Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,970 --> 00:00:14,370
And then he doesn't meet her every
morning?
2
00:00:15,850 --> 00:00:18,990
Yeah, when he's not beating up one of
his girls.
3
00:00:19,930 --> 00:00:21,030
What's over at this hour?
4
00:00:22,310 --> 00:00:25,290
When your boss is a murdering pimp, you
work overtime, Joe.
5
00:00:33,190 --> 00:00:34,410
Help me get some air in here.
6
00:00:35,570 --> 00:00:36,570
Oh, yeah.
7
00:00:41,130 --> 00:00:42,130
That's a little peaking.
8
00:00:42,820 --> 00:00:43,820
Catching that flu?
9
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
No, I'm all right.
10
00:00:45,200 --> 00:00:46,200
Get a backup.
11
00:00:46,900 --> 00:00:47,900
No, I'm all right, really.
12
00:00:56,100 --> 00:00:59,840
What the hell do we have here?
13
00:01:05,040 --> 00:01:06,600
I don't know. Roll your window, Joe.
14
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Find out.
15
00:01:56,140 --> 00:01:59,580
You're right there. Don't shoot. Don't
shoot. Get your hands up. Get up there.
16
00:02:00,240 --> 00:02:01,300
Shut up and turn around.
17
00:02:01,760 --> 00:02:03,160
Give me that.
18
00:02:03,540 --> 00:02:04,540
What are you, Bo Jackson?
19
00:02:05,160 --> 00:02:06,160
Huh?
20
00:02:07,040 --> 00:02:08,040
Be clean.
21
00:02:08,940 --> 00:02:09,940
There's nothing on your head.
22
00:02:10,060 --> 00:02:11,060
What's this?
23
00:02:11,680 --> 00:02:14,200
I've been sick. What? I've been sick.
I've been sick.
24
00:02:14,580 --> 00:02:15,580
Yeah?
25
00:02:15,800 --> 00:02:16,800
Smell that.
26
00:03:47,590 --> 00:03:50,830
Hawkins, what's happening? Oh, this
flu's a plague, Hunter. They're dropping
27
00:03:50,830 --> 00:03:51,709
all sides.
28
00:03:51,710 --> 00:03:55,390
Robbery, now vice, and every time I
bring more into Devane's office, he
29
00:03:55,390 --> 00:03:56,390
shoot the messenger.
30
00:03:57,470 --> 00:03:58,850
Yeah, after you.
31
00:03:59,650 --> 00:04:02,530
Yeah, well, listen, we've lost people
over here, too, you know.
32
00:04:04,110 --> 00:04:06,750
All right, I will put someone on it.
33
00:04:07,190 --> 00:04:08,490
Right, sure, bye.
34
00:04:10,310 --> 00:04:11,370
Hawkins, no.
35
00:04:14,670 --> 00:04:17,410
Now, Hunter, what's the story on the
Hernandez case? Well, Hernandez didn't
36
00:04:17,410 --> 00:04:20,950
up, but we got Ruiz. Good. Let someone
else grill him. I want you and Rigetti
37
00:04:20,950 --> 00:04:22,910
pick this guy up before the DA has a
kitten.
38
00:04:23,490 --> 00:04:24,490
That's Ken Lord.
39
00:04:24,810 --> 00:04:27,650
He's the VP of a local company. He's
been skimming on a city contract.
40
00:04:27,850 --> 00:04:30,090
The judge gave him a nice high bail, and
he disappeared.
41
00:04:30,430 --> 00:04:34,110
They can't make the case without him.
His wife works at Gene's Health and
42
00:04:34,110 --> 00:04:35,110
Massage Spa.
43
00:04:35,150 --> 00:04:36,150
Check that out.
44
00:04:36,190 --> 00:04:38,650
Wait a minute. The bail bondsman was
John MacArthur?
45
00:04:38,910 --> 00:04:39,909
That's the guy.
46
00:04:39,910 --> 00:04:41,670
What a dirtball this guy is.
47
00:04:43,500 --> 00:04:45,120
So what is it, Hawkins? More?
48
00:04:45,780 --> 00:04:49,420
Yes, there are eight more cases, and
there's Osgood's caseload and Webb's.
49
00:04:49,880 --> 00:04:50,880
What, Webb?
50
00:04:51,220 --> 00:04:54,140
Webb is that? Yes, and there's some I
haven't even brought up from Bunko yet.
51
00:04:54,320 --> 00:04:57,300
You can put Rigetti's name on the pile
as of this morning. Why are they all
52
00:04:57,300 --> 00:05:00,180
being dumped on Metro? Are we a landfill
or something?
53
00:05:00,880 --> 00:05:03,400
What's the prospectus on this bar rubber
situation?
54
00:05:03,860 --> 00:05:05,240
There was another hit last night.
55
00:05:05,880 --> 00:05:08,780
Yeah, they're coming quick and fast.
We've got to put a priority tag on this
56
00:05:08,780 --> 00:05:11,660
one. Ryan was working with me. There's a
lot of legwork on this one, and he went
57
00:05:11,660 --> 00:05:12,660
out this morning.
58
00:05:13,100 --> 00:05:15,500
Are we the only healthy people left in
this building?
59
00:05:15,840 --> 00:05:18,300
You need help on this one. Let me see
who's available.
60
00:05:18,640 --> 00:05:19,760
Isn't the bear available?
61
00:05:20,620 --> 00:05:21,660
He's down, too.
62
00:05:22,200 --> 00:05:24,060
What about Smith or Baker?
63
00:05:24,320 --> 00:05:25,320
They went down yesterday.
64
00:05:27,420 --> 00:05:28,420
Captain.
65
00:05:50,440 --> 00:05:51,440
Hey, Webb.
66
00:05:54,240 --> 00:05:55,420
I hear you're on a sick list.
67
00:05:55,660 --> 00:05:56,660
Yeah, you could say that.
68
00:05:56,820 --> 00:05:57,820
Yeah, you don't look too good.
69
00:05:58,440 --> 00:06:02,420
Listen, we want to stomach those Phantom
of the Opera tickets now, would you?
70
00:06:02,900 --> 00:06:04,560
That's Friday. I'll be better by Friday.
71
00:06:05,300 --> 00:06:07,720
You're not going to be better by Friday.
You're going to be out at least a week.
72
00:06:08,380 --> 00:06:09,380
How do you know?
73
00:06:09,660 --> 00:06:12,920
Because I've had the flu. I'm an expert
on the flu. I know all about the flu.
74
00:06:13,060 --> 00:06:15,740
Besides, everybody who's had the flu
here has been out a week, so how about
75
00:06:16,260 --> 00:06:17,259
I don't think so.
76
00:06:17,260 --> 00:06:19,560
Look, I'll give you two Ram seats for
them. Ram tickets?
77
00:06:20,220 --> 00:06:21,220
That's an insult.
78
00:06:23,040 --> 00:06:24,340
Yeah, you're right. It is.
79
00:06:24,580 --> 00:06:29,720
Okay. I'll give you two Raider tickets.
Two good Raider tickets for the opera
80
00:06:29,720 --> 00:06:30,720
seats.
81
00:06:35,040 --> 00:06:37,520
You know, it's a benefit performance,
Hunter. It's black tie.
82
00:06:38,880 --> 00:06:39,880
It is?
83
00:06:40,040 --> 00:06:41,040
Yeah, it is.
84
00:06:41,840 --> 00:06:42,840
Well,
85
00:06:43,140 --> 00:06:45,240
that's okay. I'll borrow Charlie's
tuxedo. How about it?
86
00:06:46,880 --> 00:06:48,620
Top right -hand drawer of my desk, okay?
87
00:06:52,850 --> 00:06:55,110
Good, good, Webb. Yeah, uh, hope you
feel better, Webb.
88
00:06:56,870 --> 00:06:58,210
Peter, you'll do fine.
89
00:06:58,510 --> 00:07:01,010
Don't worry. Listen, think of this
research.
90
00:07:01,310 --> 00:07:04,950
You familiarize yourself with your case,
you make a list of priorities, and then
91
00:07:04,950 --> 00:07:05,950
you talk to your lead.
92
00:07:07,990 --> 00:07:08,990
Oh, Chris.
93
00:07:10,010 --> 00:07:13,290
I've got two tickets to Phantom of the
Opera Friday night. You want to go?
94
00:07:13,710 --> 00:07:16,630
Oh, I would love to. I've been dying to
see this.
95
00:07:16,850 --> 00:07:17,850
Yeah, it's about time.
96
00:07:18,250 --> 00:07:20,790
Well, I don't know how I'd look in a
black tie, but I bet I can find
97
00:07:21,130 --> 00:07:22,130
I bet you can.
98
00:07:22,430 --> 00:07:23,790
Can you imagine Hawkins black tie?
99
00:07:24,090 --> 00:07:25,990
I hear Robert Guillaume is excellent.
100
00:07:26,350 --> 00:07:29,470
Yeah, I did too, but they screwed up. I
think they put something over his face.
101
00:07:29,510 --> 00:07:30,630
You can't even see who the hell it is.
102
00:07:30,850 --> 00:07:32,450
Anyway, Friday night, don't forget.
103
00:07:32,670 --> 00:07:33,670
Excuse me.
104
00:07:37,350 --> 00:07:39,010
Um, Sergeant Novak.
105
00:07:39,690 --> 00:07:41,210
I think, um...
106
00:08:10,480 --> 00:08:11,700
You got your man, now pay me.
107
00:08:19,600 --> 00:08:20,700
It's 400 light.
108
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
We were late.
109
00:08:22,080 --> 00:08:23,720
Don't play that with me, Mac.
110
00:08:24,000 --> 00:08:25,380
Look, Duffy, I got expenses.
111
00:08:26,100 --> 00:08:31,140
Besides, that's $400 to you. You
probably just drop it at the track.
112
00:08:31,740 --> 00:08:33,840
Hey, you shut your mouth.
113
00:08:34,120 --> 00:08:37,940
You don't know me that well. This is my
living. Don't mess with it.
114
00:08:39,059 --> 00:08:40,059
Right.
115
00:08:44,840 --> 00:08:46,880
Boy, you ex -cops are a little heavy
-handed, aren't you?
116
00:08:50,320 --> 00:08:52,440
You want to earn some real money,
hotshot?
117
00:08:58,660 --> 00:08:59,660
Find him.
118
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Yeah?
119
00:09:08,420 --> 00:09:11,480
Tell me about this guy.
120
00:09:12,740 --> 00:09:13,740
Ken Lord.
121
00:09:14,830 --> 00:09:16,770
You find him, I'll marry you.
122
00:09:18,410 --> 00:09:19,930
Hey, look, I gotta have him.
123
00:09:20,730 --> 00:09:22,210
I'll give you 15 grand.
124
00:09:24,090 --> 00:09:25,330
If you find him.
125
00:09:26,310 --> 00:09:27,910
15 grand for this guy?
126
00:09:29,830 --> 00:09:31,510
Pot's a little bigger than usual, isn't
it?
127
00:09:31,730 --> 00:09:33,990
Yeah. I don't trust you, Mac.
128
00:09:36,910 --> 00:09:38,490
I want a third of it up front.
129
00:09:38,690 --> 00:09:39,830
Come on, Duffy.
130
00:09:40,070 --> 00:09:41,430
You don't have a choice, Mac.
131
00:09:41,900 --> 00:09:44,880
You want me to bring this clown in? I
want five grand now.
132
00:10:00,980 --> 00:10:02,400
You disgust me, Mac.
133
00:10:32,910 --> 00:10:33,910
Excuse me.
134
00:10:34,010 --> 00:10:37,090
Sergeant Hunter, LAPD. I'd like to ask
you a couple of questions, if that's
135
00:10:37,090 --> 00:10:38,090
okay.
136
00:10:38,970 --> 00:10:40,850
All you cops have the same aura.
137
00:10:42,030 --> 00:10:44,310
This isn't about Lois Lord again, is it?
138
00:10:44,850 --> 00:10:46,350
Oh, yes, it is. Why do you ask?
139
00:10:47,310 --> 00:10:50,990
There was another cop in here earlier
looking for Ken, the husband from hell.
140
00:10:51,350 --> 00:10:54,130
Really? Does the police officer have a
uniform?
141
00:10:54,630 --> 00:10:56,210
No. Jeans.
142
00:10:56,950 --> 00:10:58,310
Kind of sloppy, like you.
143
00:11:00,650 --> 00:11:04,250
Did you tell this other sloppy police
officer where to find Lois? Sure did.
144
00:11:06,770 --> 00:11:08,130
Where might that be?
145
00:11:10,250 --> 00:11:14,210
Well, if you really must know, the hot
dog stand down on Magnolia.
146
00:11:14,930 --> 00:11:15,930
Near Whitaker?
147
00:11:16,370 --> 00:11:17,209
That's it.
148
00:11:17,210 --> 00:11:18,210
I know where that is.
149
00:11:18,730 --> 00:11:21,250
Thanks very much. You know, what is your
name?
150
00:11:21,810 --> 00:11:22,810
Gene. Gene.
151
00:11:23,010 --> 00:11:25,130
Well, thanks very much, Gene.
152
00:11:25,550 --> 00:11:26,550
Appreciate your help.
153
00:11:35,240 --> 00:11:37,320
most of the questioning out there in the
background.
154
00:11:37,540 --> 00:11:38,540
That's all right with you?
155
00:11:39,420 --> 00:11:40,420
That's fine.
156
00:11:41,080 --> 00:11:45,280
You know, I'm surprised at how much of
this is coming back to me.
157
00:12:11,150 --> 00:12:12,150
Watch it.
158
00:12:12,710 --> 00:12:13,970
Big blind bat.
159
00:12:15,770 --> 00:12:19,690
Hi, I'm Sergeant Novak, and this is
Officer Hawkins. Were you the one who
160
00:12:19,690 --> 00:12:21,150
the call about the burglary last night?
161
00:12:21,370 --> 00:12:23,870
No, that was my boss. I was on last
night.
162
00:12:24,090 --> 00:12:27,370
We're making a follow -up. Can you
please tell me what happened? The place
163
00:12:27,370 --> 00:12:28,910
robbed. That's what happened.
164
00:12:29,230 --> 00:12:30,350
Were you cool with Joanne?
165
00:12:31,690 --> 00:12:36,550
Nothing happened. I closed up last
night, left about 2 .15 this morning.
166
00:12:36,550 --> 00:12:38,390
opened up today, there was nothing in
the safe.
167
00:12:38,730 --> 00:12:39,589
No forced entry?
168
00:12:39,590 --> 00:12:41,610
No, no. I check both doors, front and
back.
169
00:12:41,850 --> 00:12:45,650
All right, well, can you have your boss
call me at this number?
170
00:12:46,070 --> 00:12:47,370
He'll have to make a formal statement.
171
00:12:48,590 --> 00:12:49,369
That's it?
172
00:12:49,370 --> 00:12:51,150
We're trying to hit all the bars in the
series.
173
00:12:51,470 --> 00:12:53,510
You mean there's been a string of these
things?
174
00:12:53,750 --> 00:12:54,750
Eight others in four weeks.
175
00:12:56,050 --> 00:12:58,210
And whoever's doing it leaves no trace.
176
00:12:58,470 --> 00:12:59,349
That's right.
177
00:12:59,350 --> 00:13:01,470
What are the cops doing about it?
178
00:13:01,730 --> 00:13:04,850
Will you calm down, Joanne? Yeah, you
guys got a theory or anything?
179
00:13:05,410 --> 00:13:06,410
I'm not at liberty.
180
00:13:06,570 --> 00:13:07,950
Had to be someone who knows the place.
181
00:13:18,680 --> 00:13:22,480
Someone familiar with this type of
place.
182
00:13:22,880 --> 00:13:25,540
What do you mean, this type of place?
183
00:13:25,840 --> 00:13:28,040
Listen, we'll catch whoever it was. It's
just a matter of time.
184
00:13:28,360 --> 00:13:29,360
Peter, let's go.
185
00:13:33,540 --> 00:13:34,540
Yes.
186
00:13:35,680 --> 00:13:42,580
This isn't going to
187
00:13:42,580 --> 00:13:46,380
work, is it? Peter, people are a little
more complex than computers.
188
00:13:51,500 --> 00:13:52,720
Let's go to the bar that was here before
this one.
189
00:14:00,200 --> 00:14:04,920
Jean says our vibrations for January are
discordant. Oh, Jean's a lunatic. You
190
00:14:04,920 --> 00:14:06,560
hang around with her and your brain will
explode.
191
00:14:07,120 --> 00:14:11,300
She only wants what's best for us.
Honey, I gotta think about staying
192
00:14:12,240 --> 00:14:14,520
Staying away from Stevens and away from
the DA.
193
00:14:15,080 --> 00:14:16,660
I know, sweetie.
194
00:14:17,760 --> 00:14:20,060
Yeah, don't mess sweetie's hair.
195
00:14:22,380 --> 00:14:24,360
I want him to look just like his
picture.
196
00:14:24,640 --> 00:14:25,640
Who are you?
197
00:14:26,300 --> 00:14:28,800
Mac is very unhappy you skipped bail.
198
00:14:29,800 --> 00:14:31,140
Maybe you better come with me.
199
00:15:14,370 --> 00:15:15,370
Duffy?
200
00:15:15,830 --> 00:15:16,830
How you doing, Hunter?
201
00:15:20,050 --> 00:15:26,090
What are you doing here, Duff?
202
00:15:26,830 --> 00:15:28,190
My job, just like you.
203
00:15:29,870 --> 00:15:30,870
You're after Ken Lord?
204
00:15:31,310 --> 00:15:32,310
Yeah.
205
00:15:32,450 --> 00:15:34,250
Big payday for me on this one, Hunter.
206
00:15:36,730 --> 00:15:38,030
So you're working for MacArthur?
207
00:15:38,290 --> 00:15:39,290
Yeah.
208
00:15:39,330 --> 00:15:40,330
Him and a few others.
209
00:15:41,210 --> 00:15:42,710
Freelance, you know, piece of work.
210
00:15:50,120 --> 00:15:51,820
I haven't seen you since the day you
left the force.
211
00:15:53,920 --> 00:15:56,780
Yeah, as a matter of fact, it was the
day I left the force.
212
00:15:57,040 --> 00:16:00,000
I felt sorry for you that day, Tom. You
know, I thought you got the right deal.
213
00:16:00,220 --> 00:16:01,220
It's all right, man.
214
00:16:01,660 --> 00:16:03,140
I don't need you to feel sorry for me.
215
00:16:07,180 --> 00:16:08,180
So how's it going?
216
00:16:09,980 --> 00:16:10,980
You mean the gambling?
217
00:16:13,860 --> 00:16:15,740
Like they tell me, it's one day at a
time.
218
00:16:18,449 --> 00:16:19,590
Some days are better than others.
219
00:16:22,490 --> 00:16:23,950
You were a hell of a cop, huh?
220
00:16:28,910 --> 00:16:30,930
But I gotta ask you to stay out of this.
221
00:16:34,690 --> 00:16:36,590
I guess I could say the same thing to
you, couldn't I?
222
00:16:47,349 --> 00:16:48,349
So where are you living?
223
00:16:49,350 --> 00:16:51,790
I left the beach. Got too hot for me
down there.
224
00:16:52,350 --> 00:16:54,930
I got a little place over at a music
shop down here in Colon, Vermont.
225
00:16:56,350 --> 00:16:57,550
Yeah, yeah, I know that area.
226
00:17:04,109 --> 00:17:05,109
Nice to see you.
227
00:17:05,829 --> 00:17:06,829
Yeah.
228
00:17:34,410 --> 00:17:37,990
If I told you you had a beautiful body,
would you hold it against me?
229
00:17:39,890 --> 00:17:41,770
Give the girl a break, why don't you,
bud?
230
00:17:42,030 --> 00:17:43,870
No, don't. I like him.
231
00:17:44,570 --> 00:17:46,630
Has he asked you to nip him in the bud
yet?
232
00:17:46,870 --> 00:17:48,670
Well, we haven't actually been
introduced.
233
00:17:49,070 --> 00:17:51,470
Bud Crawford. Hi, my name's Mary Ellen.
234
00:17:52,210 --> 00:17:53,210
On your phone number?
235
00:17:54,030 --> 00:17:55,530
Geez, on a handshake?
236
00:17:55,810 --> 00:17:57,050
On a wing, on a prayer.
237
00:17:57,570 --> 00:17:58,710
Any way I can get it.
238
00:18:03,790 --> 00:18:05,130
Did you hear that, Hank?
239
00:18:05,710 --> 00:18:08,170
Don't encourage him. We've got to be
careful with this guy.
240
00:18:08,430 --> 00:18:11,450
You see, he's always a little drunk.
241
00:18:11,690 --> 00:18:15,310
Yeah, Hank, I love you, but you've got
to get some new short jokes.
242
00:18:54,010 --> 00:18:56,630
features. Now, my neighbor.
243
00:19:02,530 --> 00:19:03,530
Okay,
244
00:19:03,970 --> 00:19:08,410
Mom, I'll see you at home at 11.
245
00:19:08,830 --> 00:19:09,830
Okay, bye -bye.
246
00:19:10,650 --> 00:19:11,650
How you doing?
247
00:19:11,690 --> 00:19:15,380
Hi, Al, can you see me? So I have to go
pick her up and take her home so she can
248
00:19:15,380 --> 00:19:17,700
stay with my mom. Oh, gee, I'm sorry
about that. You know, I was going to
249
00:19:17,700 --> 00:19:20,400
to ask you to sit on Loris Lord for me
until I pick up Hernandez.
250
00:19:21,020 --> 00:19:24,400
Sergeant Novak, Hunter, I've got a new
approach on these barburgers. Maybe
251
00:19:24,400 --> 00:19:26,360
can do it for you. I'm only going to be
gone about an hour, okay?
252
00:19:26,740 --> 00:19:27,740
Yeah.
253
00:19:29,660 --> 00:19:31,300
Okay, Peter, come on over here just a
second.
254
00:19:31,580 --> 00:19:32,860
Why don't you do me a favor?
255
00:19:35,240 --> 00:19:36,240
Okay?
256
00:19:36,340 --> 00:19:39,340
Why don't you go to this address?
257
00:19:40,800 --> 00:19:43,960
Deirdre and Oliver are staking out Loris
Lloyd. You should have relieved them.
258
00:19:45,220 --> 00:19:47,560
If she moves, I want you to call me.
259
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
I'll stake out.
260
00:19:49,680 --> 00:19:50,680
That's right.
261
00:19:52,160 --> 00:19:53,720
Absolutely. Good.
262
00:20:05,260 --> 00:20:07,100
I got you. Wake up, Paul Fernandez.
263
00:20:19,500 --> 00:20:20,500
How's it going?
264
00:20:20,980 --> 00:20:23,780
Pretty good. Thomas, Northeast
Strawberry.
265
00:20:24,280 --> 00:20:27,140
Hunter wants me to relieve you. What
happened to Sergeant Novak? Is her
266
00:20:27,140 --> 00:20:28,140
girl okay?
267
00:20:29,320 --> 00:20:30,320
Oh, she's fine.
268
00:20:30,520 --> 00:20:31,520
Any movement?
269
00:20:31,700 --> 00:20:32,980
I'm afraid I have nothing to report.
270
00:20:33,980 --> 00:20:34,980
Okay, you're relieved.
271
00:20:37,100 --> 00:20:38,600
I'd better check the back before I go.
272
00:20:38,840 --> 00:20:39,840
Yeah, right.
273
00:20:40,040 --> 00:20:41,040
Thanks.
274
00:22:08,400 --> 00:22:09,460
Give me the money now.
275
00:22:15,100 --> 00:22:18,460
Sweetie, this is my only day off.
276
00:22:19,140 --> 00:22:24,500
Don't you want to go somewhere, huh? Do
something fun, huh?
277
00:22:28,480 --> 00:22:31,060
Maybe we could do something fun without
going anywhere.
278
00:22:31,740 --> 00:22:36,280
I know, but I don't want to be cooped up
in here the whole day.
279
00:22:37,250 --> 00:22:38,290
Come here, baby.
280
00:22:43,270 --> 00:22:44,410
I'll make a move, Ken.
281
00:22:47,450 --> 00:22:48,650
Keep your shirt on, Lois.
282
00:22:49,370 --> 00:22:50,810
I hate to say it.
283
00:22:51,270 --> 00:22:53,410
You lousy pig. You leave us alone.
284
00:22:53,670 --> 00:22:56,550
Shut up, Lois. That's right, Lois. Shut
up.
285
00:22:57,050 --> 00:22:58,370
No reason for her to be here.
286
00:23:00,890 --> 00:23:02,610
Yeah. Take off.
287
00:23:03,110 --> 00:23:04,110
I'm not leaving.
288
00:23:04,290 --> 00:23:05,290
Yes, you are.
289
00:23:11,240 --> 00:23:12,240
Go tell the attorney.
290
00:23:14,440 --> 00:23:15,860
Yeah, give me an outside line, will you?
291
00:23:19,600 --> 00:23:21,940
Go on, go on. Shut the door behind you.
292
00:23:27,420 --> 00:23:28,399
Bail bonds.
293
00:23:28,400 --> 00:23:29,400
Yeah, I got Lord.
294
00:23:29,760 --> 00:23:31,960
Duffy, you got Lord?
295
00:23:33,120 --> 00:23:34,120
Great.
296
00:23:34,400 --> 00:23:35,400
Where are you?
297
00:23:35,700 --> 00:23:38,340
Tolucan Motel, Alvarado and Lucas, room
216.
298
00:23:38,940 --> 00:23:39,940
You just sit there.
299
00:23:40,970 --> 00:23:43,790
I'll be there in an hour. Hey, Mac, just
bring my money.
300
00:23:44,890 --> 00:23:46,530
Don't worry, buddy. You earned it.
301
00:23:58,150 --> 00:24:00,470
Yeah. Duffy's got him at a motel.
302
00:24:00,730 --> 00:24:01,730
Really?
303
00:24:01,890 --> 00:24:02,890
Where is it?
304
00:24:03,650 --> 00:24:07,890
He was a tall, heavy -set, balding, long
red hair, black jacket, driving a black
305
00:24:07,890 --> 00:24:08,890
sedan. Peter.
306
00:24:09,939 --> 00:24:11,600
Lois was our only lead to Ken Lloyd.
307
00:24:12,120 --> 00:24:15,600
I am just, you know, defied. How could I
make it up to you?
308
00:24:16,240 --> 00:24:20,120
Look, find Novak. Both of you work very
hard at finding out who's robbing these
309
00:24:20,120 --> 00:24:21,120
bars, okay?
310
00:24:27,680 --> 00:24:28,900
What are we waiting for?
311
00:24:32,020 --> 00:24:33,700
You're waiting for your bail bondsman.
312
00:24:34,700 --> 00:24:35,900
I'm waiting for my payoff.
313
00:24:38,540 --> 00:24:39,980
How much are you getting to bring me in?
314
00:24:40,320 --> 00:24:41,320
What's the difference?
315
00:24:41,960 --> 00:24:43,740
It's a lot more honest work than
embezzling.
316
00:24:46,400 --> 00:24:47,800
I didn't take that money, you know.
317
00:24:49,880 --> 00:24:50,880
Yeah?
318
00:24:51,520 --> 00:24:52,520
Why'd you plead guilty?
319
00:24:52,980 --> 00:24:55,500
I took the rap from my boss, Mr.
Stevens.
320
00:24:55,780 --> 00:24:56,780
He owns the company.
321
00:24:57,140 --> 00:24:59,520
He told me he'd pay me off big if I did
the time for him.
322
00:25:11,080 --> 00:25:13,080
Then the DA went for the maximum time.
323
00:25:13,540 --> 00:25:14,540
Six years.
324
00:25:15,060 --> 00:25:16,280
I can't do that.
325
00:25:16,800 --> 00:25:18,140
That's why I skipped bail.
326
00:25:20,080 --> 00:25:21,700
You're lucky I'm bringing you in.
327
00:25:22,580 --> 00:25:25,320
If I were your boss, I'd be very unhappy
with you.
328
00:26:14,930 --> 00:26:16,270
Okay, everybody, thank you very much.
329
00:26:20,290 --> 00:26:25,070
Oh, and don't forget to give me a type
on the second blood sample here, okay?
330
00:26:25,550 --> 00:26:26,590
Sure thing, Sergeant Hunter.
331
00:26:27,090 --> 00:26:28,090
Thanks again.
332
00:26:38,950 --> 00:26:39,950
Mr. Willis?
333
00:26:41,910 --> 00:26:43,210
Thanks for your help. Appreciate it.
334
00:26:43,530 --> 00:26:44,590
I have a business card.
335
00:26:44,890 --> 00:26:47,710
I may want to talk to you a little bit
later. Sure.
336
00:26:48,010 --> 00:26:49,010
If I can help.
337
00:26:49,450 --> 00:26:50,389
Appreciate that.
338
00:26:50,390 --> 00:26:51,390
Sorry about your play.
339
00:27:09,640 --> 00:27:10,640
Yeah, lookie here.
340
00:27:10,780 --> 00:27:11,780
Sergeant Hunter.
341
00:27:11,880 --> 00:27:12,880
How you doing, John?
342
00:27:15,240 --> 00:27:16,500
I'm doing just fine.
343
00:27:17,620 --> 00:27:20,620
Business is great, thanks to your
friendly boys in blue.
344
00:27:21,480 --> 00:27:23,460
Hey, this is in your neighborhood.
345
00:27:23,720 --> 00:27:24,699
What's up?
346
00:27:24,700 --> 00:27:26,160
Ran into Duff a little while ago.
347
00:27:26,420 --> 00:27:27,420
Said he worked for you.
348
00:27:28,060 --> 00:27:29,980
Said you had him looking for Ken Lord,
is that right?
349
00:27:30,380 --> 00:27:31,380
Yeah, that's right.
350
00:27:31,580 --> 00:27:33,940
Duff's the best there is, but heck, you
know that.
351
00:27:34,620 --> 00:27:35,620
Where is he?
352
00:27:37,000 --> 00:27:42,020
Last time I saw Duffy, he took $5 ,000
of my money and promised to deliver
353
00:27:42,020 --> 00:27:43,260
Lorde. Lorde's dead.
354
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
What?
355
00:27:45,600 --> 00:27:46,640
That's not funny, Hunter.
356
00:27:46,960 --> 00:27:47,960
No, it isn't.
357
00:27:48,280 --> 00:27:49,800
I'm surprised you didn't know that,
John.
358
00:27:51,100 --> 00:27:53,160
The body's been in the morgue now for
some time.
359
00:27:54,200 --> 00:27:58,360
You don't think Duffy killed Lorde, do
you? Don't be stupid. Now, why would he
360
00:27:58,360 --> 00:27:58,899
do that?
361
00:27:58,900 --> 00:28:00,400
Who else was after Lorde?
362
00:28:00,920 --> 00:28:03,840
Why are you asking me? It could have
been anybody. The guy carried a big
363
00:28:03,840 --> 00:28:06,500
tag. John, who else did you hire to find
Lord?
364
00:28:07,340 --> 00:28:08,840
Nobody. Come on, John.
365
00:28:09,540 --> 00:28:10,540
I swear.
366
00:28:11,100 --> 00:28:13,040
That's the truth. I hired Duff. That's
all.
367
00:28:13,320 --> 00:28:14,320
Let me tell you something.
368
00:28:14,520 --> 00:28:17,060
If you're lying to me, you're going to
be in trouble.
369
00:28:18,180 --> 00:28:18,959
Come on.
370
00:28:18,960 --> 00:28:21,020
Hey, you're a liar, John.
371
00:28:21,980 --> 00:28:23,200
You do know that, don't you?
372
00:28:28,800 --> 00:28:31,840
I put $800 in change in the safe before
closing up.
373
00:28:33,429 --> 00:28:36,290
Was there anything that happened last
night that stands out in your mind?
374
00:28:36,370 --> 00:28:37,370
Anything out of the ordinary?
375
00:28:38,550 --> 00:28:39,550
Not really.
376
00:28:39,770 --> 00:28:42,270
The regulars were here, and that new
girl.
377
00:28:42,750 --> 00:28:44,150
Bud was hitting on her, of course.
378
00:28:44,890 --> 00:28:46,750
Everyone was gone about an hour before
closing.
379
00:28:46,970 --> 00:28:48,550
You've never seen this girl in here
before?
380
00:28:48,810 --> 00:28:50,290
No. I'd have remembered.
381
00:28:51,070 --> 00:28:52,070
She's a looker.
382
00:28:53,090 --> 00:28:55,050
So this woman came in with Bud?
383
00:28:55,710 --> 00:28:58,350
No. But they always go for him.
384
00:28:58,650 --> 00:29:00,210
He's a little guy, you know, a dwarf.
385
00:29:01,370 --> 00:29:02,370
Surefire with the ladies.
386
00:29:03,980 --> 00:29:04,980
I remember him.
387
00:29:05,800 --> 00:29:06,800
Is he regular?
388
00:29:07,100 --> 00:29:10,760
Yeah, he's been coming around now for
about three months.
389
00:29:11,720 --> 00:29:15,160
You know, it would really be helpful if
we had a list of everyone who was in the
390
00:29:15,160 --> 00:29:16,160
bar last night.
391
00:29:16,420 --> 00:29:17,420
Okay.
392
00:29:18,600 --> 00:29:19,600
Give me a couple hours.
393
00:29:22,260 --> 00:29:25,060
The clientele, that's the only thing we
haven't factored in yet.
394
00:29:25,260 --> 00:29:28,540
Yes, we should find out whether anyone
on the bar from this list has been seen
395
00:29:28,540 --> 00:29:31,660
at the other bars that we're in. As soon
as we get back, I'm going to start
396
00:29:31,660 --> 00:29:32,660
making calls.
397
00:29:32,700 --> 00:29:33,700
A lot of phone work.
398
00:29:33,980 --> 00:29:35,120
Let me at it.
399
00:29:37,980 --> 00:29:39,920
Have a seat, Gene. What's on your mind?
400
00:29:40,860 --> 00:29:45,060
Sergeant Hunter, Lois and I share a
strong bond from previous lifetimes.
401
00:29:45,420 --> 00:29:46,540
I understand that.
402
00:29:47,060 --> 00:29:48,840
We've always had very close ties.
403
00:29:49,120 --> 00:29:51,760
Now, look, Gene, you called and said you
wanted to talk to me. What's it about?
404
00:29:53,340 --> 00:29:54,800
Lois needs to talk to you.
405
00:29:55,140 --> 00:29:58,140
She was with Ken right before they shot
him.
406
00:29:58,920 --> 00:30:01,600
She's really scared. She's not making
sense all the time.
407
00:30:01,820 --> 00:30:03,100
Now, where's Lois right now?
408
00:30:03,320 --> 00:30:04,800
She's at my spa. She won't leave.
409
00:30:05,200 --> 00:30:06,540
Okay, let's go see her right now.
410
00:30:08,620 --> 00:30:11,400
Anyway, he gave me my money and then he
shoved me out the door.
411
00:30:11,700 --> 00:30:15,360
I should never have left Kenny. I knew
something was going to happen. Okay,
412
00:30:15,380 --> 00:30:18,640
honey, just settle down now. Now, when
Duff came into the room, what did he
413
00:30:18,680 --> 00:30:19,680
What did he do?
414
00:30:20,220 --> 00:30:23,980
Well, he didn't really seem to say much
anything except to get out.
415
00:30:24,220 --> 00:30:26,380
He was in such a hurry to make a phone
call.
416
00:30:27,020 --> 00:30:28,360
Wait a minute. He made a telephone call?
417
00:30:28,780 --> 00:30:30,120
Yeah. Did you hear the conversation?
418
00:30:31,140 --> 00:30:35,410
I don't... Nobody said who he was
talking to. I was just so worried about
419
00:30:35,510 --> 00:30:37,110
I was in a rush to get to the attorney.
420
00:30:37,430 --> 00:30:39,610
I know, honey. Settle down now. Gene,
here's your telephone.
421
00:30:39,850 --> 00:30:41,110
Sure. Thank you very much.
422
00:30:46,070 --> 00:30:49,250
How do I get an outside line? Punch the
black button and dial nine.
423
00:31:01,290 --> 00:31:04,710
Mr. Willis, Sergeant Hunter. Hello,
Sergeant. How are you? Listen, do me a
424
00:31:04,710 --> 00:31:05,449
favor, will you?
425
00:31:05,450 --> 00:31:08,770
I want you to check and see if there was
any outgoing phone calls from Ken
426
00:31:08,770 --> 00:31:10,110
Lord's room the night he was killed.
427
00:31:10,490 --> 00:31:12,050
I'll check the files. Hold on.
428
00:31:22,570 --> 00:31:24,710
There was one outgoing call made.
429
00:31:24,990 --> 00:31:26,230
Really? What was that number?
430
00:31:30,180 --> 00:31:31,180
1 -0 -1 -3?
431
00:31:33,000 --> 00:31:34,120
Thank you very much.
432
00:31:36,020 --> 00:31:37,420
All right, men, come aboard.
433
00:31:38,020 --> 00:31:40,660
Come on, shake it up, shake it up. Rick
up for it.
434
00:31:41,900 --> 00:31:44,580
Bill Bunce. You set me up, you scum.
Duff.
435
00:31:45,960 --> 00:31:48,800
What the hell happened? Where are you?
You know what happened, Mac.
436
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
You had a little plan.
437
00:31:50,280 --> 00:31:54,020
I fined Lord for a cheap five grand. You
set both of us up to be hit for a knife
438
00:31:54,020 --> 00:31:55,020
cut.
439
00:31:55,160 --> 00:31:56,159
That's crazy.
440
00:31:56,160 --> 00:31:59,220
I was waiting for you to show at the
motel. Next thing I know, two hitters
441
00:31:59,220 --> 00:32:00,079
us up.
442
00:32:00,080 --> 00:32:01,600
They didn't get me like you planned.
443
00:32:01,800 --> 00:32:05,880
I swear, when I got there, there were
cops all over the place.
444
00:32:06,140 --> 00:32:09,400
You're a liar. I told you I'm the best
there is. Now, I want my money.
445
00:32:10,220 --> 00:32:11,660
Yeah. Sure.
446
00:32:11,900 --> 00:32:12,699
Sure, Doc.
447
00:32:12,700 --> 00:32:16,560
You tell your partner I am going
straight to the cops if he doesn't bring
448
00:32:16,560 --> 00:32:17,559
money.
449
00:32:17,560 --> 00:32:18,560
Now, take down this address.
450
00:32:24,700 --> 00:32:28,500
He knows.
451
00:32:29,020 --> 00:32:32,200
He wants you to bring him the money or
he's going to the cops.
452
00:32:32,500 --> 00:32:33,580
I don't like this.
453
00:32:33,940 --> 00:32:35,220
I don't like this at all.
454
00:32:36,240 --> 00:32:37,240
Give me the address.
455
00:32:49,140 --> 00:32:52,000
Listen, in this place I just talked to,
they've seen the little guy every
456
00:32:52,000 --> 00:32:55,040
Saturday night for the past two months.
Well, that's great, Peter, but we've got
457
00:32:55,040 --> 00:32:56,040
a lot like that.
458
00:32:57,110 --> 00:33:00,610
Seven so far, and we just don't have the
manpower to stake out every single one.
459
00:33:00,630 --> 00:33:02,650
So let's just finish the list, okay?
460
00:33:02,890 --> 00:33:05,550
I tell you, I think we've got this case
solved.
461
00:33:58,830 --> 00:34:02,010
See, that's the beauty of it. Every bar
that was hit had this same feature, but
462
00:34:02,010 --> 00:34:05,370
of all the places he's been spotting
since the last... Okay, okay, Peter. I
463
00:34:05,370 --> 00:34:06,370
understand.
464
00:34:07,370 --> 00:34:08,409
Susan, are you ready?
465
00:34:09,909 --> 00:34:10,909
Don't be nervous.
466
00:34:11,010 --> 00:34:12,130
Calm down, Susan.
467
00:34:12,889 --> 00:34:15,650
Susan Alexander, I dare you.
468
00:34:18,290 --> 00:34:19,290
What do you think?
469
00:34:22,110 --> 00:34:23,350
Okay, mister, you're on.
470
00:37:33,290 --> 00:37:34,290
What'll you have?
471
00:37:34,410 --> 00:37:35,870
About two to five, I think.
472
00:37:37,910 --> 00:37:40,690
You have the right to remain silent. Oh,
please.
473
00:37:41,350 --> 00:37:43,350
I have always wanted to do this.
474
00:37:52,830 --> 00:37:54,910
I'm arresting you on suspicion of
burglary.
475
00:37:55,230 --> 00:37:56,830
You have the right to remain silent.
476
00:37:58,630 --> 00:38:02,990
If you give up the right... To remain
silent, anything you say can and will be
477
00:38:02,990 --> 00:38:05,010
used against you in a court of law.
478
00:38:12,050 --> 00:38:13,050
Duffy!
479
00:39:19,279 --> 00:39:20,600
Here it is, Mr. Stevenson.
480
00:39:21,700 --> 00:39:22,700
$10 ,000.
481
00:39:23,040 --> 00:39:26,160
Good. Now, we all understand what's
happening here, correct?
482
00:39:26,580 --> 00:39:27,580
Yes, sir.
483
00:39:27,620 --> 00:39:31,120
As soon as they throw the money down at
his feet, you open up on him. Matter of
484
00:39:31,120 --> 00:39:34,160
fact, you all open up on him. You think
this bum's gonna be looking for trouble?
485
00:39:34,360 --> 00:39:35,580
Yeah, this punk means business.
486
00:39:35,800 --> 00:39:38,300
It's not him I'm worried about, but we
gotta get this problem handled.
487
00:39:39,480 --> 00:39:41,900
You know he's got a lot of nerve pulling
a stunt like this.
488
00:39:42,200 --> 00:39:43,900
It'll be good exercise for you boys.
489
00:39:46,200 --> 00:39:47,200
Farina.
490
00:39:49,120 --> 00:39:50,120
Don't miss.
491
00:40:36,620 --> 00:40:37,800
This is R20 Charles.
492
00:40:38,020 --> 00:40:41,640
I need a three -unit backup at the
corner of Laurel and Coldwater. My ETA
493
00:40:41,640 --> 00:40:42,640
five minutes.
494
00:41:42,600 --> 00:41:44,160
Give me a footlong, everything on it.
495
00:41:46,060 --> 00:41:47,060
Hold it.
496
00:41:49,820 --> 00:41:52,220
Hey, you bag of pus, where's my ten
grand?
497
00:41:52,760 --> 00:41:55,320
You're the wise guy, huh? Yeah, I'm the
wise guy.
498
00:41:55,680 --> 00:41:58,880
It's too bad we missed you at the motel.
Yeah, well, I won't miss you. Now,
499
00:41:58,960 --> 00:41:59,960
where's my money?
500
00:42:01,520 --> 00:42:04,340
You don't think you can get out of here
with this? Yeah, I know I am.
501
00:42:05,200 --> 00:42:08,440
You two just relax, and you hand me the
money.
502
00:42:25,130 --> 00:42:27,230
back against the wall. Come on, get your
hands up. Move.
503
00:42:27,490 --> 00:42:28,690
Get your hands up.
504
00:42:30,630 --> 00:42:31,930
Both of you, hop.
505
00:42:32,930 --> 00:42:34,030
Duffy, drop the gun.
506
00:42:34,250 --> 00:42:35,510
I can't do that, Hunter.
507
00:42:35,950 --> 00:42:37,750
I'm not leaving without my 10 grand.
508
00:42:38,150 --> 00:42:40,790
You're under arrest for obstruction of
justice. Give me that gun.
509
00:42:41,050 --> 00:42:42,410
Arrest him for threatening our lives.
510
00:42:42,610 --> 00:42:44,990
He tried to kill me. He's got my money.
511
00:42:45,230 --> 00:42:47,810
All right, we're going to stay here
until backup comes. How about that?
512
00:42:48,130 --> 00:42:49,310
Don't move or I'll shoot you.
513
00:43:26,280 --> 00:43:27,280
Hook him up.
514
00:43:29,800 --> 00:43:32,900
Give me that. What the hell's wrong with
you? I was going to kill that guy.
515
00:43:33,100 --> 00:43:36,300
Yeah, I know you were. And I was going
to shoot you. All for $10 ,000.
516
00:43:36,580 --> 00:43:37,459
What are you, nuts?
517
00:43:37,460 --> 00:43:38,620
Hey, this is what I do.
518
00:43:38,900 --> 00:43:42,080
This is what I am. Yeah, this is what
you are, Tom. What is it with you? Guns
519
00:43:42,080 --> 00:43:44,360
and money now? Take a look around. You
happy with yourself?
520
00:43:44,620 --> 00:43:46,200
What the hell do you know about it?
521
00:43:48,380 --> 00:43:52,060
Do you have any idea what it was like to
walk into a police station and have
522
00:43:52,060 --> 00:43:53,440
people talking behind your back?
523
00:43:54,070 --> 00:43:56,130
saying, there goes a dirty cop.
524
00:43:58,150 --> 00:43:59,710
Yeah, I got a problem.
525
00:44:00,430 --> 00:44:01,490
Everybody's got problems.
526
00:44:02,010 --> 00:44:03,950
But cops aren't allowed to have
problems.
527
00:44:04,730 --> 00:44:05,730
Some do.
528
00:44:07,610 --> 00:44:10,790
And there was that drug bust. Oh, I know
all about the drug bust. Oh, you don't
529
00:44:10,790 --> 00:44:11,790
know.
530
00:44:12,510 --> 00:44:15,890
I was a gambler, so all the fingers
pointed at me.
531
00:44:16,310 --> 00:44:17,310
Me.
532
00:44:18,810 --> 00:44:19,990
Do you want to know something?
533
00:44:21,030 --> 00:44:22,030
I was innocent.
534
00:44:23,440 --> 00:44:24,500
But that's not important.
535
00:44:25,480 --> 00:44:28,440
I just couldn't do it anymore.
536
00:44:29,940 --> 00:44:31,100
And I was all alone.
537
00:44:31,320 --> 00:44:32,320
You were all alone, huh?
538
00:44:32,540 --> 00:44:35,620
So now you're the victim. Is that it?
Well, congratulations, Tom.
539
00:44:36,480 --> 00:44:37,900
You're a victim. Now what?
540
00:44:40,520 --> 00:44:42,080
All alone. Let me tell you something.
541
00:44:42,380 --> 00:44:46,000
There are more police officers in that
department willing to stand by you than
542
00:44:46,000 --> 00:44:46,759
you realize.
543
00:44:46,760 --> 00:44:48,420
Believe me, I know that to be true.
544
00:44:49,160 --> 00:44:53,220
You know your mistake? You never stayed.
Use those friends to help you fight
545
00:44:53,220 --> 00:44:54,220
those IA bastards.
546
00:44:54,340 --> 00:44:56,680
That's what's happened. And now, live
the life you're living.
547
00:45:01,000 --> 00:45:02,400
Don't you think I know that?
548
00:45:05,000 --> 00:45:09,080
I think about that every day of my life.
549
00:45:11,520 --> 00:45:12,540
Sayonara, Hunter.
550
00:45:26,120 --> 00:45:27,380
You want to get your life back, Tom?
551
00:45:30,140 --> 00:45:32,180
Find the Tom Duffy I know that's in
there.
552
00:45:32,620 --> 00:45:33,620
Because he's in there.
553
00:45:35,060 --> 00:45:36,060
You find him.
554
00:45:38,900 --> 00:45:40,020
You gotta find him.
555
00:45:53,580 --> 00:45:55,140
Wow, wow, wow.
556
00:45:55,950 --> 00:45:59,390
It's times like these when I'm grateful
that we have female officers in this
557
00:45:59,390 --> 00:46:01,110
department. You are a sight for sore
eyes.
558
00:46:01,350 --> 00:46:02,430
Hey, do I look okay?
559
00:46:02,770 --> 00:46:03,770
Oh, it's beautiful.
560
00:46:04,070 --> 00:46:05,370
Look at this, a match set.
561
00:46:05,670 --> 00:46:06,930
Oh, your tux fits great.
562
00:46:07,790 --> 00:46:08,790
Hey,
563
00:46:09,550 --> 00:46:11,450
you look great. You look great. Thanks.
564
00:46:11,890 --> 00:46:12,890
Hawkins, wait, wait.
565
00:46:13,130 --> 00:46:14,270
No, no more.
566
00:46:14,510 --> 00:46:16,270
I'm only the conduit, Captain.
567
00:46:16,610 --> 00:46:21,390
It's taken me a while to catch up on my
other responsibilities. Hawkins, there's
568
00:46:21,390 --> 00:46:22,390
something I want to say to you.
569
00:46:24,170 --> 00:46:25,170
Yes?
570
00:46:27,340 --> 00:46:29,940
Congratulations. You did a great job.
571
00:46:30,940 --> 00:46:32,300
Thank you, Captain.
572
00:46:33,200 --> 00:46:34,200
Hawkins, well done.
573
00:46:34,400 --> 00:46:35,400
Sergeant Hunter.
574
00:46:37,420 --> 00:46:41,560
Well, I believe you and I have a play to
go to.
575
00:46:43,020 --> 00:46:48,260
Rick, I hate to say this, but I think
I'm going to be sick.
576
00:46:49,800 --> 00:46:50,940
Oh, no.
577
00:46:51,260 --> 00:46:52,600
I don't even believe this.
578
00:46:55,720 --> 00:46:56,720
I'd love it.
41002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.