Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,305 --> 00:00:48,315
(Previously)
2
00:00:48,352 --> 00:00:50,612
It's been 5,479 days...
3
00:00:52,052 --> 00:00:54,022
since I lost Jun.
4
00:00:55,222 --> 00:00:56,292
This child...
5
00:00:56,652 --> 00:00:59,162
is he Mr. Shin's son?
6
00:01:01,292 --> 00:01:02,562
What's with that look?
7
00:01:03,432 --> 00:01:05,531
It's a security deposit return lawsuit.
8
00:01:05,532 --> 00:01:08,102
The plaintiff and the defendant grew up together at an orphanage.
9
00:01:09,002 --> 00:01:10,302
Oh, this is great.
10
00:01:10,572 --> 00:01:11,942
Keep fighting.
11
00:01:12,142 --> 00:01:14,102
Why does it feel like they're both victims?
12
00:01:14,642 --> 00:01:18,982
There are these investment groups joined by word-of-mouth...
13
00:01:19,482 --> 00:01:21,282
They clean you out completely.
14
00:01:21,352 --> 00:01:22,581
My mom contacted me.
15
00:01:22,582 --> 00:01:23,882
She offered me this building.
16
00:01:23,952 --> 00:01:26,482
Follow Oh Mi Sook, then meet Pillip.
17
00:01:26,582 --> 00:01:28,852
- What took you so long? - Do you know her?
18
00:01:31,562 --> 00:01:32,562
Seung Mu!
19
00:01:33,092 --> 00:01:34,292
- Hey, Seung Mu. - Seung Mu!
20
00:01:34,862 --> 00:01:37,592
Yun Dong Hee has disappeared from the hospital.
21
00:02:13,662 --> 00:02:14,902
(Inpatient Visitation Restricted)
22
00:02:16,332 --> 00:02:17,372
(Room 103)
23
00:03:20,702 --> 00:03:22,172
(National Legal Medical Facility)
24
00:03:44,452 --> 00:03:51,092
(Shin's Project)
25
00:03:52,002 --> 00:03:53,732
It's a drug overdose. Prep for stomach pumping.
26
00:03:57,072 --> 00:03:59,642
- The guardian must fill out forms. - I'll do it.
27
00:04:00,172 --> 00:04:03,142
(24H Emergency Room)
28
00:04:06,982 --> 00:04:08,482
Baek Seung Mu, you bastard.
29
00:04:16,792 --> 00:04:18,322
They pumped his stomach,
30
00:04:18,762 --> 00:04:19,792
so he should wake up soon.
31
00:04:20,522 --> 00:04:22,362
But they said it'll take a day or two for him to recover.
32
00:04:24,462 --> 00:04:25,462
Jae Kyung.
33
00:04:27,062 --> 00:04:28,132
Can we talk for a second?
34
00:04:35,042 --> 00:04:36,142
(Episode 7)
35
00:04:36,212 --> 00:04:38,142
Are you really going to drop the lawsuit?
36
00:04:39,142 --> 00:04:40,142
Yes.
37
00:04:40,212 --> 00:04:44,282
If you drop the lawsuit, you can't sue him for this again.
38
00:04:44,952 --> 00:04:46,982
And you might not get your rental deposit back.
39
00:04:47,452 --> 00:04:48,452
I'm still doing it.
40
00:04:48,522 --> 00:04:50,752
I know things are tough for Seung Mu,
41
00:04:52,022 --> 00:04:53,762
but you have to think about yourself, too.
42
00:04:55,392 --> 00:04:56,832
What, you think I haven't thought about that?
43
00:04:58,132 --> 00:04:59,132
I've been saving...
44
00:04:59,502 --> 00:05:02,802
since my first check. On top of that,
45
00:05:03,402 --> 00:05:06,672
- I even took out a loan. - Then why drop the suit so quickly?
46
00:05:08,212 --> 00:05:09,672
If I hadn't sued him,
47
00:05:11,742 --> 00:05:13,942
he never would've tried to kill himself.
48
00:05:15,982 --> 00:05:17,612
Getting scammed by his own mother,
49
00:05:18,182 --> 00:05:20,622
and then sued by his best friend.
50
00:05:23,622 --> 00:05:25,192
If I were him, I wouldn't want to live either.
51
00:05:27,022 --> 00:05:28,692
I'm going to go check if Seung Mu is awake.
52
00:05:29,092 --> 00:05:30,092
Okay.
53
00:05:30,162 --> 00:05:32,032
(24H Emergency Room, Emergency Medical Center)
54
00:05:38,502 --> 00:05:39,802
Security check.
55
00:05:42,142 --> 00:05:43,142
Go ahead.
56
00:05:58,292 --> 00:05:59,292
Son of a gun.
57
00:06:00,022 --> 00:06:01,292
This guy's totally fine.
58
00:06:03,392 --> 00:06:06,632
Wait, I thought Yun Dong Hee was a complete basket case.
59
00:06:07,132 --> 00:06:11,272
He was drooling just the other day. How can he suddenly be like this?
60
00:06:11,402 --> 00:06:15,172
We're looking into it. We found pills the patient hid.
61
00:06:15,572 --> 00:06:17,812
- He hid his meds? - Yes.
62
00:06:17,872 --> 00:06:20,282
So that means he wasn't taking them.
63
00:06:22,852 --> 00:06:24,852
See? I knew it.
64
00:06:25,122 --> 00:06:27,222
So they've been drugging a perfectly sane person all this time...
65
00:06:27,852 --> 00:06:29,052
just to make him seem crazy.
66
00:06:29,452 --> 00:06:31,992
The hospital is currently conducting an internal investigation.
67
00:06:35,032 --> 00:06:37,532
(Cam 7)
68
00:06:41,932 --> 00:06:43,332
Fifteen years ago today,
69
00:06:45,042 --> 00:06:47,002
Jun's time stood still.
70
00:06:48,512 --> 00:06:49,872
And so did mine.
71
00:06:51,312 --> 00:06:53,642
Yours, too. It'd better stay that way.
72
00:06:54,682 --> 00:06:57,952
If you ever feel even an ounce of relief,
73
00:06:59,382 --> 00:07:01,322
I will kill you myself.
74
00:07:24,042 --> 00:07:27,612
No, let go of me! Let me see his personal physician!
75
00:07:27,682 --> 00:07:29,352
Why on earth not?
76
00:07:29,412 --> 00:07:32,082
I told you, he's not here right now. Please don't cause a scene.
77
00:07:32,152 --> 00:07:33,382
You call this a scene?
78
00:07:33,752 --> 00:07:35,452
Are you even doing your jobs?
79
00:07:35,792 --> 00:07:38,192
You're the ones who let him walk right out, aren't you?
80
00:07:38,292 --> 00:07:39,662
Then come back with a warrant.
81
00:07:39,722 --> 00:07:43,762
A warrant? A killer escaped. Why do I need one?
82
00:07:43,862 --> 00:07:45,932
Hey! Get his physician out here!
83
00:07:50,002 --> 00:07:51,742
(Police)
84
00:07:58,712 --> 00:08:01,012
There's no way Yun Dong Hee could've done this alone.
85
00:08:01,512 --> 00:08:04,282
He must be working with whoever prescribed him those drugs.
86
00:08:04,652 --> 00:08:07,782
Why won't they let me see the doctor? What? Because it's too late?
87
00:08:07,852 --> 00:08:09,752
What a load of crap.
88
00:08:11,792 --> 00:08:12,792
Out of my way!
89
00:08:17,132 --> 00:08:19,462
(Hujin Arcade)
90
00:08:20,062 --> 00:08:21,202
I'll be on my way.
91
00:08:21,502 --> 00:08:23,202
You don't get what I'm doing either, do you, Mr. Shin?
92
00:08:25,742 --> 00:08:29,912
No. We just have different priorities.
93
00:08:30,142 --> 00:08:32,642
I just need to find the man who killed my son.
94
00:08:32,982 --> 00:08:34,312
Nothing else matters to me.
95
00:08:35,482 --> 00:08:36,612
Get home safe.
96
00:08:45,562 --> 00:08:47,692
- Player Kim. - Yes?
97
00:08:47,922 --> 00:08:50,332
See if Yun Dong Hee has any money stashed away.
98
00:08:51,192 --> 00:08:52,201
Money?
99
00:08:52,202 --> 00:08:53,202
Right.
100
00:08:54,232 --> 00:08:55,832
It's just a hunch.
101
00:09:35,412 --> 00:09:37,672
(Case No. 2009-GH-3486 Han Ji Yeong Fall Incident)
102
00:09:39,542 --> 00:09:41,412
(Yun Dong Hee: Drug Reaction Data)
103
00:09:46,252 --> 00:09:48,522
What would happen if a healthy person took these?
104
00:09:48,592 --> 00:09:50,092
There would be side effects.
105
00:09:50,222 --> 00:09:52,861
Trouble walking, difficulty speaking,
106
00:09:52,862 --> 00:09:54,362
and being drowsy at random times.
107
00:09:54,422 --> 00:09:55,862
So they'd just be completely out of it?
108
00:09:56,162 --> 00:09:58,732
So that means he wasn't taking them.
109
00:10:11,012 --> 00:10:13,212
(Gyeonggi Northern Provincial Police Agency)
110
00:10:13,482 --> 00:10:14,742
Let me go.
111
00:10:14,812 --> 00:10:17,112
What's wrong? Why are you losing your temper again?
112
00:10:17,752 --> 00:10:18,822
It's about Yun Dong Hee.
113
00:10:19,382 --> 00:10:20,722
Commissioner.
114
00:10:21,322 --> 00:10:23,252
I was up all night thinking about this.
115
00:10:23,622 --> 00:10:25,822
This just doesn't make any sense at all.
116
00:10:26,162 --> 00:10:28,222
What's with you? Why can't you ever make sense of anything?
117
00:10:28,532 --> 00:10:29,762
But sir, look.
118
00:10:30,892 --> 00:10:35,472
He was a mess on his meds, but now that he's off them, he's fine.
119
00:10:35,902 --> 00:10:37,472
Sir, does that make any sense to you?
120
00:10:37,532 --> 00:10:40,641
All our officers are looking for him,
121
00:10:40,642 --> 00:10:41,742
and we’re investigating the situation.
122
00:10:41,812 --> 00:10:44,272
No, someone definitely let him out.
123
00:10:44,412 --> 00:10:46,912
An accomplice or the mastermind, they have to be in that hospital.
124
00:10:47,282 --> 00:10:49,852
I can catch him. Let me run the investigation.
125
00:10:49,912 --> 00:10:51,112
I'll start with the original case.
126
00:10:51,182 --> 00:10:53,052
Are you insane? Hey, get him out of here.
127
00:10:53,122 --> 00:10:54,752
- Yes, sir. - No, Commissioner, I can get him!
128
00:10:54,822 --> 00:10:56,852
- That's enough. Let's go, come on. - Commissioner!
129
00:10:57,092 --> 00:10:59,492
We have to catch Yun Dong Hee's accomplice, Commissioner!
130
00:10:59,792 --> 00:11:01,592
(Chicken Center)
131
00:11:14,272 --> 00:11:16,042
Ko Jae Kyung is dropping the lawsuit.
132
00:11:16,742 --> 00:11:18,212
I've tried everything, but he won't budge.
133
00:11:18,882 --> 00:11:20,242
Nothing we can do about it.
134
00:11:21,312 --> 00:11:24,282
But Ko Jae Kyung and Baek Seung Mu are about to lose everything.
135
00:11:24,612 --> 00:11:26,021
This isn't the time to drop the suit.
136
00:11:26,022 --> 00:11:28,182
They should sue Oh Mi Sook if anything.
137
00:11:30,522 --> 00:11:31,922
Are you even listening to me?
138
00:11:32,262 --> 00:11:35,332
You were the one who asked, "Why drop the suit for no money?"
139
00:11:35,392 --> 00:11:36,592
And you're the one who stopped them, right?
140
00:11:37,162 --> 00:11:39,032
They knew what they were doing. What can we do?
141
00:11:39,732 --> 00:11:42,032
This isn't like you. Why are you acting like this?
142
00:11:42,672 --> 00:11:44,272
Are you really just going to let this go?
143
00:11:46,342 --> 00:11:47,472
Mr. Shin!
144
00:11:48,972 --> 00:11:50,011
Judge Kim.
145
00:11:50,012 --> 00:11:51,641
The plaintiff in the security deposit return lawsuit...
146
00:11:51,642 --> 00:11:52,782
is withdrawing the lawsuit.
147
00:11:53,182 --> 00:11:55,282
Really? That's good.
148
00:11:55,582 --> 00:11:57,712
Good? What's so good about it? This whole thing is...
149
00:11:57,782 --> 00:11:58,922
Can you explain this problem to me?
150
00:12:00,552 --> 00:12:01,621
Give me a second.
151
00:12:01,622 --> 00:12:03,422
Ko Jae Kyung and Baek Seung Mu...
152
00:12:03,492 --> 00:12:05,962
- I'm stuck because of this. - I know, but...
153
00:12:18,772 --> 00:12:20,902
What kind of problem did you have to come all the way to a cafe?
154
00:12:21,102 --> 00:12:22,742
You're so dense.
155
00:12:23,172 --> 00:12:25,212
- What? - Isn't it obvious?
156
00:12:25,282 --> 00:12:26,812
Mr. Shin isn't acting like himself.
157
00:12:27,012 --> 00:12:28,141
I know, right?
158
00:12:28,142 --> 00:12:30,211
He went to the orphanage and heard their whole story,
159
00:12:30,212 --> 00:12:32,182
so why is he acting like this now?
160
00:12:32,282 --> 00:12:33,922
Just give him some space and wait.
161
00:12:34,222 --> 00:12:35,722
He must have a reason he can't share.
162
00:12:37,092 --> 00:12:38,822
You still don't know what Mr. Shin is like?
163
00:12:39,322 --> 00:12:41,092
I just can't figure him out. Seriously.
164
00:12:44,562 --> 00:12:45,562
Goodness.
165
00:12:45,932 --> 00:12:50,172
How does an inmate just escape? What kind of security do they have?
166
00:12:50,572 --> 00:12:53,502
Yun Dong Hee just walked right out.
167
00:12:54,742 --> 00:12:56,242
There was a fire in his eyes.
168
00:12:56,612 --> 00:12:58,812
Didn't you say he was out of it when you visited him the other day?
169
00:13:00,112 --> 00:13:03,282
Did that punk say something to you?
170
00:13:03,412 --> 00:13:05,112
Yun Dong Hee just listened.
171
00:13:05,422 --> 00:13:06,482
And what did you say to him?
172
00:13:07,452 --> 00:13:10,852
If you ever feel even an ounce of relief,
173
00:13:11,392 --> 00:13:13,122
I will kill you myself.
174
00:13:15,432 --> 00:13:16,962
I didn't say much.
175
00:13:17,432 --> 00:13:18,532
Are you okay?
176
00:13:20,062 --> 00:13:21,432
I'm not,
177
00:13:22,302 --> 00:13:24,132
so I have to do something.
178
00:13:33,312 --> 00:13:35,382
- Judge Kim. - Yes?
179
00:13:35,452 --> 00:13:36,511
Is it over just because they settled?
180
00:13:36,512 --> 00:13:39,152
You told me to see it as a citizen.
181
00:13:39,322 --> 00:13:41,552
Yes. Wasn't it an amicable settlement?
182
00:13:41,622 --> 00:13:44,292
But it's a lose-lose for both of them. It's not right.
183
00:13:44,352 --> 00:13:46,862
Then you wrap it up in a way you think is right.
184
00:13:46,922 --> 00:13:48,832
- Of course, I will. - You absolutely should.
185
00:13:50,632 --> 00:13:51,632
One more thing.
186
00:13:53,802 --> 00:13:57,472
If Mr. Shin does anything unusual, you call me immediately.
187
00:13:57,732 --> 00:13:59,002
What do you mean by "anything unusual?"
188
00:13:59,242 --> 00:14:01,372
Just anything. Anything he wouldn't normally do.
189
00:14:02,242 --> 00:14:03,812
Why? Is something wrong?
190
00:14:04,672 --> 00:14:06,442
Is Mr. Shin in some kind of trouble?
191
00:14:06,542 --> 00:14:07,882
Just call me.
192
00:14:08,952 --> 00:14:09,952
But Judge Kim...
193
00:14:16,722 --> 00:14:17,722
Yes, Jae Kyung.
194
00:14:25,462 --> 00:14:27,302
- Mr. Shin. - What is it?
195
00:14:27,362 --> 00:14:28,602
Baek Seung Mu is getting discharged today.
196
00:14:29,132 --> 00:14:30,132
Today?
197
00:14:35,842 --> 00:14:37,812
So, why did you try to kill yourself?
198
00:14:38,442 --> 00:14:40,112
Because I felt sorry...
199
00:14:41,282 --> 00:14:42,481
and pathetic.
200
00:14:42,482 --> 00:14:45,082
But you didn't even steal the rental deposit.
201
00:14:45,522 --> 00:14:48,452
But still, she's my mom.
202
00:14:51,922 --> 00:14:54,822
To be honest, I was ecstatic.
203
00:14:55,562 --> 00:14:57,632
The mom who abandoned me when I was seven...
204
00:14:58,292 --> 00:15:00,732
showed up again after 19 years,
205
00:15:00,832 --> 00:15:03,502
and then suddenly offered to buy me a building.
206
00:15:04,332 --> 00:15:06,302
At first, I thought I was so lucky.
207
00:15:06,702 --> 00:15:08,672
I bragged about it to all my friends.
208
00:15:09,372 --> 00:15:10,672
Especially in front of Jae Kyung...
209
00:15:13,182 --> 00:15:14,382
I just kept bragging.
210
00:15:15,812 --> 00:15:17,452
I guess this is my punishment.
211
00:15:18,282 --> 00:15:19,922
For getting greedy and not knowing my place.
212
00:15:20,252 --> 00:15:22,192
But your friend, Jae Kyung,
213
00:15:23,192 --> 00:15:27,322
he thinks you took those pills because of him.
214
00:15:29,032 --> 00:15:30,492
Why would he think it was his fault?
215
00:15:30,892 --> 00:15:32,502
My mom's the one who took the money.
216
00:15:34,962 --> 00:15:38,902
I promised Jae Kyung I'd pay him next week.
217
00:15:40,672 --> 00:15:43,472
But now there's nothing I can do.
218
00:15:44,272 --> 00:15:45,882
What do you mean, "nothing?"
219
00:15:46,182 --> 00:15:50,912
You can spend the next 100 years paying it back month by month.
220
00:15:51,282 --> 00:15:55,852
Then you can pay your friend back and the tenants' deposits.
221
00:15:57,392 --> 00:16:00,692
Or you go get the money back from her yourself.
222
00:16:03,592 --> 00:16:06,402
- How? - You have to find a way.
223
00:16:07,032 --> 00:16:09,631
Until you do, don't you dare give up,
224
00:16:09,632 --> 00:16:10,872
and don't you dare forgive her.
225
00:16:13,472 --> 00:16:14,702
That money...
226
00:16:15,572 --> 00:16:17,442
is what you were willing to die for.
227
00:16:22,712 --> 00:16:25,311
- Would you like an itemized bill? - No, that's all right.
228
00:16:25,312 --> 00:16:26,322
Okay.
229
00:16:26,852 --> 00:16:30,852
- I could have paid for that. - No. Don't worry about it.
230
00:16:31,422 --> 00:16:33,062
Anyway, Jae Kyung.
231
00:16:33,492 --> 00:16:35,562
Hold off on dropping the lawsuit for now,
232
00:16:36,532 --> 00:16:39,332
and help us report Oh Mi Sook first.
233
00:16:40,432 --> 00:16:41,932
You mean Seung Mu's mom?
234
00:16:42,972 --> 00:16:43,972
Yes.
235
00:16:45,172 --> 00:16:48,202
Could you please try to convince Seung Mu for me?
236
00:16:51,872 --> 00:16:54,882
(Haneul Apartments)
237
00:17:07,922 --> 00:17:11,132
- Get home safe. - Okay, thanks. You too.
238
00:17:11,192 --> 00:17:12,762
- Hey, there he is! - Over there!
239
00:17:12,862 --> 00:17:13,862
You're Baek Seung Mu, right?
240
00:17:13,863 --> 00:17:14,901
Why haven't you answered your phone?
241
00:17:14,902 --> 00:17:17,602
- Give me back my deposit! - What do you think you're doing?
242
00:17:17,672 --> 00:17:18,672
Hold on! Everyone, hold on!
243
00:17:18,732 --> 00:17:21,272
Can't you see he's hurt? He's a victim in this too!
244
00:17:21,342 --> 00:17:24,712
How is he a victim? I was robbed of my life savings.
245
00:17:24,772 --> 00:17:28,242
- We're the victims here. - Exactly. You're Oh Mi Sook's son!
246
00:17:28,312 --> 00:17:30,112
We all know your family planned this scam together!
247
00:17:30,182 --> 00:17:32,151
I'm doing my best to find a solution,
248
00:17:32,152 --> 00:17:33,752
please, just be a little more patient.
249
00:17:33,822 --> 00:17:36,592
- Give me my money! Give it back! - Give me back my money!
250
00:17:36,652 --> 00:17:37,692
My money...
251
00:17:37,992 --> 00:17:40,822
- Give me my money! - Please, give us back our deposit!
252
00:17:44,432 --> 00:17:45,932
Oh my, this is the life.
253
00:18:01,112 --> 00:18:03,081
See? I told you you'd like the beach.
254
00:18:03,082 --> 00:18:04,412
So this is supposed to be Hawaii?
255
00:18:04,512 --> 00:18:06,422
Come on, who said we weren't going?
256
00:18:06,782 --> 00:18:09,292
I'm telling you, we'll go in just two weeks.
257
00:18:11,192 --> 00:18:13,992
A great opportunity came up. It'd be a shame to miss it.
258
00:18:14,122 --> 00:18:17,462
If we hustle for a few days, we can make at least a million.
259
00:18:19,302 --> 00:18:23,772
I worry Seung Mu will bother us. He's such a leech.
260
00:18:25,372 --> 00:18:29,242
Come on, you're his mother. Don't you have any maternal instincts?
261
00:18:29,512 --> 00:18:31,741
I had him and raised him for seven years.
262
00:18:31,742 --> 00:18:33,312
That's more than enough.
263
00:18:33,612 --> 00:18:35,481
As a kid, he looked just like his dad,
264
00:18:35,482 --> 00:18:37,352
and it gave me the creeps.
265
00:18:38,182 --> 00:18:40,382
Now he's even more of a dead ringer. It gives me goosebumps.
266
00:18:40,452 --> 00:18:44,192
You two had your fun. How is any of this the kid's fault?
267
00:18:44,252 --> 00:18:46,962
What do you mean it's not his fault? He's that bastard's flesh and blood.
268
00:18:47,562 --> 00:18:51,362
- Enough. Stop talking about him. - Okay.
269
00:18:51,632 --> 00:18:53,132
Alright, cheers!
270
00:18:54,062 --> 00:18:55,732
- Want to go for a boat ride? - Sounds great.
271
00:19:00,202 --> 00:19:02,472
I told you to go home and get some proper rest.
272
00:19:04,172 --> 00:19:05,412
Forget it, man.
273
00:19:06,542 --> 00:19:08,042
I'm worried about what you might do.
274
00:19:10,552 --> 00:19:11,712
Just get some sleep.
275
00:19:26,502 --> 00:19:27,602
Mommy...
276
00:19:28,332 --> 00:19:29,832
will be back for you soon.
277
00:19:30,272 --> 00:19:33,102
- Don't go. - Sorry, Mommy will be back soon.
278
00:19:33,172 --> 00:19:35,002
- Don't go! - I'm so sorry, I have to go.
279
00:19:35,072 --> 00:19:36,642
I said don't go!
280
00:19:42,382 --> 00:19:43,552
Here, this too.
281
00:19:46,652 --> 00:19:49,192
I'll take care of everything for you.
282
00:19:50,322 --> 00:19:52,922
But you said you'd pay back Jae Kyung this month.
283
00:19:54,592 --> 00:19:56,162
I'll pay him back once I recover my investment funds.
284
00:21:09,132 --> 00:21:10,472
Gosh, you're a mess.
285
00:21:12,772 --> 00:21:14,172
Dude, your eyes are crazy swollen.
286
00:21:15,272 --> 00:21:17,272
Guess that means I've got nothing to lose.
287
00:21:19,842 --> 00:21:20,842
Jae Kyung.
288
00:21:22,782 --> 00:21:24,382
You know, I was thinking.
289
00:21:26,222 --> 00:21:28,152
All this time, everything my mom...
290
00:21:28,952 --> 00:21:31,352
told me with a smile was all a lie.
291
00:21:32,322 --> 00:21:34,391
And even when I knew she was lying,
292
00:21:34,392 --> 00:21:35,562
I think I just wanted to believe her.
293
00:21:38,962 --> 00:21:41,162
- Seung Mu. - Yes?
294
00:21:41,362 --> 00:21:42,402
I used to...
295
00:21:44,902 --> 00:21:46,842
wish I had a mom,
296
00:21:48,702 --> 00:21:53,982
even one who was a liar like yours.
297
00:21:56,652 --> 00:21:57,712
To be honest,
298
00:21:58,312 --> 00:22:00,952
I think I acted like a bigger jerk because I was so jealous.
299
00:22:01,682 --> 00:22:03,952
You're still jealous, even after seeing this mess I'm in?
300
00:22:05,892 --> 00:22:06,962
I'm sorry.
301
00:22:07,622 --> 00:22:09,332
I didn't realize how much you were suffering.
302
00:22:09,632 --> 00:22:10,832
What are you sorry for?
303
00:22:12,502 --> 00:22:14,162
I'm the one who should be sorry.
304
00:22:16,202 --> 00:22:18,372
I swear I'll find a way to pay you back.
305
00:22:18,572 --> 00:22:21,142
Why would you do that? What's there to pay back?
306
00:22:21,602 --> 00:22:22,912
Your mom is the one who has to pay it back.
307
00:22:24,942 --> 00:22:26,742
I'm telling you, it's not your fault.
308
00:22:28,342 --> 00:22:30,612
Forget it, man. Go wash up and get some sleep.
309
00:22:38,922 --> 00:22:40,362
You have to find a way.
310
00:22:41,092 --> 00:22:43,661
Until you do, don't you dare give up,
311
00:22:43,662 --> 00:22:45,032
and don't you dare forgive her.
312
00:22:47,402 --> 00:22:48,432
That money...
313
00:22:49,572 --> 00:22:51,532
is what you were willing to die for.
314
00:23:05,212 --> 00:23:08,382
Gosh, that greasy look of yours is ruining my drink.
315
00:23:09,922 --> 00:23:13,322
- Why do I feel so anxious? - What are you so anxious about?
316
00:23:13,562 --> 00:23:14,962
You. You're what makes me uneasy.
317
00:23:15,892 --> 00:23:19,162
- Mr. Shin, I know you are upset... - But I'm not.
318
00:23:22,462 --> 00:23:25,632
I'm not frustrated. Quite the opposite, actually.
319
00:23:27,542 --> 00:23:30,012
Every time I went to visit Yun Dong Hee,
320
00:23:30,072 --> 00:23:32,582
I was hoping that bastard would be in his right mind.
321
00:23:32,912 --> 00:23:36,112
So he'd understand exactly what I was saying.
322
00:23:37,212 --> 00:23:41,422
Because I had questions for him and things I had to do.
323
00:23:42,082 --> 00:23:46,962
Now I finally get to say what I want, so why would I be frustrated?
324
00:23:47,192 --> 00:23:49,392
That bastard Yun Dong Hee is perfectly fine now.
325
00:23:50,092 --> 00:23:53,862
Fine. When you see him, Mr. Shin, ask him whatever you want.
326
00:23:53,932 --> 00:23:54,932
Just one thing.
327
00:23:55,832 --> 00:23:57,602
After the police have him,
328
00:23:58,132 --> 00:23:59,302
ask him then.
329
00:24:00,572 --> 00:24:01,972
You get what I'm saying, right?
330
00:24:03,942 --> 00:24:06,242
You're paying for drinks tonight.
331
00:24:10,852 --> 00:24:12,012
Like you ever pay.
332
00:24:17,292 --> 00:24:18,652
(Chicken Center)
333
00:24:21,122 --> 00:24:22,591
So, Baek Seung Mu is reporting her?
334
00:24:22,592 --> 00:24:24,762
Yes. Are you going too, Mr. Shin?
335
00:24:24,932 --> 00:24:28,062
- No, I have to fry chicken. - Okay, I'll get going.
336
00:24:35,242 --> 00:24:37,672
- Officer Kang. - Actually, it's Detective Kang now.
337
00:24:38,412 --> 00:24:39,412
Have a seat.
338
00:24:42,282 --> 00:24:43,652
What brings you in today?
339
00:24:43,752 --> 00:24:45,812
I'm here as legal counsel for Baek Seung Mu.
340
00:24:46,122 --> 00:24:47,122
Yes.
341
00:24:47,182 --> 00:24:50,292
I'm here to report Oh Mi Sook, my mother.
342
00:24:50,492 --> 00:24:53,222
- On what charges? - Embezzlement and document forgery.
343
00:24:53,592 --> 00:24:56,631
Baek Seung Mu never directly received the tenants' deposits.
344
00:24:56,632 --> 00:24:58,562
That money was all managed by Oh Mi Sook.
345
00:24:58,732 --> 00:25:01,702
She showed them fake documents and promised them a profit.
346
00:25:01,762 --> 00:25:03,072
We have all the supporting documents.
347
00:25:03,702 --> 00:25:07,042
We'll also file a formal complaint from Baek Seung Mu.
348
00:25:07,102 --> 00:25:09,372
I see. Yes...
349
00:25:09,642 --> 00:25:11,272
I understand the situation.
350
00:25:12,042 --> 00:25:13,182
Excuse me, Detective.
351
00:25:13,712 --> 00:25:16,852
I'm going to find a way, no matter what.
352
00:25:17,212 --> 00:25:20,022
And until I do, I won't give up or forgive her.
353
00:25:20,452 --> 00:25:21,482
Because that money...
354
00:25:23,692 --> 00:25:25,192
is what I was willing to die for.
355
00:25:34,862 --> 00:25:37,172
Stop sighing. It's bad luck.
356
00:25:37,702 --> 00:25:38,802
You filed the report?
357
00:25:39,402 --> 00:25:40,972
We filed it,
358
00:25:41,242 --> 00:25:44,212
but if Oh Mi Sook refuses to pay up, there's no way to force her.
359
00:25:44,472 --> 00:25:45,672
You're just figuring that out now?
360
00:25:47,312 --> 00:25:49,082
That's how full of loopholes the law is.
361
00:25:49,142 --> 00:25:51,712
No, it's not that the law is flawed. People exploit it.
362
00:25:51,782 --> 00:25:53,222
And I won't let her get away with it.
363
00:25:53,322 --> 00:25:54,952
Same difference.
364
00:25:56,522 --> 00:25:59,662
We just have to make Oh Mi Sook cough up the money, right?
365
00:26:04,732 --> 00:26:06,062
Are you going to persuade her, Mr. Shin?
366
00:26:06,362 --> 00:26:09,232
Persuasion is for when you're dealing with human beings.
367
00:26:11,032 --> 00:26:13,102
When you're dealing with something less than human,
368
00:26:13,902 --> 00:26:16,142
you give it the kind of treatment...
369
00:26:16,842 --> 00:26:17,912
it deserves.
370
00:26:22,212 --> 00:26:24,412
(Sharing a Meal with Love)
371
00:26:24,512 --> 00:26:27,782
- You're here for the meal, right? - Yes, if you just go over there...
372
00:26:27,852 --> 00:26:30,022
Enjoy your meal, sir. Yes.
373
00:26:30,092 --> 00:26:32,022
- Enjoy. Help yourselves. - Thank you.
374
00:26:32,822 --> 00:26:34,022
Would you like some more?
375
00:26:34,662 --> 00:26:36,332
I'm good for now. Can I come back for seconds?
376
00:26:36,392 --> 00:26:38,532
- Here you go. - Hello.
377
00:26:38,592 --> 00:26:39,732
- Hey, what's with all this booze? - Please, have some.
378
00:26:40,162 --> 00:26:43,302
- Here you go. Come on, eat up. - Thank you so much.
379
00:26:43,372 --> 00:26:44,802
It's nice and cold.
380
00:26:45,472 --> 00:26:46,472
Here you go.
381
00:26:47,002 --> 00:26:48,602
Enjoy your meal. Okay.
382
00:26:48,902 --> 00:26:50,112
Sir, let me pour you a drink.
383
00:26:50,442 --> 00:26:51,512
- Yes, yes. - Thank you.
384
00:26:52,812 --> 00:26:54,482
Let me pour you one. There you go.
385
00:26:55,012 --> 00:26:56,212
Enjoy.
386
00:27:01,982 --> 00:27:03,092
Eat up, everyone.
387
00:27:04,592 --> 00:27:05,592
Oh, boy.
388
00:27:05,952 --> 00:27:07,292
Should I pour you one?
389
00:27:07,662 --> 00:27:08,922
That'd be wonderful.
390
00:27:09,492 --> 00:27:10,932
Here we go...
391
00:27:11,292 --> 00:27:14,302
You look a whole lot like my uncle.
392
00:27:16,102 --> 00:27:17,202
Alright, cheers.
393
00:27:18,402 --> 00:27:21,342
Sir, have some of this while it's hot. There you go.
394
00:27:21,402 --> 00:27:23,372
Thank you very much.
395
00:27:39,722 --> 00:27:41,962
(Sunrise Apartment, Now Selling)
396
00:27:46,732 --> 00:27:49,772
- You're here. - Hello.
397
00:27:50,102 --> 00:27:53,042
Wow, a new car again? Seriously?
398
00:27:54,242 --> 00:27:55,242
Come on.
399
00:27:55,572 --> 00:27:56,812
Hello, everyone.
400
00:27:57,712 --> 00:28:01,112
- I like it. - You think the color works?
401
00:28:01,212 --> 00:28:02,212
Nice!
402
00:28:04,312 --> 00:28:06,552
- There. - Let me see.
403
00:28:07,522 --> 00:28:09,552
- It's all here, right? - Hey, come on.
404
00:28:09,852 --> 00:28:11,252
This isn't our first rodeo.
405
00:28:11,852 --> 00:28:14,792
I'm flying out next week, so this needs to be done right away.
406
00:28:15,092 --> 00:28:16,932
I'll make it worth your while.
407
00:28:17,392 --> 00:28:19,292
Alright, looks good!
408
00:28:19,562 --> 00:28:20,602
Let's go.
409
00:28:24,672 --> 00:28:26,472
(Jungang-dong Community Service Center)
410
00:28:26,602 --> 00:28:29,442
No way. Hold on a second.
411
00:28:31,242 --> 00:28:32,542
Wait a minute.
412
00:28:32,742 --> 00:28:35,342
Please confirm. Yes, that place is great.
413
00:28:35,512 --> 00:28:39,082
Hey, Player Kim. Trace Lee In Chul's burner phone.
414
00:28:41,182 --> 00:28:42,652
So Mr. Shin wants to meet with you?
415
00:28:43,052 --> 00:28:45,522
- Why? - How should I know?
416
00:28:45,892 --> 00:28:49,732
Hey, if he asks for a gun, don't get one.
417
00:28:50,062 --> 00:28:51,632
A gun? In South Korea?
418
00:28:52,432 --> 00:28:54,932
Mr. Chairman, I need you to get me a gun.
419
00:28:56,202 --> 00:28:58,572
Mr. Shin, what's gotten into you?
420
00:28:58,902 --> 00:29:00,872
Don't you know gun control is strict in South Korea?
421
00:29:01,242 --> 00:29:04,342
I can get you anything but a gun. It's out of the question.
422
00:29:04,672 --> 00:29:07,812
- You'll get me anything else? - Yes. Anything but the gun.
423
00:29:08,782 --> 00:29:09,852
In that case,
424
00:29:10,882 --> 00:29:12,752
find me someone who's discreet,
425
00:29:13,282 --> 00:29:16,352
- and good with a needle. - A needle?
426
00:29:16,722 --> 00:29:18,852
- They have to be discreet, too? - Extremely.
427
00:29:21,062 --> 00:29:25,792
When it comes to being discreet, no one's better than you, Madam Joo.
428
00:29:25,932 --> 00:29:27,832
But injections? Since when?
429
00:29:29,062 --> 00:29:31,202
- Not me. - What?
430
00:29:32,502 --> 00:29:33,642
You were looking for me?
431
00:29:34,002 --> 00:29:37,272
There, the one who's discreet and good with a needle.
432
00:29:37,972 --> 00:29:41,012
Manager Bae, when did you say you got your nursing license?
433
00:29:41,082 --> 00:29:42,642
Three years after I got out of prison.
434
00:29:42,952 --> 00:29:47,022
I got it to find a job. My friend was at a nursing school,
435
00:29:47,082 --> 00:29:49,622
and she said they needed more guys, so I should give it a shot.
436
00:29:53,162 --> 00:29:55,122
- Are you sure? - Positive.
437
00:29:55,592 --> 00:29:58,462
What's with the glare? Gosh.
438
00:30:02,702 --> 00:30:05,932
Okay. Hey, Mr. Shin!
439
00:30:06,002 --> 00:30:07,672
I got a location on the burner phone.
440
00:30:08,775 --> 00:30:09,775
Yes.
441
00:30:10,245 --> 00:30:12,245
Okay, Player Kim. Got it. Thanks.
442
00:30:12,615 --> 00:30:13,615
Hey, Pillip.
443
00:30:14,145 --> 00:30:15,715
Get ready for a business trip. We leave tomorrow.
444
00:30:16,185 --> 00:30:18,585
- Did you find Oh Mi Sook? - I thought she skipped town.
445
00:30:19,255 --> 00:30:22,725
That's weird. She definitely said she asked to move her flight up.
446
00:30:22,955 --> 00:30:26,625
No, she didn't get on the plane. We pinged Lee In Chul's burner.
447
00:30:27,495 --> 00:30:29,735
- I want to go, too. - Okay. You can come, Si On.
448
00:30:33,065 --> 00:30:34,805
What? We're a team, aren't we?
449
00:30:35,165 --> 00:30:37,075
Who knows where that nasty couple is hiding.
450
00:30:38,935 --> 00:30:40,405
If it's a beach town...
451
00:30:40,675 --> 00:30:42,745
Maybe a hotel or motel again?
452
00:30:45,875 --> 00:30:46,885
I guess so.
453
00:30:47,385 --> 00:30:48,385
Dressed for a date again?
454
00:30:50,985 --> 00:30:51,985
What are you so happy about?
455
00:30:52,485 --> 00:30:53,485
Think this is a vacation?
456
00:30:53,755 --> 00:30:55,685
- What did I do? - Whatever.
457
00:30:59,195 --> 00:31:01,025
I saw it.
458
00:31:01,795 --> 00:31:04,895
The photos came out great. The sky in Clark was so beautiful.
459
00:31:05,965 --> 00:31:08,405
Mom. Guess what? Estelle got a boyfriend.
460
00:31:08,705 --> 00:31:09,705
Really?
461
00:31:11,575 --> 00:31:14,375
Someone must be jealous. Your best friend got a boyfriend.
462
00:31:14,775 --> 00:31:16,345
Not really.
463
00:31:16,845 --> 00:31:18,315
I have a crush, too.
464
00:31:18,645 --> 00:31:19,645
What?
465
00:31:20,115 --> 00:31:23,185
- You do? Who? - Sung Hanbin from ZEROBASEONE.
466
00:31:23,915 --> 00:31:27,755
- Sung Hanbin from ZEROBASEONE? - He's so handsome.
467
00:31:27,925 --> 00:31:28,925
Come on.
468
00:31:29,325 --> 00:31:31,495
How many celebrity crushes do you have?
469
00:31:31,825 --> 00:31:34,125
All right. Okay.
470
00:31:34,925 --> 00:31:37,365
- Talk to you tomorrow. - Good night, Mommy!
471
00:31:37,465 --> 00:31:38,465
Okay.
472
00:31:46,305 --> 00:31:47,575
Did you pack everything you need?
473
00:31:47,845 --> 00:31:50,575
Yes. But are you sure it's okay if I go?
474
00:31:50,645 --> 00:31:52,775
Why? Are you worried about Kim Yong Woo?
475
00:31:54,415 --> 00:31:55,845
I'm worried something might happen while I'm away.
476
00:32:00,425 --> 00:32:02,355
Go on. Don't worry about me.
477
00:32:03,025 --> 00:32:04,025
Understood.
478
00:32:04,625 --> 00:32:07,765
- Call me if anything happens. - I will.
479
00:32:38,095 --> 00:32:40,165
The places they've been wandering for the past week...
480
00:32:40,295 --> 00:32:43,135
are homeless shelters, the terminal, and the coast.
481
00:32:44,535 --> 00:32:45,865
Homeless shelters.
482
00:32:46,435 --> 00:32:48,535
There are lots of homeless people at the terminal and the coast, too.
483
00:32:49,035 --> 00:32:51,575
- They're scamming homeless people? - By stealing their identities.
484
00:32:52,075 --> 00:32:55,045
All right, you two should secure evidence for the police.
485
00:32:55,545 --> 00:32:58,014
I'll find Oh Mi Sook and Lee In Chul.
486
00:32:58,015 --> 00:32:59,775
See you in three hours. Call me.
487
00:33:00,215 --> 00:33:01,885
- Got it. - Got it.
488
00:33:05,885 --> 00:33:06,885
Mr. Lee In Chul.
489
00:33:07,585 --> 00:33:08,885
You have a reservation?
490
00:33:10,155 --> 00:33:11,725
I'm here to escort you. Shall we?
491
00:33:12,795 --> 00:33:13,795
Please have this before your meal.
492
00:33:14,565 --> 00:33:15,595
It's good for detoxing your liver.
493
00:33:16,025 --> 00:33:17,565
Great.
494
00:33:18,435 --> 00:33:20,365
- Great service. - Thank you.
495
00:33:28,345 --> 00:33:29,405
Thank you.
496
00:33:49,325 --> 00:33:51,165
- Where's Ji Woo? - You're disgusting.
497
00:33:51,635 --> 00:33:52,665
Don't you dare say my daughter's name.
498
00:33:52,735 --> 00:33:56,305
I don't have time for this. Where did you stash her?
499
00:33:56,835 --> 00:33:59,235
- Where is Ji Woo? - Are you even human?
500
00:33:59,775 --> 00:34:01,345
How dare you show your face here after what you did to her?
501
00:34:01,405 --> 00:34:03,775
Darn it! Where is Ji Woo?
502
00:34:06,915 --> 00:34:07,915
Get out!
503
00:34:08,285 --> 00:34:10,785
If you ever show your face again, I'll kill you.
504
00:34:11,355 --> 00:34:12,355
I'm not kidding.
505
00:34:13,085 --> 00:34:14,925
You will never see Ji Woo again as long as you live.
506
00:34:37,145 --> 00:34:38,145
Unbelievable.
507
00:34:51,655 --> 00:34:56,595
Hey, I hear it'll be raining next week, so...
508
00:34:56,795 --> 00:34:59,635
Excuse me. Have you seen these people by any chance?
509
00:34:59,695 --> 00:35:01,465
Hey, we're trying to eat here!
510
00:35:01,805 --> 00:35:03,605
- Just go away. - Seriously, get out of here.
511
00:35:03,675 --> 00:35:04,775
- We're sorry. - Sorry.
512
00:35:04,835 --> 00:35:06,135
- Seriously. - What do you think you're doing?
513
00:35:06,405 --> 00:35:07,545
Hurry up and eat.
514
00:35:08,775 --> 00:35:11,445
Excuse me. Have you seen this person by any chance?
515
00:35:14,585 --> 00:35:17,385
Have you seen these people?
516
00:35:17,555 --> 00:35:19,415
They came by a few times last week.
517
00:35:20,055 --> 00:35:21,055
Why?
518
00:35:23,595 --> 00:35:26,425
Excuse me. Have you seen this person by any chance?
519
00:35:26,495 --> 00:35:28,924
- I said I don't know! Just go away! - Excuse me, sir.
520
00:35:28,925 --> 00:35:30,535
Excuse me, have you seen this person?
521
00:35:32,265 --> 00:35:33,505
Have you seen this person?
522
00:35:34,765 --> 00:35:38,635
Hi there. Have you seen these people?
523
00:35:38,835 --> 00:35:40,605
Yes, I know them.
524
00:35:41,175 --> 00:35:42,175
You've seen them?
525
00:35:42,445 --> 00:35:44,645
It was a few days ago.
526
00:35:44,975 --> 00:35:48,015
My wallet disappeared after they came by.
527
00:35:48,115 --> 00:35:50,085
I can't imagine why they took it.
528
00:35:51,855 --> 00:35:55,625
- Sir, what's your name? - Kang Young Mook.
529
00:35:55,925 --> 00:35:57,425
Do you remember your ID number by any chance?
530
00:35:57,795 --> 00:36:00,695
Let's see, my ID number...
531
00:36:01,725 --> 00:36:04,295
Detective Kang, I think Oh Mi Sook is up to no good.
532
00:36:04,695 --> 00:36:06,435
Yes, can you please run a property check?
533
00:36:06,805 --> 00:36:08,365
The name is Kang Young Mook.
534
00:36:08,705 --> 00:36:10,505
The ID number starts with 600326.
535
00:36:58,755 --> 00:36:59,755
So, what did you find?
536
00:37:00,085 --> 00:37:02,685
She bought three seaside apartments in the names of homeless people.
537
00:37:03,155 --> 00:37:04,895
And she's already leased out two of them.
538
00:37:05,755 --> 00:37:06,825
So, where are you, Mr. Shin?
539
00:37:07,265 --> 00:37:09,295
- Have you found them? - I'll find them.
540
00:37:09,665 --> 00:37:10,665
All right, I'll call you.
541
00:37:11,895 --> 00:37:12,895
I'm all done.
542
00:37:13,535 --> 00:37:16,035
I had trouble finding a vein, so I had to poke a few times.
543
00:37:16,105 --> 00:37:18,605
Chairman Park said you're good with needles.
544
00:37:18,675 --> 00:37:20,605
Have you ever given him an injection?
545
00:37:20,675 --> 00:37:22,475
He came to the shop once with acute indigestion,
546
00:37:22,745 --> 00:37:23,945
so I pricked his thumb for him.
547
00:37:27,785 --> 00:37:30,185
How did you even come up with this?
548
00:37:31,955 --> 00:37:34,925
I usually try to avoid methods like this.
549
00:37:35,925 --> 00:37:37,355
Back in the day, in South America,
550
00:37:37,625 --> 00:37:41,665
I used this tactic on the Mafia. Back then, I used a gun, not drugs.
551
00:37:43,365 --> 00:37:45,535
Because their crimes are so heinous.
552
00:37:45,895 --> 00:37:47,005
I'll be on my way.
553
00:37:47,435 --> 00:37:48,835
Call me if you need help.
554
00:37:49,235 --> 00:37:50,435
To keep things fair.
555
00:38:04,715 --> 00:38:05,715
Hi, come on in.
556
00:38:06,155 --> 00:38:08,355
- We're here to see a place. - Looking for a monthly rental?
557
00:38:08,625 --> 00:38:09,885
Or a short-term lease?
558
00:38:11,695 --> 00:38:15,425
A key-money lease. Hubby just got transferred here.
559
00:38:15,865 --> 00:38:18,265
- "Hubby?" - I see.
560
00:38:18,595 --> 00:38:22,635
Have a seat. I have a new building with a fine view.
561
00:38:23,235 --> 00:38:24,235
Take a look here.
562
00:38:25,175 --> 00:38:27,145
Honey! He says the view is great.
563
00:38:31,375 --> 00:38:33,585
- I like it too. - Sit down!
564
00:38:39,985 --> 00:38:42,785
The person you scammed died from an overdose.
565
00:38:43,495 --> 00:38:46,095
And I'm here to collect the bounty.
566
00:38:46,965 --> 00:38:48,825
I'll be taking a life for a life.
567
00:38:49,425 --> 00:38:53,535
Just one of you. You two can decide who it will be.
568
00:38:55,265 --> 00:38:56,665
You have three minutes.
569
00:38:56,935 --> 00:38:59,435
If you don't decide by the alarm's end, you both die.
570
00:39:00,175 --> 00:39:02,505
But you'll die anyway when this IV bag runs out.
571
00:39:05,775 --> 00:39:07,485
There's nothing nearby,
572
00:39:08,115 --> 00:39:09,315
so don't waste your breath screaming.
573
00:39:12,885 --> 00:39:13,885
Wait, sir.
574
00:39:14,325 --> 00:39:15,625
Why are you doing this?
575
00:39:16,385 --> 00:39:17,655
So, is this about the...
576
00:39:18,295 --> 00:39:21,595
Is this because of that tip I gave you a while back?
577
00:39:22,025 --> 00:39:24,465
So you really did invest in it.
578
00:39:24,895 --> 00:39:29,734
This kind of thing just takes time. Please give me a little longer.
579
00:39:29,735 --> 00:39:32,535
What is this? You two know each other? Who is this guy?
580
00:39:33,035 --> 00:39:34,045
Who are you?
581
00:39:34,275 --> 00:39:35,475
I said, who are you?
582
00:39:35,675 --> 00:39:39,815
I was wrong. Sir, I was truly in the wrong.
583
00:39:40,015 --> 00:39:41,645
If you just spare my life this once,
584
00:39:41,685 --> 00:39:43,185
if you just give me one more chance...
585
00:39:43,515 --> 00:39:46,355
Untie me, please! This is all your fault.
586
00:39:46,455 --> 00:39:49,925
He's the bad guy here. He's the one who taught me everything.
587
00:39:49,985 --> 00:39:53,355
Hey, what do you mean I taught you? You're the worse one here.
588
00:39:53,565 --> 00:39:55,725
You're the one who scammed your own darn kid!
589
00:39:55,795 --> 00:39:58,335
You taught me to do that! He's the ringleader,
590
00:39:58,395 --> 00:39:59,434
I was just doing what he told me.
591
00:39:59,435 --> 00:40:01,564
No, no. That's not true. Sir, it's absolutely not me.
592
00:40:01,565 --> 00:40:03,404
She's the truly evil one.
593
00:40:03,405 --> 00:40:06,405
- He's the one who's lying! - She's lying to you right now.
594
00:40:06,475 --> 00:40:08,675
- It wasn't me. - What are you talking about?
595
00:40:08,745 --> 00:40:10,445
- Sir, please. - Time's up.
596
00:40:11,115 --> 00:40:13,715
Please, sir.
597
00:40:14,945 --> 00:40:16,515
Somebody help!
598
00:40:19,815 --> 00:40:21,485
Look at this jerk.
599
00:40:21,755 --> 00:40:23,795
No, don't.
600
00:40:29,765 --> 00:40:31,265
Drink it, you punk.
601
00:40:42,105 --> 00:40:46,475
Sir, you've got it wrong. Please.
602
00:40:46,615 --> 00:40:49,315
Hey, wait! Please!
603
00:40:53,725 --> 00:40:56,585
Honey, I really love this place.
604
00:40:56,855 --> 00:41:00,595
- Let's sign the lease, okay? - But isn't the deposit steep?
605
00:41:00,725 --> 00:41:03,595
It's a new building, and the view is to die for.
606
00:41:03,695 --> 00:41:06,195
Ma'am, if you don't take this now, it'll be off the market immediately.
607
00:41:07,165 --> 00:41:08,635
Come on, honey!
608
00:41:13,945 --> 00:41:15,675
I'm going to make a quick call to my parents.
609
00:41:17,115 --> 00:41:18,475
Okay, but hurry back.
610
00:41:21,115 --> 00:41:22,515
Looks like you've got him wrapped around your finger.
611
00:41:24,215 --> 00:41:25,215
You think so?
612
00:41:25,285 --> 00:41:27,485
I'm in the same boat. Takes one to know one.
613
00:41:29,955 --> 00:41:32,195
- Where are you now? - Almost there.
614
00:41:32,255 --> 00:41:34,725
- Then, I'll prepare the contract. - Okay.
615
00:41:35,195 --> 00:41:37,795
All right, you're all set.
616
00:41:38,235 --> 00:41:40,195
So, why isn't the landlord here?
617
00:41:40,535 --> 00:41:42,865
I'm a bit worried about rent scams going around lately.
618
00:41:43,065 --> 00:41:45,075
The landlord lives really far away.
619
00:41:45,475 --> 00:41:49,905
Here's the power of attorney and ID. Go ahead and check for yourself.
620
00:41:53,075 --> 00:41:54,085
(Power of Attorney)
621
00:41:54,145 --> 00:41:56,315
(Power of Attorney for Certificate of Seal)
622
00:41:56,485 --> 00:41:58,555
(Kang Young Mook)
623
00:42:00,285 --> 00:42:01,385
Seriously...
624
00:42:02,755 --> 00:42:04,155
I can trust you, right?
625
00:42:05,725 --> 00:42:09,265
Come on, this is a real estate firm. If you can't trust me, who can you?
626
00:42:10,025 --> 00:42:11,635
You're a real character.
627
00:42:13,295 --> 00:42:15,435
Yeo Gyeong! It's so good to see you.
628
00:42:15,705 --> 00:42:16,705
You too! It's been a while.
629
00:42:17,005 --> 00:42:18,335
You all know each other?
630
00:42:18,475 --> 00:42:22,605
Right, I didn't mention it. My husband here is a judge,
631
00:42:22,705 --> 00:42:24,775
and she's a cop.
632
00:42:25,115 --> 00:42:27,615
All right. You're under arrest for fraud.
633
00:42:28,115 --> 00:42:30,785
Hey, what are you talking about? Who scammed anyone?
634
00:42:30,955 --> 00:42:33,415
You bought this building using a homeless person's stolen identity.
635
00:42:33,515 --> 00:42:36,355
That wasn't me. There's a real landlord.
636
00:42:37,395 --> 00:42:38,855
You mean Oh Mi Sook and Lee In Chul?
637
00:42:39,425 --> 00:42:40,825
Who are you people?
638
00:42:55,845 --> 00:42:58,815
(Jindal Beach Real Estate)
639
00:43:03,345 --> 00:43:04,455
I'm sorry.
640
00:43:05,785 --> 00:43:06,815
You're a natural.
641
00:43:09,055 --> 00:43:10,455
I'll give you money.
642
00:43:10,725 --> 00:43:15,665
All my money, my PIN, everything! I'll give you the bounty for me.
643
00:43:15,725 --> 00:43:17,395
Just please spare my life!
644
00:43:17,535 --> 00:43:20,965
I'll even pay back all the people I scammed!
645
00:43:21,035 --> 00:43:22,865
I'll transfer it all right now!
646
00:43:23,135 --> 00:43:24,475
And why should I trust you?
647
00:43:24,575 --> 00:43:28,175
Don't trust me. Trust the money and the bounty for me.
648
00:43:28,805 --> 00:43:30,515
- I have it all with me. - That's enough.
649
00:43:30,575 --> 00:43:33,215
Give me my phone! I'll pay back every cent!
650
00:43:37,255 --> 00:43:41,025
Please, just let me live, sir.
651
00:43:43,185 --> 00:43:46,125
- Which one? - This one.
652
00:43:46,355 --> 00:43:47,925
- This one? - Yes.
653
00:43:48,165 --> 00:43:49,165
Password.
654
00:43:49,865 --> 00:43:50,865
It's facial recognition.
655
00:43:55,665 --> 00:43:57,575
Enter the account number and transfer the money.
656
00:44:01,305 --> 00:44:02,345
Lee Myung Hee.
657
00:44:03,045 --> 00:44:07,815
120,000 dollars.
658
00:44:08,485 --> 00:44:09,485
Next one.
659
00:44:12,485 --> 00:44:15,125
(Oh Mi Sook: 177,000 dollars, Deposited)
660
00:44:16,255 --> 00:44:18,055
(Kang Ji Min's Account Oh Mi Sook: 107,000 dollars)
661
00:44:19,295 --> 00:44:21,095
(Kwon Min Jun Oh Mi Sook: 115,000 dollars)
662
00:44:21,695 --> 00:44:22,765
I'm saved.
663
00:44:29,835 --> 00:44:32,275
(So Young, you know our key money...)
664
00:44:38,645 --> 00:44:40,045
(Subon Bank)
665
00:44:41,685 --> 00:44:43,685
(Depositor: Oh Mi Sook Deposit: 100,000 dollars)
666
00:44:46,385 --> 00:44:48,725
Hey, Baek Seung Mu! The money's here.
667
00:44:48,985 --> 00:44:50,824
- For real? - I said the money's here!
668
00:44:50,825 --> 00:44:52,625
The money's here!
669
00:44:58,035 --> 00:45:01,505
Please, just spare me this once, sir.
670
00:45:01,565 --> 00:45:03,875
Sir! Please, spare me!
671
00:45:04,075 --> 00:45:06,875
Wait! No, sir.
672
00:45:06,935 --> 00:45:10,645
No, sir.
673
00:45:21,455 --> 00:45:22,455
I told you...
674
00:45:23,485 --> 00:45:26,195
to make up your mind before the alarm went off.
675
00:45:27,565 --> 00:45:29,995
Just because you give birth doesn't make you a parent.
676
00:45:31,235 --> 00:45:35,505
You're just a parasite who passed on your bloodline.
677
00:45:36,735 --> 00:45:40,775
A leech that steals your own child's life.
678
00:45:52,815 --> 00:45:55,625
Seriously? Did they really think we wouldn't find them hiding here?
679
00:45:55,785 --> 00:45:57,325
They've got some nerve. Darn.
680
00:45:57,625 --> 00:46:00,325
Oh Mi Sook, Lee In Chul, get up.
681
00:46:01,865 --> 00:46:03,525
Oh Mi Sook. Lee In Chul.
682
00:46:08,905 --> 00:46:09,905
Who are you?
683
00:46:11,805 --> 00:46:12,805
(Park Jung Hwan, National Police Agency)
684
00:46:13,405 --> 00:46:14,645
Police.
685
00:46:16,845 --> 00:46:17,875
The police?
686
00:46:17,945 --> 00:46:21,545
Oh Mi Sook, Lee In Chul. You're under arrest for fraud.
687
00:46:21,845 --> 00:46:25,815
You have the right to an attorney, and the right to remain silent.
688
00:46:25,885 --> 00:46:27,985
You may also petition the court to review the legality of the arrest.
689
00:46:28,555 --> 00:46:30,325
- Take them away. - Let's go.
690
00:46:33,525 --> 00:46:35,524
I'm innocent! Why are you doing this?
691
00:46:35,525 --> 00:46:36,865
Hey, let's eat.
692
00:46:38,135 --> 00:46:41,205
Guys, with this, we won't need a company dinner for a while.
693
00:46:41,905 --> 00:46:44,275
But you promised us a company dinner if Si On passed her GED.
694
00:46:44,335 --> 00:46:47,005
Yes, that's the whole reason I've been studying so hard.
695
00:46:47,275 --> 00:46:49,275
Alright. Eat up, everyone.
696
00:46:49,345 --> 00:46:51,045
- Thank you for the meal. - Go ahead.
697
00:46:56,415 --> 00:46:59,755
Hey, this live octopus is really fresh.
698
00:47:01,655 --> 00:47:03,785
- That was delicious. - Good, good.
699
00:47:04,895 --> 00:47:06,895
- Hold on a second. - What is it?
700
00:47:08,225 --> 00:47:09,225
Hey, Pillip.
701
00:47:09,695 --> 00:47:12,595
The sashimi gets the front seat. You get in the back.
702
00:47:12,735 --> 00:47:17,235
Su Dong wants this to be fresh. You know how he is, right?
703
00:47:17,305 --> 00:47:20,135
- You know he holds a grudge. - Yes, sir.
704
00:47:20,205 --> 00:47:21,275
- Go on, load it up. - What?
705
00:47:21,345 --> 00:47:22,345
Yes.
706
00:47:30,785 --> 00:47:32,655
Well, that's a bummer.
707
00:47:33,455 --> 00:47:34,455
What is?
708
00:47:35,055 --> 00:47:36,525
This is my first time somewhere like this.
709
00:47:37,395 --> 00:47:39,595
You know, the spot from that TV show...
710
00:47:40,395 --> 00:47:42,395
I wanted to go take a picture there,
711
00:47:43,125 --> 00:47:44,495
and hang out a little longer.
712
00:47:49,935 --> 00:47:50,974
You're leaving already?
713
00:47:50,975 --> 00:47:52,075
- Follow me. - Wait for us!
714
00:47:52,405 --> 00:47:54,175
Come on, let's look around some more!
715
00:47:54,245 --> 00:47:56,505
Hey, I said quit whining and follow me.
716
00:48:00,985 --> 00:48:01,985
Here you go.
717
00:48:03,315 --> 00:48:07,014
You ate so much earlier. Are you still not full, Si On?
718
00:48:07,015 --> 00:48:11,025
No, at the spa with my family, we can finish a whole tray of these.
719
00:48:11,755 --> 00:48:14,665
- Drink this while you eat. - I like roasted eggs too.
720
00:48:16,795 --> 00:48:19,565
Right. Oh Mi Sook and Lee In Chul got caught.
721
00:48:19,735 --> 00:48:21,035
Did you hear from Detective Kang?
722
00:48:21,165 --> 00:48:23,765
- How did they get caught? - I heard they were in a greenhouse.
723
00:48:23,935 --> 00:48:25,005
A greenhouse?
724
00:48:26,935 --> 00:48:29,605
- They were just holed up in there? - I don't really know the details.
725
00:48:30,605 --> 00:48:32,175
Mr. Shin, where have you been all day?
726
00:48:33,275 --> 00:48:35,645
Me? I was busy all day...
727
00:48:36,515 --> 00:48:39,915
- Oh, this one's all mushy. - What are you doing?
728
00:48:39,985 --> 00:48:41,925
- Hold still. - Hey...
729
00:48:41,985 --> 00:48:44,255
- I said hold still, you punk. - That hurts!
730
00:48:44,495 --> 00:48:46,225
But it's fun for me.
731
00:49:29,206 --> 00:49:30,606
Oh Mi Sook and Lee In Chul...
732
00:49:31,036 --> 00:49:33,506
They apparently spun some nonsense about being kidnapped.
733
00:49:34,376 --> 00:49:37,346
- Nonsense? - Yes, complete nonsense.
734
00:49:40,546 --> 00:49:42,286
Hey, but why aren't you asking me about it?
735
00:49:43,286 --> 00:49:44,486
Aren't you even a little bit curious?
736
00:49:45,386 --> 00:49:47,156
I already figured it out on the way here.
737
00:49:47,686 --> 00:49:49,556
That you must have some plan, Mr. Shin.
738
00:49:50,026 --> 00:49:53,496
Whatever it is, it's for Baek Seung Mu and Ko Jae Kyung.
739
00:49:55,096 --> 00:49:56,666
So I decided it's better not to ask.
740
00:50:10,546 --> 00:50:12,076
Two adult tickets, please.
741
00:50:13,776 --> 00:50:15,646
- Thank you. - Thank you.
742
00:50:18,556 --> 00:50:20,616
This looks fun! Come on, let's get in line.
743
00:50:20,686 --> 00:50:22,886
Not this one. Anything but this one. Let's ride something else.
744
00:50:22,956 --> 00:50:26,626
- What? Come on. It'll be fine. - I'm scared.
745
00:50:26,696 --> 00:50:27,896
Come on, it's not that scary.
746
00:51:38,266 --> 00:51:41,036
Go have fun at the beach and take the train when you return.
747
00:52:05,026 --> 00:52:06,126
What are you thinking about?
748
00:52:08,426 --> 00:52:09,426
About my mom.
749
00:52:10,426 --> 00:52:12,736
She left home when Ye On was two.
750
00:52:14,066 --> 00:52:16,436
Maybe it's because she has no memory of her?
751
00:52:17,936 --> 00:52:20,306
Ye On says she feels nothing, even looking at our mom's picture.
752
00:52:23,506 --> 00:52:24,516
What about you?
753
00:52:26,176 --> 00:52:28,486
It would've been better if she'd never been there at all.
754
00:52:30,446 --> 00:52:32,116
But to have her and then lose her is...
755
00:52:34,186 --> 00:52:35,386
It's kind of sad, isn't it?
756
00:52:54,906 --> 00:52:58,516
What do you mean? It was real! Look, don't you see this evidence?
757
00:52:58,746 --> 00:53:01,746
We suspected drugs were involved, so we ran a full toxicology screen.
758
00:53:01,816 --> 00:53:05,885
But only his blood glucose levels came back abnormally high.
759
00:53:05,886 --> 00:53:10,226
This is so frustrating! When In Chul collapsed by me, foaming,
760
00:53:10,326 --> 00:53:14,496
I was so shocked when I saw it, I begged them to just let him live.
761
00:53:14,566 --> 00:53:16,596
And that's why I sent them all the money!
762
00:53:17,266 --> 00:53:19,996
Effervescent vitamins foam up when you take them.
763
00:53:20,236 --> 00:53:23,266
You knew you'd go to jail if you were caught for fraud.
764
00:53:23,636 --> 00:53:25,036
So you staged the whole thing.
765
00:53:25,106 --> 00:53:28,276
Staged? What are you talking about? This is driving me nuts.
766
00:53:28,346 --> 00:53:31,176
I'm telling you, someone forced me to take it!
767
00:53:31,246 --> 00:53:34,846
Forced you? Who forced you? We found pills in Oh Mi Sook's bag.
768
00:53:34,916 --> 00:53:36,816
And you took them along with the vitamins.
769
00:53:37,786 --> 00:53:39,616
No, that can't be true.
770
00:53:39,756 --> 00:53:42,526
I saw it clearly with my own two eyes.
771
00:53:42,656 --> 00:53:45,656
The money scammed in your son's name. Where did you stash it?
772
00:53:45,726 --> 00:53:48,826
You're aware that Baek Seung Mu reported you, right?
773
00:53:50,596 --> 00:53:51,696
Seung Mu did?
774
00:53:53,236 --> 00:53:57,976
He reported me? Hey, can you bring Seung Mu in here?
775
00:53:58,206 --> 00:54:02,546
But I'm his mother. There's no way he would report me.
776
00:54:04,976 --> 00:54:09,616
You're all tricking me, aren't you? Bring me my son, now!
777
00:54:09,816 --> 00:54:11,586
(Haneul Apartments)
778
00:54:11,816 --> 00:54:13,056
Seung Mu.
779
00:54:13,616 --> 00:54:15,186
You don't have to see her if you don't want to.
780
00:54:16,256 --> 00:54:17,256
He's right.
781
00:54:17,686 --> 00:54:19,396
Just do whatever you feel is right.
782
00:54:20,256 --> 00:54:21,296
It's okay.
783
00:54:22,026 --> 00:54:23,066
I'm fine.
784
00:54:23,896 --> 00:54:25,496
Okay, let's go.
785
00:54:25,996 --> 00:54:26,996
Okay.
786
00:54:30,706 --> 00:54:32,436
(Interrogation Room)
787
00:54:47,856 --> 00:54:49,026
Seung Mu.
788
00:54:49,526 --> 00:54:54,496
I missed you so, so much.
789
00:54:55,926 --> 00:54:59,766
Well... I've been through a terrifying ordeal,
790
00:54:59,836 --> 00:55:03,506
I can barely think straight. But a detective said something weird.
791
00:55:03,906 --> 00:55:05,376
She said you're the one who reported me.
792
00:55:05,836 --> 00:55:07,906
That's not true, is it?
793
00:55:08,076 --> 00:55:11,446
- She's mistaken, right? - I did report you.
794
00:55:12,346 --> 00:55:13,346
What?
795
00:55:13,716 --> 00:55:15,246
What are you talking about?
796
00:55:16,146 --> 00:55:18,516
You really reported me? Your own mother?
797
00:55:18,686 --> 00:55:20,156
Were you angry with me?
798
00:55:21,256 --> 00:55:24,026
Come on, we're family.
799
00:55:24,556 --> 00:55:26,656
- Drop the charges now. - But we're family.
800
00:55:27,726 --> 00:55:29,296
Then why did you do that to me?
801
00:55:30,466 --> 00:55:32,436
- What? - You said we were family.
802
00:55:33,396 --> 00:55:36,836
You say we're family, but you lied to me and used me.
803
00:55:36,966 --> 00:55:38,436
So why would you do that?
804
00:55:39,276 --> 00:55:40,306
Listen.
805
00:55:40,876 --> 00:55:45,016
Ever since I was seven, I waited every single day for you.
806
00:55:45,316 --> 00:55:47,546
(Sunshine Children's Home)
807
00:55:55,156 --> 00:55:57,626
But everything, from start to finish, was a lie, wasn't it?
808
00:55:58,096 --> 00:55:59,896
What's wrong with him?
809
00:56:00,156 --> 00:56:04,966
Is that how you talk to your mother? Things just happened that way.
810
00:56:05,796 --> 00:56:09,406
Okay, fine. So I told you a few lies. Let's just say I did.
811
00:56:09,506 --> 00:56:11,106
Does that mean I'm not your family?
812
00:56:11,236 --> 00:56:13,206
How could you do this to your mother?
813
00:56:13,276 --> 00:56:14,406
My family...
814
00:56:14,476 --> 00:56:18,016
is Jae Kyung, the director, and the kids from the children's home.
815
00:56:18,576 --> 00:56:19,616
To me...
816
00:56:24,816 --> 00:56:25,886
a mother...
817
00:56:26,956 --> 00:56:28,656
doesn't exist.
818
00:56:31,796 --> 00:56:32,996
You can go now.
819
00:56:35,926 --> 00:56:39,036
Oh Mi Sook, you abandoned your son at age seven,
820
00:56:39,096 --> 00:56:42,406
and used him in a depraved crime. Your sentence may be increased.
821
00:56:42,466 --> 00:56:43,766
Just so you know.
822
00:56:45,036 --> 00:56:46,576
You! Get back here!
823
00:56:50,776 --> 00:56:52,046
Oh Mi Sook!
824
00:56:53,216 --> 00:56:56,786
You disrespectful punk. How dare you stare me down!
825
00:56:56,886 --> 00:56:59,456
You've got a temper just like your darn father.
826
00:56:59,686 --> 00:57:03,756
Do you know how creepy you are? Someone like you...
827
00:57:03,826 --> 00:57:06,056
should have never been born!
828
00:57:06,426 --> 00:57:08,796
That's the first honest thing you've said.
829
00:57:09,626 --> 00:57:12,466
Giving birth to me on a whim only to hurt me like this...
830
00:57:13,066 --> 00:57:14,566
I'll never forgive you for that.
831
00:57:14,706 --> 00:57:17,706
That punk. Hey! Baek Seung Mu!
832
00:57:17,836 --> 00:57:20,836
Come back here! Get back here now, Baek Seung Mu!
833
00:57:20,906 --> 00:57:22,906
Hey! Come back...
834
00:57:38,226 --> 00:57:41,466
- You did a good job. - Judge Kim, I'm sorry.
835
00:57:41,826 --> 00:57:44,626
And Jae Kyung went through so much because of me.
836
00:57:44,696 --> 00:57:48,106
Oh, no. Filing that lawsuit was my fault.
837
00:57:48,266 --> 00:57:52,776
The reason I asked you here today wasn't to scold you,
838
00:57:52,906 --> 00:57:54,436
but to praise you.
839
00:57:55,406 --> 00:57:56,945
I know it's hard to stand on your own...
840
00:57:56,946 --> 00:57:58,876
after leaving the children's home,
841
00:57:58,946 --> 00:58:01,586
but you've come this far all on your own.
842
00:58:02,116 --> 00:58:05,255
After all you've been through, you stick together.
843
00:58:05,256 --> 00:58:07,256
That made me think, "You're so strong."
844
00:58:07,316 --> 00:58:09,586
I really thought you were amazing.
845
00:58:09,656 --> 00:58:14,526
Without everyone's encouragement, I don't think I would've made it.
846
00:58:15,126 --> 00:58:16,126
Me too.
847
00:58:16,127 --> 00:58:19,236
Seriously, why did I have to file that lawsuit?
848
00:58:19,296 --> 00:58:22,136
There he goes again. He really knows how to hold a grudge.
849
00:58:23,666 --> 00:58:25,136
Here, drink up.
850
00:58:25,836 --> 00:58:27,776
- You have some too. - Okay.
851
00:59:04,646 --> 00:59:06,616
(Sunshine Daycare)
852
00:59:08,946 --> 00:59:11,586
Rather than hearing it from some chicken restaurant owner,
853
00:59:11,716 --> 00:59:14,116
it sounds more impressive coming from a judge, right?
854
00:59:14,386 --> 00:59:15,386
Right.
855
00:59:15,856 --> 00:59:17,926
Anyway, I did everything you asked, Mr. Shin.
856
00:59:18,596 --> 00:59:20,056
I even agreed to go to that children's home.
857
00:59:20,196 --> 00:59:23,426
Don't take Pillip with you. He told them he was a reporter.
858
00:59:23,926 --> 00:59:28,135
Pillip makes a bigger deal of this. You know nothing.
859
00:59:28,136 --> 00:59:29,536
I'm busy. I've got to go.
860
00:59:34,176 --> 00:59:36,906
You've got a lot of hobbies.
861
00:59:37,406 --> 00:59:40,676
It's not a hobby. It's an extension of my work.
862
00:59:41,176 --> 00:59:42,446
Every Thursday,
863
00:59:43,016 --> 00:59:44,886
I'm in charge of the calligraphy class.
864
00:59:47,516 --> 00:59:49,656
Did you find anything in Yun Dong Hee's accounts?
865
00:59:49,826 --> 00:59:52,326
There's nothing under his name,
866
00:59:52,596 --> 00:59:54,965
but there's a weird transaction in his mother's name...
867
00:59:54,966 --> 00:59:56,496
who died five years ago.
868
00:59:56,826 --> 01:00:01,236
At first, it looks like a spam text, but if you follow the link,
869
01:00:01,366 --> 01:00:03,606
it leads you to an offshore bank's website.
870
01:00:05,036 --> 01:00:08,036
I haven't cracked the password yet. It's going to take some time.
871
01:00:08,346 --> 01:00:10,906
But how did you know he had money?
872
01:00:12,876 --> 01:00:14,986
According to Detective Choi, Yun Dong Hee...
873
01:00:15,046 --> 01:00:17,216
was probably paid to clean up a mess.
874
01:00:19,256 --> 01:00:22,756
So you're saying it was like a hit?
875
01:00:24,256 --> 01:00:25,996
This guy is terrifying.
876
01:00:27,656 --> 01:00:31,296
If that's true, he must've been paid a hefty sum.
877
01:00:31,636 --> 01:00:33,836
And he couldn't have spent it while he was locked up.
878
01:00:35,266 --> 01:00:38,306
So what's the plan after you find it?
879
01:00:40,136 --> 01:00:41,236
I wait.
880
01:00:43,506 --> 01:00:44,546
If I wait,
881
01:00:45,276 --> 01:00:47,216
he's bound to surface for his money.
882
01:00:50,786 --> 01:00:52,216
But listen,
883
01:00:52,486 --> 01:00:55,956
lately, when it comes to our relationship...
884
01:00:56,426 --> 01:00:59,526
I feel like I'm getting the short end of the stick.
885
01:00:59,596 --> 01:01:04,096
What are you talking about? I even had sashimi from the coast.
886
01:01:04,166 --> 01:01:07,266
That's it? I had to wire money to many people.
887
01:01:07,336 --> 01:01:10,066
- I thought my eyes would pop out. - I'm heading out.
888
01:01:10,366 --> 01:01:13,136
Hey, where are you going? Hey, take this with you.
889
01:01:13,206 --> 01:01:16,976
I wrote this for you. Take it with you.
890
01:01:18,746 --> 01:01:22,116
Listen, there's a neighborhood charity bazaar next month,
891
01:01:22,186 --> 01:01:24,346
and I need to get consent forms from the residents.
892
01:01:24,846 --> 01:01:28,726
I can't reach some of these people. Could you get their signatures?
893
01:01:29,256 --> 01:01:30,256
Hey, the signatures...
894
01:01:30,886 --> 01:01:31,896
Get their signatures...
895
01:01:34,296 --> 01:01:35,526
Hey, this!
896
01:01:35,666 --> 01:01:38,496
Hey, I wrote this for you.
897
01:01:38,696 --> 01:01:40,096
Take it, will you?
898
01:01:40,166 --> 01:01:41,706
(Give and Take)
899
01:01:41,766 --> 01:01:42,836
Hey, take it!
900
01:02:18,636 --> 01:02:20,536
(54 Jeungjeong-ro)
901
01:02:24,976 --> 01:02:26,476
(Yun Dong Hee, Born: 324 Jeungjeong-ri, Cheongju-si)
902
01:03:26,206 --> 01:03:29,076
(My Face, Yun Dong Hee)
903
01:03:41,516 --> 01:03:44,526
(Sunshine Daycare)
904
01:03:45,426 --> 01:03:51,936
(Sunshine Daycare)
905
01:05:36,206 --> 01:05:39,076
(Shin's Project)
906
01:05:39,406 --> 01:05:41,236
You remember me, don't you?
907
01:05:41,306 --> 01:05:44,976
I never took Pillip for the type to make women cry.
908
01:05:45,046 --> 01:05:47,616
- Si On, about last night... - I don't care.
909
01:05:47,676 --> 01:05:49,086
She said she doesn't care.
910
01:05:49,186 --> 01:05:50,916
Why would I need a reason to hate someone?
911
01:05:51,686 --> 01:05:55,556
Pillip. No woman can say no to a sexy cook.
912
01:05:56,156 --> 01:05:59,196
I really want to help Sun Mi this time.
913
01:05:59,926 --> 01:06:03,496
Hey, Mr. Shin. I thought you were only in it for money.
914
01:06:04,166 --> 01:06:05,735
If I find out why they're paying him,
915
01:06:05,736 --> 01:06:08,336
I can track Yun Dong Hee's movements.
916
01:06:09,636 --> 01:06:10,636
Move!65051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.