All language subtitles for hunter_s07e16_room_service1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,040 --> 00:00:27,680 I've never met a woman as beautiful as you. 2 00:00:29,920 --> 00:00:30,920 You know, it's funny. 3 00:00:31,360 --> 00:00:35,200 Even though we just met for a long time. 4 00:00:40,180 --> 00:00:41,180 Another round? 5 00:00:42,000 --> 00:00:42,919 Two more. 6 00:00:42,920 --> 00:00:43,920 No. 7 00:00:44,300 --> 00:00:45,300 Nothing for me. 8 00:00:46,200 --> 00:00:47,840 Let me have a check. 9 00:00:48,960 --> 00:00:49,960 Sir? 10 00:00:51,340 --> 00:00:54,160 You know, I'm having such a wonderful time. I'd like to continue the evening. 11 00:00:54,680 --> 00:00:55,980 Would you like to go somewhere else? 12 00:00:59,200 --> 00:01:00,520 Why don't we go to my room? 13 00:01:11,340 --> 00:01:12,600 Your room looks exactly like mine. 14 00:01:13,320 --> 00:01:14,540 With one big exception. 15 00:01:14,840 --> 00:01:16,020 My room has you in it. 16 00:01:24,280 --> 00:01:26,160 You're going to have to give me a minute to freshen up. 17 00:01:26,440 --> 00:01:27,440 One minute. 18 00:01:50,620 --> 00:01:51,620 Zip from night. 19 00:01:55,880 --> 00:01:57,040 Come on, let's have it. The wallet. 20 00:01:58,820 --> 00:01:59,820 What is this? 21 00:02:00,600 --> 00:02:01,600 Paula. 22 00:02:03,440 --> 00:02:04,820 The money. I said the money. 23 00:02:06,620 --> 00:02:08,340 Please, let me stand up. 24 00:02:32,490 --> 00:02:34,110 If money's in the left coat pocket. 25 00:02:47,910 --> 00:02:49,210 Tough luck, sucker. 26 00:04:22,050 --> 00:04:24,750 So how does Allison like it? Oh, she likes it just fine. 27 00:04:25,530 --> 00:04:28,550 It's just that it's a tough school. It's very competitive, and I don't know if 28 00:04:28,550 --> 00:04:29,710 that's good for a kid her age. 29 00:04:29,950 --> 00:04:32,010 How is she doing in relationship to other kids in class? 30 00:04:32,910 --> 00:04:34,070 Well, she's a good student. 31 00:04:34,770 --> 00:04:37,690 Her best subjects are reading and spelling. 32 00:04:38,290 --> 00:04:39,770 Her strongest subject is writing. 33 00:04:40,270 --> 00:04:41,430 She's not very good in math. 34 00:04:41,690 --> 00:04:44,730 Well, that's okay. I wasn't very good in math at her age either. 35 00:04:45,530 --> 00:04:47,870 As a matter of fact, I'm not very good in math now. 36 00:04:49,690 --> 00:04:51,150 You are going to pay the check, though, right? 37 00:04:51,940 --> 00:04:54,000 Yeah, but I'd have to ask you to add the bill up for me. 38 00:04:58,160 --> 00:05:00,480 So, it's a long day for her, isn't it? 39 00:05:01,400 --> 00:05:03,940 Yes. She's up at 6. She has to be on the bus by 7. 40 00:05:04,620 --> 00:05:07,180 She gets home around 4 .30, and I let her play for an hour. 41 00:05:07,440 --> 00:05:09,360 She has dinner, does her homework, and goes to bed. 42 00:05:10,920 --> 00:05:14,040 So what you're saying is you miss her. 43 00:05:15,600 --> 00:05:16,600 Yeah, I do. 44 00:05:19,620 --> 00:05:21,830 Yeah. He's grown up so fast. 45 00:05:22,950 --> 00:05:24,470 He's not my little girl anymore. 46 00:05:31,070 --> 00:05:33,710 I like your outfit very much. I 47 00:05:33,710 --> 00:05:40,290 also like the way it looks. 48 00:05:46,570 --> 00:05:49,550 Sergeant Hunter, you have a telephone call. 49 00:06:07,370 --> 00:06:09,830 The female suspect brings the man back to her room. 50 00:06:10,230 --> 00:06:13,570 Then her male accomplice comes out and pulls the robbery. They hit two places 51 00:06:13,570 --> 00:06:15,630 tonight. The first one's over at the airport lodge. 52 00:06:16,070 --> 00:06:18,830 An Egyptian tourist. They beat him up pretty good, but he survived. 53 00:06:19,570 --> 00:06:22,050 This guy, I think, fought back, and he didn't. 54 00:06:23,010 --> 00:06:26,130 His name is Lawrence Roth. He's from Cleveland, Ohio. Flew in this afternoon. 55 00:06:26,330 --> 00:06:27,330 Maid found the body. 56 00:06:27,610 --> 00:06:30,810 Looks like he fell during the fight, I guess, and crushed the back of his head. 57 00:06:30,870 --> 00:06:31,970 He's got a big knock on the back. 58 00:06:32,350 --> 00:06:34,390 Now, is Mitchell handling this investigation, Charlie? 59 00:06:34,640 --> 00:06:36,980 No, we're not going to handle it, but we're going to give all the support we 60 00:06:36,980 --> 00:06:37,980 to Vice. 61 00:06:38,520 --> 00:06:39,520 Chris. 62 00:06:40,620 --> 00:06:41,640 Al, hi. 63 00:06:43,900 --> 00:06:44,900 What are you doing here? 64 00:06:45,540 --> 00:06:49,320 From what I understand, we're providing support for Vice on this one. Well, Al 65 00:06:49,320 --> 00:06:50,700 Novak's going to handle it from the Vice end. 66 00:06:51,160 --> 00:06:53,840 Make sure that he gets all the Metro officers that he needs, okay? 67 00:06:54,480 --> 00:06:57,920 For you, I got something special. Remember our old friend Jack the Eel 68 00:06:58,100 --> 00:06:59,340 Yeah, I put him away three years ago. 69 00:06:59,620 --> 00:07:03,660 He escaped from Chino Men's. On his way to L .A., supposedly, he's all yours. 70 00:07:04,510 --> 00:07:08,370 Now, look, the hotel managers around the airport are really upset about these 71 00:07:08,370 --> 00:07:09,570 muggings, so let's get on, huh? 72 00:07:09,850 --> 00:07:10,850 I'll see you tomorrow. 73 00:07:12,990 --> 00:07:13,990 Okay. 74 00:07:17,190 --> 00:07:18,190 How you doing, Hunter? 75 00:07:18,570 --> 00:07:19,850 Real good, Al. How about yourself? 76 00:07:20,230 --> 00:07:21,330 Oh, hey, maybe better. 77 00:07:22,290 --> 00:07:24,850 So, looks like you two were out of town for the evening, huh? 78 00:07:25,270 --> 00:07:26,270 Nice outfit, Chris. 79 00:07:29,350 --> 00:07:30,350 So what's the deal here? 80 00:07:31,190 --> 00:07:32,690 You two staying each other again, huh? 81 00:07:33,230 --> 00:07:34,230 Yep. 82 00:07:34,990 --> 00:07:37,650 Why don't you both talk about the case? I think that would be the best thing to 83 00:07:37,650 --> 00:07:40,090 do right now, Al. Oh, sure, Chris. Ah, sure. 84 00:07:40,990 --> 00:07:42,630 I just think you can do a lot better, that's all. 85 00:07:42,850 --> 00:07:45,110 Okay, stop it. Both of you, stop. 86 00:07:45,350 --> 00:07:46,590 The case, please. 87 00:07:50,050 --> 00:07:51,050 Okay. 88 00:07:51,310 --> 00:07:55,110 So, what lead would you like me to follow now? 89 00:07:56,070 --> 00:07:59,490 Why don't you check into the deceased's background, his family, employment 90 00:07:59,490 --> 00:08:00,490 record, et cetera? 91 00:08:02,010 --> 00:08:03,230 I'm sure you can handle that, right? 92 00:08:05,219 --> 00:08:06,219 Certainly. Okay, good. 93 00:08:07,340 --> 00:08:08,340 Stick to the job. 94 00:08:08,840 --> 00:08:09,840 We'll see you later. 95 00:08:10,840 --> 00:08:12,080 Good night, Chris. 96 00:08:16,620 --> 00:08:17,880 I want to tell you something, Hunter. 97 00:08:19,060 --> 00:08:21,280 I've been involved in this investigation from the get -go. 98 00:08:22,160 --> 00:08:24,040 So don't try and take the case away from me. 99 00:08:24,640 --> 00:08:26,060 And don't go off on your own. 100 00:08:27,220 --> 00:08:30,000 You just give me the support that Vane promised me and you stay out of my way. 101 00:08:44,140 --> 00:08:50,960 Larry Rossi headed up our Cleveland office, and there's just no replacing a 102 00:08:50,960 --> 00:08:51,759 like him. 103 00:08:51,760 --> 00:08:56,680 We heard about the circumstances surrounding his death, that he was 104 00:08:56,680 --> 00:08:58,060 in a woman's hotel room. 105 00:08:59,340 --> 00:09:01,680 Does the news really need to know about this? 106 00:09:02,040 --> 00:09:03,360 Well, I'm afraid they already do. 107 00:09:06,280 --> 00:09:08,460 See, Larry Rossi was one of my best friends. 108 00:09:10,120 --> 00:09:11,480 His wife... 109 00:09:14,190 --> 00:09:15,890 Well, she'll just be crushed by this. 110 00:09:17,530 --> 00:09:21,250 Must be something we could do to sort of, you know, keep things quiet. 111 00:09:22,250 --> 00:09:23,490 I'm afraid we can't help you with that. 112 00:09:24,490 --> 00:09:28,570 Oh, that's a terrible shame, because Larry Rossi was not the kind of man to 113 00:09:28,570 --> 00:09:29,590 chase around on his wife. 114 00:09:31,050 --> 00:09:33,890 Well, I guess you just picked the wrong woman to break form with, huh? Excuse 115 00:09:33,890 --> 00:09:34,890 me. 116 00:09:35,930 --> 00:09:38,730 But if you had known Larry Rossi, I don't think you'd say that. 117 00:09:39,010 --> 00:09:41,190 Well, Mr. Rapp, I don't think he meant anything by it. 118 00:09:45,020 --> 00:09:48,480 Nevertheless, we're asking our board of directors to establish a reward for the 119 00:09:48,480 --> 00:09:50,220 capture of Larry's killer, $50 ,000. 120 00:09:50,800 --> 00:09:52,760 Mr. Olsen, that'll help out a lot. Thank you. 121 00:09:53,400 --> 00:09:57,840 Well, Larry, uh... Larry was family to us, and we want his killer just as much 122 00:09:57,840 --> 00:09:58,840 as you guys do. 123 00:10:11,300 --> 00:10:12,660 Hi, Alice Doyle? 124 00:10:13,560 --> 00:10:16,420 Yes? I'm Sergeant Chris Novak, LAPD. 125 00:10:17,000 --> 00:10:18,040 I'm looking for your son. 126 00:10:19,220 --> 00:10:21,800 Oh, yeah, I heard he escaped yesterday. 127 00:10:22,440 --> 00:10:25,240 The boy's been nothing but trouble since he was 13. 128 00:10:25,760 --> 00:10:27,640 Yeah, do you have any idea where he might be? 129 00:10:28,020 --> 00:10:29,840 He doesn't have many friends. 130 00:10:30,280 --> 00:10:31,280 Never did. 131 00:10:31,620 --> 00:10:33,860 No one would put up with him for very long. 132 00:10:34,240 --> 00:10:36,440 Does he still keep in touch with Vince Martin? 133 00:10:36,980 --> 00:10:37,980 Why do you ask? 134 00:10:38,320 --> 00:10:39,620 They were partners, weren't they? 135 00:10:41,760 --> 00:10:42,760 I don't know. 136 00:10:43,560 --> 00:10:45,100 You like boxing, Mrs. Doyle? 137 00:10:45,420 --> 00:10:46,540 I love sport. 138 00:10:46,960 --> 00:10:50,120 I watch it 24 hours a day with cable. 139 00:10:51,160 --> 00:10:52,440 Helps pack the time. 140 00:10:53,920 --> 00:10:55,380 Jack used to box, didn't he? 141 00:10:55,780 --> 00:10:58,880 A long time ago, but he wasn't very good at it. 142 00:10:59,460 --> 00:11:00,900 Well, I won't keep you any longer. 143 00:11:01,380 --> 00:11:04,280 I would appreciate it, though, if you'd give me a call. Do you hear anything 144 00:11:04,280 --> 00:11:05,280 from Jack? 145 00:11:07,360 --> 00:11:09,420 Oh, uh, I'll do that. 146 00:11:11,280 --> 00:11:13,840 But I don't think he'll be showing up here. 147 00:11:14,500 --> 00:11:15,500 Thank you. 148 00:11:51,200 --> 00:11:52,200 Yes. 149 00:11:52,840 --> 00:11:53,840 This could be them. 150 00:11:54,420 --> 00:11:56,500 She was a blonde. A beautiful blonde. 151 00:11:57,460 --> 00:11:58,580 But not very nice. 152 00:12:00,140 --> 00:12:01,600 Her boyfriend was even worse. 153 00:12:02,100 --> 00:12:04,700 So you'd recognize either one of them again if you saw them? 154 00:12:04,940 --> 00:12:06,880 Yes. I have a very good memory for faces. 155 00:12:07,260 --> 00:12:08,260 Well, that's good. 156 00:12:08,580 --> 00:12:11,520 When you feel better, we'd like to have you come downtown and look at a lineup, 157 00:12:11,600 --> 00:12:12,700 perhaps. Yes. 158 00:12:13,140 --> 00:12:15,040 But you'll have to catch them soon. 159 00:12:15,580 --> 00:12:17,060 I return home in three days. 160 00:12:19,740 --> 00:12:23,940 Well. We'll do that. Mr. Farid, thanks for your time. Appreciate it. I feel 161 00:12:23,940 --> 00:12:24,940 better. 162 00:12:27,740 --> 00:12:28,920 Thank you. 163 00:12:29,680 --> 00:12:33,460 Death clerk says red hair, now Farid says blonde. So the girl's a quick 164 00:12:33,460 --> 00:12:34,460 artist, what can I say? 165 00:12:34,560 --> 00:12:37,820 Yeah, also, why would our hitters suddenly kill one of those victims? Come 166 00:12:37,820 --> 00:12:39,140 Hunter, what's bound to happen sooner or later? 167 00:12:39,500 --> 00:12:42,820 Maybe there's two mugging teams at work. What? What are you talking about? A 168 00:12:42,820 --> 00:12:43,820 copycat? Sure. 169 00:12:44,090 --> 00:12:47,410 I figure you're wrong. I had this case wired from the top. It's the same woman 170 00:12:47,410 --> 00:12:49,130 in all the cases, blonde, redhead, brunette. 171 00:12:49,410 --> 00:12:52,810 Rossi was not killed by a copycat. I know the purpose. I'm all for it. Well, 172 00:12:52,810 --> 00:12:55,790 think it might be a copycat. Oh, that's right. You're the expert on blondes, 173 00:12:55,790 --> 00:12:56,790 aren't you? 174 00:13:21,740 --> 00:13:22,740 I'm going to cut him off in the alley. 175 00:13:48,520 --> 00:13:50,360 This is R30 Charles to 114. 176 00:13:50,580 --> 00:13:56,760 R30 go. I need an air unit in the neighborhood of 4505 Morris Street. 177 00:13:56,760 --> 00:13:58,700 suspect running on foot northbound. 178 00:14:22,730 --> 00:14:23,730 What are you doing here? 179 00:14:26,590 --> 00:14:28,510 I read the newspaper this afternoon. 180 00:14:31,090 --> 00:14:32,110 Well, congratulations. 181 00:14:33,410 --> 00:14:37,570 I mean about Larry Rossi of Unified Manufacturing being killed. 182 00:14:38,790 --> 00:14:39,790 What about it? 183 00:14:40,330 --> 00:14:42,970 He was killed in the same room you had me check into. 184 00:14:44,610 --> 00:14:46,370 Wasn't me you wanted last night. 185 00:14:47,730 --> 00:14:50,850 You stayed in that room after I left and you killed him. 186 00:14:54,810 --> 00:14:58,130 You know, for a hooker, you have a very vivid imagination. 187 00:14:58,750 --> 00:15:03,670 I may be a lot of things, but I'm not a murderer. 188 00:15:05,170 --> 00:15:08,330 You put me in the middle of something I didn't want to be involved. 189 00:15:09,990 --> 00:15:13,650 The police will be looking for me. I didn't bargain on a murder rap. 190 00:15:14,950 --> 00:15:15,950 Take it easy. 191 00:15:15,990 --> 00:15:17,850 I'm not taking anything easy. 192 00:15:18,170 --> 00:15:19,470 I'm going to the cops. 193 00:15:19,900 --> 00:15:21,460 Will you wait a minute, please? 194 00:15:30,620 --> 00:15:31,539 Come here. 195 00:15:31,540 --> 00:15:32,540 Come on. 196 00:15:35,220 --> 00:15:37,560 I can make it up to you, really. 197 00:15:54,760 --> 00:15:58,220 How are things going between you and Al? Oh, you know, when you get to know him, 198 00:15:58,220 --> 00:15:59,220 he's really a sweetheart. 199 00:15:59,760 --> 00:16:04,480 Look, I feel really bad about this. You feel bad? Think of poor Al, how 200 00:16:04,480 --> 00:16:06,140 tormented he is working with me. 201 00:16:06,360 --> 00:16:08,820 Well, I'm just glad you're being patient with him. Oh, yes. 202 00:16:10,120 --> 00:16:12,600 He really is a good person. I'm sure he is, Chris. 203 00:16:12,880 --> 00:16:14,840 It's just that his feelings are still hurt. 204 00:16:15,100 --> 00:16:16,320 His feelings are still hurt. 205 00:16:17,240 --> 00:16:19,000 I just don't want you two to fight. 206 00:16:19,460 --> 00:16:24,280 Chris, we're just two men doing what two men do in a situation like this. 207 00:16:37,200 --> 00:16:38,200 Listen to this. 208 00:16:39,040 --> 00:16:43,400 Ocean waves break below your room in a carpet of sea foam and mist. 209 00:16:43,820 --> 00:16:47,280 Indeed, the Carmel Sea Lodge is a vacation paradise. 210 00:16:47,900 --> 00:16:48,920 What are the rates? 211 00:16:49,740 --> 00:16:52,580 Uh, $400 a night. 212 00:16:53,820 --> 00:16:56,640 Isn't there anything a little less expensive for a change? 213 00:16:57,300 --> 00:16:58,400 First class, kiddo. 214 00:16:58,600 --> 00:16:59,760 That's what we promised ourselves. 215 00:17:00,140 --> 00:17:03,480 I don't care what class it is. I think we better get the hell out of L .A. 216 00:17:03,760 --> 00:17:04,760 What is the rush? 217 00:17:05,349 --> 00:17:06,609 We got a good thing going here. 218 00:17:07,369 --> 00:17:11,910 A couple more jobs and we can live it up for a week. Then hello, San Francisco. 219 00:17:12,710 --> 00:17:17,490 No, no, it was a couple more jobs last week. It's going to catch up with us. 220 00:17:17,630 --> 00:17:21,190 How? How is it going to catch up with us? Half the guys we hit are afraid 221 00:17:21,190 --> 00:17:22,609 wives will find out they're fooling around. 222 00:17:22,930 --> 00:17:24,270 They don't even call the cops. 223 00:17:25,089 --> 00:17:29,170 Scott, a man's been killed. The police think we did it. We're pushing our luck. 224 00:17:29,370 --> 00:17:33,390 I told you before, luck has got nothing to do with it. 225 00:17:38,570 --> 00:17:39,570 golf course beckons. 226 00:17:40,550 --> 00:17:44,870 An Olympic -sized heated swimming pool all year round. 227 00:17:45,950 --> 00:17:48,230 This is our kind of place. We deserve to stay here. 228 00:17:48,430 --> 00:17:49,430 Who said that, Scott? 229 00:17:49,650 --> 00:17:51,210 Who said we deserve to stay there? 230 00:17:51,570 --> 00:17:56,850 Well, there's a golden book up in heaven. 231 00:17:58,150 --> 00:17:59,910 It's got our names written in it. 232 00:18:24,490 --> 00:18:26,850 hate to tell you this, but I don't think I'm going to be able to keep four teams 233 00:18:26,850 --> 00:18:27,850 on the stakeout forever. 234 00:18:28,130 --> 00:18:29,910 Well, they'll hit again. You'll see. 235 00:18:30,750 --> 00:18:32,190 I know the type. The greedy. 236 00:18:32,750 --> 00:18:36,390 They're like ants all over the shooting queue. Never leave it alone. 237 00:18:38,470 --> 00:18:41,830 Could I please have a tall soda with some wine? 238 00:18:42,630 --> 00:18:43,630 Thanks a lot. 239 00:18:45,490 --> 00:18:47,150 Rossi's death may have changed her. 240 00:18:47,890 --> 00:18:50,850 Well, as long as they're idiots like Rossi around, our purpose is still to be 241 00:18:50,850 --> 00:18:51,819 business. See? 242 00:18:51,820 --> 00:18:54,720 It's guys like him that jump under the sheets with some bimbo a second to leave 243 00:18:54,720 --> 00:18:55,720 home deservedly. 244 00:18:55,920 --> 00:18:57,880 Miss Ross, she may not agree with you. 245 00:19:01,200 --> 00:19:04,500 In all the years I was married to Chris, I never flew around once. 246 00:19:06,460 --> 00:19:07,460 Not once. 247 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 Believe me, there were opportunities. 248 00:19:09,920 --> 00:19:10,960 It's strictly a matter of choice. 249 00:19:12,060 --> 00:19:14,220 Of course, I guess a single guy like you doesn't understand. 250 00:19:27,050 --> 00:19:28,050 What's wrong with you? 251 00:19:28,790 --> 00:19:31,030 Tell him it's not a hooker. Hey, hey, believe me. 252 00:19:31,250 --> 00:19:32,790 It's a hooker. I know him when I see him. 253 00:19:33,570 --> 00:19:37,630 Go give her a lot of love. Al, you're making a very big mistake. 254 00:19:44,210 --> 00:19:45,210 Hi. 255 00:19:45,790 --> 00:19:46,790 Hello. 256 00:19:47,030 --> 00:19:48,170 Mind if I do you a bird drink? 257 00:19:49,870 --> 00:19:51,170 Sure. Go ahead. 258 00:19:53,730 --> 00:19:54,730 Name's Al. 259 00:19:55,150 --> 00:19:56,150 What's yours? 260 00:19:57,110 --> 00:19:58,110 Judy. 261 00:19:59,690 --> 00:20:02,110 So, uh, where you from, Al? 262 00:20:05,270 --> 00:20:06,270 Good, doctor. 263 00:20:06,850 --> 00:20:08,450 I'm here on business. I still have the equipment. 264 00:20:09,610 --> 00:20:10,610 How about you? 265 00:20:11,730 --> 00:20:13,950 Well, a client was supposed to meet me here. 266 00:20:15,150 --> 00:20:17,010 Apparently, they forgot about the appointment. 267 00:20:17,510 --> 00:20:18,510 Oh, I see. 268 00:20:19,490 --> 00:20:23,690 Well, you see, I have the afternoon off, so, uh, maybe we should get to know 269 00:20:23,690 --> 00:20:24,690 each other, huh? 270 00:20:33,300 --> 00:20:34,300 Wait, wait. 271 00:20:35,460 --> 00:20:36,740 You don't mean a what? 272 00:20:37,080 --> 00:20:38,280 See, I don't get the real thing. 273 00:20:39,420 --> 00:20:40,420 Oh. 274 00:20:42,460 --> 00:20:44,160 You know, I have a better idea. 275 00:20:44,500 --> 00:20:45,500 What's that? 276 00:20:47,280 --> 00:20:49,180 How about I bust you first? 277 00:20:49,440 --> 00:20:50,460 What, are you a cop? 278 00:20:50,700 --> 00:20:51,679 Yeah. 279 00:20:51,680 --> 00:20:53,560 Hunter! Do you know her? 280 00:20:55,460 --> 00:20:56,460 I'm an idiot. 281 00:20:59,070 --> 00:21:02,810 Listen, this guy tried to change a police officer. Hey, knock it off. 282 00:21:03,730 --> 00:21:04,170 You 283 00:21:04,170 --> 00:21:11,790 don't 284 00:21:11,790 --> 00:21:12,970 have to be afraid of anything. 285 00:21:13,170 --> 00:21:14,650 He'll never know you told me. 286 00:21:15,350 --> 00:21:17,870 I know where you're coming from. I don't need the grief. 287 00:21:18,970 --> 00:21:22,450 Well, from what I've heard, Spence Martin's given you plenty of grief 288 00:21:23,170 --> 00:21:25,230 The bastard broke my jaw last year. 289 00:21:25,900 --> 00:21:27,900 Popped me in the face, walked out and left me flat. 290 00:21:28,120 --> 00:21:29,120 Should have called the cops then. 291 00:21:29,600 --> 00:21:31,060 Yeah, I'll see you. Owen won. 292 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 Jenny. 293 00:21:39,880 --> 00:21:46,840 Tell me the truth. Where was Spence Martin the night Jack Dora 294 00:21:46,840 --> 00:21:47,960 held up that gas station? 295 00:21:55,929 --> 00:21:56,929 Jenny. 296 00:21:59,930 --> 00:22:01,590 He threatened to kill me once. 297 00:22:02,710 --> 00:22:03,710 I believe him. 298 00:22:04,470 --> 00:22:05,750 We'll take care of that. 299 00:22:06,250 --> 00:22:07,850 Where was he when out of the robbery? 300 00:22:09,750 --> 00:22:12,090 I told the police that Spence was with me. 301 00:22:12,630 --> 00:22:15,910 He was driving the getaway car for Jack Doyle. That's why the money disappeared. 302 00:22:16,290 --> 00:22:17,430 Spence hid it. Where? 303 00:22:18,270 --> 00:22:20,510 Come on, if I knew that, do you think I'd be working here? 304 00:22:22,630 --> 00:22:24,310 Where did Spence keep himself these days? 305 00:22:26,700 --> 00:22:27,860 Don't think he's a boxer. 306 00:22:28,100 --> 00:22:30,380 He worked out regularly at a gym over on Pico. 307 00:22:34,020 --> 00:22:35,020 Thank you. 308 00:22:35,500 --> 00:22:36,500 Don't worry. 309 00:23:08,340 --> 00:23:10,520 So, Mr. Know -it -all, how about her, huh? 310 00:23:12,260 --> 00:23:14,200 President of the PTA, looking for the school dance committee? 311 00:23:15,480 --> 00:23:18,300 Hey, Al, you're the expert on the hookers. You've already dabbled that. 312 00:23:19,140 --> 00:23:21,480 But if you have any doubts, why don't you go to the bar and troll them? 313 00:23:25,840 --> 00:23:26,840 Yeah. 314 00:23:29,880 --> 00:23:30,880 Thank you. 315 00:24:10,440 --> 00:24:11,640 Hi. Hi. 316 00:24:12,560 --> 00:24:13,560 What's your name? 317 00:24:15,720 --> 00:24:16,720 Al. 318 00:24:17,160 --> 00:24:18,160 Al Novak. 319 00:24:19,160 --> 00:24:20,160 What's yours? 320 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 Paula. 321 00:24:23,340 --> 00:24:24,660 So what do you do, Al? 322 00:24:25,660 --> 00:24:26,760 Sell heavy equipment. 323 00:24:30,060 --> 00:24:31,080 Heavy equipment? 324 00:24:31,380 --> 00:24:32,380 Yeah. 325 00:24:32,660 --> 00:24:33,660 Where are you from? 326 00:24:35,760 --> 00:24:36,760 Philadelphia. 327 00:24:38,440 --> 00:24:42,080 Well, do handsome men from Philadelphia like to buy ladies drinks? 328 00:24:44,160 --> 00:24:45,160 You bet. 329 00:24:46,860 --> 00:24:47,860 Bartender. 330 00:25:19,510 --> 00:25:20,510 Open your purse. 331 00:25:32,030 --> 00:25:33,030 Wait a minute. 332 00:25:41,150 --> 00:25:43,010 How'd you like to double that 10 grand? 333 00:25:44,550 --> 00:25:45,550 Double it? 334 00:25:46,890 --> 00:25:48,950 I'd like you to help me out one more time. 335 00:25:50,150 --> 00:25:51,810 What are you, a psycho? 336 00:25:53,750 --> 00:25:55,330 You like killing people? 337 00:25:57,630 --> 00:26:00,350 Tomorrow night at the Arlington Hotel out by the airport. 338 00:26:05,130 --> 00:26:06,130 Come on. 339 00:26:06,770 --> 00:26:09,090 It's now your time for ten grand. 340 00:26:31,470 --> 00:26:33,910 Well, my wife would kill me if she found me in your room. 341 00:26:35,090 --> 00:26:37,070 Well, let's make tonight our special secret. 342 00:26:39,310 --> 00:26:40,710 I want you, Al. 343 00:26:47,310 --> 00:26:52,470 Let me freshen up a bit, huh? 344 00:26:53,230 --> 00:26:54,230 Sure. 345 00:27:27,100 --> 00:27:28,260 Well, that sure didn't take you long. 346 00:27:29,520 --> 00:27:30,520 You're busted, pal. 347 00:27:36,180 --> 00:27:37,180 Put her down! 348 00:27:37,880 --> 00:27:40,920 Hold her right there! Don't even move. Up against the wall or you're dead. 349 00:27:44,260 --> 00:27:45,260 You all right, Al? 350 00:27:45,300 --> 00:27:46,640 I'm better than all right. I'm ecstatic. 351 00:27:57,360 --> 00:27:58,540 If you'll turn to your left, please. 352 00:28:05,220 --> 00:28:06,280 Turn to the front, please. 353 00:28:11,300 --> 00:28:12,199 That's him. 354 00:28:12,200 --> 00:28:13,200 Over there. 355 00:28:14,700 --> 00:28:15,960 The second one from the right? 356 00:28:16,160 --> 00:28:17,160 Yes. 357 00:28:19,460 --> 00:28:20,920 Okay, Brian. Thanks very much. 358 00:28:21,900 --> 00:28:23,240 Thank you very much, Mr. Farid. 359 00:28:24,120 --> 00:28:26,620 I'm gonna have Officer Dorsey take a written statement from me before you 360 00:28:26,620 --> 00:28:27,620 home to Egypt. 361 00:28:28,200 --> 00:28:30,620 Just make sure Nichols goes right back to lockup. You got it. 362 00:28:31,900 --> 00:28:34,180 Tell me, what was the woman's real name? 363 00:28:35,500 --> 00:28:36,500 Paula Allen. 364 00:28:37,380 --> 00:28:40,160 I hope when she gets out of prison, she's not so beautiful as now. 365 00:28:40,820 --> 00:28:41,820 She's going in for murder. 366 00:28:42,140 --> 00:28:43,840 She's gonna be a very old lady when she gets out. 367 00:28:45,880 --> 00:28:47,560 Mr. Fareed, thanks for coming by. 368 00:28:47,880 --> 00:28:50,140 Appreciate your time. Have a good trip home. I will, Sergeant. 369 00:28:50,540 --> 00:28:51,540 Thank you. Thank you. 370 00:29:02,380 --> 00:29:03,780 What do you mean, murder, Al? 371 00:29:04,980 --> 00:29:07,840 Going to the DA tomorrow morning. I'm asking them to write him on murder 372 00:29:07,840 --> 00:29:09,020 charges. Both of them. 373 00:29:09,860 --> 00:29:15,720 Al, this guy and Paula Allen did not kill Larry Rossi. Oh, come on. 374 00:29:15,920 --> 00:29:19,200 Wait a minute. Come on, there was only a half hour between the two crimes. There 375 00:29:19,200 --> 00:29:20,200 wasn't enough time. 376 00:29:20,220 --> 00:29:21,220 There's plenty of time. 377 00:29:21,480 --> 00:29:22,800 You know what your problem is? 378 00:29:23,100 --> 00:29:25,700 You can't deal with the fact that I solved this one. 379 00:29:26,000 --> 00:29:29,380 What about the wigs? So she had another one we haven't found. We'll get it. 380 00:29:29,910 --> 00:29:32,490 See, I did all the footwork to bag the killer, and you can't handle it. 381 00:29:32,990 --> 00:29:34,630 I'm not letting you step all over my rest. 382 00:29:35,090 --> 00:29:37,630 I'm going to the DA. I'm getting a murder conviction on this, whether you 383 00:29:37,630 --> 00:29:38,309 it or not. 384 00:29:38,310 --> 00:29:43,030 Al, we don't have the evidence to support your claim. Allen and Nichols 385 00:29:43,030 --> 00:29:44,850 all the jobs, and they did the killing. 386 00:29:46,050 --> 00:29:48,490 I know we got enough to get a murder conviction. 387 00:29:48,850 --> 00:29:49,910 You're wrong on this, Al. 388 00:29:50,150 --> 00:29:51,430 Yeah, well, don't worry about it. 389 00:29:51,990 --> 00:29:53,510 I won't tell anybody you worked on that case. 390 00:30:12,910 --> 00:30:13,950 Are you ready for tonight? 391 00:30:14,730 --> 00:30:15,730 Yeah. 392 00:30:16,030 --> 00:30:17,030 What's the guy's name? 393 00:30:17,290 --> 00:30:19,470 His name's Doug Roberts. 394 00:30:20,630 --> 00:30:21,730 He's been from Vancouver. 395 00:30:22,690 --> 00:30:24,970 Now, look, just check into the hotel. 396 00:30:25,230 --> 00:30:27,570 Use the name Janice Ames. 397 00:30:28,170 --> 00:30:29,790 Doug will give you a call around 8. 398 00:30:30,790 --> 00:30:33,090 All you have to do is keep him busy until I get there. 399 00:30:33,630 --> 00:30:37,050 Listen, I don't want to be there when you know. 400 00:30:38,130 --> 00:30:39,130 You do what you do. 401 00:30:39,470 --> 00:30:41,670 Look, it's going to go just as smooth as last time. 402 00:30:43,159 --> 00:30:44,940 You're not getting cold feet on me, are you? 403 00:30:45,320 --> 00:30:46,320 I'll be there. 404 00:30:47,440 --> 00:30:49,080 But I don't want to talk about it anymore. 405 00:30:50,280 --> 00:30:51,280 Goodbye. 406 00:30:54,200 --> 00:30:55,320 Okay, goodbye. 407 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 Hey. 408 00:31:05,700 --> 00:31:08,540 What are you still doing here? I thought you and Al Novak would be down talking 409 00:31:08,540 --> 00:31:09,540 to the DA by now. 410 00:31:09,680 --> 00:31:13,160 Well, look, I think Al... is making a very stupid mistake, John. 411 00:31:13,860 --> 00:31:14,860 What's the problem? 412 00:31:15,100 --> 00:31:20,100 Well, look, at hotel number one, Mr. Farreed was mugged at 9 .35 in the 413 00:31:20,240 --> 00:31:24,880 right? At hotel number two, Rossi was killed at 10 o 'clock in the evening. 414 00:31:25,240 --> 00:31:29,740 Now, Allen and Nichols had plenty of time to get from hotel to hotel, but 415 00:31:29,740 --> 00:31:32,800 didn't have enough time to go up and actually commit the crime. 416 00:31:33,340 --> 00:31:34,460 I see your point. 417 00:31:34,780 --> 00:31:37,780 The DA probably just laughed at you. I've been trying to tell Al that. 418 00:31:38,500 --> 00:31:40,300 Al's a pretty good cop. How do you figure this? 419 00:31:40,590 --> 00:31:42,390 Well, he's got a problem with me. You know what I mean? 420 00:31:42,670 --> 00:31:43,629 You mean you and Chris? 421 00:31:43,630 --> 00:31:44,630 Yeah. 422 00:31:44,990 --> 00:31:45,990 So what are you going to do? 423 00:31:46,190 --> 00:31:49,610 Well, I'm going to eventually talk to Rossi's employers, but first I'm going 424 00:31:49,610 --> 00:31:50,169 call Mrs. 425 00:31:50,170 --> 00:31:51,450 Rossi. Well, good luck. 426 00:31:51,650 --> 00:31:52,950 Yeah, I'll need it. Thanks. 427 00:32:29,030 --> 00:32:30,030 Spence Martin? 428 00:32:30,250 --> 00:32:31,250 Yeah. 429 00:32:31,610 --> 00:32:33,970 What is it? Sergeant Novak, LAPD. 430 00:32:34,330 --> 00:32:36,650 I'd like to talk to you about a friend of yours, Jack Doyle. 431 00:32:37,850 --> 00:32:38,850 Go ahead and talk. 432 00:32:39,050 --> 00:32:40,090 I got nothing to say. 433 00:32:40,650 --> 00:32:41,830 You sure about that? 434 00:32:42,270 --> 00:32:43,610 Sure as I'm standing here. 435 00:32:43,930 --> 00:32:45,870 I'm taking you downtown for questioning. 436 00:32:46,770 --> 00:32:47,850 You're taking me in? 437 00:32:48,310 --> 00:32:49,310 That's right. 438 00:32:50,890 --> 00:32:52,670 And you're here all by yourself. 439 00:32:54,770 --> 00:32:55,770 Dorsey. 440 00:33:18,340 --> 00:33:19,340 Al, what's up? 441 00:33:22,160 --> 00:33:23,160 I want to talk to you. 442 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 Yeah? 443 00:33:25,060 --> 00:33:26,060 Where you been? 444 00:33:26,760 --> 00:33:27,960 Went over to see Mr. Olsen. 445 00:33:28,180 --> 00:33:29,480 No, I saw you'd been going behind my back. 446 00:33:30,860 --> 00:33:35,000 Look, Al, we both have an awful lot of work to do on this case, so why don't we 447 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 just get to it, okay? If you'll excuse me. 448 00:33:39,040 --> 00:33:41,400 I suppose you know the DA wouldn't take my story, huh? 449 00:33:42,900 --> 00:33:44,040 No, I didn't know that. 450 00:33:44,280 --> 00:33:45,239 All right. 451 00:33:45,240 --> 00:33:46,700 What'd you do, go behind my back to him, too? 452 00:33:49,510 --> 00:33:53,070 Your scenario doesn't make sense on this case. Now, that's not my opinion. 453 00:33:53,070 --> 00:33:55,310 That's a fact. Oh, you're so smooth, Hunter. 454 00:33:55,730 --> 00:33:58,050 I suppose that's the same quality that Chris saw in you, huh? 455 00:34:00,090 --> 00:34:01,730 Okay, y 'all. Come on. Let me have all of them. 456 00:34:01,950 --> 00:34:05,570 I saw how you moved in, Hunter, swarmed all over, consoled her in her time of 457 00:34:05,570 --> 00:34:07,690 need. Let me tell you something. Your marriage is over when I met her. No, no, 458 00:34:07,690 --> 00:34:10,070 no, no. I'm looking at the reason my marriage ended, pal. 459 00:34:11,810 --> 00:34:13,530 Hey, be careful here. Oh, what's wrong, Hunter? 460 00:34:13,929 --> 00:34:15,010 Truth hurts, doesn't it, huh? 461 00:34:15,230 --> 00:34:17,250 Probably used my bed the first time you nailed it, didn't you? 462 00:34:46,070 --> 00:34:51,750 Y 'all finished now? I want your words. That from now on, you'll find a way to 463 00:34:51,750 --> 00:34:52,750 work together. 464 00:34:59,370 --> 00:35:02,710 I can't believe you actually hit him. 465 00:35:03,030 --> 00:35:05,590 You can't? No, I can't. 466 00:35:05,810 --> 00:35:07,230 Well, I feel happy for Al. 467 00:35:07,530 --> 00:35:11,120 Happy? Yeah, the guy's wanted to pick a fight with me for the last two years. He 468 00:35:11,120 --> 00:35:14,760 finally did it. I feel happy for him. He's jealous because we're dating each 469 00:35:14,760 --> 00:35:15,760 other, that's all. 470 00:35:15,820 --> 00:35:16,538 No, Chris. 471 00:35:16,540 --> 00:35:17,860 He still thinks he owns you. 472 00:35:18,080 --> 00:35:21,120 Al thinks he owns everything. That's one of the reasons I divorced the guy. 473 00:35:21,540 --> 00:35:22,259 Well, good. 474 00:35:22,260 --> 00:35:24,720 Sit Al down in the chair and tell him the facts. 475 00:35:25,140 --> 00:35:26,620 Preferably out in the field somewhere. 476 00:35:26,940 --> 00:35:30,320 Look, tell him you're a woman who's decided to do what she pleases. Right 477 00:35:30,320 --> 00:35:32,600 you've decided to see me. Up until this point, anyway. 478 00:35:33,060 --> 00:35:34,920 I can't talk to Al. 479 00:35:35,280 --> 00:35:36,380 You can't talk to Al. 480 00:35:39,560 --> 00:35:41,180 Chris, I know you're in a tough spot. 481 00:35:41,380 --> 00:35:45,720 So am I. And it is apparent to me it is not my responsibility to talk to Alan 482 00:35:45,720 --> 00:35:48,220 Novak. It is yours, and I wish you would do it. Quickly. 483 00:36:29,160 --> 00:36:30,940 I got a lot of things to do. What are you dragging me down here? 484 00:36:31,640 --> 00:36:33,220 Come on in, Al. I want to show you something. 485 00:36:37,480 --> 00:36:38,520 Ozzie, want to fill him in? 486 00:36:44,280 --> 00:36:46,280 The deceased was Joy Daniels. 487 00:36:46,500 --> 00:36:51,220 Age 26, 105 pounds, 5 '7", brown eyes, red hair. 488 00:36:52,140 --> 00:36:55,160 Her hair matches the red hair we found in Lawrence Rossi's room. 489 00:36:56,140 --> 00:37:00,240 I won't be absolutely positive till we run a DNA test, but I think there's a 490 00:37:00,240 --> 00:37:04,440 better than excellent chance Miss Daniels was in Rossi's room the night he 491 00:37:04,440 --> 00:37:05,440 killed. 492 00:37:16,300 --> 00:37:17,300 Hunter! 493 00:37:20,780 --> 00:37:21,780 What's your theory? 494 00:37:22,450 --> 00:37:26,650 Larry Rossi found out Olsen was skimming money from his own company, so Olsen 495 00:37:26,650 --> 00:37:30,590 hired Joey Daniels to set him up in a hotel room. The two cases were never 496 00:37:30,590 --> 00:37:31,590 related, Al. 497 00:37:33,030 --> 00:37:37,350 Yeah, well, if that's true, what do we do now? 498 00:37:37,650 --> 00:37:40,150 Well, I don't know about you, but I think we ought to go to Joey Daniels' 499 00:37:40,150 --> 00:37:41,170 apartment and shake it down. 500 00:37:41,930 --> 00:37:42,930 Hunter. 501 00:37:47,850 --> 00:37:49,950 You told Chris to talk to me, didn't you? 502 00:37:51,430 --> 00:37:52,430 Yeah, I did. 503 00:37:53,850 --> 00:37:55,110 She read me pretty good. 504 00:37:56,250 --> 00:37:57,570 She told me I was acting like a jerk. 505 00:37:59,490 --> 00:38:01,950 Actually, she said that you and I were both acting like jerks. 506 00:38:03,010 --> 00:38:04,050 Yeah, so what happened? 507 00:38:04,470 --> 00:38:06,990 Nothing. I didn't want to listen to that stuff, so I split. 508 00:38:07,810 --> 00:38:11,330 Al, you're making a big mistake here. I think you ought to sit down and talk to 509 00:38:11,330 --> 00:38:12,970 Chris again. This time, listen to her. 510 00:38:13,250 --> 00:38:14,950 Don't forget, you have Allison to consider. 511 00:38:24,170 --> 00:38:28,670 I told you, I don't know nothing about any robbery or where Jack Doyle is. If 512 00:38:28,670 --> 00:38:31,870 you were involved in the robbery, you're going up for at least five years. 513 00:38:32,230 --> 00:38:36,010 Jack is crazy. If I sell him out, he'll come after me. When I nail Jack, I'll 514 00:38:36,010 --> 00:38:38,910 offer him a deal if he incriminates you in the robbery. He wouldn't do that. He 515 00:38:38,910 --> 00:38:41,650 wouldn't, not even if I told him you were spending the robbery money he told 516 00:38:41,650 --> 00:38:43,450 to hide. I haven't spent a cent of it. 517 00:38:47,650 --> 00:38:50,070 Your life is slipping away, Martin. 518 00:38:51,410 --> 00:38:52,970 It's Jack Doyle. 519 00:38:53,420 --> 00:38:54,420 Or us. 520 00:38:54,700 --> 00:38:55,860 Who do you trust more? 521 00:39:00,040 --> 00:39:03,420 Okay. You start in the bathroom and I'll start in the kitchen. 522 00:40:12,230 --> 00:40:13,230 Hey, take a look at this. 523 00:40:50,910 --> 00:40:52,630 I've been up all night going over the books. 524 00:40:53,330 --> 00:40:56,370 There's $3 million of this corporation's money missing, and I think you know 525 00:40:56,370 --> 00:40:57,370 where it is. 526 00:40:59,370 --> 00:41:00,370 It wasn't me. 527 00:41:02,310 --> 00:41:03,590 It was Larry Rossi. 528 00:41:05,270 --> 00:41:08,530 He'd been double -billing clients and sucking money out of the company for 529 00:41:08,530 --> 00:41:10,130 years. Cut the crap, Bob. 530 00:41:10,630 --> 00:41:11,790 I know it was you. 531 00:41:12,910 --> 00:41:14,150 What, were you trying to set me up? 532 00:41:14,850 --> 00:41:18,390 Yeah, you boot me out as CEO, then you take my job and keep the money? 533 00:41:18,830 --> 00:41:19,830 Is that how it works? 534 00:41:21,759 --> 00:41:24,940 Hank, this whole thing's really gotten to you, hasn't it? What's gotten to me 535 00:41:24,940 --> 00:41:30,340 you. You know, I think you killed Larry Rossi, and I think it's high time the 536 00:41:30,340 --> 00:41:31,340 police know about it. 537 00:41:32,140 --> 00:41:34,320 Well, all that's going to buy you is trouble, friend. 538 00:41:34,620 --> 00:41:38,580 You know what it's going to buy you is a trip to the jail for embezzlement and 539 00:41:38,580 --> 00:41:39,580 probably murder. 540 00:41:39,640 --> 00:41:43,300 No, what that's going to do is drag this company through the mud, and then your 541 00:41:43,300 --> 00:41:44,380 career will be finished. 542 00:41:46,680 --> 00:41:49,240 Then those stock options you have won't be worth a cent. 543 00:41:50,440 --> 00:41:53,040 You think I'm just going to let you walk away from this? 544 00:41:54,700 --> 00:41:59,160 Well, I expect you to look out for yourself first, Hank. 545 00:42:00,220 --> 00:42:03,840 If that includes giving me time to hop on an airplane and disappear. 546 00:42:05,880 --> 00:42:08,060 Yeah, you'll do it. 547 00:42:09,320 --> 00:42:10,320 Oh, boy. 548 00:42:11,400 --> 00:42:13,740 You're just pretty damn sure of yourself, aren't you? 549 00:42:15,020 --> 00:42:18,400 Well, you taught me everything I know about corporate survival, Hank. 550 00:42:20,230 --> 00:42:21,230 So what do you say, Keith? 551 00:42:22,510 --> 00:42:23,550 How do you want to play it? 552 00:42:30,570 --> 00:42:31,610 Any sign of him, Dorothy? 553 00:42:32,350 --> 00:42:33,350 No, yes, Sergeant. 554 00:42:33,810 --> 00:42:34,810 How about you, Rigetti? 555 00:42:35,390 --> 00:42:36,390 Negative. 556 00:42:40,610 --> 00:42:42,850 Hold on. There's a car headed toward Martin right now. 557 00:42:56,230 --> 00:42:57,650 Hold your positions till I say go. 558 00:42:59,710 --> 00:43:00,710 Good to see you, Jack. 559 00:43:01,230 --> 00:43:02,230 I got your message. 560 00:43:03,370 --> 00:43:04,410 Fly me in. Let's get the money. 561 00:43:06,010 --> 00:43:08,010 Maybe we should take Mike off. Forget it. 562 00:43:08,410 --> 00:43:10,070 Last time I let you drive, I got busted. 563 00:43:14,410 --> 00:43:15,410 That's the signal. Move in. 564 00:44:26,549 --> 00:44:27,630 Get each other on your way. 565 00:44:52,460 --> 00:44:54,740 This is R30 Charles to 114. 566 00:44:55,000 --> 00:45:00,240 Shots were fired. An officer is down. Send an RA unit to our location, 796 567 00:45:00,240 --> 00:45:01,240 Avenue. 568 00:45:44,940 --> 00:45:48,060 $10 ,000 is part of the money you stole from your company, Mr. Abbott. 569 00:45:49,060 --> 00:45:52,220 I'm sorry, I don't understand what you're talking about. No, sure you do. I 570 00:45:52,220 --> 00:45:53,340 found your prints all over it. 571 00:45:53,580 --> 00:45:55,640 Yeah, we found that money in Joy Daniels' apartment. 572 00:45:56,380 --> 00:45:59,060 That's the $10 ,000 you gave her to help set up Larry Ross. 573 00:45:59,600 --> 00:46:01,080 Listen, I can explain all of this. 574 00:46:03,700 --> 00:46:06,560 Well, it's Henry Olsen. He's trying to frame me. We're arresting you for the 575 00:46:06,560 --> 00:46:09,340 murder of Larry Ross. I hope you got a good attorney. 576 00:46:10,380 --> 00:46:11,380 I'll take that. 577 00:46:11,880 --> 00:46:12,880 Freedom is rights. 578 00:46:16,590 --> 00:46:19,850 You have the right to remain silent. If you give up the right to remain silent, 579 00:46:19,970 --> 00:46:23,130 anything you say can and will be used against you in a court of law. 580 00:46:23,570 --> 00:46:26,290 You have the right to speak to an attorney and have your attorney present. 581 00:46:27,090 --> 00:46:28,090 Well, 582 00:46:28,430 --> 00:46:30,790 you did a great job on this case. It was a pleasure. Thank you, Captain. 583 00:46:40,310 --> 00:46:41,510 I'm just going to say this once, Hunter. 584 00:46:43,190 --> 00:46:44,190 Nice job on the case. 585 00:46:45,149 --> 00:46:46,390 Thanks, Al. One more thing. 586 00:46:47,090 --> 00:46:48,710 What you said to me in the morgue made sense. 587 00:46:49,970 --> 00:46:51,390 Maybe I need to have a long talk with Chris. 588 00:46:53,990 --> 00:46:55,770 It's not going to make me like what happened between the two of you. 589 00:46:56,690 --> 00:46:57,690 I understand. 590 00:47:03,370 --> 00:47:04,370 You're a good cop, Hunter. 591 00:47:05,230 --> 00:47:06,570 But I don't think I want to work with you again. 592 00:47:07,950 --> 00:47:08,948 Got it? 593 00:47:08,950 --> 00:47:09,950 Got it. 594 00:47:10,710 --> 00:47:11,710 See you, Al. 595 00:47:12,450 --> 00:47:13,450 Hope not. 596 00:47:36,520 --> 00:47:37,660 What was that all about? 597 00:47:38,900 --> 00:47:42,360 Oh, without ebbing hormones. 598 00:47:43,560 --> 00:47:47,960 No, I think it's a case of two grown men doing what two grown men need to do in 599 00:47:47,960 --> 00:47:49,000 a situation like this. 43934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.