Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,489 --> 00:00:13,190
What time do you think Dad's gonna get
back?
2
00:00:13,450 --> 00:00:15,030
I don't think Dad's ever coming back.
3
00:00:15,350 --> 00:00:17,010
But he's not a criminal, right?
4
00:00:17,270 --> 00:00:20,890
I mean, I don't know. Cat drug, whatever
that is.
5
00:00:21,530 --> 00:00:26,150
I don't know. Dad must have... He must
have done something else, right?
6
00:00:26,510 --> 00:00:27,730
That's not even a real crime.
7
00:00:28,170 --> 00:00:34,350
Right? I mean, like... I just know that
I'm the new man of the house. He's gone
8
00:00:34,350 --> 00:00:35,350
for a while.
9
00:00:35,470 --> 00:00:37,690
He should probably get used to, like,
doing all my laundry.
10
00:00:38,850 --> 00:00:39,850
Like this.
11
00:00:39,870 --> 00:00:43,110
Pretty messy right now. Like, I'd get on
that tune if I were you.
12
00:00:43,410 --> 00:00:44,369
I do.
13
00:00:44,370 --> 00:00:46,230
You're an awesome man. You're my little
stepbrother.
14
00:00:47,330 --> 00:00:52,390
I mean, who else would be the man in the
house? I don't know, but not you.
15
00:00:52,950 --> 00:00:53,950
Hi, kid.
16
00:00:54,230 --> 00:00:55,370
Hi, mom. Hi, mom.
17
00:00:57,690 --> 00:00:58,690
I'm back.
18
00:00:59,210 --> 00:01:00,210
How was everything?
19
00:01:03,890 --> 00:01:06,990
I mean, your dad's going to jail.
20
00:01:08,050 --> 00:01:09,050
For how long?
21
00:01:12,590 --> 00:01:16,270
There's probably going to be more talks
and lawyers and paperwork to figure that
22
00:01:16,270 --> 00:01:17,270
out.
23
00:01:18,970 --> 00:01:20,170
How's he doing? Is he okay?
24
00:01:22,010 --> 00:01:25,570
He told me, he'd tell you both to stay
strong.
25
00:01:26,970 --> 00:01:30,490
And he said to keep up with your
studies.
26
00:01:30,790 --> 00:01:32,950
It's really important that you're going
to school.
27
00:01:35,450 --> 00:01:38,750
And he said you're the man of the house
now.
28
00:01:39,630 --> 00:01:40,630
He said that?
29
00:01:40,790 --> 00:01:47,280
Yeah. Dad's like to, you know, keep us
girls happy, take care of us.
30
00:01:48,440 --> 00:01:49,520
I'll try my best.
31
00:01:50,360 --> 00:01:51,360
Okay.
32
00:01:52,220 --> 00:01:54,680
I need to go lay down. It's been a long
day.
33
00:01:54,940 --> 00:01:56,340
Okay. Okay, Mom.
34
00:01:58,600 --> 00:01:59,940
I'm almost out of bed.
35
00:02:00,300 --> 00:02:03,140
I just, I got burned.
36
00:02:04,100 --> 00:02:05,100
Yeah.
37
00:02:58,120 --> 00:02:59,119
Are you okay? Hi.
38
00:02:59,120 --> 00:03:02,900
Are you okay? How are you doing? I'm
good. I'm sorry. I shouldn't see you
39
00:03:02,900 --> 00:03:07,100
this. No, I get it. I mean, it's okay.
40
00:03:07,340 --> 00:03:08,940
You're such a good stepson.
41
00:03:09,760 --> 00:03:10,760
It's okay, Mom.
42
00:03:12,040 --> 00:03:14,460
I just hope that I can be a good
stepmom.
43
00:03:14,740 --> 00:03:16,660
Oh, you're the best, Mom.
44
00:03:16,960 --> 00:03:18,960
You don't have to worry about it.
45
00:03:19,760 --> 00:03:21,060
It was really hard.
46
00:03:21,540 --> 00:03:22,478
I know.
47
00:03:22,480 --> 00:03:24,120
I'm sure. I can't imagine.
48
00:03:29,960 --> 00:03:30,960
You doing okay?
49
00:03:31,320 --> 00:03:35,240
Yeah, you know, it's... My makeup
running.
50
00:03:35,580 --> 00:03:37,560
No, no, you look beautiful. Oh, thank
you.
51
00:03:38,760 --> 00:03:43,220
I just... Seeing your dad there, just so
vulnerable.
52
00:03:44,940 --> 00:03:51,820
And then... He won't be there for us. I
know, but...
53
00:03:51,820 --> 00:03:53,860
You know the worst part about it?
54
00:03:54,280 --> 00:03:55,980
You can't call your sister that.
55
00:03:56,460 --> 00:03:57,460
No, I'm not.
56
00:03:57,960 --> 00:03:59,160
I'm kind of like...
57
00:04:04,570 --> 00:04:06,590
He's gone, I'm sorry. Really? Yeah.
58
00:04:08,810 --> 00:04:10,430
It's just, it's so hard on me.
59
00:04:11,310 --> 00:04:13,730
I don't know what to say.
60
00:04:14,010 --> 00:04:15,570
I guess that helps you get through it.
61
00:04:15,930 --> 00:04:16,930
Yeah.
62
00:04:17,550 --> 00:04:18,550
It's okay, Mom.
63
00:04:18,690 --> 00:04:19,690
I know.
64
00:04:20,410 --> 00:04:25,550
And I know we aren't, you know, blood
relatives, but I'm just so happy we have
65
00:04:25,550 --> 00:04:26,549
each other.
66
00:04:26,550 --> 00:04:27,509
I know.
67
00:04:27,510 --> 00:04:29,490
I couldn't do it without you, Mom.
68
00:04:36,010 --> 00:04:37,010
We'll get through this, okay?
69
00:04:37,970 --> 00:04:38,970
Yeah.
70
00:04:39,430 --> 00:04:44,750
Until then, I'll just have to rely on
your big, strong shoulders.
71
00:04:45,810 --> 00:04:47,930
Yeah. Give me a little bit of comfort.
72
00:04:49,090 --> 00:04:50,730
I'm there for you, Mom. Yeah.
73
00:04:52,570 --> 00:04:56,230
You know your dad does say, take good
care of us girls, huh?
74
00:04:56,890 --> 00:04:59,090
Yeah, I'm going to do that for you, Mom.
75
00:05:11,530 --> 00:05:12,530
That good comfort.
76
00:05:13,650 --> 00:05:20,070
I just really need it today because I'm
just so
77
00:05:20,070 --> 00:05:24,130
lonely and afraid of the future.
78
00:05:24,870 --> 00:05:30,450
I mean... And you're just such a good
stepson.
79
00:05:31,010 --> 00:05:35,810
But what would, like, Dad say if he saw
this right now? Well, he did say that,
80
00:05:35,890 --> 00:05:40,090
you know, take good care of us after
all.
81
00:05:40,560 --> 00:05:42,520
That includes me. That's what he meant?
82
00:05:42,780 --> 00:05:43,780
I think so.
83
00:05:44,080 --> 00:05:45,080
Yeah.
84
00:05:45,940 --> 00:05:51,020
He's keeping me very satisfied and I
think, you know.
85
00:05:51,340 --> 00:05:54,000
Well, I can try.
86
00:05:54,320 --> 00:05:55,320
Okay.
87
00:06:04,900 --> 00:06:08,580
Feeling better already?
88
00:06:08,980 --> 00:06:09,980
You are?
89
00:06:10,670 --> 00:06:11,950
You're really good at this.
90
00:06:12,790 --> 00:06:14,450
You really think Dad wouldn't care?
91
00:06:14,750 --> 00:06:19,610
Mm -mm. I think that he would want to
make sure that you were the man of the
92
00:06:19,610 --> 00:06:21,630
house, like he said.
93
00:06:22,350 --> 00:06:25,010
I mean, you're little, so it's all
better.
94
00:06:25,890 --> 00:06:26,890
Okay, Mom.
95
00:06:26,950 --> 00:06:28,110
I got it.
96
00:06:28,610 --> 00:06:29,610
Okay.
97
00:06:30,910 --> 00:06:31,910
Mm -hmm.
98
00:06:32,970 --> 00:06:33,970
Ooh.
99
00:06:34,470 --> 00:06:35,690
Yeah, I like him, too.
100
00:06:36,990 --> 00:06:38,330
I didn't know that, Mom.
101
00:06:51,820 --> 00:06:53,580
I'm starting to feel a little bit better
too.
102
00:06:55,740 --> 00:06:59,220
Maybe just the words together in the big
family unit.
103
00:06:59,760 --> 00:07:02,820
I'm sure we're taking care of. I'm sure
we could do that for each other.
104
00:07:49,160 --> 00:07:50,940
How did you get so good at that mom?
105
00:07:54,400 --> 00:07:56,020
Lots of practice with your father.
106
00:08:47,360 --> 00:08:48,380
That's the best, mom.
107
00:08:56,140 --> 00:08:58,580
Only the best for you.
108
00:09:09,100 --> 00:09:10,500
Keep going, mom. I'm getting close.
109
00:09:13,220 --> 00:09:14,220
I'm going to cum.
110
00:09:26,540 --> 00:09:29,100
I think I need to go, Mom.
111
00:09:30,200 --> 00:09:31,740
Thanks for the comfort.
112
00:09:32,160 --> 00:09:33,160
Sure.
113
00:10:26,990 --> 00:10:28,150
Why are you in your underwear?
114
00:10:28,550 --> 00:10:30,570
Are you in the kitchen or something?
115
00:10:33,930 --> 00:10:34,310
I
116
00:10:34,310 --> 00:10:48,690
mean,
117
00:10:48,770 --> 00:10:50,770
are you having fun? Like, what are you
doing?
118
00:10:55,720 --> 00:10:57,120
Your music can't be that loud.
119
00:11:03,020 --> 00:11:04,720
You're only doing this because Dad's not
here.
120
00:11:10,980 --> 00:11:13,900
Are you going to keep doing this forever
or what?
121
00:11:15,140 --> 00:11:21,840
What are you doing?
122
00:11:22,740 --> 00:11:24,620
What the fuck are you doing? I'm
listening to music.
123
00:11:25,100 --> 00:11:26,079
In your underwear?
124
00:11:26,080 --> 00:11:28,140
Yeah. Dancing around, shaking your ass?
125
00:11:28,460 --> 00:11:30,420
Just because Dad's not here doesn't mean
you're the man.
126
00:11:30,680 --> 00:11:31,479
What the fuck?
127
00:11:31,480 --> 00:11:32,900
I can listen to music if I want.
128
00:11:33,120 --> 00:11:34,039
You're not Dad.
129
00:11:34,040 --> 00:11:37,440
I didn't say you can't listen to music.
You're in fucking panties.
130
00:11:37,760 --> 00:11:41,340
And Dad doesn't have any issues with it.
He liked it.
131
00:11:41,680 --> 00:11:43,540
I never saw you do that around Dad.
132
00:11:44,960 --> 00:11:45,960
Like once.
133
00:11:47,080 --> 00:11:52,380
Yeah, I mean, he'd go in my room at
night, so it was a little... Fuck it.
134
00:11:52,380 --> 00:11:55,340
out here. Yeah, I mean... He really
liked how I danced.
135
00:11:55,620 --> 00:11:58,320
Really? You're gonna joke about dad
after you just went to prison?
136
00:11:58,780 --> 00:11:59,780
I'm not joking.
137
00:12:00,600 --> 00:12:05,060
We'd, uh, have some fun after he snuck
in.
138
00:12:06,480 --> 00:12:10,220
I'm not really, like, protesting this
right now.
139
00:12:11,140 --> 00:12:12,520
What's so hard to understand?
140
00:12:12,780 --> 00:12:14,340
I fucked dad.
141
00:12:14,720 --> 00:12:15,720
All the time.
142
00:12:16,020 --> 00:12:17,180
What? No.
143
00:12:17,520 --> 00:12:19,120
Like, almost every night.
144
00:12:19,500 --> 00:12:20,500
There's no way.
145
00:12:20,700 --> 00:12:22,080
What do you mean there's no way?
146
00:12:23,290 --> 00:12:24,390
How would Mom notice?
147
00:12:25,030 --> 00:12:26,030
She was sleeping.
148
00:12:26,850 --> 00:12:29,230
And it was Paisley.
149
00:12:30,470 --> 00:12:32,130
You called Dad Paisley?
150
00:12:32,530 --> 00:12:33,530
He was.
151
00:12:35,590 --> 00:12:36,590
Look,
152
00:12:37,330 --> 00:12:38,330
where are you getting at?
153
00:12:38,570 --> 00:12:44,170
I mean, don't you want to see my dad
snuck in all the time?
154
00:12:45,470 --> 00:12:47,630
I mean, yeah,
155
00:12:50,250 --> 00:12:51,250
kind of.
156
00:12:55,790 --> 00:12:57,090
Really? Like, every night?
157
00:12:57,570 --> 00:12:58,570
Mm -hmm.
158
00:12:59,670 --> 00:13:00,670
I don't know.
159
00:13:01,390 --> 00:13:03,050
I don't find that exciting either.
160
00:13:03,630 --> 00:13:06,450
It has to be a reason. You come over all
the time.
161
00:13:06,990 --> 00:13:09,890
Yeah, but isn't that, like, kind of
fucked up?
162
00:13:11,330 --> 00:13:12,330
No.
163
00:13:12,810 --> 00:13:14,310
It's fucked up about having fun.
164
00:13:18,370 --> 00:13:23,510
I mean, you're kind of talking me into
it.
165
00:13:23,910 --> 00:13:24,910
I know.
166
00:13:34,760 --> 00:13:37,740
Aren't you going to step up and take
that spot?
167
00:13:38,800 --> 00:13:40,480
I guess I have to, right?
168
00:13:40,880 --> 00:13:41,980
You're the man of the house, right?
169
00:13:42,760 --> 00:13:43,760
I don't know.
170
00:14:41,360 --> 00:14:42,360
Do you like Dad's doing?
171
00:14:43,220 --> 00:14:44,740
A little.
172
00:14:45,480 --> 00:14:46,700
It might be a little better.
173
00:14:49,580 --> 00:14:52,220
He might have to stay away for a little
longer.
174
00:14:52,760 --> 00:14:53,760
Yeah.
175
00:14:55,060 --> 00:14:57,040
Oh, God. It's weird. Mom's at the same
thing.
176
00:14:58,620 --> 00:14:59,620
Oh,
177
00:15:00,360 --> 00:15:02,880
fuck.
178
00:15:06,460 --> 00:15:10,660
Come on, bro. Aren't you going to put in
my pussy like Dad?
179
00:15:11,660 --> 00:15:13,180
Yeah, I mean, who couldn't?
180
00:15:16,080 --> 00:15:18,920
Oh, fuck.
181
00:15:22,020 --> 00:15:23,180
Oh, my God.
182
00:15:24,180 --> 00:15:25,180
Oh,
183
00:15:27,500 --> 00:15:28,500
fuck.
184
00:15:30,640 --> 00:15:32,980
Yeah, now I can see why Dad is sneaking
out.
185
00:15:34,300 --> 00:15:36,020
You're definitely going to have to take
Dad's place.
186
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
Uncle said the same thing.
187
00:16:17,020 --> 00:16:24,000
Oh, my God. You won't even have to sneak
in at
188
00:16:24,000 --> 00:16:25,180
night. It's not like you're married to
Mom.
189
00:16:25,920 --> 00:16:27,420
And I'm the man of the house now.
190
00:16:29,160 --> 00:16:30,680
I'm going to take care of us well, then.
191
00:16:31,400 --> 00:16:32,480
Whenever you girls want.
192
00:16:44,330 --> 00:16:45,330
That's what he's doing and stuff.
193
00:17:45,040 --> 00:17:46,040
so much time.
194
00:18:50,510 --> 00:18:51,510
I promise.
195
00:19:27,110 --> 00:19:28,470
Can you still feel it in there, sis?
196
00:19:30,810 --> 00:19:32,810
I just feel it dripping out.
197
00:19:33,470 --> 00:19:34,770
I don't think it's going to stop.
198
00:19:44,770 --> 00:19:46,910
Almost ready for round two.
199
00:19:47,530 --> 00:19:48,530
Yeah.
200
00:19:48,830 --> 00:19:50,370
Are you ready to go feed dad?
201
00:19:50,770 --> 00:19:53,210
Yeah, I mean, I'm excited. It's been a
while.
202
00:19:53,570 --> 00:19:55,690
Like, what he can pull off.
203
00:19:56,560 --> 00:20:02,340
been doing well he's kind of like
detached from reality right now i don't
204
00:20:02,340 --> 00:20:07,220
he's going to be able to tell probably
right probably his new boyfriend or
205
00:20:07,220 --> 00:20:12,340
something maybe hello are you worried
about to go see dad
206
00:20:12,340 --> 00:20:19,280
no i had this idea that maybe
207
00:20:19,280 --> 00:20:24,600
instead of going to see your father you
could stay here and have like a nice
208
00:20:24,600 --> 00:20:25,600
family time together
209
00:20:29,160 --> 00:20:31,880
Yeah, but what about Dad? Like, he's
expecting us, right?
210
00:20:32,320 --> 00:20:33,400
Your father would be fine.
211
00:20:34,780 --> 00:20:38,020
He's fine. He's, like, in one of those
fancy rooms for, like, rich people,
212
00:20:38,080 --> 00:20:39,080
whatever.
213
00:20:39,220 --> 00:20:44,400
Anyway, so I saw you two in the kitchen.
You saw us?
214
00:20:44,660 --> 00:20:45,660
Mm -hmm.
215
00:20:48,260 --> 00:20:50,480
Oh, God, it looked like that. It was
hot.
216
00:20:50,800 --> 00:20:53,740
And you already know what we've done
together.
217
00:20:57,930 --> 00:20:58,930
a blue job upstairs.
218
00:21:00,790 --> 00:21:02,670
He's such a good comforter.
219
00:21:03,110 --> 00:21:05,030
Well, Dad told me I had to.
220
00:21:05,990 --> 00:21:09,130
Yeah, he really is doing a good job
taking care of us.
221
00:21:09,550 --> 00:21:10,550
Yeah.
222
00:21:10,850 --> 00:21:15,310
And you know how your stepdad took care
of both of us.
223
00:21:16,750 --> 00:21:22,470
I was thinking he could take on that
role. Maybe we could all enjoy each
224
00:21:22,470 --> 00:21:23,470
together.
225
00:21:23,500 --> 00:21:26,960
I mean, Dad did say for him to fill in
the shoes, so.
226
00:21:27,180 --> 00:21:28,180
And Phil and I.
227
00:21:28,960 --> 00:21:29,960
Yeah.
228
00:21:30,640 --> 00:21:33,460
I mean, you and I kind of tapped
through, right? Mm -hmm.
229
00:21:33,660 --> 00:21:34,639
That's what Dad said.
230
00:21:34,640 --> 00:21:37,860
Yeah, and now that Dad's out of the
picture, we can really explore each
231
00:21:38,100 --> 00:21:39,100
Yeah.
232
00:21:40,320 --> 00:21:41,640
It sounds like a good time.
233
00:21:41,900 --> 00:21:42,900
I think so, too.
234
00:21:43,760 --> 00:21:44,760
You in?
235
00:21:44,800 --> 00:21:46,100
Yeah. Good.
236
00:21:47,960 --> 00:21:51,260
What should we do?
237
00:21:54,280 --> 00:21:55,340
Well, you're the leader, Mom.
238
00:21:55,580 --> 00:21:56,580
Yeah.
239
00:22:30,020 --> 00:22:32,220
This is what it's like to be a good
stepmom.
240
00:23:05,550 --> 00:23:06,950
What about yours, Mom? Yeah.
241
00:23:09,430 --> 00:23:11,610
And look, a titty for each of you.
242
00:23:12,430 --> 00:23:13,430
Perfect.
243
00:23:46,160 --> 00:23:48,120
Yes, Mom? I want you to take care of
your cock.
244
00:23:49,540 --> 00:23:50,540
Fair enough.
245
00:23:51,860 --> 00:23:54,860
I have enough to get up, but we could do
this with a cock together.
246
00:23:55,680 --> 00:23:56,780
Whatever you say, Mom.
247
00:24:00,960 --> 00:24:02,260
You should get out of here.
248
00:24:03,820 --> 00:24:04,980
You have to sit down there.
249
00:24:10,860 --> 00:24:14,560
I want to be the best daughter ever, and
you want this cock for me?
250
00:24:18,440 --> 00:24:20,000
Nice and deep, too.
251
00:24:21,720 --> 00:24:24,720
You get all lubed up for me. Mm -hmm.
252
00:24:26,040 --> 00:24:27,040
Mm -hmm.
253
00:24:28,280 --> 00:24:30,220
Mm -hmm.
254
00:24:30,600 --> 00:24:32,840
Mm -hmm.
255
00:24:34,180 --> 00:24:38,060
Mm -hmm.
256
00:25:04,020 --> 00:25:05,280
The girls are my favorite.
257
00:25:08,380 --> 00:25:10,380
They're right there all night at home.
Really?
258
00:25:10,840 --> 00:25:11,840
Yeah.
259
00:25:58,389 --> 00:26:03,770
I want to see that butt
260
00:26:16,360 --> 00:26:18,040
And what are you doing in Penn still?
261
00:26:19,080 --> 00:26:20,080
I love this.
262
00:26:34,840 --> 00:26:36,960
Do you want to ride your brother?
263
00:26:39,380 --> 00:26:44,860
I want to hear about how badly you want
to talk.
264
00:26:46,920 --> 00:26:49,800
I've been craving that all day. I have.
265
00:26:51,120 --> 00:26:52,580
Ever since I had it.
266
00:27:29,680 --> 00:27:30,680
You're so big, you're so...
267
00:39:10,440 --> 00:39:11,460
You're doing so good, mom.
268
00:39:44,110 --> 00:39:45,110
Thank you.
269
00:46:45,230 --> 00:46:46,450
I'm getting close to the car. Yeah?
270
00:46:47,490 --> 00:46:49,590
I want to see where it comes from.
271
00:46:50,390 --> 00:46:51,850
Yeah, I want to see where it comes from.
272
00:46:56,390 --> 00:47:00,030
Where does it come from?
273
00:47:00,350 --> 00:47:01,249
You got to look close.
274
00:47:01,250 --> 00:47:02,390
I'm going to look right at it.
275
00:47:02,830 --> 00:47:03,828
Uh -huh.
276
00:47:03,830 --> 00:47:04,830
From there?
277
00:47:04,950 --> 00:47:05,950
Right here.
278
00:47:07,310 --> 00:47:09,990
Ready? Yeah, it all comes from right
there. Yep.
279
00:47:10,330 --> 00:47:11,330
You'll see in a minute.
280
00:47:16,890 --> 00:47:17,970
Do you
281
00:47:17,970 --> 00:47:32,830
see
282
00:47:32,830 --> 00:47:34,390
where it comes from now? Yeah.
283
00:47:35,270 --> 00:47:36,270
Thank you.
284
00:47:41,770 --> 00:47:43,230
Now I know.
285
00:47:45,400 --> 00:47:46,540
Yeah, now you know for next time
18623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.