All language subtitles for The Green Hornet - 04 - Crime Wave sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:10,540 Fasten your seatbelt please. 2 00:00:10,540 --> 00:00:14,240 It is getting awfully warm in here. Yes, we take care of that shortly. 3 00:00:14,760 --> 00:00:16,880 Fasten your seatbelt please. 4 00:00:19,300 --> 00:00:20,780 Stewardess. Yes. 5 00:00:20,780 --> 00:00:23,260 /It's up hot/ in here, what's happened to the air conditioning? 6 00:00:23,260 --> 00:00:25,880 I'm so sorry, the unit should have been here. 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,160 As a matter of fact, I think that's it now. 8 00:00:28,160 --> 00:00:29,420 Thank you. 9 00:01:53,360 --> 00:02:00,120 Another challenge for the Green Hornet, his aide Kato and their rolling arsenal the Black Beauty. 10 00:02:00,120 --> 00:02:02,800 On police records a wanted criminal, 11 00:02:02,800 --> 00:02:05,400 the Green Hornet is really a Britt Reid, 12 00:02:05,400 --> 00:02:07,760 owner publisher of the Daily Sentinel. 13 00:02:07,760 --> 00:02:11,100 His dual identity known only to his secretary 14 00:02:11,100 --> 00:02:12,780 and to the district attorney. 15 00:02:12,780 --> 00:02:20,420 And now to protect the rights and lives of decent citizens rides The Green Hornet. 16 00:03:17,260 --> 00:03:20,740 And here's a late bulletin regarding this morning's daring Airport robbery. 17 00:03:20,740 --> 00:03:25,520 There were no injuries, passengers and crew recovered within minutes from the effects of the gas. 18 00:03:25,520 --> 00:03:28,720 Indications are that the robbery was the work of the Green Hornet, 19 00:03:28,720 --> 00:03:32,300 and police have manned a full-scale dragnet for his capture. 20 00:03:32,300 --> 00:03:34,060 Now for a look at the weather... 21 00:03:34,360 --> 00:03:38,020 'Indications are', it had to be him, the Green Hornet! 22 00:03:38,020 --> 00:03:40,060 He even left his calling card! 23 00:03:40,060 --> 00:03:41,860 You mean the seal? 24 00:03:41,860 --> 00:03:45,300 Mike, anyone could have used that to throw the police off. 25 00:03:45,300 --> 00:03:46,160 Mr. Reid. 26 00:03:46,160 --> 00:03:48,680 Oh, I'm sorry, I didn't know you were busy. 27 00:03:48,680 --> 00:03:51,320 It's all right, Miss Case, please come in. 28 00:03:52,940 --> 00:03:54,980 Mike was just leaving, weren't you? 29 00:03:54,980 --> 00:03:58,040 I can take a hint. But tell me just one thing. 30 00:03:58,040 --> 00:04:01,300 If it wasn't the Green Hornet, who was it? 31 00:04:03,100 --> 00:04:04,500 That's a good question. 32 00:04:04,500 --> 00:04:06,700 I'm had the Black Beauty at the garage. 33 00:04:06,700 --> 00:04:09,200 And somebody's giving the Green Hornet a bad name. 34 00:04:09,200 --> 00:04:10,740 Happens all the time. 35 00:04:10,740 --> 00:04:13,160 What's that? It's a rather interesting letter for you. 36 00:04:13,160 --> 00:04:15,200 Now and what makes it so interesting? 37 00:04:15,200 --> 00:04:19,480 It describes this morning's holdup down to the smallest detail. 38 00:04:19,820 --> 00:04:22,560 So did this afternoon's edition of the Daily Sentinel. 39 00:04:23,180 --> 00:04:25,520 Look at the postmark. 40 00:04:27,520 --> 00:04:30,100 5:00 p.m. yesterday? 41 00:04:30,100 --> 00:04:34,200 That's 16 hours before it happened. 42 00:04:36,060 --> 00:04:37,740 Even pins it on the Green Hornet. 43 00:04:37,740 --> 00:04:44,320 Read further, he claims he has the ability to predict any crime the Green Hornet is about to commit. 44 00:04:47,800 --> 00:04:50,100 /Now indeed/ I did write the letter, Mr. Reid. 45 00:04:50,140 --> 00:04:52,100 And why send it to me instead of the police? 46 00:04:52,100 --> 00:04:53,920 They wouldn't listen, I've tried. 47 00:04:54,300 --> 00:04:55,400 I see. 48 00:04:55,940 --> 00:04:58,940 And this is your little crystal ball, eh? Hm-m. 49 00:04:59,120 --> 00:05:01,480 /And the/ Laura Spinner, 50 00:05:01,840 --> 00:05:04,760 the prettiest computer operator this side of the Atlantic. 51 00:05:04,760 --> 00:05:05,860 No, thanks. 52 00:05:05,860 --> 00:05:08,760 Miss Spinner, how do you do? How do you do, Mr. Reid. 53 00:05:08,760 --> 00:05:12,100 I'm so glad that you finally have taken an interest in us. 54 00:05:12,100 --> 00:05:15,220 How could I help, your prediction was amazing! Thank you. 55 00:05:15,220 --> 00:05:17,040 And you claim you can do it again? 56 00:05:17,040 --> 00:05:19,540 Hm-m, as often as we wish. 57 00:05:19,900 --> 00:05:21,920 Would you have any questions? 58 00:05:22,500 --> 00:05:23,800 Several. 59 00:05:23,800 --> 00:05:27,660 The first one I'd like to ask is, why pinpoint the Green Hornet? 60 00:05:27,660 --> 00:05:28,920 Why not? 61 00:05:28,920 --> 00:05:31,940 Ain't he is the most masterful criminal of our time? 62 00:05:32,200 --> 00:05:33,520 Makes sense. 63 00:05:34,100 --> 00:05:35,320 A matter of fact, 64 00:05:35,320 --> 00:05:40,420 when you call to say you were coming over here, I had Laura program the machine to make another prediction. 65 00:05:40,780 --> 00:05:43,780 /This is/ material that we had to begin with. 66 00:05:45,680 --> 00:05:48,000 Concert at Town Hall 67 00:05:48,540 --> 00:05:51,380 Prizefight at the City Arena 68 00:05:51,380 --> 00:05:54,320 Manufacturers Convention at the Mercantile Center 69 00:05:54,320 --> 00:05:56,220 so on down the line. 70 00:05:56,220 --> 00:06:01,120 Any place where there might be a large accumulated amount of money that might attract the Hornet. 71 00:06:01,120 --> 00:06:02,400 Laura. 72 00:06:15,020 --> 00:06:16,620 Time: 9 o'clock, 73 00:06:16,620 --> 00:06:20,840 Location: a box office of the City Sports Arena. 74 00:06:56,200 --> 00:07:00,660 Miss /iret/, cancel all my appointments, I will be unavailable for the next hour. 75 00:07:44,520 --> 00:07:46,620 Never ceases to amaze me! 76 00:07:46,620 --> 00:07:49,240 I was expecting your call, Britt. I suppose so. 77 00:07:49,240 --> 00:07:52,560 I suppose I can start by asking where were you on the morning of the 5th? 78 00:07:52,560 --> 00:07:54,820 And my answer would be nowhere near the airport. 79 00:07:54,820 --> 00:07:56,760 Yeah? What do you make of it? 80 00:07:56,920 --> 00:07:59,940 Read this, check the postmark. 81 00:08:00,560 --> 00:08:02,140 Have a chair. 82 00:08:02,500 --> 00:08:04,140 What is it? 83 00:08:04,760 --> 00:08:06,940 Mr. Scanlon. 84 00:08:06,940 --> 00:08:08,340 No, thank you. 85 00:08:08,340 --> 00:08:09,620 Stay here, Kato. 86 00:08:09,940 --> 00:08:15,300 This reads like a confession to me, I'll put out a pickup order on this Marcus character. 87 00:08:15,300 --> 00:08:18,800 On what charge, making a lucky guess? 88 00:08:18,800 --> 00:08:20,440 There's no proof he's committed a crime. 89 00:08:20,440 --> 00:08:22,120 Well, don't you think is obvious? 90 00:08:22,120 --> 00:08:25,960 I've met the man, he's too clever to put his neck in a noose. 91 00:08:25,960 --> 00:08:27,000 Well, you've met him? 92 00:08:27,000 --> 00:08:29,740 And his computer operator, girl named Laura Spinner. 93 00:08:29,740 --> 00:08:32,120 The one part that doesn't fit. 94 00:08:32,120 --> 00:08:33,919 I ran a quick check on her, 95 00:08:33,919 --> 00:08:38,479 she's one of the top technicians in the country, brilliant and definitely honest. 96 00:08:38,480 --> 00:08:41,419 Maybe Marcus has her mesmerised. 97 00:08:41,419 --> 00:08:44,560 Possibly, but she really believes in what she's doing, 98 00:08:44,560 --> 00:08:46,240 even gave me the next prediction. 99 00:08:46,240 --> 00:08:47,980 All right, where and when? 100 00:08:47,980 --> 00:08:49,660 The City Arena 9:00 tonight. 101 00:08:49,660 --> 00:08:52,740 I'll have a place surrounded. No, don't move in yet. 102 00:08:53,160 --> 00:08:55,860 Marcus is setting us up for something big. 103 00:08:56,080 --> 00:08:57,760 Give him a bit more rope, 104 00:08:57,760 --> 00:08:59,640 then tighten it at the proper moment. 105 00:09:37,540 --> 00:09:39,260 Hornet gun 106 00:09:41,840 --> 00:09:42,840 check. 107 00:09:44,100 --> 00:09:45,860 Hornet Sting 108 00:09:48,680 --> 00:09:49,700 check. 109 00:09:50,180 --> 00:09:51,880 Let's roll, Kato. 110 00:10:16,320 --> 00:10:18,420 "City Arena" 111 00:10:21,060 --> 00:10:22,800 15 seconds to go. 112 00:10:25,460 --> 00:10:26,600 Look. 113 00:10:40,420 --> 00:10:42,020 Hands up. 114 00:10:42,860 --> 00:10:44,480 Push the money. 115 00:11:04,080 --> 00:11:06,480 Come on, you guys. Let's go. 116 00:11:07,020 --> 00:11:08,260 /Now/ 117 00:11:26,520 --> 00:11:29,300 Kato, abandon the chase. 118 00:11:38,740 --> 00:11:40,140 We lost them. 119 00:11:40,140 --> 00:11:43,740 Marcus lives at the Cortland Apartments on Kenmore. 120 00:11:43,740 --> 00:11:45,860 Step on it, Kato. 121 00:12:08,100 --> 00:12:11,100 This is the car /all right/. It's still warm. 122 00:12:11,100 --> 00:12:12,360 Look. 123 00:12:21,720 --> 00:12:24,560 Amazing party, man! What's the occasion? 124 00:12:24,560 --> 00:12:27,100 Let's just say I came into a little bit of /mind/. 125 00:12:27,840 --> 00:12:30,040 But you didn't tell me. 126 00:12:30,040 --> 00:12:33,040 Well, I don't tell you everything, my dear. 127 00:12:38,000 --> 00:12:39,940 I guess we go to a party. 128 00:12:39,940 --> 00:12:41,480 Right :) 129 00:12:52,940 --> 00:12:54,040 Beautiful! 130 00:12:54,040 --> 00:12:57,060 Beautiful. How else would the Green Hornet make an entrance? 131 00:12:57,060 --> 00:12:58,800 We thought you would've appreciate it. 132 00:12:58,840 --> 00:13:01,600 How were you the smash of the party. 133 00:13:02,100 --> 00:13:05,480 Your disguises are very good. Very good. Excellent! 134 00:13:05,720 --> 00:13:07,720 I don't even recognize you myself. 135 00:13:07,720 --> 00:13:10,100 Isn't that part of the game? 136 00:13:11,000 --> 00:13:13,180 It doesn't really matter. 137 00:13:13,760 --> 00:13:16,620 All right. Quiet down everyone, pay attention. 138 00:13:16,620 --> 00:13:18,540 In exactly 2 minutes 139 00:13:18,720 --> 00:13:20,160 we unmask. 140 00:13:20,380 --> 00:13:24,420 Well, come on. It's a party! Dance, put on some music. 141 00:13:28,200 --> 00:13:32,420 And then of course, I'll know who you two are. 142 00:13:33,560 --> 00:13:34,960 Don't you know already? 143 00:13:34,960 --> 00:13:35,900 No. 144 00:13:38,320 --> 00:13:40,160 What are you trying to say? 145 00:13:40,800 --> 00:13:42,040 Try this. 146 00:13:42,960 --> 00:13:45,600 You really are a devil, aren't you, Marcus. 147 00:13:45,600 --> 00:13:47,340 Thus the costume. 148 00:13:47,700 --> 00:13:49,360 Meaning... 149 00:13:50,480 --> 00:13:52,840 that you really are the Green Hornet? 150 00:13:52,840 --> 00:13:54,260 That's right. 151 00:13:58,340 --> 00:14:00,860 Let's go someplace where we can talk then. 152 00:14:02,080 --> 00:14:03,920 The other room. 153 00:14:12,840 --> 00:14:14,480 Nobody in. 154 00:14:17,680 --> 00:14:20,840 Your arrival is all part of my plan. 155 00:14:21,240 --> 00:14:24,060 Your plan? Hm-m. 156 00:14:24,860 --> 00:14:27,500 And where do I fit in? 157 00:14:27,500 --> 00:14:30,100 We're partners. 158 00:14:30,100 --> 00:14:32,140 Right down the middle. 159 00:14:32,140 --> 00:14:37,040 What makes you so sure I want you for a partner. You're nickel-and-dime operator. 160 00:14:37,040 --> 00:14:39,740 Maybe that's what you think. 161 00:14:40,260 --> 00:14:44,220 When you hear what I've got going for me in... Let me guess. 162 00:14:45,120 --> 00:14:49,720 /t/ the predictions, small jobs enough to build up the confidence of the police. 163 00:14:49,720 --> 00:14:54,340 I should have figured that you'd... you'd be clever enough to... 164 00:14:54,340 --> 00:14:55,920 figure it out. 165 00:14:55,920 --> 00:14:58,800 At least as clever as you are. 166 00:15:00,480 --> 00:15:04,960 Here, I really am pleased that you came. 167 00:15:06,100 --> 00:15:09,560 Where's the big one going to be and when? 168 00:15:10,140 --> 00:15:11,560 Where and when? 169 00:15:14,780 --> 00:15:17,880 Barker and Benton Stockbrokers. 170 00:15:17,880 --> 00:15:19,760 Tomorrow night. 171 00:15:19,760 --> 00:15:23,220 A quarter of a million dollars in negotiable securities. And the rest of it? 172 00:15:23,220 --> 00:15:25,860 The rest of what? That phony plan. 173 00:15:28,600 --> 00:15:29,940 That. 174 00:15:38,520 --> 00:15:39,780 Well. 175 00:15:40,200 --> 00:15:43,360 Tomorrow morning I shall make another prediction 176 00:15:43,380 --> 00:15:48,420 that the Green Hornet will invade the vault of the First Metropolitan Bank. 177 00:15:48,420 --> 00:15:52,160 The police of course will concentrate all their forces there. 178 00:15:52,500 --> 00:15:55,880 If they believe you. They will. 179 00:15:55,880 --> 00:15:58,700 I have a fan who'll see to it. 180 00:16:01,520 --> 00:16:02,980 I tell you, Mr. Reid, 181 00:16:02,980 --> 00:16:06,140 if the police ignore my prediction this time... 182 00:16:08,480 --> 00:16:09,880 But what can I do? 183 00:16:10,640 --> 00:16:12,880 Use the power of the press. 184 00:16:13,200 --> 00:16:16,620 Force them to throw a cordon around the First Metropolitan Bank tonight. 185 00:16:16,620 --> 00:16:19,520 If they refuse, threat them to expose them for incompetence. 186 00:16:19,520 --> 00:16:21,920 That could work. Want me to handle it? 187 00:16:22,420 --> 00:16:24,420 No. I'll handle it, Mike. 188 00:16:25,020 --> 00:16:28,100 I hope so. I might even be there myself. 189 00:16:28,100 --> 00:16:31,860 Just so I can see the Green Hornet walk into the trap. 190 00:16:38,140 --> 00:16:40,320 I don't know, it sounds awful easy, Britt. 191 00:16:40,320 --> 00:16:41,260 Too easy. 192 00:16:41,260 --> 00:16:44,180 Marcus doesn't want any partners, especially the Green Hornet. 193 00:16:44,180 --> 00:16:46,360 What's he up to? Next move is his. 194 00:16:46,360 --> 00:16:48,060 And all we can do is wait? 195 00:16:48,060 --> 00:16:51,460 You don't have to wait at all, the Green Hornet will. 196 00:16:54,180 --> 00:16:55,000 Yes. 197 00:16:55,000 --> 00:16:57,300 You were right. Marcus just called. 198 00:16:57,300 --> 00:17:01,840 Problems with a computer. It just contradicted this morning's prediction. 199 00:17:01,840 --> 00:17:05,359 Here we go. Who's it gonna be instead, Barker and Benton? 200 00:17:05,359 --> 00:17:06,799 How did you know? 201 00:17:06,800 --> 00:17:09,839 I recognized the sour smell of a double-cross. 202 00:17:09,839 --> 00:17:11,319 Thanks, Miss Case. 203 00:17:12,140 --> 00:17:13,940 What can you do? 204 00:17:14,480 --> 00:17:18,579 Where's the job being pulled up? Marcus doesn't know it yet, 205 00:17:18,579 --> 00:17:21,499 but I'm gonna let him take me there himself. 206 00:17:26,339 --> 00:17:29,640 Joe, would you mind, I'd like to talk to Abel. 207 00:17:31,120 --> 00:17:34,940 It was something very strange just happened. Mr. Reid's office called and 208 00:17:34,940 --> 00:17:37,960 told me that the police will be waiting for the Green Hornet. 209 00:17:37,960 --> 00:17:38,880 Good. 210 00:17:38,880 --> 00:17:43,000 But why at Benton and Barker, that wasn't the computer result. 211 00:17:44,560 --> 00:17:47,800 What... 'Plan of Customs warehouse'. 212 00:17:47,800 --> 00:17:50,220 What do you have these for? 213 00:17:51,660 --> 00:17:54,160 Because of... 214 00:17:54,160 --> 00:17:57,640 $3,000,000 worth of gold, that's why. 215 00:17:58,180 --> 00:18:01,240 Just sitting there waiting to be shipped overseas. 216 00:18:01,680 --> 00:18:03,540 I don't understand. 217 00:18:03,860 --> 00:18:05,440 It's simple enough. 218 00:18:05,660 --> 00:18:08,400 We plan to make sure that it misses the boat. 219 00:18:09,100 --> 00:18:11,120 You going to steal it? 220 00:18:11,700 --> 00:18:14,420 Ohm, Laura that's a... 221 00:18:14,420 --> 00:18:16,440 that's a harsh word. Ow. 222 00:18:16,920 --> 00:18:19,740 So that's your long-range plan, huh? 223 00:18:19,840 --> 00:18:25,780 You take advantage of my reputation to add a little dignity to your scheme to becoming rich. 224 00:18:25,780 --> 00:18:29,920 I am sick of this hand-to-mouth life that I've been /eating/. 225 00:18:29,920 --> 00:18:31,520 But tonight 226 00:18:31,520 --> 00:18:33,780 that will be all over. 227 00:18:34,060 --> 00:18:35,420 No. 228 00:18:35,420 --> 00:18:37,000 If I can stop... 229 00:18:37,000 --> 00:18:37,920 Joe. 230 00:18:40,860 --> 00:18:42,380 Let me... 231 00:18:43,860 --> 00:18:46,180 I'm sorry, Laura. 232 00:18:48,420 --> 00:18:51,440 But I can't let you spoil my plan. 233 00:19:00,400 --> 00:19:02,400 "Customs Warehouse" 234 00:19:13,220 --> 00:19:14,880 Hello. 235 00:19:16,060 --> 00:19:19,260 What do you want? Rockford Banner storage. 236 00:19:19,260 --> 00:19:21,400 Got a bill of lading here for a pickup. 237 00:19:21,400 --> 00:19:24,680 Ah, no. We closed at 6 o'clock. You'll have to come back tomorrow morning. 238 00:19:24,680 --> 00:19:26,920 No, we gotta pick it up tonight. 239 00:19:26,920 --> 00:19:31,280 You heard what I said, come back tomorrow morning, ugh... 240 00:20:22,100 --> 00:20:23,000 Dave? 241 00:20:23,980 --> 00:20:25,060 Dave. 242 00:20:25,340 --> 00:20:26,580 What's the matter? 243 00:20:26,860 --> 00:20:28,940 Something's wrong with Dave. 244 00:21:33,300 --> 00:21:35,960 Go on, get after it! Come on. 245 00:23:08,500 --> 00:23:10,580 You wanted the gold, Marcus. 246 00:23:10,940 --> 00:23:12,840 Now you've got it. 247 00:23:19,580 --> 00:23:20,840 You sent for me? 248 00:23:21,060 --> 00:23:22,860 Yes. I did, Mike. 249 00:23:22,860 --> 00:23:23,920 Come in. 250 00:23:25,760 --> 00:23:28,380 I just wanted to tell you this is a darn good story. 251 00:23:28,380 --> 00:23:31,720 Laura Spinner's testimony should send the gang on a long trip. 252 00:23:31,720 --> 00:23:35,540 I suppose I ought to tell you, I was on to that guy Marcus all the time. 253 00:23:35,540 --> 00:23:36,820 You were? 254 00:23:36,820 --> 00:23:38,740 Ow. You disguised it pretty well. 255 00:23:38,740 --> 00:23:41,560 Strictly an act. I was hoping to get to his boss. 256 00:23:41,560 --> 00:23:44,060 You mean the Green Hornet? The same. 257 00:23:44,060 --> 00:23:45,720 That's one thing this story's missing. 258 00:23:45,720 --> 00:23:49,180 A tag line reading 'And the Green Hornet is in custody'. 259 00:23:49,300 --> 00:23:52,060 It'll happen someday. You just wait and see. 260 00:23:53,600 --> 00:23:56,860 Anything you say, Mike. Anything you say. 18466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.