All language subtitles for The Green Hornet - 03 - Programmed for Death sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,680 --> 00:00:20,740 Mr. Britt Reid, please, this is Pat Allen at the office. 2 00:00:21,320 --> 00:00:23,760 When you expect him, this is important. 3 00:00:24,260 --> 00:00:28,440 Then can you try to reach him and have him call me back in the night line? I need his okay on something. 4 00:00:28,660 --> 00:00:30,180 No, it can't wait till morning. 5 00:00:30,460 --> 00:00:34,000 Look, I'm sitting on a hot story, and I have to have his permission to break it wide open. 6 00:00:34,380 --> 00:00:37,880 Yeah, okay, I'll be right here. 7 00:01:40,460 --> 00:01:47,140 Another challenge for the Green Hornet, his aide Kato and their rolling arsenal The Black Beauty. 8 00:01:47,140 --> 00:01:49,820 On police records - a wanted criminal, 9 00:01:49,820 --> 00:01:52,480 the Green Hornet is really Britt Reid, 10 00:01:52,500 --> 00:01:54,780 owner publisher of the Daily Sentinel. 11 00:01:54,780 --> 00:01:58,140 His dual identity known only to his secretary 12 00:01:58,140 --> 00:01:59,800 and to the district attorney. 13 00:01:59,800 --> 00:02:07,300 And now to protect the rights and lives of decent citizens rides the Green Hornet! 14 00:03:03,380 --> 00:03:08,400 ...during a stormy session in Council Chambers today City Councilman Bright assured the mayor special committee, 15 00:03:08,400 --> 00:03:11,800 that he would vote against any increase in taxes this year. 16 00:03:12,000 --> 00:03:16,100 And here's an additional note of the bizarre death of Daily Sentinel reporter Pat Allen. 17 00:03:16,100 --> 00:03:20,140 The only witness, maintenance worker Mrs. Martha Crown, hospitalized by shock, 18 00:03:20,140 --> 00:03:22,100 has shed no further light on the matter. 19 00:03:22,100 --> 00:03:25,160 District attorney Scanlon and the police have theorized, that the leopard, 20 00:03:25,160 --> 00:03:28,200 which escaped from the zoo only blocks from the Sentinel building, 21 00:03:28,200 --> 00:03:31,580 was panicked by traffic and sought shelter in the building. 22 00:03:31,580 --> 00:03:33,700 Meanwhile on the national scene today... 23 00:03:38,540 --> 00:03:43,060 But how could the leopard have gotten to the city room 8 floors above the street, 24 00:03:43,060 --> 00:03:45,000 and why would it kill Pat Allen? 25 00:03:45,000 --> 00:03:47,280 That's something we have to find out. 26 00:03:47,280 --> 00:03:48,500 How's Mike taking it? 27 00:03:48,500 --> 00:03:52,500 Badly. He's in there now cleaning out Pat's desk. 28 00:04:01,860 --> 00:04:03,280 What's that? 29 00:04:04,180 --> 00:04:07,580 'On a huge walled estate near Danforth'. 30 00:04:07,580 --> 00:04:11,920 All that's left of Pat Allen. The rejected lead line. 31 00:04:13,480 --> 00:04:16,160 Shouldn't we say that for the police? What for? 32 00:04:16,380 --> 00:04:18,700 They've already closed the file on this case. 33 00:04:18,860 --> 00:04:21,220 'Accidental death' indeed. 34 00:04:21,360 --> 00:04:26,140 When was the last time you saw a leopard accidentally wander into a city room and kill a reporter? 35 00:04:26,140 --> 00:04:30,220 Easy Mike, we all feel as bad about this as you do. 36 00:04:30,420 --> 00:04:32,680 I never had a son. 37 00:04:32,940 --> 00:04:37,220 Pat Allen came as close to being that as anyone could. 38 00:04:37,220 --> 00:04:42,200 He was really keyed up about that story he was working on. I wonder what it was? 39 00:04:42,560 --> 00:04:44,020 Kato said when he... 40 00:04:44,820 --> 00:04:46,280 Where that come from? 41 00:04:46,560 --> 00:04:49,640 It fell out this package of cigarettes. They were Pat's. 42 00:04:49,980 --> 00:04:51,220 What is it? 43 00:04:51,760 --> 00:04:54,020 Looks like a miniaturised transmitter! 44 00:04:54,240 --> 00:04:56,060 Type that are used in space capsules. 45 00:04:56,060 --> 00:04:59,580 I told you, you can't, mister... I gotta tell him he's all wrong about this. 46 00:04:59,580 --> 00:05:01,060 What's this all about, miss Case? 47 00:05:01,060 --> 00:05:04,380 Well, I tried to stop him, Mr. Reid. So you're Mr. Reid. 48 00:05:04,380 --> 00:05:06,560 Flora would never have done a thing like this. 49 00:05:06,560 --> 00:05:08,900 Mr. Melvin is the leopard keeper at the zoo. 50 00:05:08,900 --> 00:05:11,780 And I want to tell you that Flora couldn't have killed your reporter. 51 00:05:11,780 --> 00:05:14,520 Couldn't? Well, she's 18 years old, Mr. Reid. 52 00:05:14,520 --> 00:05:17,820 She's lost most of her teeth and her claws are worn down to nubs. 53 00:05:17,820 --> 00:05:20,370 If she were still in the jungle, I don't think she'd be alive! 54 00:05:20,370 --> 00:05:22,340 She was mighty lively last night. 55 00:05:22,340 --> 00:05:25,280 Did you write this story? So /as if I did, why?/ 56 00:05:25,280 --> 00:05:29,740 I've lived with these animals all my life, and none of them would hurt anyone. 57 00:05:29,740 --> 00:05:32,740 That's something poor Pat Allen might find hard to believe. 58 00:05:32,740 --> 00:05:36,440 The boy was just starting a great career, and it went out that window with him. 59 00:05:36,480 --> 00:05:38,280 Thanks to your leopard. 60 00:05:40,900 --> 00:05:44,340 Oh, Mr. Reid? Mr. Reid. 61 00:05:44,340 --> 00:05:45,980 Where will you be? At home. 62 00:05:45,980 --> 00:05:48,580 I'll be back in about an hour. 63 00:05:54,100 --> 00:05:58,980 I think you got a pretty tight case, captain. I'll send one of my deputies over in the morning. 64 00:05:59,440 --> 00:06:01,960 Yes, I'll be waiting for your letter. Thank you. 65 00:06:05,920 --> 00:06:11,220 Mr. Scanlon, here's the gemologist report. Thank you. Yeah, that's interesting, 66 00:06:11,220 --> 00:06:12,900 that's very interesting. 67 00:06:12,900 --> 00:06:15,960 I'll be gone for about an hour or so. Right. 68 00:07:12,900 --> 00:07:15,660 You hadn't buzzed me, I would've called you. 69 00:07:21,640 --> 00:07:24,800 There's one piece of evidence that I withheld from the press. 70 00:07:24,920 --> 00:07:28,260 There was a good-sized diamond found on your reporters desk. 71 00:07:28,260 --> 00:07:31,340 Diamond? Here's the gemologist report on it. 72 00:07:31,800 --> 00:07:33,880 The stone is genuine all right, 73 00:07:33,880 --> 00:07:37,220 it's worth between ten and fifteen thousand dollars. 74 00:07:37,780 --> 00:07:38,760 Hmm. 75 00:07:39,180 --> 00:07:40,600 That fits in? 76 00:07:41,500 --> 00:07:43,620 With what? This! 77 00:07:44,140 --> 00:07:46,380 A miniaturised transmitter. 78 00:07:48,800 --> 00:07:50,520 I don't get it. 79 00:07:50,520 --> 00:07:51,780 You will. 80 00:08:00,960 --> 00:08:02,620 Now do you understand? 81 00:08:02,820 --> 00:08:04,140 Should I? 82 00:08:06,940 --> 00:08:08,920 Mr. Reid's residence. 83 00:08:09,360 --> 00:08:10,860 It's Miss Case. 84 00:08:10,860 --> 00:08:12,300 Thanks, Kato. 85 00:08:14,000 --> 00:08:15,100 Yes, Miss Case. 86 00:08:15,100 --> 00:08:21,080 According to the Humane Society there are 9 leopards in the area, and all accounted for last night. 87 00:08:21,080 --> 00:08:26,220 Thanks. Something else, 3 years ago we did a feature on a gemologist Frank Miller. 88 00:08:26,600 --> 00:08:28,800 /They/ got a copy and get it right to me? 89 00:08:29,000 --> 00:08:29,720 Fine. 90 00:08:29,720 --> 00:08:32,380 Miller? That's the name on this report. 91 00:08:32,380 --> 00:08:35,900 He was working on a process to manufacture the perfect diamond. 92 00:08:35,900 --> 00:08:38,299 The stone Pat had might be one of his. 93 00:08:38,299 --> 00:08:39,619 But why? 94 00:08:39,919 --> 00:08:44,500 Well, supposing Pat Allen stumbled onto something much bigger than he expected. 95 00:08:45,080 --> 00:08:46,300 To cover, 96 00:08:46,560 --> 00:08:51,560 someone using this, tuned to send out an ultra high-frequency tone, 97 00:08:51,700 --> 00:08:56,300 and a leopard trained to respond to that tone and kill the nearest human to it. 98 00:08:56,520 --> 00:08:59,660 That someone programmed Pat Allen to die. 99 00:08:59,660 --> 00:09:01,280 Can you prove it? 100 00:09:01,540 --> 00:09:02,340 No, 101 00:09:03,880 --> 00:09:05,700 but the Green Hornet will. 102 00:09:45,820 --> 00:09:47,760 Check the scanner, Kato. 103 00:09:56,980 --> 00:09:59,840 Check. Stick to the backstreets, Kato. 104 00:10:30,520 --> 00:10:32,700 I'll go in alone, Kato. 105 00:11:10,840 --> 00:11:12,140 Don't move! 106 00:11:12,640 --> 00:11:13,980 What do you want? 107 00:11:13,980 --> 00:11:15,800 Do you know who I am? 108 00:11:16,680 --> 00:11:18,880 The Green Hornet. 109 00:11:19,620 --> 00:11:21,980 I'm here to make you a proposition. 110 00:11:21,980 --> 00:11:24,460 What would you want with me? This. 111 00:11:24,880 --> 00:11:26,780 How are you progressing with it? 112 00:11:30,680 --> 00:11:33,400 I gave that up long ago. You are lying to me. 113 00:11:33,400 --> 00:11:37,720 Please, please, if I perfected the process, would I be living like this? 114 00:11:37,720 --> 00:11:39,140 You might 115 00:11:39,720 --> 00:11:42,640 if you were waiting for the ideal plan to exploit it. 116 00:11:42,640 --> 00:11:43,500 No. 117 00:11:43,500 --> 00:11:47,060 I could flood the world diamond market with your perfect imitations. 118 00:11:47,060 --> 00:11:49,120 I can make you millions. 119 00:11:50,880 --> 00:11:52,200 Millions. 120 00:11:53,520 --> 00:11:54,980 Billions. 121 00:11:58,720 --> 00:12:00,380 Come with me. 122 00:12:15,880 --> 00:12:17,480 This is the oven. 123 00:12:23,560 --> 00:12:28,080 Fragments of worthless carbon, pieces of coal. 124 00:12:28,600 --> 00:12:33,500 I expose them to the same heat they would experience close to the Earth's core. 125 00:12:33,500 --> 00:12:36,900 Of course I prepare them chemically first, 126 00:12:36,900 --> 00:12:40,300 and bring them singly refractive, a mark of the pure diamond. 127 00:12:41,720 --> 00:12:48,680 /But these/ early stages of my scientific methodology. This is the final step. 128 00:12:59,900 --> 00:13:01,500 Come closer. 129 00:13:05,840 --> 00:13:08,540 This is the final step. 130 00:13:08,540 --> 00:13:12,300 Fifty degrees below zero. 131 00:13:12,300 --> 00:13:14,360 They're beautiful, aren't they? 132 00:13:14,560 --> 00:13:16,440 Don't touch them. 133 00:13:17,820 --> 00:13:22,460 Their extreme cold would rip the flesh from your hands. 134 00:13:22,460 --> 00:13:27,660 I'll get you something, that you can handle them safely. 135 00:13:28,380 --> 00:13:30,900 Let me get one for you. 136 00:13:34,660 --> 00:13:35,840 There. 137 00:13:38,040 --> 00:13:39,700 Isn't it beautiful? 138 00:13:40,000 --> 00:13:42,760 Examine it, look at it. 139 00:13:42,760 --> 00:13:46,160 Have a good look at it, examine it closely. 140 00:15:14,380 --> 00:15:17,680 You alright? I'm okay. Did Miller get away? Yes. 141 00:15:17,680 --> 00:15:18,680 Let's go. 142 00:15:29,240 --> 00:15:33,160 Kato, activate the scanner generator. 143 00:15:36,200 --> 00:15:38,060 Activated. 144 00:15:52,760 --> 00:15:54,720 Scanner loft. 145 00:16:14,100 --> 00:16:15,680 We got him, Kato. 146 00:16:15,680 --> 00:16:17,620 Coordinates 2, 147 00:16:17,620 --> 00:16:19,020 47, 148 00:16:19,020 --> 00:16:20,580 and 19. 149 00:16:20,580 --> 00:16:21,820 Let's go. 150 00:16:35,880 --> 00:16:38,240 I've been here before as Britt Reid. 151 00:16:38,240 --> 00:16:43,560 The widow of Vela de Lukens lives here. He was one of the wealthiest diamond merchants in the world. 152 00:16:44,300 --> 00:16:48,790 /we witness with mine is right here I disagree now here somebody else has/ 153 00:16:48,790 --> 00:16:50,540 /gone away today/ 154 00:16:50,540 --> 00:16:52,920 Gentlemen, 155 00:16:52,920 --> 00:16:55,700 please let's come to order. 156 00:16:56,060 --> 00:17:01,160 May I begin this meeting by expressing my regrets to professor Miller. 157 00:17:01,160 --> 00:17:06,620 I know it was a trying experience, but we hope well worth it. 158 00:17:07,200 --> 00:17:10,100 And now for the business at hand. 159 00:17:10,420 --> 00:17:17,380 First, let me read you a note from Jeremy Clark, our Far Eastern representative. 160 00:17:20,180 --> 00:17:24,599 Just a short note to acknowledge your inquiry of June 2nd. 161 00:17:24,599 --> 00:17:28,319 I will forward all requested information in the month... 162 00:17:31,440 --> 00:17:34,980 What was that? Only a pet, gentlemen, 163 00:17:35,400 --> 00:17:39,000 and also my burglar alarm. 164 00:17:51,560 --> 00:17:59,440 And so by including professor Miller's diamonds in the shipments of my late husband's genuine merchandise 165 00:17:59,440 --> 00:18:03,360 we can improve and increase profits 166 00:18:03,360 --> 00:18:06,420 a thousandfold. Then there'll be enough 167 00:18:06,420 --> 00:18:07,700 for all of us. 168 00:18:10,160 --> 00:18:12,100 You told me you got rid of him. 169 00:18:12,100 --> 00:18:13,840 I thought I had. 170 00:18:15,000 --> 00:18:16,900 The honorable Mr. Miller. 171 00:18:16,900 --> 00:18:20,040 Please, I was frightened. 172 00:18:20,040 --> 00:18:22,040 No need to be, 173 00:18:22,640 --> 00:18:25,300 now that we're partners. 174 00:18:26,900 --> 00:18:32,020 I don't know of any such arrangement. 175 00:18:32,820 --> 00:18:38,840 Five years ago I accepted the responsibility to manage my late dear husband's business. 176 00:18:38,840 --> 00:18:41,740 It does very well, and it's quite legitimate. 177 00:18:41,740 --> 00:18:43,180 Naturally, 178 00:18:43,440 --> 00:18:47,520 but you cut me in or I cut you out. 179 00:18:47,520 --> 00:18:49,220 And I want half. 180 00:18:49,220 --> 00:18:51,080 And how do you propose to do that? 181 00:18:51,080 --> 00:18:55,900 By informing the international diamond merchants association of your operation. 182 00:18:56,320 --> 00:18:59,440 You know my terms, take them or leave them. 183 00:19:05,540 --> 00:19:06,980 Gentlemen, 184 00:19:07,360 --> 00:19:10,440 the Green Hornet leaves us little choice. 185 00:19:10,440 --> 00:19:14,120 I'm afraid we must yield to his demands. 186 00:19:16,500 --> 00:19:20,700 Let me go, you gorillas! I'm just off my evening stroll. 187 00:19:21,380 --> 00:19:22,980 Now who is this man? 188 00:19:22,980 --> 00:19:26,580 His name is Axford, he's a reporter for the Daily Sentinel. 189 00:19:26,580 --> 00:19:30,380 The Green Hornet, hey? I should have known you were involved in this. 190 00:19:30,380 --> 00:19:33,300 It seems your plan wasn't as secret as you thought it was. 191 00:19:33,300 --> 00:19:34,820 Not by a long shot. 192 00:19:34,820 --> 00:19:37,520 You don't go around killing reporters and get away with it. 193 00:19:37,520 --> 00:19:40,700 Besides you left a trail a Cub Scout could follow. 194 00:19:40,940 --> 00:19:44,260 Now really, Mr. Axford, you're being too modest. 195 00:19:44,260 --> 00:19:48,040 If I start taking a keen investigator to uncover us. 196 00:19:48,040 --> 00:19:49,380 How did you find us? 197 00:19:49,380 --> 00:19:50,380 Easy. 198 00:19:50,380 --> 00:19:54,800 Knowing the cops had closed the case I went to Pat Allen's apartment and shook it down real good. 199 00:19:54,800 --> 00:19:56,580 And what did you find there? 200 00:19:56,580 --> 00:20:00,900 A piece of paper in one of Pat's jackets hanging in the closet, and your name on it, 201 00:20:00,900 --> 00:20:03,740 and the address of one of those electronics outfits. 202 00:20:03,740 --> 00:20:06,320 They told me you bought quite a few of those transmitters. 203 00:20:06,320 --> 00:20:09,420 Didn't take much guessing to figure out who planted one of them on Pat. 204 00:20:09,420 --> 00:20:16,140 In any case, all this information is going to die with you, Mr. Axford. 205 00:20:16,140 --> 00:20:19,400 Don't count on that, my boss Britt Reid is pretty clever. 206 00:20:19,400 --> 00:20:22,080 If I can pick up the pieces, he sure can too. 207 00:20:22,080 --> 00:20:24,380 That is a chance we'll have to take. 208 00:20:24,380 --> 00:20:27,320 You kill a second reporter, you've got big trouble. 209 00:20:27,320 --> 00:20:30,300 That's a chance I'd be pleased to take. 210 00:20:30,300 --> 00:20:32,300 My first contribution to our partnership. 211 00:20:32,300 --> 00:20:34,820 Why you... Let go! 212 00:20:35,960 --> 00:20:38,260 You can't turn me over to the Green Hornet. 213 00:20:38,260 --> 00:20:42,680 I don't mind dying, but if someone's got to kill me, let it be anyone but him. 214 00:20:46,740 --> 00:20:48,140 We'll take him. 215 00:20:54,260 --> 00:20:56,880 I'll be in touch, partners. 216 00:20:59,520 --> 00:21:01,820 Nothing to concern ourselves about, gentlemen. 217 00:21:01,820 --> 00:21:06,160 That partnership would be dissolved in a matter of moments. You see, 218 00:21:06,380 --> 00:21:12,520 my young man planted one of those transmitters in Mr. Axford's pockets. 219 00:21:20,180 --> 00:21:22,160 She's released the leopard. 220 00:21:23,200 --> 00:21:25,740 Double-crossed, now isn't that beautiful, Wyatt? 221 00:21:25,740 --> 00:21:29,840 You better make our stand here. That cat can outrun us. 222 00:21:39,980 --> 00:21:42,120 Axford, come back! 223 00:21:42,880 --> 00:21:44,020 Axford! 224 00:21:48,720 --> 00:21:49,640 Axford! 225 00:21:50,400 --> 00:21:53,100 Axford, the cat's after you! 226 00:21:57,120 --> 00:21:58,160 Axford. 227 00:22:51,320 --> 00:22:54,200 He'll be alright. He just got a whiff of the gas. 228 00:23:10,480 --> 00:23:12,340 Let's get back to the house. 229 00:23:12,340 --> 00:23:15,220 Time has come to end a beautiful partnership. 230 00:23:18,260 --> 00:23:20,680 "Reporter Captures Fake Diamond Gang" 231 00:23:22,000 --> 00:23:24,180 You're a 14-karat hero, Mike! 232 00:23:24,180 --> 00:23:25,720 We're all very proud of you. 233 00:23:25,720 --> 00:23:27,900 Hahaha, oh thanks. 234 00:23:27,900 --> 00:23:29,840 But that blasted Green Hornet. 235 00:23:29,840 --> 00:23:34,000 First, he knocks me out with the green gas, even though it saves my life. 236 00:23:34,000 --> 00:23:37,600 Then, he leaves that gang tied off with me like a gift package! 237 00:23:37,600 --> 00:23:39,880 Makes me wonder if he's as bad as I think he is. 238 00:23:39,880 --> 00:23:41,860 Pretty confusing, isn't? I'll say it is. 239 00:23:41,860 --> 00:23:45,140 Next thing you know, he'll be helping old ladies cross the street. 18342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.