Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,060
Naughty America.
2
00:00:02,160 --> 00:00:03,660
Nobody. Nobody.
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,540
Nobody. Does it better.
4
00:00:16,960 --> 00:00:17,960
Hey.
5
00:00:20,580 --> 00:00:25,460
Hey, babe. So, did you get the job? You
got the promotion, right?
6
00:00:26,060 --> 00:00:32,460
I'm so excited. I already made
reservations at your favorite place
7
00:00:32,460 --> 00:00:33,460
do you mean?
8
00:00:35,720 --> 00:00:36,720
What do you mean?
9
00:00:39,760 --> 00:00:44,780
What do you mean they gave it to... But
you were a shoo -in for the promotion.
10
00:00:44,960 --> 00:00:51,560
You've been doing so much extra work and
you haven't even... What do you mean
11
00:00:51,560 --> 00:00:52,560
they gave it to...
12
00:00:54,880 --> 00:01:00,180
Well, then there has to be a mistake.
Did you talk to... Well, if you don't
13
00:01:00,180 --> 00:01:02,460
to them about it, they're not going to
fix it.
14
00:01:04,920 --> 00:01:06,300
Look, why don't you call Danny?
15
00:01:08,580 --> 00:01:09,620
Because he's your boss.
16
00:01:11,800 --> 00:01:13,040
Well, he's just your manager.
17
00:01:13,520 --> 00:01:18,060
I'm glad you talked to your manager, but
if he's going to mess this up that bad,
18
00:01:18,120 --> 00:01:19,940
you need to call Danny. He's the boss.
He'll care.
19
00:01:20,240 --> 00:01:21,240
He'll fix it.
20
00:01:23,340 --> 00:01:28,540
Well, if you're not going to, then I can
call him. I can talk to him and... It
21
00:01:28,540 --> 00:01:33,660
wouldn't be hard for me to call him.
It's just... Fine. Okay, fine. No, I'm
22
00:01:33,660 --> 00:01:34,880
sorry. I'll stay out of it.
23
00:01:35,700 --> 00:01:36,700
I won't call him.
24
00:01:38,780 --> 00:01:40,500
I just... You deserve this promotion.
25
00:01:40,760 --> 00:01:43,760
And I don't want you to let these guys
just run over you. You can't do that.
26
00:01:46,660 --> 00:01:50,160
Okay. I'm not trying to make you feel
worse. Look, I'll talk to you when you
27
00:01:50,160 --> 00:01:51,160
home, okay?
28
00:01:53,230 --> 00:01:54,230
All right. I love you.
29
00:01:55,410 --> 00:01:56,410
Bye.
30
00:01:58,330 --> 00:02:00,470
He just can't. He can't stand up for
himself.
31
00:02:32,810 --> 00:02:33,810
Hi, Danny?
32
00:02:34,870 --> 00:02:38,850
Yes, sorry to call you in the middle of
the day, but I'm Mrs. Cole.
33
00:02:41,370 --> 00:02:43,350
Right, no, that is my husband, yes.
34
00:02:44,130 --> 00:02:48,970
Like I said, sorry to bother you, but my
husband was up for a promotion. I don't
35
00:02:48,970 --> 00:02:51,270
know if you're familiar with the, in his
department.
36
00:02:51,750 --> 00:02:52,750
Right, no.
37
00:02:55,110 --> 00:02:58,750
Right, well, then you know, he was up
for the promotion today and...
38
00:02:59,230 --> 00:03:02,410
Didn't get it. And I just... He's been
working so hard.
39
00:03:02,970 --> 00:03:04,930
And I've barely even gotten to see him.
40
00:03:06,210 --> 00:03:11,830
But you're the... Oh, well, thank you
very much. Well, you're the boss,
41
00:03:12,730 --> 00:03:19,310
So... Well, I just wanted to talk to you
about it because I don't think
42
00:03:19,310 --> 00:03:23,910
that... Mm -hmm.
43
00:03:24,430 --> 00:03:25,430
I understand.
44
00:03:27,390 --> 00:03:29,650
Yes, I do care very much about my
husband.
45
00:03:32,790 --> 00:03:39,310
Look, is there any way we could talk in
person? I just want to... Thank
46
00:03:39,310 --> 00:03:43,450
you. No, I am a very... Yes, I care very
much about my husband.
47
00:03:46,330 --> 00:03:47,330
Okay.
48
00:03:48,170 --> 00:03:49,470
I could meet you today.
49
00:03:51,650 --> 00:03:55,050
Thank you so much. I told him if we
called you, you could smooth everything
50
00:03:55,050 --> 00:03:56,050
over.
51
00:03:57,810 --> 00:04:00,790
That would be fantastic. And if we could
just not tell him, he didn't really
52
00:04:00,790 --> 00:04:01,790
want me to call you.
53
00:04:04,510 --> 00:04:05,770
Thank you very much.
54
00:04:09,070 --> 00:04:12,250
Fantastic. I told him all we needed to
do was call you and you'd fix
55
00:04:14,090 --> 00:04:15,090
Alright,
56
00:04:15,270 --> 00:04:16,269
see you then.
57
00:04:47,270 --> 00:04:48,109
Hello, Ms. Cole.
58
00:04:48,110 --> 00:04:49,150
Hi, Danny?
59
00:04:49,370 --> 00:04:50,370
Yeah.
60
00:04:50,650 --> 00:04:51,650
It's nice to meet you.
61
00:04:51,870 --> 00:04:52,870
Come on in.
62
00:04:57,810 --> 00:05:00,770
Hi, Ms. Cole. I've got a busy day ahead
of me, so I'll bring you in.
63
00:05:01,770 --> 00:05:06,450
Yeah, no, I'm sure you're really busy
and lovely at home. Thank you for making
64
00:05:06,450 --> 00:05:07,530
time to meet with me today.
65
00:05:07,830 --> 00:05:12,370
I just wanted to come in and talk to
you. My husband was up for a promotion,
66
00:05:12,370 --> 00:05:14,390
he didn't get it today, and I just...
67
00:05:15,470 --> 00:05:20,190
I don't think he did a great job of
advocating for himself. I just wanted to
68
00:05:20,190 --> 00:05:24,930
talk to you about it. And he's been
working so hard for your company,
69
00:05:24,930 --> 00:05:26,710
this month. I've barely even seen him.
70
00:05:27,150 --> 00:05:30,810
Ms. Cole, I obviously am a busy guy. I
don't have time to be making decisions
71
00:05:30,810 --> 00:05:34,270
my own. I have managers in place, and
they felt like Henry was more the right
72
00:05:34,270 --> 00:05:36,830
person for the job. So that was the
decision made.
73
00:05:37,990 --> 00:05:38,990
Well, I...
74
00:05:39,390 --> 00:05:43,390
I understand, you know, you can't do
everything by yourself. And that's why I
75
00:05:43,390 --> 00:05:47,790
just wanted to let you know that the
best guy for the job didn't get it.
76
00:05:48,190 --> 00:05:53,950
I'm sure from your perspective, hearing
about his work day from home might have
77
00:05:53,950 --> 00:05:54,950
given you that perception.
78
00:05:54,990 --> 00:05:58,670
But I assure you, from what I've heard,
he's also kind of a pussy and a little
79
00:05:58,670 --> 00:06:01,690
bit of a pushover. So I feel like Henry
is definitely the man for the job.
80
00:06:04,490 --> 00:06:07,210
Did you just call my husband a pussy?
81
00:06:07,800 --> 00:06:11,260
I think it's pretty obvious you're
already here fighting his battles for
82
00:06:11,260 --> 00:06:14,740
yeah. Well, no, this was not his idea. I
came here by myself.
83
00:06:16,780 --> 00:06:23,460
Maybe that wasn't the best idea, but I
84
00:06:23,460 --> 00:06:26,180
just wanted you to know...
85
00:06:26,180 --> 00:06:33,140
Look, you're my husband's
86
00:06:33,140 --> 00:06:36,660
boss, and I know he loves... working for
your company, and so I don't want this
87
00:06:36,660 --> 00:06:41,060
to devolve into name -calling or
anything like that. I just wanted to
88
00:06:41,060 --> 00:06:42,060
and try to help.
89
00:06:42,880 --> 00:06:44,340
I know he deserves this promotion.
90
00:06:44,540 --> 00:06:49,380
He's earned it, and we need it. We just
got married about two years ago. This
91
00:06:49,380 --> 00:06:52,940
doesn't really concern me. I mean, I
understand you might need the job, but I
92
00:06:52,940 --> 00:06:55,440
wouldn't be living in a place like this
and have the company that I did if I was
93
00:06:55,440 --> 00:06:58,700
giving away promotions to people that
needed it and every wife that came
94
00:06:58,700 --> 00:06:59,880
for her husband.
95
00:07:01,160 --> 00:07:05,900
I'm not begging. I'm just trying to
inform you of the situation. But I
96
00:07:05,900 --> 00:07:07,020
understand your perspective.
97
00:07:07,900 --> 00:07:12,360
Is there anything that I can do to help
remedy the situation? There has to be
98
00:07:12,360 --> 00:07:15,940
something. I mean, he's done everything
he can, and obviously he can't get the
99
00:07:15,940 --> 00:07:22,920
point across. But, I mean, if you wanted
to help his situation, you could try
100
00:07:22,920 --> 00:07:23,920
that lingerie for me.
101
00:07:28,920 --> 00:07:30,020
That's not a funny joke.
102
00:07:31,420 --> 00:07:35,180
I'm not laughing. I mean, if you want to
help him out... You want me to put that
103
00:07:35,180 --> 00:07:39,220
on? Yeah, if you guys need the job, you
just got married and you need the money,
104
00:07:39,300 --> 00:07:41,460
well, he obviously hasn't earned the
position.
105
00:07:41,680 --> 00:07:48,360
That is... I... You're serious?
106
00:07:49,840 --> 00:07:52,440
Yeah, I mean, I got a lot going on
today. Did you want to help him try to
107
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
the job or not?
108
00:07:58,960 --> 00:08:00,400
You want me to put that on?
109
00:08:01,130 --> 00:08:03,030
I mean, if you want to help out your
husband's situation.
110
00:08:03,470 --> 00:08:10,390
Look, I... We really need the promotion,
but this is... This will fix
111
00:08:10,390 --> 00:08:11,390
it?
112
00:08:11,430 --> 00:08:12,430
It'll help.
113
00:08:23,930 --> 00:08:25,170
You've got to be kidding me.
114
00:08:27,950 --> 00:08:28,950
You...
115
00:08:29,160 --> 00:08:34,460
You had this sitting here, so this... Is
116
00:08:34,460 --> 00:08:37,400
there a bathroom where I can change?
117
00:08:38,039 --> 00:08:39,640
Uh, no, you can just change right here.
118
00:08:42,000 --> 00:08:47,260
Um... This
119
00:08:47,260 --> 00:08:54,220
is the
120
00:08:54,220 --> 00:08:56,020
only thing I can do, really.
121
00:08:57,240 --> 00:09:00,320
Uh... There might be a little more you
can do to help him out, but for now,
122
00:09:00,360 --> 00:09:01,360
yeah.
123
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
You don't need to be shy.
124
00:09:25,610 --> 00:09:26,610
I'm not being shy.
125
00:09:26,850 --> 00:09:30,550
I don't want... I'm married.
126
00:09:35,650 --> 00:09:40,830
Is this what does it for you?
127
00:09:42,950 --> 00:09:43,990
It helps.
128
00:10:09,450 --> 00:10:11,990
So cute check this out yourself
129
00:11:22,220 --> 00:11:24,660
Well, now that you've got it on, you
can't be sitting down. Would you stand
130
00:11:24,660 --> 00:11:25,920
and show me how it looks?
131
00:11:28,080 --> 00:11:31,540
Mr. Seal, there's got to be something
else.
132
00:11:32,080 --> 00:11:34,780
If you don't want to help him, I mean,
the door's right over there. No, we
133
00:11:34,780 --> 00:11:39,460
really... There you go. Spin around.
134
00:11:42,360 --> 00:11:43,620
No, turn back around.
135
00:11:45,020 --> 00:11:46,020
There you go.
136
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
Move that hair out of the way.
137
00:11:51,760 --> 00:11:52,760
Looks good on you.
138
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
Thank you.
139
00:11:55,160 --> 00:11:56,540
I wasn't done yet. Turn back around.
140
00:12:01,220 --> 00:12:04,160
Would you bend over onto the couch a
little bit?
141
00:12:08,000 --> 00:12:09,320
There you go. Just bend forward.
142
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
Legs straight.
143
00:12:11,400 --> 00:12:12,400
There you go.
144
00:12:12,920 --> 00:12:14,980
Come on. You can do better than that.
Arch that back a little bit.
145
00:12:15,820 --> 00:12:18,140
This has to be, I'm being pumped.
146
00:12:18,380 --> 00:12:22,920
Like, this is a joke. Nope, nope, just
me. I mean, again, like, your husband
147
00:12:22,920 --> 00:12:27,180
can't earn the job you want to earn it
for. He has earned it. No, no, he
148
00:12:27,560 --> 00:12:29,180
Men like you.
149
00:12:30,380 --> 00:12:34,940
Men like your husband are little nerds
that don't know enough of themselves.
150
00:12:34,940 --> 00:12:40,200
you can either help him with the job or
you can go ahead and leave. It's up to
151
00:12:40,200 --> 00:12:41,200
you.
152
00:12:45,000 --> 00:12:46,520
I'll show you what that nerd married.
153
00:12:47,960 --> 00:12:49,640
Okay. How about that?
154
00:12:50,320 --> 00:12:51,880
All right. I don't see a wife around
here.
155
00:12:53,220 --> 00:12:54,220
Nope, very single.
156
00:12:57,020 --> 00:12:58,020
Well,
157
00:13:00,620 --> 00:13:05,720
I mean, I don't think you've quite
earned it for him yet.
158
00:13:06,940 --> 00:13:11,480
Is there anything else you need? You
need to see how much hotter his wife is
159
00:13:11,480 --> 00:13:12,480
than...
160
00:13:13,750 --> 00:13:15,570
The nobody that's sleeping here?
161
00:13:17,590 --> 00:13:18,590
Yeah, you can try.
162
00:13:19,930 --> 00:13:20,990
We'll see.
163
00:13:21,650 --> 00:13:25,570
I mean, I didn't come on to you,
sweetheart. You came on to me.
164
00:13:26,130 --> 00:13:27,390
You're the one that came to my house.
165
00:13:28,030 --> 00:13:29,030
For my husband.
166
00:13:30,030 --> 00:13:31,030
Well, here.
167
00:13:31,110 --> 00:13:32,110
Alright, what do you want?
168
00:13:33,770 --> 00:13:34,770
Let's fix this.
169
00:13:34,790 --> 00:13:35,830
Let's get him that promotion.
170
00:13:36,550 --> 00:13:37,550
I got a couple ideas.
171
00:13:38,070 --> 00:13:39,070
Hmm.
172
00:13:39,410 --> 00:13:40,369
Come over here.
173
00:13:40,370 --> 00:13:41,370
Sit down.
174
00:13:45,450 --> 00:13:51,270
I was thinking, like, something further
away from you.
175
00:13:55,850 --> 00:13:59,710
You are definitely more assertive than
your husband.
176
00:14:01,210 --> 00:14:02,210
He's learning.
177
00:14:02,550 --> 00:14:04,050
Yeah? Sure you can teach him?
178
00:14:04,650 --> 00:14:07,210
Yep. Sure you can teach him a lot of
stuff.
179
00:14:09,930 --> 00:14:14,470
So how focused are you on getting that
promotion for your husband?
180
00:14:16,869 --> 00:14:18,110
Oh, my God.
181
00:14:22,290 --> 00:14:24,890
This is insane. There's no way.
182
00:14:25,350 --> 00:14:26,350
You're kidding.
183
00:14:26,390 --> 00:14:27,289
You're kidding.
184
00:14:27,290 --> 00:14:30,670
I mean, you came here knocking, asking
what you can do to get the job, so... So
185
00:14:30,670 --> 00:14:33,430
you want me to what? Give you a handjob?
186
00:14:34,070 --> 00:14:38,870
Well, why don't you... Why don't you
stand up for a second and show me that
187
00:14:38,870 --> 00:14:39,870
outfit?
188
00:14:41,430 --> 00:14:42,430
Yeah.
189
00:14:43,290 --> 00:14:44,410
I mean, you look...
190
00:14:44,720 --> 00:14:48,240
Pretty athletic. You must have danced
around or cheerleaded for a while. Why
191
00:14:48,240 --> 00:14:52,780
don't you, uh, you know, show me that
body a little bit.
192
00:14:55,240 --> 00:14:56,240
Okay.
193
00:14:57,380 --> 00:14:59,780
I'll show you what he gets to come home
to every night.
194
00:15:01,560 --> 00:15:04,360
If it's nice, maybe he gets to come
home. Yeah.
195
00:15:06,760 --> 00:15:10,360
Let's make that happen. I've done too
much to not make that happen.
196
00:15:10,700 --> 00:15:11,700
That's up to you.
197
00:15:33,900 --> 00:15:36,640
Yeah, I definitely don't think a nerd
like him knows how to appreciate a woman
198
00:15:36,640 --> 00:15:37,259
like you.
199
00:15:37,260 --> 00:15:38,680
Well, you would be wrong.
200
00:15:40,320 --> 00:15:44,640
Why don't you, uh, turn around and kneel
under that futon I did for you.
201
00:15:47,800 --> 00:15:50,280
The door's there if you want to take it.
No, I'm not leaving.
202
00:15:53,940 --> 00:15:55,220
Why don't you take a picture of the
wall?
203
00:15:56,580 --> 00:15:57,580
That's not a bad idea.
204
00:15:58,400 --> 00:16:03,120
But, before that, why don't you stick
that ass out for me?
205
00:16:14,010 --> 00:16:17,350
No, no, no. Keep that ass towards me.
You can turn and there you go.
206
00:16:31,790 --> 00:16:36,470
How bad do you want him to get this job?
207
00:16:36,790 --> 00:16:39,630
I mean, he's really earned it.
208
00:16:41,200 --> 00:16:43,460
I don't think he's earned it, but you
can earn it for him.
209
00:16:54,860 --> 00:16:55,860
Now,
210
00:16:58,640 --> 00:17:04,020
if you only reconsider the promotion,
you're gonna have to work extra hard.
211
00:17:05,420 --> 00:17:06,420
Extra hard?
212
00:17:06,500 --> 00:17:07,500
Mm -hmm.
213
00:17:13,240 --> 00:17:14,300
I'm not sure I follow.
214
00:17:15,640 --> 00:17:16,660
Turn around. Sit down.
215
00:17:18,300 --> 00:17:19,740
I think you know exactly what I'm
talking about.
216
00:17:21,280 --> 00:17:25,359
Mr. Steele, I... This is so
inappropriate.
217
00:17:26,839 --> 00:17:29,140
I mean, you want me to do you a favor.
218
00:17:30,320 --> 00:17:31,760
I'm just not going to do that for no
reason.
219
00:17:31,960 --> 00:17:32,960
Come to help me out.
220
00:17:35,520 --> 00:17:37,000
I'm not going to convince you, Emma.
221
00:17:37,520 --> 00:17:39,120
Oh, I think you can convince me.
222
00:17:42,220 --> 00:17:43,220
There you go.
223
00:17:47,080 --> 00:17:48,200
Don't worry, nobody's here.
224
00:17:50,860 --> 00:17:56,900
I'm having a hard time understanding why
I would trust your word about anything.
225
00:17:58,720 --> 00:18:03,800
Well, trust me or not, but you're here
to earn that promotion, so...
226
00:18:15,240 --> 00:18:17,220
Come on. Let's show me how bad you guys
need this jab.
227
00:18:32,720 --> 00:18:33,720
That feels good.
228
00:18:34,700 --> 00:18:40,620
Why don't you get more comfortable? Why
don't you go ahead and get on your knees
229
00:18:40,620 --> 00:18:41,620
right there?
230
00:18:42,100 --> 00:18:43,100
More comfortable?
231
00:18:43,260 --> 00:18:44,260
Yeah.
232
00:18:51,790 --> 00:18:53,910
He said he really deserves that job. He
does.
233
00:18:54,130 --> 00:18:55,810
He's worked so hard for you.
234
00:18:56,010 --> 00:18:57,990
Are you willing to work hard for me too?
235
00:19:02,970 --> 00:19:04,430
If that's what I have to.
236
00:19:05,730 --> 00:19:06,730
Wouldn't hurt.
237
00:19:08,910 --> 00:19:09,910
There you go.
238
00:19:32,320 --> 00:19:34,140
Show me how bad you need that job.
239
00:20:14,529 --> 00:20:20,450
It doesn't really fit very easily
240
00:20:29,210 --> 00:20:30,730
You don't see it? It feels fine.
241
00:20:33,330 --> 00:20:34,330
It's too thick.
242
00:20:36,290 --> 00:20:37,290
Try a little harder.
243
00:20:43,410 --> 00:20:44,410
Alright,
244
00:20:49,570 --> 00:20:50,570
don't you stop.
245
00:21:00,610 --> 00:21:01,610
Doesn't that feel good?
246
00:21:34,800 --> 00:21:36,060
Alright, stick it on the side of your
chest.
247
00:22:08,780 --> 00:22:10,020
I love that mouth.
248
00:23:12,660 --> 00:23:16,400
I'm doing what you wanted. You don't
have to make fun of my husband while I
249
00:23:16,400 --> 00:23:19,300
it. He doesn't eat cookie like this at
all, I did too, so.
250
00:23:20,660 --> 00:23:23,340
Do you want to eat my cookie?
251
00:23:51,139 --> 00:23:54,240
necessary, I mean, what do you get out
of this?
252
00:24:25,890 --> 00:24:31,610
Oh my god, no, that's your... You spit
on me, that's your... Yeah, okay.
253
00:24:33,090 --> 00:24:36,790
You do not turn me on.
254
00:24:38,890 --> 00:24:40,390
I don't know what your pussy says.
255
00:25:12,430 --> 00:25:14,890
Pussy likes that, doesn't it? Oh my god,
you're insane.
256
00:25:17,490 --> 00:25:18,490
Well,
257
00:25:19,130 --> 00:25:22,990
it's not you, it's just the attention.
258
00:25:23,870 --> 00:25:30,390
It's not mental at all. No, you disgust
me. I don't want to have sex with you.
259
00:25:30,690 --> 00:25:31,710
Oh, sex, huh?
260
00:25:34,790 --> 00:25:37,610
The point is...
261
00:25:46,760 --> 00:25:49,740
You want that? Do you want him to have
the promotion or not?
262
00:25:49,980 --> 00:25:56,660
Yes! Okay, well... Oh my God. It's
263
00:25:56,660 --> 00:25:57,940
not... Be careful.
264
00:25:58,160 --> 00:26:00,660
That's... If you...
265
00:29:00,620 --> 00:29:01,620
to me himself.
266
00:44:27,400 --> 00:44:29,200
I think you earned him that promotion.
267
00:44:30,280 --> 00:44:36,420
Really? Yeah, but I'm going to need you
to stop by really once a week just to
268
00:44:36,420 --> 00:44:37,600
make sure he keeps that job.
269
00:44:39,180 --> 00:44:41,060
Once a week to do this?
270
00:44:41,720 --> 00:44:42,720
At least, yeah.
271
00:44:46,660 --> 00:44:48,960
Okay. Yeah? I think we can do that.
272
00:44:49,200 --> 00:44:50,200
All right. Yeah.
273
00:44:51,020 --> 00:44:52,580
Well, you can keep the job then.
274
00:44:52,880 --> 00:44:53,880
Thank you.
275
00:45:03,020 --> 00:45:04,020
Thank you, Mr. Steele.
20362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.