:52,584
Jeg er ked af det! Jeg fĂžler, at jeg har det.
Vi burde prĂžve noget andet.
572
00:50:52,709 --> 00:50:54,125
Nej, jeg tror, det er okay
for i aften.
573
00:50:54,209 --> 00:50:56,500
- Lad os prĂžve noget andet.
- Vi er fĂŠrdige. Du har lĂŠrt det.
574
00:50:56,584 --> 00:50:58,417
Skal jeg kĂžre?
575
00:51:19,250 --> 00:51:20,626
Hvad er der?
576
00:51:20,751 --> 00:51:24,500
Burgerpapir, regninger
ubetalte regninger, lort, hvad som helst.
577
00:51:24,584 --> 00:51:27,626
Den er lÄst godt fast. Er du klar?
578
00:51:27,709 --> 00:51:33,709
Ja, det tror jeg. Jeg har brug for erfaring.
Jeg er hÞjst en snigmorder pÄ niveau tre.
579
00:51:34,042 --> 00:51:36,209
Jeg er nĂždt til at forbedre mit spil.
580
00:51:37,375 --> 00:51:40,792
Vil du ikke hellere gĂžre noget
end at tale som en nĂžrd?
581
00:51:40,876 --> 00:51:44,292
Hvordan ville det fungere...
Larky?
582
00:51:44,375 --> 00:51:46,709
- DET ER LARP.
- Ja, det er lige meget.
583
00:51:46,792 --> 00:51:49,250
- Jeg giver alligevel op.
- Jeg giver op.
584
00:51:49,334 --> 00:51:52,584
Fordi du har lyst til det
eller fordi din far vil have dig til det?
585
00:51:52,667 --> 00:51:53,999
Det ved jeg ikke.
586
00:51:54,042 --> 00:52:01,042
Du er nÞdt til at forstÄ, at din far
er et rÞvhul. Det var min far ogsÄ.
587
00:52:01,876 --> 00:52:06,584
Han kĂžrte min cykel over,
solgte min kat til en sigĂžjner.
588
00:52:06,667 --> 00:52:08,542
Et rĂžvhul.
589
00:52:08,626 --> 00:52:12,459
Okay, det er tid. Kom nu, kom nu, kom nu!
590
00:52:14,125 --> 00:52:16,876
Husk, at vi er russere.
591
00:52:22,792 --> 00:52:25,999
- Hallo!
- Er I russerne?
592
00:52:26,042 --> 00:52:30,042
Ja, det er jeg. Jeg hedder Boris.
Det her er...
593
00:52:30,125 --> 00:52:31,626
Boris.
594
00:52:33,792 --> 00:52:36,876
- Er I begge Boris?
- Jeg er Boris.
595
00:52:36,959 --> 00:52:41,250
Jeg er Boris den Store,
dette er Boris den Retarderede.
596
00:52:41,334 --> 00:52:46,083
- Det er derfor, den er sÄ lille.
- Lige et Ăžjeblik.
597
00:52:50,999 --> 00:52:52,709
De er her.
598
00:52:57,959 --> 00:52:59,292
Ja.
599
00:53:03,792 --> 00:53:06,459
Han vil gerne tale med dig.
600
00:53:07,250 --> 00:53:08,834
Hej!
601
00:53:09,334 --> 00:53:13,834
- Taler jeg med Boris den retarderede?
- Nej, det er Boris den Store.
602
00:53:13,918 --> 00:53:17,500
- Du er tidligt pÄ den.
- For et godt indtryk.
603
00:53:17,584 --> 00:53:19,417
Ja, det er rigtigt.
604
00:53:21,459 --> 00:53:24,999
Nej, jeg har brug for at Ăžve mit engelsk.
605
00:53:25,042 --> 00:53:27,959
Det er godt. Jeg tilbragte noget tid
i Sankt Petersborg.
606
00:53:28,000 --> 00:53:30,751
- Ja?
- Hvor er du fra, Rusland?
607
00:53:31,792 --> 00:53:33,959
Fra Gulag.
608
00:53:34,000 --> 00:53:38,626
- Jeg tilbragte en del tid i Gulag.
- Ja, i lang tid.
609
00:53:38,709 --> 00:53:41,042
Hvem er din yndlingsforfatter?
610
00:53:42,417 --> 00:53:44,042
Tolstoj.
611
00:53:44,125 --> 00:53:46,999
"Toy Story.
612
00:53:47,042 --> 00:53:52,584
- Hvad for noget?
- Toy Story. Jeg kan godt lide Woody.
613
00:53:53,209 --> 00:53:56,042
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
Kom ind.
614
00:53:56,125 --> 00:53:58,709
Han sagde kom ind.
615
00:54:01,250 --> 00:54:02,709
Kom nu!
616
00:54:12,292 --> 00:54:14,500
Har du pengene med?
617
00:54:22,918 --> 00:54:27,083
- Jeg ser produktet fĂžrst, ikke?
- Okay. Okay.
618
00:54:27,918 --> 00:54:30,083
Okay.
619
00:54:38,751 --> 00:54:40,334
En prĂžve?
620
00:54:43,209 --> 00:54:44,876
Jeg beder dig.
621
00:54:58,250 --> 00:55:00,125
Ja!
622
00:55:01,209 --> 00:55:04,667
- Jeg har brug for mere.
- Hvorfor ikke?
623
00:55:15,918 --> 00:55:18,792
Synes du ikke, at du er lidt uhĂžflig?
624
00:55:20,918 --> 00:55:23,959
Giver du det ikke til din partner?
625
00:55:26,375 --> 00:55:31,042
Nej, det er ikke godt
hans retarderede hjerne.
626
00:55:31,125 --> 00:55:35,834
Kom nu, kom nu! Giv det et forsĂžg.
627
00:55:35,918 --> 00:55:39,959
Overlad det ikke bare til dem,
man ved aldrig, mÄske gÞr det noget godt for dig.
628
00:55:49,792 --> 00:55:52,083
Ja, okay.
629
00:55:54,876 --> 00:55:56,209
Helt sikkert.
630
00:55:59,334 --> 00:56:01,167
Ja!
631
00:56:12,292 --> 00:56:14,709
Lort!
632
00:56:14,999 --> 00:56:18,709
Er du klar over, hvordan det ville vĂŠre
hvis vi kurerede svinet?
633
00:56:28,792 --> 00:56:29,959
Giv mig pengene.
634
00:56:41,167 --> 00:56:42,792
Hallo!
635
00:56:45,292 --> 00:56:47,250
Giv mig koden.
636
00:56:48,876 --> 00:56:51,250
Sig til Seamus
at vi kommer med det samme.
637
00:56:51,334 --> 00:56:52,876
4.
638
00:57:09,876 --> 00:57:11,751
Det er en joke.
639
00:58:00,667 --> 00:58:03,417
NÄ, nÄ, nÄ...
640
00:58:03,500 --> 00:58:07,417
- Tag stofferne og gÄ!
- Jeg er her ikke for stoffernes skyld.
641
00:58:07,500 --> 00:58:09,334
Jeg er kommet for at hente din bror.
642
00:58:09,417 --> 00:58:11,125
- Alistair?
- Ja.
643
00:58:11,209 --> 00:58:15,292
- Personligt eller professionelt?
- Professionel! Meget professionel!
644
00:58:15,375 --> 00:58:17,834
Hvilket svin sender et barn
til et snigmord?
645
00:58:17,918 --> 00:58:20,500
Min far er et rĂžvhul.
646
00:58:20,792 --> 00:58:24,083
Min bror er blevet sindssyg,
han truer ikke nogen.
647
00:58:24,167 --> 00:58:27,334
- Hvorfor taler han sÄ med politiet?
- Ja, hvorfor taler han med politiet?
648
00:58:27,459 --> 00:58:30,584
SĂ„ er vi fĂŠrdige. GĂ„ ud og drik noget vand.
Jeg har styr pÄ det.
649
00:58:30,667 --> 00:58:34,500
Alistair frygter, at han vil ende i
i helvede for sine forbrydelser.
650
00:58:34,584 --> 00:58:37,626
Han ville betale.
Men nu er han kommet over det.
651
00:58:37,709 --> 00:58:40,709
Det vil ikke ske igen.
Og jeg fik ham til at tage sin tra...
652
00:58:45,250 --> 00:58:47,375
Behandling. Du godeste!
653
00:58:47,459 --> 00:58:52,375
Ikke mere vand! Kom nu! Kom nu!
Jeg holder den.
654
00:58:53,918 --> 00:58:58,167
Ved du hvad?
Lad mig overbevise mig selv
655
00:58:59,125 --> 00:59:02,167
og hvis du taler sandt,
lader jeg ham gÄ.
656
00:59:03,334 --> 00:59:05,250
Godt.
657
00:59:22,459 --> 00:59:24,792
Vent!
658
00:59:50,000 --> 00:59:51,542
Fuck!
659
00:59:52,542 --> 00:59:54,584
Kom sÄ, ind med dig!
660
01:00:00,167 --> 01:00:03,375
- Hvad fanden var det?
- Jeg lever mit liv!
661
01:00:04,751 --> 01:00:06,209
GĂžr det aldrig igen!
662
01:00:06,334 --> 01:00:08,751
Har du nogensinde vĂŠret hos ĂžjenlĂŠgen?
Du mÄ vÊre nÊrsynet.
663
01:00:08,834 --> 01:00:09,999
Hvad?
664
01:00:10,042 --> 01:00:12,876
Ja. I traileren
har du den fĂžrste fyr.
665
01:00:12,959 --> 01:00:15,167
Men nÄr det drejer sig om fjerne mÄl
er du i problemer.
666
01:00:15,250 --> 01:00:17,083
Jeg tror, du mener langsynethed.
667
01:00:17,167 --> 01:00:18,709
Hyperopi er
nÄr man ikke kan se tÊt pÄ,
668
01:00:18,792 --> 01:00:20,209
NÊrsynethed er, nÄr man ikke kan se
pÄ afstand.
669
01:00:20,375 --> 01:00:22,792
Og hvad sÄ? Jeg kan se perfekt!
670
01:00:32,876 --> 01:00:38,792
Jeg tror, det er ham. Kan du se ham?
Er det ham? Ja, det er ham.
671
01:00:44,876 --> 01:00:47,334
- Hurtigere!
- Tag det roligt.
672
01:00:47,417 --> 01:00:49,500
De mÄ fÞre os til Alistair.
673
01:00:49,584 --> 01:00:50,918
Den mest patetiske biljagt
Biljagt.
674
01:00:50,999 --> 01:00:52,751
- Det er ikke en biljagt.
- Det er en biljagt.
675
01:00:52,876 --> 01:00:56,250
- Nej, det er du ikke! Du er skĂŠv!
- Jeg har det fantastisk.
676
01:01:23,167 --> 01:01:27,042
Alistair, hvad fanden laver du her?
677
01:01:27,125 --> 01:01:30,500
Jeg sagde, du skulle vente pÄ kasinoet
indtil jeg er fĂŠrdig.
678
01:01:30,584 --> 01:01:33,375
Jeg har et spÞrgsmÄl til dig,
Seamus.
679
01:01:33,459 --> 01:01:36,500
- Jeg hÄber, du taler sandt.
- Nej, vi har ikke tid.
680
01:01:37,292 --> 01:01:40,250
OK, stil spÞrgsmÄlet!
681
01:01:40,792 --> 01:01:44,667
Har du sovet pÄ
Billy Sullivans ged?
682
01:01:44,751 --> 01:01:47,042
Nej, det gjorde du.
683
01:01:47,125 --> 01:01:48,959
Du sad inde i seks mÄneder
for det.
684
01:01:49,000 --> 01:01:51,667
Jeg fortalte min mor, at du var blevet fĂŠngslet
for at rĂžve en bank.
685
01:01:51,751 --> 01:01:54,375
Men det stod i aviserne.
686
01:01:54,500 --> 01:01:59,292
- MÄ vi ikke nok gÄ?
- Nej, jeg returnerer et kĂžb.
687
01:02:00,292 --> 01:02:04,417
- Hvilket kĂžb? Det er en pub!
- Jeg gÄr ikke, fÞr jeg har fÄet mine penge.
688
01:02:04,500 --> 01:02:08,292
Alistair, onde mĂŠnd leder efter dig.
689
01:02:12,876 --> 01:02:15,167
Hvad fanden skal de bruges til?
690
01:02:16,250 --> 01:02:18,834
Det er altid godt at vĂŠre forberedt,
lillebror.
691
01:02:18,918 --> 01:02:20,792
Jeg vil gerne returnere dem,
venligst.
692
01:02:20,918 --> 01:02:22,709
Tag dine piller.
693
01:02:22,792 --> 01:02:25,167
FÞrst nÄr jeg er fÊrdig med
Jeg er fĂŠrdig med mit arbejde her.
694
01:02:25,250 --> 01:02:28,334
Tilgiv mig, men hvad skal jeg
gĂžre med disse?
695
01:02:29,334 --> 01:02:34,834
Du solgte mig den forkerte kasse.
696
01:02:34,918 --> 01:02:37,083
Alistair, mÄ vi ikke nok gÄ?
697
01:02:37,167 --> 01:02:40,459
Jeg ved ikke, hvad du har, men...
698
01:02:41,792 --> 01:02:45,375
Fuck kondomerne
og giv manden hans penge!
699
01:03:05,792 --> 01:03:07,959
Jeg kender dig.
700
01:03:16,792 --> 01:03:19,542
Ikke et eneste ord. KĂžr!
701
01:03:20,417 --> 01:03:24,459
Idioter! Ser det ud til
han er en trussel?
702
01:03:25,918 --> 01:03:27,334
VĂŠr opmĂŠrksom her!
703
01:03:27,792 --> 01:03:33,751
Onkel Mickey, det kilder.
Onkel Mickey!
704
01:03:34,876 --> 01:03:37,834
Jeg vil gerne tage Alistair
til Storbritannien.
705
01:03:37,918 --> 01:03:41,334
Jeg er klar til at give slip pÄ forretningen
og forsvinde.
706
01:03:41,417 --> 01:03:43,334
Det kan vi ikke gĂžre.
707
01:03:43,417 --> 01:03:46,125
Vi er nÞdt til at slÄ dig ihjel
og sende billeder til far.
708
01:03:46,667 --> 01:03:48,375
SĂ„ spiller Alistair og jeg
spille dĂžde,
709
01:03:48,459 --> 01:03:51,292
Du tager billederne
og sender dem til din far.
710
01:03:51,375 --> 01:03:53,999
Du ringer til ham og siger, at alt er i orden,
og sÄ forsvinder vi.
711
01:03:54,042 --> 01:03:58,459
- Ingen behĂžver at dĂž.
- Nej, jeg kĂžrer! Jeg kĂžrer!
712
01:04:00,250 --> 01:04:01,959
Godt.
713
01:04:07,375 --> 01:04:11,626
SeriĂžst, Seamus?
Har du tĂŠnkt dig at lave granattricket?
714
01:04:11,709 --> 01:04:13,876
Du vil ogsÄ sprÊnge os i luften,
og din bror?
715
01:04:13,959 --> 01:04:16,375
Det er bedre her end i Ăžrkenen.
716
01:04:16,459 --> 01:04:21,167
Hvis det er mig og Alistair, der skal dĂž,
sÄ dÞr vi, som vi Þnsker at dÞ.
717
01:04:21,250 --> 01:04:23,667
- Dine vÄben.
- Ikke en chance.
718
01:04:24,959 --> 01:04:26,959
Du kan ikke...
719
01:04:29,709 --> 01:04:31,500
Hvad fanden?
720
01:04:32,500 --> 01:04:35,709
Vi er alle enige
med den nye plan.
721
01:04:37,876 --> 01:04:39,542
Er det et ja?
722
01:04:54,125 --> 01:04:56,542
Gjorde du det?
723
01:04:56,751 --> 01:04:58,209
Du skal trykke pÄ den hvide knap.
724
01:04:58,334 --> 01:05:00,667
- Jeg tror, den er i stykker.
- Hvad mener du med det?
725
01:05:03,667 --> 01:05:07,500
Du filmer!
Hun stÄr over for dig!
726
01:05:07,918 --> 01:05:09,542
Hvid knap.
727
01:05:09,626 --> 01:05:12,626
Bare tag billedet, for fanden!
Jeg har ondt i nakken.
728
01:05:13,918 --> 01:05:15,999
Skal jeg Äbne hans mund som en lÞve?
729
01:05:16,042 --> 01:05:18,209
Spil dĂžd!
730
01:05:22,751 --> 01:05:24,999
SÄdan, jeg har gjort det.
731
01:05:31,417 --> 01:05:34,417
Flotte briller!
Du ved godt, det er mĂžrkt, ikke?
732
01:05:34,999 --> 01:05:37,209
Det er en opskrift, for pokker!
733
01:05:38,209 --> 01:05:41,792
- Send den her.
- Hold den!
734
01:05:42,751 --> 01:05:45,375
Hvordan ved vi, at du ikke slÄr os ihjel.
sÄ snart han sender billedet?
735
01:05:46,584 --> 01:05:49,999
Jeg slÄr dig ikke ihjel,
eller din ven.
736
01:05:50,042 --> 01:05:53,375
GĂ„ tilbage til din far
og fortsĂŠt historien.
737
01:05:54,999 --> 01:05:59,792
Det lover jeg! Send billedet
og alt vil vĂŠre i orden.
738
01:06:09,876 --> 01:06:11,042
Hvad fanden?
739
01:06:12,876 --> 01:06:15,209
- Og hvad sÄ?
- Det er hele min plan.
740
01:06:20,667 --> 01:06:24,584
- Jeg brÊkker halsen pÄ ham.
- Vent! Stop! Stop!
741
01:06:25,999 --> 01:06:28,709
Vores vÄben,
i bytte for din bror!
742
01:06:28,792 --> 01:06:30,417
Og sÄ gÄr vi alle sammen.
743
01:06:30,500 --> 01:06:33,375
Jeg siger ikke, at vi ikke kommer efter dig,
men det bliver som en nulstilling.
744
01:06:33,459 --> 01:06:36,375
Okay, du har en pistol.
745
01:06:36,500 --> 01:06:38,751
Jeg giver dig pistolen,
du giver mig min bror.
746
01:06:41,125 --> 01:06:43,709
Giv mig hans pistol.
747
01:06:46,083 --> 01:06:47,959
Langsomt!
748
01:06:51,125 --> 01:06:53,292
Giv mig pistolen!
749
01:06:57,209 --> 01:07:00,000
- PĂ„ 3.
- Okay. Okay.
750
01:07:00,083 --> 01:07:01,250
- 3.
- 1.
751
01:07:01,334 --> 01:07:04,375
- Nej, en...
- 1, 2, 3.
752
01:07:04,459 --> 01:07:07,709
1, 2, 3.
753
01:07:18,000 --> 01:07:19,792
Alistair!
754
01:07:28,626 --> 01:07:30,667
Fuck!
755
01:07:38,959 --> 01:07:40,667
Kom nu!
756
01:07:41,542 --> 01:07:43,667
Tommy!
757
01:07:44,999 --> 01:07:46,167
Hvad?
758
01:07:46,292 --> 01:07:48,584
- Jeg er pÄ recept, din idiot!
- Jeg ved ikke, hvordan man...
759
01:07:48,667 --> 01:07:50,459
Skyd den lille!
760
01:07:54,792 --> 01:07:57,167
Har du virkelig lyst til at slÄ et barn ihjel?
761
01:07:57,250 --> 01:07:59,459
Han prĂžvede at stikke mine Ăžjne ud!
762
01:08:07,250 --> 01:08:11,250
Tommy!
Tommy, du mÄ gÞre noget.
763
01:08:13,834 --> 01:08:15,167
Lort!
764
01:08:18,626 --> 01:08:20,334
Skrid ad helvede til!
765
01:08:28,250 --> 01:08:30,918
Ja! Jeg sagde det jo!
766
01:08:31,626 --> 01:08:33,209
Flyt dig!
767
01:08:40,709 --> 01:08:42,751
GĂ„ vĂŠk!
768
01:08:47,209 --> 01:08:51,500
Pas pÄ!
Tag den her, seks kugler tilbage.
769
01:08:51,584 --> 01:08:53,876
DĂŠk mig,
Jeg henter den pistol.
770
01:08:53,959 --> 01:08:55,751
- Er du sikker pÄ det?
- Jeg er sikker. DĂŠk mig!
771
01:08:59,125 --> 01:09:00,999
- Kan du gĂžre det?
- Jeg kan gĂžre det.
772
01:09:03,000 --> 01:09:05,667
Du gĂžr det godt.
Og nu!
773
01:09:07,375 --> 01:09:09,167
Kom ind!
774
01:09:25,083 --> 01:09:28,626
- Er du okay, makker?
- Det var fantastisk!
775
01:09:28,709 --> 01:09:30,542
Det var det virkelig.
776
01:09:31,792 --> 01:09:33,500
Det var det virkelig...
777
01:09:40,334 --> 01:09:42,083
Alistair...
778
01:09:45,999 --> 01:09:50,959
Vores far var et fordrukkent svin,
med en stang cikorie.
779
01:09:52,999 --> 01:09:57,667
Alistair gav efter
sÄ han ikke ville slÄ mig.
780
01:09:58,709 --> 01:10:03,209
Han var en god mand
og en god bror.
781
01:10:09,375 --> 01:10:14,292
Vi har ikke nogen prĂŠst.
Vil du gerne sige et par ord?
782
01:10:21,292 --> 01:10:23,918
JordbĂŠr er ikke
bĂŠr.
783
01:10:25,500 --> 01:10:27,000
Er de ikke?
784
01:10:27,209 --> 01:10:31,125
Nej, men det er bananer.
Det er noget med kernerne, det er underligt.
785
01:10:31,209 --> 01:10:33,417
Hvad?
786
01:10:53,584 --> 01:10:58,292
Jeg kommer efter dig, Tommy Ward!
787
01:12:22,334 --> 01:12:24,334
Du gjorde det godt, min dreng.
788
01:12:26,751 --> 01:12:28,459
Hvad?
789
01:12:30,125 --> 01:12:33,292
Du minder mig om nogen.
790
01:12:34,209 --> 01:12:36,083
Rejs dig op et Ăžjeblik.
791
01:12:38,375 --> 01:12:44,959
Jeg kalder dig ĂŠresdrab,
niveau 10.
792
01:12:46,584 --> 01:12:49,751
Hvis du altsÄ stadig Þnsker at vÊre det.
793
01:12:53,083 --> 01:12:54,626
Hvad?
794
01:12:54,709 --> 01:13:00,500
Intet, jeg tror ikke, jeg nogensinde har vundet.
aldrig vundet noget.
795
01:13:01,334 --> 01:13:05,125
- Ikke i det virkelige liv.
- Nu vinder du.
796
01:13:06,209 --> 01:13:09,250
Og jeg synes, vi skal fortĂŠlle
vores far om det.
797
01:13:09,918 --> 01:13:11,709
Kom nu!
798
01:13:21,334 --> 01:13:23,751
Julian, jeg er nĂždt til at fortĂŠlle dig noget.
799
01:13:27,918 --> 01:13:29,500
Jeg smutter.
800
01:13:30,042 --> 01:13:33,918
Ja, det gjorde jeg. Jeg lÞj i gÄr aftes,
da du spurgte mig, om jeg havde en familie.
801
01:13:34,626 --> 01:13:37,959
Jeg mĂždte en pige for lang tid siden
i London.
802
01:13:39,292 --> 01:13:42,209
Jeg flyttede dertil, vi blev gift
og fik en dreng.
803
01:13:42,292 --> 01:13:45,000
Han hedder Oliver, og han er der stadig.
804
01:13:45,918 --> 01:13:49,626
Nu Ăžnsker hun at blive gift
med en idrĂŠtslĂŠrer,
805
01:13:49,709 --> 01:13:52,083
og jeg er nĂždt til at stoppe hende
fra at gĂžre det.
806
01:13:52,167 --> 01:13:54,709
- Hvorfor det?
- Fordi han er ynkelig.
807
01:13:54,792 --> 01:13:59,792
- HvornÄr skal du af sted?
- Det er vel op til ham.
808
01:14:02,500 --> 01:14:07,751
Der er han! Velkommen tilbage!
Hej, Tom!
809
01:14:08,584 --> 01:14:10,709
- Lad mig vise dig det.
- Hvad er det for noget?
810
01:14:21,792 --> 01:14:25,042
Jeg er meget stolt af dig, min sĂžn.
811
01:14:27,167 --> 01:14:29,626
- Det var dejligt.
- Ja, det var fantastisk.
812
01:14:29,709 --> 01:14:32,459
Jeg skal have en lille snak med Tom,
GÄ ind og vent pÄ kontoret.
813
01:14:35,959 --> 01:14:37,751
Tag dig god tid.
814
01:14:42,250 --> 01:14:43,417
Ud!
815
01:14:43,500 --> 01:14:45,584
- Men...
- Ud!
816
01:14:46,334 --> 01:14:48,209
Glem ikke at tĂŠnde for ovnen.
817
01:14:48,292 --> 01:14:50,918
Glem ikke at gÄ til det lort
pÄ din cykel...
818
01:14:52,209 --> 01:14:54,292
SelvfĂžlgelig er det ikke det.
819
01:15:02,584 --> 01:15:06,125
- Det her er...
- Ja, du skal tilbage til London.
820
01:15:06,834 --> 01:15:08,167
I aften?
821
01:15:08,250 --> 01:15:10,751
Og jeg giver dig 40.000,
for du fÄr brug for dem.
822
01:15:10,834 --> 01:15:13,375
Mind mig om at give dig dem
fÞr du gÄr.
823
01:15:15,292 --> 01:15:17,209
Jeg vil gerne takke dig. Helt ĂŠrligt, tak.
824
01:15:17,292 --> 01:15:18,751
Tak mig venligst
nÄr du nÄr frem.
825
01:15:18,834 --> 01:15:20,417
Jeg vil tale med min sĂžn nu.
826
01:15:20,500 --> 01:15:23,209
SkĂŠnk dig selv en drink,
Jeg er straks tilbage.
827
01:15:23,292 --> 01:15:25,751
Godt. Ben!
828
01:15:29,459 --> 01:15:32,292
Han er en god dreng.
En meget god dreng.
829
01:15:33,626 --> 01:15:35,375
Godt.
830
01:15:53,667 --> 01:15:58,751
Jeg troede, at jeg i gÄr fortalte folk
at du ikke kommer til at gĂžre noget med dit liv.
831
01:15:59,125 --> 01:16:02,792
"Min sĂžn duer ikke til noget.
Han er doven!"
832
01:16:04,292 --> 01:16:06,375
Men alt det har ĂŠndret sig.
833
01:16:06,459 --> 01:16:09,792
Der skete noget med dig
mens du var vĂŠk.
834
01:16:09,876 --> 01:16:11,667
Du blev en mand.
835
01:16:19,000 --> 01:16:21,667
Denne pistol tilhĂžrte
til din bedstefar.
836
01:16:22,542 --> 01:16:26,667
Han var en ekstraordinĂŠr mand.
Som du er ved at blive.
837
01:16:27,667 --> 01:16:30,167
Velkommen til familievirksomheden,
sĂžn!
838
01:16:32,250 --> 01:16:34,834
Men du skal gÞre én ting mere
for mig.
839
01:16:38,334 --> 01:16:41,083
Jeg har fÄet en ny forretningspartner.
840
01:16:41,167 --> 01:16:44,042
Hans navn er Freddy Darby
og han vil gerne mĂžde dig.
841
01:16:44,125 --> 01:16:46,667
Som du ved,
tĂŠller det fĂžrste indtryk.
842
01:16:46,751 --> 01:16:48,999
- Ja, jeg skal gĂžre mit bedste.
- Fremragende!
843
01:16:49,042 --> 01:16:51,584
Og du har allerede en fordel,
fordi du tager Tommy med til hende.
844
01:16:51,667 --> 01:16:54,792
Ja. Hvad mener du med det?
845
01:16:54,918 --> 01:16:58,500
NÄr Darby er fÊrdig med Tommy,
tager han dig med til vÄbnene.
846
01:16:58,584 --> 01:17:00,459
SĂ„ ringer du til mig.
847
01:17:00,542 --> 01:17:03,292
Jeg har allerede betalt for vÄbnene,
sÄ det er bydende nÞdvendigt, at...
848
01:17:03,375 --> 01:17:06,792
Undskyld, jeg forstÄr det ikke.
849
01:17:08,999 --> 01:17:11,751
Tommy drĂŠbte et medlem
af Tommy Darbys familie.
850
01:17:12,792 --> 01:17:15,959
Det var sÄdan, han kom hertil. Det var derfor
han mÄtte forlade London.
851
01:17:16,000 --> 01:17:19,167
Det var sandsynligvis sĂžnnen
eller hans bror...
852
01:17:19,250 --> 01:17:21,626
- Det er ligegyldigt, Julian.
- Julian.
853
01:17:22,417 --> 01:17:27,083
- Tommy er min kĂŠreste.
- Tommy er ikke din kĂŠreste, Julian.
854
01:17:28,167 --> 01:17:31,459
Han har lige fortalt mig, at han glĂŠder sig til
til at slippe af med dig.
855
01:17:31,542 --> 01:17:35,709
Han fortalte mig, at han mÄtte
gĂžre alt arbejdet,
856
01:17:35,792 --> 01:17:39,709
mens du gemte dig
med hÄnden mod din vagina.
857
01:17:40,584 --> 01:17:41,709
Sagde han det?
858
01:17:41,834 --> 01:17:44,459
Han prĂžvede at sĂŠlge dig
sÄ snart han var alene med mig.
859
01:17:44,542 --> 01:17:47,042
Hvorfor skulle de gĂžre det?
860
01:17:47,125 --> 01:17:52,083
For at fÄ sig selv til at se bedre ud,
for at bede mig om flere penge.
861
01:17:52,167 --> 01:17:55,792
Han bad mig om 40.000 ekstra
oven i det, jeg allerede havde givet ham.
862
01:17:55,876 --> 01:17:59,167
Jeg har tilbragt hele mit liv
med mordere, Julian.
863
01:18:00,417 --> 01:18:02,792
I bedste fald,
er de rĂžvhuller.
864
01:18:03,334 --> 01:18:05,542
I vĂŠrste fald er jeg som Tommy.
865
01:18:08,250 --> 01:18:10,959
Kan jeg regne med, at du
til at gĂžre det, der skal gĂžres?
866
01:18:13,709 --> 01:18:15,542
Naturligvis.
867
01:18:16,667 --> 01:18:18,542
Min dreng!
868
01:18:20,417 --> 01:18:24,334
Julian vil gerne hjĂŠlpe dig
med at pakke dine tasker,
869
01:18:24,417 --> 01:18:27,834
for at tilbringe lidt tid sammen med dig
fĂžr du rejser.
870
01:18:27,918 --> 01:18:29,626
Ja, okay.
871
01:18:29,709 --> 01:18:33,209
- Jeg tager ham med tilbage i aften.
- Ja, selvfĂžlgelig.
872
01:18:34,500 --> 01:18:38,000
Jeg tror, vi talte om penge.
873
01:18:38,083 --> 01:18:43,167
Ja, her er de 40.000 dollars.
som du bad mig om.
874
01:18:45,209 --> 01:18:46,999
Godt.
875
01:18:49,709 --> 01:18:52,626
Okay, okay. Kom sÄ, min dreng!
876
01:19:00,375 --> 01:19:02,542
Sidste dag i LA.
877
01:19:03,042 --> 01:19:05,375
Nu hvor jeg rejser,
hader jeg ham mindre.
878
01:19:08,000 --> 01:19:11,709
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint.
879
01:19:11,792 --> 01:19:16,709
Savner du din kĂŠreste?
880
01:19:16,792 --> 01:19:20,834
- Jeg vil ikke tale, okay?
- Jeg har ikke lyst til at tale.
881
01:19:35,459 --> 01:19:36,834
Hvad skal vi gĂžre?
882
01:19:36,918 --> 01:19:40,000
Normalt ville jeg ikke lade nogen
gĂžre det, men...
883
01:19:40,792 --> 01:19:44,125
- Har du nogensinde kĂžrt med manuelt gear?
- Hvad er det?
884
01:19:44,209 --> 01:19:45,918
Kom ned.
885
01:19:45,999 --> 01:19:48,292
- Er det rigtigt?
- Ja, virkelig.
886
01:19:54,292 --> 01:19:57,500
SÄdan. Lad os se.
887
01:19:57,584 --> 01:20:00,876
Jeg tager gearstangen,
du tager koblingen til venstre.
888
01:20:00,959 --> 01:20:05,417
Tryk pÄ den. Tryk pÄ koblingen.
Vi er i fĂžrste gear.
889
01:20:05,500 --> 01:20:08,417
Slap af med koblingen
og tryk pÄ speederen.
890
01:20:10,375 --> 01:20:13,042
PrĂžv igen.
891
01:20:15,167 --> 01:20:17,792
Slip gashÄndtaget.
892
01:20:20,125 --> 01:20:24,375
Langsomt. Okay. Langsomt...
893
01:20:28,542 --> 01:20:30,209
SĂŠt den i andet gear.
894
01:20:31,209 --> 01:20:34,375
Kobling. SĂ„ er det nu.
895
01:20:37,250 --> 01:20:39,542
SĂ„ er det nok! Se lige der.
896
01:20:39,626 --> 01:20:42,459
- Hvad synes du?
- Klassisk!
897
01:20:45,417 --> 01:20:47,375
Hvorfor stoppede du?
898
01:21:06,042 --> 01:21:07,834
Fandens ogsÄ!
899
01:21:11,542 --> 01:21:14,542
- Vent der.
- Tommy! Tommy!
900
01:21:14,999 --> 01:21:19,876
Tommy!
Godt at se dig, min dreng.
901
01:21:45,334 --> 01:21:47,834
Se dig lige, Tommy!
902
01:21:49,167 --> 01:21:53,542
Se lige det her sted!
Hold da kĂŠft!
903
01:21:54,042 --> 01:21:56,167
Jeg vil vĂŠre heldig
hvis jeg ikke fÄr hepatitis.
904
01:21:56,250 --> 01:22:01,000
- Fuck dig, Freddy!
- Du gjorde det godt, knĂŠgt.
905
01:22:01,083 --> 01:22:03,292
Det har vĂŠret en fornĂžjelse
at arbejde sammen med dig.
906
01:22:03,375 --> 01:22:05,751
Du kan fortĂŠlle din far
at han holdt sin del af aftalen
907
01:22:05,834 --> 01:22:09,500
og vi tager dig med til transporten
sÄ snart vi er fÊrdige her, forstÄet?
908
01:22:10,125 --> 01:22:13,083
- Ja.
- Bravo! Vent i bilen.
909
01:22:31,667 --> 01:22:33,459
Er det en hamburger?
910
01:22:55,083 --> 01:22:56,542
Se pÄ os, Tommy.
911
01:22:56,626 --> 01:23:00,000
To gamle venner
som sÄ hinanden igen.
912
01:23:00,876 --> 01:23:05,918
Derfor forstod jeg ikke, hvorfor
du ikke kom til mig fĂžrste gang.
913
01:23:05,999 --> 01:23:10,042
Jeg er kommet til den konklusion
at du er et rĂžvhul.
914
01:23:10,125 --> 01:23:13,167
Hvis du havde en smule ĂŠre,
915
01:23:13,250 --> 01:23:16,959
ville du straks have tilstÄet
at have myrdet min kones nevĂž.
916
01:23:17,000 --> 01:23:18,334
FĂŠtter.
917
01:23:18,417 --> 01:23:23,792
- Familien er ingen legeplads!
- Og hvad sÄ nu?
918
01:23:50,876 --> 01:23:53,876
- Hvad med min familie?
- Din familie har det fint.
919
01:23:54,751 --> 01:23:57,834
Vi fulgte dem for at se
om du er i kontakt med dem.
920
01:23:57,918 --> 01:24:00,459
Vidste du, at din kone
skal giftes igen?
921
01:24:01,751 --> 01:24:03,876
Din sĂžn elsker ham!
922
01:24:03,959 --> 01:24:07,459
Jeg kan ikke tro, at min sĂžn bliver hjernevasket.
hjernevasket af en gymnastiklĂŠrer.
923
01:24:07,542 --> 01:24:10,500
Kom nu, han er en anstĂŠndig mand,
som er god til bĂžrn
924
01:24:10,584 --> 01:24:12,918
og han er en meget bedre far
end du ville have vĂŠret.
925
01:24:12,999 --> 01:24:14,584
Det kunne du godt have set,
926
01:24:14,667 --> 01:24:20,167
hvis du ikke var sÄdan en idiot
selvoptaget idiot.
927
01:24:23,125 --> 01:24:24,876
Ja.
928
01:24:24,959 --> 01:24:27,667
Har du farvet dit skĂŠg?
929
01:24:31,292 --> 01:24:33,375
- Hej, de damer!
- Hvad fanden?
930
01:24:44,584 --> 01:24:45,999
Det er min.
931
01:24:46,042 --> 01:24:48,876
Fandeme nej!
Han drĂŠbte et medlem af min familie.
932
01:24:48,959 --> 01:24:51,292
Han drĂŠbte min bror.
Hvad slog dig ihjel?
933
01:24:51,375 --> 01:24:54,375
Min kones nevĂž.
Eller hendes fĂŠtter, et eller andet...
934
01:24:54,459 --> 01:24:56,459
Bror er vigtigere
end fĂŠtter.
935
01:24:56,542 --> 01:24:59,375
- Hvem siger det?
- Alle sammen!
936
01:24:59,459 --> 01:25:01,292
Han har ret, Freddy.
937
01:25:04,000 --> 01:25:06,209
Vent, vent! HvornÄr drÊbte han
din bror?
938
01:25:06,292 --> 01:25:07,626
I gÄr aftes.
939
01:25:07,709 --> 01:25:09,876
Han drÊbte min slÊgtning for et Är siden,
sÄ jeg har prioritet.
940
01:25:09,959 --> 01:25:11,792
Jeg vil ikke grine af din smerte,
941
01:25:11,876 --> 01:25:13,375
men hvis nogen skulle drĂŠbe
min kones fĂŠtter,
942
01:25:13,459 --> 01:25:14,751
Jeg ville ikke vÊre sÄ ked af det.
943
01:25:14,834 --> 01:25:17,042
Jeg ville trÊkke pÄ skuldrene
og komme videre med mit liv.
944
01:25:17,125 --> 01:25:18,709
Jeg ville ikke spilde et Är af mit liv
pÄ at lede efter hendes morder.
945
01:25:18,792 --> 01:25:20,250
Tak skal du have.
946
01:25:23,751 --> 01:25:28,000
NĂ„, men ingen af os
drĂŠber den skiderik.
947
01:25:28,083 --> 01:25:29,751
Han er nÞdt til at begÄ selvmord.
948
01:25:29,834 --> 01:25:32,125
- Hvorfor?
- Hvorfor begÄ selvmord?
949
01:25:32,209 --> 01:25:34,167
Fordi jeg Þnsker, at han skal gÄ ad helvede til.
950
01:25:34,250 --> 01:25:37,083
Selvmord
er den eneste sikre vej.
951
01:25:37,167 --> 01:25:40,083
Det er noget bras efter min mening.
952
01:25:43,876 --> 01:25:48,292
Okay, han skyder sig selv fĂžrst,
i brystet,
953
01:25:48,375 --> 01:25:50,334
Og sÄ skyder jeg ham selv,
lige fĂžr han dĂžr.
954
01:25:50,417 --> 01:25:53,083
- Det er ikke selvmord, vel?
- Har jeg ikke noget at skulle have sagt?
955
01:25:53,167 --> 01:25:54,459
Nej!
956
01:25:54,542 --> 01:25:58,918
Fint. Jeg skyder ham i knĂŠet,
og han skyder sig selv i hovedet.
957
01:25:58,999 --> 01:26:01,751
Ikke pÄ dine knÊ,
han kunne besvime af smerte.
958
01:26:02,250 --> 01:26:05,459
Hvad med hĂŠnder og fĂždder?
959
01:26:09,167 --> 01:26:11,500
GĂ„ vĂŠk!
960
01:26:11,792 --> 01:26:15,709
Rolig, idioter!
Langsomt, idioter!
961
01:26:16,584 --> 01:26:18,959
- SÄdan der...
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
962
01:26:19,000 --> 01:26:21,292
Og Gud sagde:
"Lad der blive lys!"
963
01:27:37,876 --> 01:27:41,542
Tommy!
964
01:27:42,417 --> 01:27:44,125
Hej!
965
01:27:44,626 --> 01:27:50,375
- Jeg kender dig. Mohammed, ikke?
- Hvad er det? Nej, det gĂžr jeg ikke.
966
01:27:51,709 --> 01:27:53,334
Lort!
967
01:27:54,292 --> 01:27:57,000
Han tager til London. Jeg vil bare gerne
vide, hvor meget vognen koster.
968
01:27:57,083 --> 01:28:00,999
Det er en klassiker, jeg vil vÊre sikker pÄ.
Jeg vil sikre mig, at du passer pÄ den.
969
01:28:01,876 --> 01:28:04,959
Det er en Grand Prix fra 1969.
970
01:28:06,083 --> 01:28:08,334
Hvorfor er det sjovt?
971
01:28:09,250 --> 01:28:11,083
Jeg ringer tilbage til dig.
972
01:28:12,292 --> 01:28:14,542
- Hej, Tommy!
- Tommy...
973
01:28:15,292 --> 01:28:18,083
- Alistair?
- Det vil jeg gerne vende tilbage til.
974
01:28:18,167 --> 01:28:21,626
Du skal dĂž for det, du gjorde
mod min bror, Seamus.
975
01:28:21,709 --> 01:28:24,626
Jeg bliver nĂždt til at sige nej,
Jeg skal nÄ et lÞb.
976
01:28:24,709 --> 01:28:27,667
GĂžr, som jeg siger,
eller jeg slÄr Mohammed ihjel.
977
01:28:27,751 --> 01:28:29,500
- Hvem er det?
- Muhammed.
978
01:28:29,584 --> 01:28:30,876
Islams profet?
979
01:28:30,999 --> 01:28:33,918
Nej, rĂžvhul,
drengen med den dumme frisure.
980
01:28:33,999 --> 01:28:35,459
Han var der, da du drĂŠbte min bror.
981
01:28:35,542 --> 01:28:39,584
Nej, nej! Alistair, lad ham gÄ,
han har ikke noget med det her at gĂžre.
982
01:28:39,667 --> 01:28:41,542
Sig det til ham.
983
01:28:41,667 --> 01:28:45,125
Jeg mĂžder dig, hvor
du drĂŠbte min bror. Du har en time.
984
01:28:45,209 --> 01:28:47,999
Alistair. Forbandede lort!
985
01:29:08,334 --> 01:29:09,999
Jeg ved, at du kan hĂžre mig, dit svin!
986
01:29:10,042 --> 01:29:11,959
Jeg vil gerne have, at du lytter til mig
meget omhyggeligt.
987
01:29:12,000 --> 01:29:14,000
Alistair drĂŠbte Darby
og hans mĂŠnd.
988
01:29:14,083 --> 01:29:18,417
Alistair? Du sagde, han var dĂžd,
du viste mig billedet.
989
01:29:18,500 --> 01:29:20,834
Ja, det ved jeg godt. Du kan have dÄrlig samvittighed
at jeg narrede dig,
990
01:29:20,918 --> 01:29:24,918
men lige nu er din eneste bekymring
er, at Alistair har kidnappet din sĂžn.
991
01:29:24,999 --> 01:29:28,334
Tal med ham og fortĂŠl ham
at du har sendt os for at drĂŠbe ham,
992
01:29:28,417 --> 01:29:30,375
MÄske vil det fÄ ham til at
Julian.
993
01:29:31,709 --> 01:29:35,584
- Vent lidt! Vent lidt! Er Darby dĂžd?
- Det er ikke det, det handler om!
994
01:29:35,667 --> 01:29:39,292
Darby har en million dollars
fra mig, det er det eneste problem.
995
01:29:39,375 --> 01:29:41,751
Kan du ikke hĂžre mig?
Alistair vil slÄ din sÞn ihjel!
996
01:29:41,834 --> 01:29:43,542
Julian mistede
en million dollars,
997
01:29:43,626 --> 01:29:45,417
Og jeg har ikke engang vÄbnene!
998
01:29:45,500 --> 01:29:47,542
Han burde begÄ selvmord!
999
01:29:47,626 --> 01:29:50,792
Hvis du vil vide det,
en mand lĂžser...
1000
01:29:50,876 --> 01:29:52,667
Fuck dig, Benny!
1001
01:29:52,751 --> 01:29:54,626
Hallo!
1002
01:29:56,375 --> 01:29:58,000
Fuck!
1003
01:30:00,250 --> 01:30:02,792
- Du er et monster.
- Forsvind herfra!
1004
01:30:04,042 --> 01:30:09,959
SĂ„ er det godt. SĂ„ laver du mad.
LĂžs dit eget problem.
1005
01:30:38,584 --> 01:30:42,751
Mohammed, der er gÄet nÊsten en time.
1006
01:30:43,292 --> 01:30:45,999
Jeg gÄr ud fra, at din ven
ikke kommer.
1007
01:30:47,542 --> 01:30:49,167
Det kan man ikke vide.
1008
01:30:49,792 --> 01:30:52,834
Jeg gÄr ud fra, at du Þnskede en begravelse
en traditionel muslimsk begravelse,
1009
01:30:52,918 --> 01:30:56,667
men jeg smider dit lig
ned i et aflĂžbsrĂžr.
1010
01:30:59,000 --> 01:31:01,209
Kom her, lille gris.
1011
01:31:09,125 --> 01:31:11,167
Kan du mĂŠrke det?
1012
01:31:11,542 --> 01:31:16,834
Du mĂŠrker blodet lĂžbe,
og ved, at din tid er kommet?
1013
01:31:21,334 --> 01:31:28,667
TĂŠl til 10
og tryk pÄ aftrÊkkeren.
1014
01:31:29,334 --> 01:31:33,500
Hvis du vil tvinge mig til at begÄ selvmord,
tror jeg ikke, det tĂŠller.
1015
01:31:34,792 --> 01:31:38,959
Vil du gĂžre det, hvis jeg ikke tvinger dig?
Vil du begÄ selvmord?
1016
01:31:39,667 --> 01:31:41,667
Jeg tror, jeg er i gang med
at bede om hjĂŠlp.
1017
01:31:41,751 --> 01:31:44,626
Hold kĂŠft, dit rĂžvhul!
1018
01:31:47,834 --> 01:31:50,042
Vent, vent, vent!
1019
01:31:50,876 --> 01:31:52,959
Alistair, nej!
1020
01:31:54,584 --> 01:31:57,500
- GĂžr det bare!
- Det er lige blevet interessant.
1021
01:31:58,500 --> 01:32:02,083
- Julian, er du okay?
- Ja, jeg har det fint.
1022
01:32:02,167 --> 01:32:05,417
Er du kommet for at betale
for det, du gjorde mod min bror?
1023
01:32:06,083 --> 01:32:09,542
Ja, hvis du lader drengen gÄ.
Hvis du lader drengen gÄ.
1024
01:32:09,667 --> 01:32:11,584
Det er for godt.
1025
01:32:11,876 --> 01:32:14,125
Jeg gÄr ud fra, at du er kommet
med din egen pistol.
1026
01:32:17,999 --> 01:32:20,292
Hvordan kan jeg vide
at du vil lade hende gÄ?
1027
01:32:30,626 --> 01:32:34,626
- Jeg laver en blodpagt!
- Nej, det behĂžver du ikke.
1028
01:32:34,709 --> 01:32:37,042
SkÊr hans bÄnd over.
1029
01:32:38,999 --> 01:32:40,918
Den galning!
1030
01:32:44,292 --> 01:32:47,292
Okay, kom sÄ!
1031
01:32:59,500 --> 01:33:01,834
Tommy!
1032
01:33:17,834 --> 01:33:22,417
Rejs dig op, dit svin!
Jeg ved, du har en vest pÄ.
1033
01:33:24,167 --> 01:33:25,918
Fandens ogsÄ!
1034
01:33:32,834 --> 01:33:37,209
Og nu i hovedet, tak.
1035
01:33:45,792 --> 01:33:48,417
Tommy, lad vĂŠre!
Hvad med din sĂžn?
1036
01:33:49,125 --> 01:33:51,417
Nej, han har det bedre uden mig.
1037
01:33:52,542 --> 01:33:55,292
Sandheden er, at du ogsÄ
du har det bedre.
1038
01:33:55,751 --> 01:33:59,959
Jeg er ikke en ideel forĂŠlder.
1039
01:34:01,083 --> 01:34:03,876
Jeg er heller ikke god som snigmorder.
1040
01:34:05,876 --> 01:34:07,999
Kan du huske, da du spurgte mig
hvad der skete,
1041
01:34:08,042 --> 01:34:11,334
og jeg fortalte dig, at arbejdet
bliver hÄrdere?
1042
01:34:11,417 --> 01:34:15,918
Sandheden er, at jeg bliver ĂŠldre.
1043
01:34:19,500 --> 01:34:23,250
Jeg troede, at hvis jeg lĂžj for mig selv,
ville jeg fÄ det bedre, men...
1044
01:34:24,709 --> 01:34:28,999
Ligesom den fyr
min ekskone skal giftes med.
1045
01:34:29,083 --> 01:34:31,959
Ricky er ikke sÄ slem en mand, han er...
1046
01:34:32,209 --> 01:34:35,918
Han er idrĂŠtslĂŠrer.
Ollie vil have det fint med ham.
1047
01:34:40,417 --> 01:34:43,083
Vil du droppe den billige gurgle?
1048
01:34:46,667 --> 01:34:49,000
Jeg vil have, at du lover mig noget.
1049
01:34:51,209 --> 01:34:54,626
Lyt ikke til et ord
af, hvad din far siger om dig.
1050
01:34:54,709 --> 01:34:58,250
Du er en god dreng, hĂžrer du?
Du er en god dreng.
1051
01:34:58,334 --> 01:35:01,584
Stol pÄ dit instinkt
og gĂžr, hvad der er rigtigt for dig.
1052
01:35:03,042 --> 01:35:04,334
Hvis han giver dig problemer,
1053
01:35:04,417 --> 01:35:07,209
fortĂŠlle ham, at onkel Tommy
beder hende om at gÄ ad helvede til.
1054
01:35:08,667 --> 01:35:11,999
Tommy, jeg vil ikke have, at du dĂžr.
1055
01:35:12,584 --> 01:35:15,083
Pointen er, at det gĂžr jeg heller ikke.
Jeg kan ikke lade dig dĂž.
1056
01:35:15,167 --> 01:35:17,250
Det her er...
1057
01:35:32,459 --> 01:35:34,959
Idiot!
1058
01:35:35,000 --> 01:35:36,959
Jeg vidste ikke, at der ikke var flere kugler.
1059
01:35:37,000 --> 01:35:39,709
- Har du en anden pistol med?
- Nej, det gjorde jeg ikke.
1060
01:35:39,792 --> 01:35:41,542
Det gĂžr jeg heller ikke!
1061
01:35:44,751 --> 01:35:49,834
- Vent nu lidt! Hvilken kaliber?
- Ni millimeter.
1062
01:35:50,999 --> 01:35:52,999
Perfekt.
1063
01:36:08,209 --> 01:36:11,459
Det behĂžver vi ikke at gĂžre.
1064
01:36:11,542 --> 01:36:14,167
- Var Tickle ligesom Tottenham?
- Ja, det var det.
1065
01:36:14,250 --> 01:36:17,709
- Hvor har du lĂŠrt det?
- I den urbane ordbog.
1066
01:36:18,375 --> 01:36:23,292
Jeg sĂžgte. Et Ăžjeblik troede jeg
troede jeg, at du ikke kom.
1067
01:36:24,292 --> 01:36:26,626
Idioter!
1068
01:36:26,709 --> 01:36:29,959
- Julian!
- Tommy!
1069
01:36:40,918 --> 01:36:43,042
Hold op med at skyde pÄ min bil!
1070
01:36:44,334 --> 01:36:45,999
Han vil ikke dĂž!
1071
01:36:48,042 --> 01:36:51,542
- Er du okay?
- Nej, han ramte mig i armen.
1072
01:36:52,459 --> 01:36:54,792
Hvad gĂžr vi nu?
1073
01:36:56,584 --> 01:36:59,500
Alistair!
1074
01:37:01,250 --> 01:37:02,542
Hvad?
1075
01:37:02,626 --> 01:37:05,375
Tommy fortalte mig nogle ting
fĂžr han dĂžde ...
1076
01:37:05,459 --> 01:37:07,250
Om din far.
1077
01:37:08,709 --> 01:37:13,209
Han fortalte mig, hvad han gjorde ved dig.
1078
01:37:15,375 --> 01:37:17,209
Om pinden.
1079
01:37:21,918 --> 01:37:27,000
Han var en gammel skiderik.
Ham og onkel Mickey.
1080
01:37:28,876 --> 01:37:32,792
Jeg tog stokken
og stak den ned i halsen pÄ ham.
1081
01:37:34,626 --> 01:37:39,626
- Jeg tog hans indvolde med ud.
- Den del fortalte han mig ikke.
1082
01:37:41,250 --> 01:37:43,792
Men ved du, hvad den ene ting
den vigtigste ting, han sagde?
1083
01:37:45,167 --> 01:37:50,125
Han sagde, at han skulle fortĂŠlle sin bror
at han snart ville se ham.
1084
01:38:07,375 --> 01:38:10,083
Julian!
1085
01:38:12,709 --> 01:38:14,209
Det var helt utroligt!
1086
01:38:15,667 --> 01:38:17,792
Pas pÄ din arm!
1087
01:38:31,709 --> 01:38:34,250
- Er han dĂžd?
- Det ved jeg ikke.
1088
01:38:37,000 --> 01:38:39,834
- Nej!
- Ă
h, min Gud! Ă
h, min Gud!
1089
01:38:40,375 --> 01:38:43,000
Jeg ser lyset.
1090
01:38:45,999 --> 01:38:48,250
Det er solen, Alistair.
1091
01:38:48,375 --> 01:38:53,083
Ă
h gud, er det dig?
1092
01:38:54,959 --> 01:38:58,959
Far, jeg forstÄr...
1093
01:39:00,500 --> 01:39:04,375
Skal jeg spĂžrge om noget?
1094
01:39:09,250 --> 01:39:11,918
Nej, jeg synes, det er okay.
1095
01:39:26,999 --> 01:39:30,792
SĂ„ er det nu. Endelig.
1096
01:39:32,542 --> 01:39:34,918
Jeg er ked af det med bilen,
Jeg tror, jeg Ăždelagde den.
1097
01:39:34,999 --> 01:39:38,542
Nej, det er okay,
det var alligevel for dyrt at transportere.
1098
01:39:38,709 --> 01:39:42,125
- Ville du tage hende med tilbage til London?
- Ja, det er en klassiker.
1099
01:39:42,209 --> 01:39:46,209
Okay. Tror du, at min far
bliver ked af det?
1100
01:39:49,542 --> 01:39:52,292
MĂ„ jeg bede dig om en tjeneste?
1101
01:40:47,417 --> 01:40:49,292
Tristan Trollslayer!
1102
01:40:51,083 --> 01:40:53,334
Er du kommet for at bĂŠre
din natpotte?
1103
01:40:53,417 --> 01:40:56,500
Nej, jeg er her for at sĂŠtte en stopper for
dit rĂŠdselsregime, Bobby.
1104
01:40:57,792 --> 01:40:59,459
HĂžrte I det?
1105
01:41:03,584 --> 01:41:05,792
Hvad er det for en besvĂŠrgelse?
1106
01:42:13,083 --> 01:42:15,375
Hvad fanden, Julian?
1107
01:42:16,834 --> 01:42:19,042
Det var demens, Julian!
1108
01:42:28,792 --> 01:42:31,375
Beskyt den faldne leder!
1109
01:42:31,584 --> 01:42:33,959
Angrib!
1110
01:43:06,417 --> 01:43:09,584
TilbagetrĂŠkning!
1111
01:43:15,292 --> 01:43:18,250
- Hvad er det, du gĂžr?
- En besvĂŠrgelse.
1112
01:43:19,667 --> 01:43:21,876
Hvorfor fanden gĂžr du det her?
1113
01:43:22,709 --> 01:43:25,626
Lyn! Lyn!
1114
01:43:27,000 --> 01:43:29,083
Hvad fanden?
1115
01:43:36,375 --> 01:43:38,500
Undskyld, venner.
1116
01:43:52,792 --> 01:43:55,000
Hvad fanden...
1117
01:43:57,500 --> 01:44:00,667
SĂ„ er det nok! Vi overgiver os!
1118
01:44:03,999 --> 01:44:08,334
Hvad fanden er det?
Troede du, det var rigtigt?
1119
01:44:08,459 --> 01:44:11,876
- Det er lige meget. Bravo!
- Tak skal du have.
1120
01:44:15,167 --> 01:44:17,250
Jeg vinder!
1121
01:44:20,083 --> 01:44:21,751
GĂ„ nu.
1122
01:44:25,542 --> 01:44:27,999
- Hej Erika!
- Hej, Julian.
1123
01:44:28,042 --> 01:44:32,751
- Vil du med i biografen en dag?
- Det vil jeg meget gerne.
1124
01:44:50,000 --> 01:44:55,584
I dag skal vi lĂŠre om selvforsvar.
1125
01:44:55,667 --> 01:44:57,542
Det er en farlig verden,
1126
01:44:57,626 --> 01:45:02,167
og i disse vanvittige tider
mÄ vi vide, hvordan vi forsvarer os.
1127
01:45:02,250 --> 01:45:06,584
Hvem af jer kan fortĂŠlle mig
hvad det her er til?
1128
01:45:08,417 --> 01:45:09,999
Far?
1129
01:45:15,751 --> 01:45:20,918
- Hej, Tom!
- Kom sÄ, Ricky!
1130
01:45:20,999 --> 01:45:22,792
Hej, min ven!
1131
01:45:26,250 --> 01:45:28,083
Jeg troede aldrig, du ville komme tilbage.
1132
01:45:28,167 --> 01:45:32,626
Det ved jeg godt. Men jeg talte med din mor.
og vi fik afklaret et par ting.
1133
01:45:32,751 --> 01:45:35,959
Vi vil se hinanden oftere,
tingene vil vĂŠre anderledes.
1134
01:45:36,000 --> 01:45:39,167
Er du enig? Bravo!
1135
01:45:39,250 --> 01:45:41,167
Og nu...
1136
01:45:43,834 --> 01:45:46,334
Nu er det nok med det flĂžjtelort.
1137
01:45:48,459 --> 01:45:51,999
Hvem har hĂžrt om
om "udstikning af Ăžjne"?
1138
01:46:03,250 --> 01:46:05,709
Kom nu, skat!
Hvor skal du hen, din stakkel?
1139
01:46:05,792 --> 01:46:07,167
Du er en ulĂŠkker lille mand.
1140
01:46:07,250 --> 01:46:10,167
Jeg er autentisk,
Jeg finder min sandhed.
1141
01:46:11,292 --> 01:46:15,626
Ja, okay.
NĂ„, men shaalom, panaram!
1142
01:46:19,834 --> 01:46:21,292
Skide Darya!
1143
01:46:21,751 --> 01:46:24,667
En mand lĂžser sig selv
problemer.
1144
01:46:28,042 --> 01:46:32,999
Kom nu! Du vil have den her!
1145
01:46:33,042 --> 01:46:35,834
Kom nu, for helvede...
1146
01:46:54,334 --> 01:46:57,500
SLUT
85325