Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:10,540
Fasten your seatbelt please.
2
00:00:10,540 --> 00:00:14,240
It is getting awfully warm in here.
Yes, we take care of that shortly.
3
00:00:14,760 --> 00:00:16,880
Fasten your seatbelt please.
4
00:00:19,300 --> 00:00:20,780
Stewardess.
Yes.
5
00:00:20,780 --> 00:00:23,260
/It's up hot/ in here, what's happened to
the air conditioning?
6
00:00:23,260 --> 00:00:25,880
I'm so sorry, the unit should have been here.
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,160
As a matter of fact, I think that's it now.
8
00:00:28,160 --> 00:00:29,420
Thank you.
9
00:01:53,360 --> 00:02:00,120
Another challenge for the Green Hornet,
his aide Kato and their rolling arsenal the Black Beauty.
10
00:02:00,120 --> 00:02:02,800
On police records a wanted criminal,
11
00:02:02,800 --> 00:02:05,400
the Green Hornet is really a Britt Reid,
12
00:02:05,400 --> 00:02:07,760
owner publisher of the Daily Sentinel.
13
00:02:07,760 --> 00:02:11,100
His dual identity known only to his secretary
14
00:02:11,100 --> 00:02:12,780
and to the district attorney.
15
00:02:12,780 --> 00:02:20,420
And now to protect the rights and lives of
decent citizens rides The Green Hornet.
16
00:03:17,260 --> 00:03:20,740
And here's a late bulletin regarding
this morning's daring Airport robbery.
17
00:03:20,740 --> 00:03:25,520
There were no injuries, passengers and crew recovered
within minutes from the effects of the gas.
18
00:03:25,520 --> 00:03:28,720
Indications are that the robbery was
the work of the Green Hornet,
19
00:03:28,720 --> 00:03:32,300
and police have manned a full-scale
dragnet for his capture.
20
00:03:32,300 --> 00:03:34,060
Now for a look at the weather...
21
00:03:34,360 --> 00:03:38,020
'Indications are', it had to be him, the Green Hornet!
22
00:03:38,020 --> 00:03:40,060
He even left his calling card!
23
00:03:40,060 --> 00:03:41,860
You mean the seal?
24
00:03:41,860 --> 00:03:45,300
Mike, anyone could have used that to
throw the police off.
25
00:03:45,300 --> 00:03:46,160
Mr. Reid.
26
00:03:46,160 --> 00:03:48,680
Oh, I'm sorry, I didn't know you were busy.
27
00:03:48,680 --> 00:03:51,320
It's all right, Miss Case, please come in.
28
00:03:52,940 --> 00:03:54,980
Mike was just leaving, weren't you?
29
00:03:54,980 --> 00:03:58,040
I can take a hint.
But tell me just one thing.
30
00:03:58,040 --> 00:04:01,300
If it wasn't the Green Hornet, who was it?
31
00:04:03,100 --> 00:04:04,500
That's a good question.
32
00:04:04,500 --> 00:04:06,700
I'm had the Black Beauty at the garage.
33
00:04:06,700 --> 00:04:09,200
And somebody's giving the Green Hornet a bad name.
34
00:04:09,200 --> 00:04:10,740
Happens all the time.
35
00:04:10,740 --> 00:04:13,160
What's that?
It's a rather interesting letter for you.
36
00:04:13,160 --> 00:04:15,200
Now and what makes it so interesting?
37
00:04:15,200 --> 00:04:19,480
It describes this morning's holdup down
to the smallest detail.
38
00:04:19,820 --> 00:04:22,560
So did this afternoon's edition of the Daily Sentinel.
39
00:04:23,180 --> 00:04:25,520
Look at the postmark.
40
00:04:27,520 --> 00:04:30,100
5:00 p.m. yesterday?
41
00:04:30,100 --> 00:04:34,200
That's 16 hours before it happened.
42
00:04:36,060 --> 00:04:37,740
Even pins it on the Green Hornet.
43
00:04:37,740 --> 00:04:44,320
Read further, he claims he has the ability to predict
any crime the Green Hornet is about to commit.
44
00:04:47,800 --> 00:04:50,100
/Now indeed/ I did write the letter, Mr. Reid.
45
00:04:50,140 --> 00:04:52,100
And why send it to me instead of the police?
46
00:04:52,100 --> 00:04:53,920
They wouldn't listen, I've tried.
47
00:04:54,300 --> 00:04:55,400
I see.
48
00:04:55,940 --> 00:04:58,940
And this is your little crystal ball, eh?
Hm-m.
49
00:04:59,120 --> 00:05:01,480
/And the/ Laura Spinner,
50
00:05:01,840 --> 00:05:04,760
the prettiest computer operator this
side of the Atlantic.
51
00:05:04,760 --> 00:05:05,860
No, thanks.
52
00:05:05,860 --> 00:05:08,760
Miss Spinner, how do you do?
How do you do, Mr. Reid.
53
00:05:08,760 --> 00:05:12,100
I'm so glad that you finally have
taken an interest in us.
54
00:05:12,100 --> 00:05:15,220
How could I help, your prediction was amazing!
Thank you.
55
00:05:15,220 --> 00:05:17,040
And you claim you can do it again?
56
00:05:17,040 --> 00:05:19,540
Hm-m, as often as we wish.
57
00:05:19,900 --> 00:05:21,920
Would you have any questions?
58
00:05:22,500 --> 00:05:23,800
Several.
59
00:05:23,800 --> 00:05:27,660
The first one I'd like to ask is, why
pinpoint the Green Hornet?
60
00:05:27,660 --> 00:05:28,920
Why not?
61
00:05:28,920 --> 00:05:31,940
Ain't he is the most masterful
criminal of our time?
62
00:05:32,200 --> 00:05:33,520
Makes sense.
63
00:05:34,100 --> 00:05:35,320
A matter of fact,
64
00:05:35,320 --> 00:05:40,420
when you call to say you were coming over here, I had
Laura program the machine to make another prediction.
65
00:05:40,780 --> 00:05:43,780
/This is/ material that we had to begin with.
66
00:05:45,680 --> 00:05:48,000
Concert at Town Hall
67
00:05:48,540 --> 00:05:51,380
Prizefight at the City Arena
68
00:05:51,380 --> 00:05:54,320
Manufacturers Convention at the Mercantile Center
69
00:05:54,320 --> 00:05:56,220
so on down the line.
70
00:05:56,220 --> 00:06:01,120
Any place where there might be a large accumulated
amount of money that might attract the Hornet.
71
00:06:01,120 --> 00:06:02,400
Laura.
72
00:06:15,020 --> 00:06:16,620
Time: 9 o'clock,
73
00:06:16,620 --> 00:06:20,840
Location: a box office of the City Sports Arena.
74
00:06:56,200 --> 00:07:00,660
Miss /iret/, cancel all my appointments,
I will be unavailable for the next hour.
75
00:07:44,520 --> 00:07:46,620
Never ceases to amaze me!
76
00:07:46,620 --> 00:07:49,240
I was expecting your call, Britt.
I suppose so.
77
00:07:49,240 --> 00:07:52,560
I suppose I can start by asking
where were you on the morning of the 5th?
78
00:07:52,560 --> 00:07:54,820
And my answer would be
nowhere near the airport.
79
00:07:54,820 --> 00:07:56,760
Yeah? What do you make of it?
80
00:07:56,920 --> 00:07:59,940
Read this, check the postmark.
81
00:08:00,560 --> 00:08:02,140
Have a chair.
82
00:08:02,500 --> 00:08:04,140
What is it?
83
00:08:04,760 --> 00:08:06,940
Mr. Scanlon.
84
00:08:06,940 --> 00:08:08,340
No, thank you.
85
00:08:08,340 --> 00:08:09,620
Stay here, Kato.
86
00:08:09,940 --> 00:08:15,300
This reads like a confession to me, I'll put out a
pickup order on this Marcus character.
87
00:08:15,300 --> 00:08:18,800
On what charge, making a lucky guess?
88
00:08:18,800 --> 00:08:20,440
There's no proof he's committed a crime.
89
00:08:20,440 --> 00:08:22,120
Well, don't you think is obvious?
90
00:08:22,120 --> 00:08:25,960
I've met the man, he's too clever to put
his neck in a noose.
91
00:08:25,960 --> 00:08:27,000
Well, you've met him?
92
00:08:27,000 --> 00:08:29,740
And his computer operator, girl named Laura Spinner.
93
00:08:29,740 --> 00:08:32,120
The one part that doesn't fit.
94
00:08:32,120 --> 00:08:33,919
I ran a quick check on her,
95
00:08:33,919 --> 00:08:38,479
she's one of the top technicians in the
country, brilliant and definitely honest.
96
00:08:38,480 --> 00:08:41,419
Maybe Marcus has her mesmerised.
97
00:08:41,419 --> 00:08:44,560
Possibly, but she really believes in
what she's doing,
98
00:08:44,560 --> 00:08:46,240
even gave me the next prediction.
99
00:08:46,240 --> 00:08:47,980
All right, where and when?
100
00:08:47,980 --> 00:08:49,660
The City Arena 9:00 tonight.
101
00:08:49,660 --> 00:08:52,740
I'll have a place surrounded.
No, don't move in yet.
102
00:08:53,160 --> 00:08:55,860
Marcus is setting us up for something big.
103
00:08:56,080 --> 00:08:57,760
Give him a bit more rope,
104
00:08:57,760 --> 00:08:59,640
then tighten it at the proper moment.
105
00:09:37,540 --> 00:09:39,260
Hornet gun
106
00:09:41,840 --> 00:09:42,840
check.
107
00:09:44,100 --> 00:09:45,860
Hornet Sting
108
00:09:48,680 --> 00:09:49,700
check.
109
00:09:50,180 --> 00:09:51,880
Let's roll, Kato.
110
00:10:16,320 --> 00:10:18,420
"City Arena"
111
00:10:21,060 --> 00:10:22,800
15 seconds to go.
112
00:10:25,460 --> 00:10:26,600
Look.
113
00:10:40,420 --> 00:10:42,020
Hands up.
114
00:10:42,860 --> 00:10:44,480
Push the money.
115
00:11:04,080 --> 00:11:06,480
Come on, you guys. Let's go.
116
00:11:07,020 --> 00:11:08,260
/Now/
117
00:11:26,520 --> 00:11:29,300
Kato, abandon the chase.
118
00:11:38,740 --> 00:11:40,140
We lost them.
119
00:11:40,140 --> 00:11:43,740
Marcus lives at the Cortland Apartments
on Kenmore.
120
00:11:43,740 --> 00:11:45,860
Step on it, Kato.
121
00:12:08,100 --> 00:12:11,100
This is the car /all right/. It's still warm.
122
00:12:11,100 --> 00:12:12,360
Look.
123
00:12:21,720 --> 00:12:24,560
Amazing party, man! What's the occasion?
124
00:12:24,560 --> 00:12:27,100
Let's just say I came into a little bit of /mind/.
125
00:12:27,840 --> 00:12:30,040
But you didn't tell me.
126
00:12:30,040 --> 00:12:33,040
Well, I don't tell you everything, my dear.
127
00:12:38,000 --> 00:12:39,940
I guess we go to a party.
128
00:12:39,940 --> 00:12:41,480
Right :)
129
00:12:52,940 --> 00:12:54,040
Beautiful!
130
00:12:54,040 --> 00:12:57,060
Beautiful. How else would the Green Hornet
make an entrance?
131
00:12:57,060 --> 00:12:58,800
We thought you would've appreciate it.
132
00:12:58,840 --> 00:13:01,600
How were you the smash of the party.
133
00:13:02,100 --> 00:13:05,480
Your disguises are very good. Very good. Excellent!
134
00:13:05,720 --> 00:13:07,720
I don't even recognize you myself.
135
00:13:07,720 --> 00:13:10,100
Isn't that part of the game?
136
00:13:11,000 --> 00:13:13,180
It doesn't really matter.
137
00:13:13,760 --> 00:13:16,620
All right. Quiet down everyone, pay attention.
138
00:13:16,620 --> 00:13:18,540
In exactly 2 minutes
139
00:13:18,720 --> 00:13:20,160
we unmask.
140
00:13:20,380 --> 00:13:24,420
Well, come on. It's a party! Dance,
put on some music.
141
00:13:28,200 --> 00:13:32,420
And then of course, I'll know who you two are.
142
00:13:33,560 --> 00:13:34,960
Don't you know already?
143
00:13:34,960 --> 00:13:35,900
No.
144
00:13:38,320 --> 00:13:40,160
What are you trying to say?
145
00:13:40,800 --> 00:13:42,040
Try this.
146
00:13:42,960 --> 00:13:45,600
You really are a devil, aren't you, Marcus.
147
00:13:45,600 --> 00:13:47,340
Thus the costume.
148
00:13:47,700 --> 00:13:49,360
Meaning...
149
00:13:50,480 --> 00:13:52,840
that you really are the Green Hornet?
150
00:13:52,840 --> 00:13:54,260
That's right.
151
00:13:58,340 --> 00:14:00,860
Let's go someplace where we can talk then.
152
00:14:02,080 --> 00:14:03,920
The other room.
153
00:14:12,840 --> 00:14:14,480
Nobody in.
154
00:14:17,680 --> 00:14:20,840
Your arrival is all part of my plan.
155
00:14:21,240 --> 00:14:24,060
Your plan?
Hm-m.
156
00:14:24,860 --> 00:14:27,500
And where do I fit in?
157
00:14:27,500 --> 00:14:30,100
We're partners.
158
00:14:30,100 --> 00:14:32,140
Right down the middle.
159
00:14:32,140 --> 00:14:37,040
What makes you so sure I want you for a partner.
You're nickel-and-dime operator.
160
00:14:37,040 --> 00:14:39,740
Maybe that's what you think.
161
00:14:40,260 --> 00:14:44,220
When you hear what I've got going for me in...
Let me guess.
162
00:14:45,120 --> 00:14:49,720
/t/ the predictions, small jobs enough to
build up the confidence of the police.
163
00:14:49,720 --> 00:14:54,340
I should have figured that you'd...
you'd be clever enough to...
164
00:14:54,340 --> 00:14:55,920
figure it out.
165
00:14:55,920 --> 00:14:58,800
At least as clever as you are.
166
00:15:00,480 --> 00:15:04,960
Here, I really am pleased that you came.
167
00:15:06,100 --> 00:15:09,560
Where's the big one going to be and when?
168
00:15:10,140 --> 00:15:11,560
Where and when?
169
00:15:14,780 --> 00:15:17,880
Barker and Benton Stockbrokers.
170
00:15:17,880 --> 00:15:19,760
Tomorrow night.
171
00:15:19,760 --> 00:15:23,220
A quarter of a million dollars in negotiable securities.
And the rest of it?
172
00:15:23,220 --> 00:15:25,860
The rest of what?
That phony plan.
173
00:15:28,600 --> 00:15:29,940
That.
174
00:15:38,520 --> 00:15:39,780
Well.
175
00:15:40,200 --> 00:15:43,360
Tomorrow morning I shall make another prediction
176
00:15:43,380 --> 00:15:48,420
that the Green Hornet will invade the vault of
the First Metropolitan Bank.
177
00:15:48,420 --> 00:15:52,160
The police of course will concentrate
all their forces there.
178
00:15:52,500 --> 00:15:55,880
If they believe you.
They will.
179
00:15:55,880 --> 00:15:58,700
I have a fan who'll see to it.
180
00:16:01,520 --> 00:16:02,980
I tell you, Mr. Reid,
181
00:16:02,980 --> 00:16:06,140
if the police ignore my prediction this time...
182
00:16:08,480 --> 00:16:09,880
But what can I do?
183
00:16:10,640 --> 00:16:12,880
Use the power of the press.
184
00:16:13,200 --> 00:16:16,620
Force them to throw a cordon around
the First Metropolitan Bank tonight.
185
00:16:16,620 --> 00:16:19,520
If they refuse, threat them to expose
them for incompetence.
186
00:16:19,520 --> 00:16:21,920
That could work. Want me to handle it?
187
00:16:22,420 --> 00:16:24,420
No. I'll handle it, Mike.
188
00:16:25,020 --> 00:16:28,100
I hope so. I might even be there myself.
189
00:16:28,100 --> 00:16:31,860
Just so I can see the Green Hornet
walk into the trap.
190
00:16:38,140 --> 00:16:40,320
I don't know, it sounds awful easy, Britt.
191
00:16:40,320 --> 00:16:41,260
Too easy.
192
00:16:41,260 --> 00:16:44,180
Marcus doesn't want any partners,
especially the Green Hornet.
193
00:16:44,180 --> 00:16:46,360
What's he up to?
Next move is his.
194
00:16:46,360 --> 00:16:48,060
And all we can do is wait?
195
00:16:48,060 --> 00:16:51,460
You don't have to wait at all,
the Green Hornet will.
196
00:16:54,180 --> 00:16:55,000
Yes.
197
00:16:55,000 --> 00:16:57,300
You were right. Marcus just called.
198
00:16:57,300 --> 00:17:01,840
Problems with a computer. It just contradicted
this morning's prediction.
199
00:17:01,840 --> 00:17:05,359
Here we go. Who's it gonna be instead,
Barker and Benton?
200
00:17:05,359 --> 00:17:06,799
How did you know?
201
00:17:06,800 --> 00:17:09,839
I recognized the sour smell of a double-cross.
202
00:17:09,839 --> 00:17:11,319
Thanks, Miss Case.
203
00:17:12,140 --> 00:17:13,940
What can you do?
204
00:17:14,480 --> 00:17:18,579
Where's the job being pulled up?
Marcus doesn't know it yet,
205
00:17:18,579 --> 00:17:21,499
but I'm gonna let him take me there himself.
206
00:17:26,339 --> 00:17:29,640
Joe, would you mind, I'd like to talk to Abel.
207
00:17:31,120 --> 00:17:34,940
It was something very strange just happened.
Mr. Reid's office called and
208
00:17:34,940 --> 00:17:37,960
told me that the police will be waiting for
the Green Hornet.
209
00:17:37,960 --> 00:17:38,880
Good.
210
00:17:38,880 --> 00:17:43,000
But why at Benton and Barker,
that wasn't the computer result.
211
00:17:44,560 --> 00:17:47,800
What... 'Plan of Customs warehouse'.
212
00:17:47,800 --> 00:17:50,220
What do you have these for?
213
00:17:51,660 --> 00:17:54,160
Because of...
214
00:17:54,160 --> 00:17:57,640
$3,000,000 worth of gold, that's why.
215
00:17:58,180 --> 00:18:01,240
Just sitting there waiting to be shipped overseas.
216
00:18:01,680 --> 00:18:03,540
I don't understand.
217
00:18:03,860 --> 00:18:05,440
It's simple enough.
218
00:18:05,660 --> 00:18:08,400
We plan to make sure that it misses the boat.
219
00:18:09,100 --> 00:18:11,120
You going to steal it?
220
00:18:11,700 --> 00:18:14,420
Ohm, Laura that's a...
221
00:18:14,420 --> 00:18:16,440
that's a harsh word.
Ow.
222
00:18:16,920 --> 00:18:19,740
So that's your long-range plan, huh?
223
00:18:19,840 --> 00:18:25,780
You take advantage of my reputation to add a little
dignity to your scheme to becoming rich.
224
00:18:25,780 --> 00:18:29,920
I am sick of this hand-to-mouth life
that I've been /eating/.
225
00:18:29,920 --> 00:18:31,520
But tonight
226
00:18:31,520 --> 00:18:33,780
that will be all over.
227
00:18:34,060 --> 00:18:35,420
No.
228
00:18:35,420 --> 00:18:37,000
If I can stop...
229
00:18:37,000 --> 00:18:37,920
Joe.
230
00:18:40,860 --> 00:18:42,380
Let me...
231
00:18:43,860 --> 00:18:46,180
I'm sorry, Laura.
232
00:18:48,420 --> 00:18:51,440
But I can't let you spoil my plan.
233
00:19:00,400 --> 00:19:02,400
"Customs Warehouse"
234
00:19:13,220 --> 00:19:14,880
Hello.
235
00:19:16,060 --> 00:19:19,260
What do you want?
Rockford Banner storage.
236
00:19:19,260 --> 00:19:21,400
Got a bill of lading here for a pickup.
237
00:19:21,400 --> 00:19:24,680
Ah, no. We closed at 6 o'clock. You'll have to
come back tomorrow morning.
238
00:19:24,680 --> 00:19:26,920
No, we gotta pick it up tonight.
239
00:19:26,920 --> 00:19:31,280
You heard what I said, come back
tomorrow morning, ugh...
240
00:20:22,100 --> 00:20:23,000
Dave?
241
00:20:23,980 --> 00:20:25,060
Dave.
242
00:20:25,340 --> 00:20:26,580
What's the matter?
243
00:20:26,860 --> 00:20:28,940
Something's wrong with Dave.
244
00:21:33,300 --> 00:21:35,960
Go on, get after it!
Come on.
245
00:23:08,500 --> 00:23:10,580
You wanted the gold, Marcus.
246
00:23:10,940 --> 00:23:12,840
Now you've got it.
247
00:23:19,580 --> 00:23:20,840
You sent for me?
248
00:23:21,060 --> 00:23:22,860
Yes. I did, Mike.
249
00:23:22,860 --> 00:23:23,920
Come in.
250
00:23:25,760 --> 00:23:28,380
I just wanted to tell you this is
a darn good story.
251
00:23:28,380 --> 00:23:31,720
Laura Spinner's testimony should send
the gang on a long trip.
252
00:23:31,720 --> 00:23:35,540
I suppose I ought to tell you, I was on to
that guy Marcus all the time.
253
00:23:35,540 --> 00:23:36,820
You were?
254
00:23:36,820 --> 00:23:38,740
Ow. You disguised it pretty well.
255
00:23:38,740 --> 00:23:41,560
Strictly an act. I was hoping to get to his boss.
256
00:23:41,560 --> 00:23:44,060
You mean the Green Hornet?
The same.
257
00:23:44,060 --> 00:23:45,720
That's one thing this story's missing.
258
00:23:45,720 --> 00:23:49,180
A tag line reading 'And the Green Hornet is in custody'.
259
00:23:49,300 --> 00:23:52,060
It'll happen someday. You just wait and see.
260
00:23:53,600 --> 00:23:56,860
Anything you say, Mike.
Anything you say.
18466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.