All language subtitles for The.Seven.Deadly.Sins.Four.Knights.of.the.Apocalypse.S01E14.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,512 --> 00:00:14,931 [tense music] 2 00:00:16,516 --> 00:00:17,517 [gasps] 3 00:00:17,600 --> 00:00:19,102 {\an8}Ah, it's you. 4 00:00:19,686 --> 00:00:21,354 {\an8}You're from the demon village. 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,065 It's all clear to me now. 6 00:00:24,149 --> 00:00:27,861 I finally understand why you have chosen to settle in a place like this. 7 00:00:27,944 --> 00:00:29,028 [Ardd] What? 8 00:00:31,030 --> 00:00:33,158 {\an8}[theme music] 9 00:02:00,036 --> 00:02:03,706 {\an8}[Elder] So in a desperate attempt to heal the wound in your soul, 10 00:02:03,790 --> 00:02:07,460 {\an8}you thought to come here, holding out hope, that the rumor was true. 11 00:02:08,211 --> 00:02:10,964 The crystals in this cave hold spiritual power 12 00:02:11,047 --> 00:02:15,301 and are made up of a mineral said to exist even in the city of the dead. 13 00:02:15,844 --> 00:02:19,389 That is why they are used for fortune-telling and spell-casting. 14 00:02:20,056 --> 00:02:23,768 Put in simpler terms, it can be said that the Crystal Grotto 15 00:02:23,852 --> 00:02:26,479 is the closest connection to the other side. 16 00:02:27,564 --> 00:02:30,859 More than anything, you wanted to see your dead daughter 17 00:02:30,942 --> 00:02:32,735 and that is why you are here. 18 00:02:32,819 --> 00:02:34,737 How do you know about my daughter? 19 00:02:35,363 --> 00:02:39,033 [Ardd] No. That isn't true. My only goal is fulfilling my mission 20 00:02:39,117 --> 00:02:41,744 and I just trekked into this grotto to take cover. 21 00:02:42,495 --> 00:02:44,455 How about we make a deal? 22 00:02:44,539 --> 00:02:47,917 Undo the de-aging spell you put on those children 23 00:02:48,001 --> 00:02:51,546 and hand over to me the amber that sealed away the demons. 24 00:02:51,629 --> 00:02:53,756 -If you do, your... -I refuse! 25 00:02:53,840 --> 00:02:55,800 And what if I meet those demands? 26 00:02:55,884 --> 00:02:59,262 Are you saying that you can offer me something of equal value in return? 27 00:03:00,513 --> 00:03:02,765 {\an8}I will reunite you with your daughter. 28 00:03:02,849 --> 00:03:04,267 [gasps] 29 00:03:04,350 --> 00:03:06,978 [Ardd grunts] Don't mess with me! 30 00:03:07,061 --> 00:03:09,731 Don't you think I know a bluff when I hear one? 31 00:03:09,814 --> 00:03:11,274 You can't do that! 32 00:03:11,858 --> 00:03:13,943 I've been settled here for nearly five years now 33 00:03:14,027 --> 00:03:17,780 {\an8}and I've never seen the ghost of my darling little girl even once! 34 00:03:18,698 --> 00:03:20,992 Who the hell are you in the first place? 35 00:03:21,868 --> 00:03:24,037 -[babies babbling] -It's clear you aren't a demon, 36 00:03:24,120 --> 00:03:27,916 and by the looks of it, my magic isn't having any effect on you at all. 37 00:03:27,999 --> 00:03:31,294 -So you're not human. -[babies giggling] 38 00:03:31,377 --> 00:03:34,422 [Elder] It took about 16 minutes for these 16-year-olds 39 00:03:34,505 --> 00:03:38,051 to revert back to having the minds and bodies of infants. 40 00:03:38,635 --> 00:03:42,805 So one becomes a year younger for every minute that passes. 41 00:03:42,889 --> 00:03:46,309 Which means in order for your magic to render me powerless, 42 00:03:46,392 --> 00:03:51,314 {\an8}it will take almost three days, or 3,000 plus a few minutes. 43 00:03:51,397 --> 00:03:53,733 3,000 and a few hundred minutes? 44 00:03:53,816 --> 00:03:56,027 You're over 3,000 years old? 45 00:03:56,110 --> 00:03:57,820 Who the hell are you really? 46 00:03:58,446 --> 00:03:59,697 Very well then. 47 00:03:59,781 --> 00:04:01,574 I suppose I'll tell you. 48 00:04:07,163 --> 00:04:08,081 [gasps] 49 00:04:10,166 --> 00:04:11,876 -[high-pitched ding] -Sparkle! 50 00:04:12,669 --> 00:04:14,087 Uh, what the... 51 00:04:14,170 --> 00:04:15,338 -[high-pitched ding] -Sparkle! 52 00:04:16,256 --> 00:04:17,465 -[gasps] -[baby Anne] What? 53 00:04:18,675 --> 00:04:20,718 [gasps, grunts] 54 00:04:21,719 --> 00:04:23,596 -Sparkle! -Huh? 55 00:04:23,680 --> 00:04:25,848 Huh? What on earth? 56 00:04:28,309 --> 00:04:31,229 [screams] Who the heck are you? 57 00:04:32,188 --> 00:04:36,109 [Elder] You most likely know me as a bitter enemy of King Arthur, 58 00:04:36,192 --> 00:04:41,114 and one of the Seven Deadly Sins. I'm Gowther. The Goat Sin. 59 00:04:41,197 --> 00:04:42,615 [frightened breathing] 60 00:04:43,199 --> 00:04:46,369 [Ardd] Wait. Are you truly one of the legendary Sinners? 61 00:04:49,580 --> 00:04:52,750 If you're telling the truth, then why did you appear as an old man 62 00:04:52,834 --> 00:04:55,503 and create the village for that horde of demons? 63 00:04:56,170 --> 00:04:58,381 [Gowther] I already explained that to you earlier, 64 00:04:59,090 --> 00:05:01,134 those demons dislike conflict. 65 00:05:01,217 --> 00:05:03,136 Instead of suffering in hell, 66 00:05:03,219 --> 00:05:06,139 it is their wish to lead a peaceful life in Britannia. 67 00:05:07,098 --> 00:05:10,893 And I became the collaborator, who offers them that place. 68 00:05:10,977 --> 00:05:14,314 [shrieks] How did you...? 69 00:05:14,856 --> 00:05:17,066 Now, concerning the change in my appearance, 70 00:05:18,484 --> 00:05:20,820 regardless of the barrier around the village, 71 00:05:20,903 --> 00:05:24,407 I've cast an illusion spell on all creatures within a 10-mile radius. 72 00:05:24,991 --> 00:05:28,369 One that causes those affected to perceive me as an old man. 73 00:05:29,996 --> 00:05:32,040 All this effort to avoid people like you 74 00:05:32,123 --> 00:05:35,918 who constantly seek opportunities to take out the Seven Deadly Sins. 75 00:05:36,002 --> 00:05:38,671 -Honestly, it's such a nuisance. -[heavy breathing] 76 00:05:38,755 --> 00:05:40,673 [cooing, giggling] 77 00:05:41,883 --> 00:05:43,926 [grunting] 78 00:05:44,010 --> 00:05:46,721 [whimpering, yelling] 79 00:05:47,472 --> 00:05:50,433 [sighs] All right, you two wait here. 80 00:05:50,516 --> 00:05:52,018 [both grunt] 81 00:05:52,518 --> 00:05:55,688 [heavy breathing] Damn it. This is bad. 82 00:05:55,772 --> 00:05:57,940 The only thing I can do now is run away! 83 00:05:58,024 --> 00:06:01,944 {\an8}If I were to fight that legendary monster, I wouldn't stand a chance in hell 84 00:06:02,028 --> 00:06:03,613 no matter what I tried! 85 00:06:05,406 --> 00:06:07,825 [heavy breathing] 86 00:06:08,951 --> 00:06:10,953 [suspenseful music] 87 00:06:13,498 --> 00:06:15,500 -[footsteps approaching] -[gasps] 88 00:06:17,460 --> 00:06:19,879 [wind howling] 89 00:06:27,095 --> 00:06:28,888 [bird] My, isn't this surprising! 90 00:06:28,971 --> 00:06:32,642 I sensed a sudden and massive surge of magic coming from this area 91 00:06:32,725 --> 00:06:35,144 and what do I find but a whooping big shot. 92 00:06:35,228 --> 00:06:37,772 [Gowther] I just want to talk. Please, Ardbeg. 93 00:06:37,855 --> 00:06:41,109 [whimpers] Stay back! Don't take another step! 94 00:06:43,736 --> 00:06:45,154 [exclaims] 95 00:06:45,238 --> 00:06:46,823 If you come any closer, I'll toss him. 96 00:06:46,906 --> 00:06:50,326 [Ardd] And this kid will take a long dive to the bottom of the ravine. 97 00:06:50,409 --> 00:06:52,829 [babbling cheerfully] 98 00:06:52,912 --> 00:06:53,746 [grunts] 99 00:06:54,413 --> 00:06:56,541 Ugh, I'm being serious here! 100 00:06:57,166 --> 00:06:59,335 -[babies cooing] -That's unnecessary. 101 00:07:00,044 --> 00:07:02,588 Just shut... [exclaims] 102 00:07:02,672 --> 00:07:04,257 [crying] 103 00:07:04,340 --> 00:07:07,593 Could you really follow through with that when your own daughter is here? 104 00:07:07,677 --> 00:07:09,595 [trembling breathing] 105 00:07:09,679 --> 00:07:12,598 -[somber music] -[Ardd gasping] 106 00:07:14,016 --> 00:07:15,601 [crying continues] 107 00:07:16,561 --> 00:07:17,603 [grunts] 108 00:07:22,942 --> 00:07:24,861 [crying continues] 109 00:07:27,947 --> 00:07:30,116 This is what you wished for, isn't it? 110 00:07:30,199 --> 00:07:32,618 It's a present. From me to you. 111 00:07:34,454 --> 00:07:37,623 Nonsense. You think this is what I was wishing for? 112 00:07:38,541 --> 00:07:41,210 [Ardd growls] How dare you make a fool of me! 113 00:07:41,294 --> 00:07:43,629 The rumors of you being a terrible villain are true! 114 00:07:44,213 --> 00:07:47,717 Toying with someone's emotions like this is the work of the devil! 115 00:07:48,593 --> 00:07:51,053 -[cooing] -[Ardd crying] 116 00:07:51,929 --> 00:07:53,139 That is not my daughter! 117 00:07:53,973 --> 00:07:56,350 She died that day. [sniffles] 118 00:07:56,434 --> 00:07:58,603 This thing is nothing more than an illusion. 119 00:07:59,437 --> 00:08:01,772 It's all just a lie to trick my mind. 120 00:08:03,274 --> 00:08:04,650 -But I can hold her... -[cooing] 121 00:08:06,110 --> 00:08:08,279 ...feel the warmth of her tiny hands,... 122 00:08:08,362 --> 00:08:10,156 [sniffs] ...and smell her. 123 00:08:10,239 --> 00:08:12,867 Yes. Based on your memories, 124 00:08:12,950 --> 00:08:15,453 I created her that way. Just for you. 125 00:08:15,536 --> 00:08:17,163 -[baby Connie giggles] -[gasps] 126 00:08:21,250 --> 00:08:23,753 {\an8}[sobbing] This hurts. 127 00:08:24,253 --> 00:08:26,172 -[baby Connie giggles] -[Ardd sobbing] 128 00:08:26,839 --> 00:08:29,759 [Gowther] It's within your memories where the real truth lies. 129 00:08:33,554 --> 00:08:36,599 [sobbing continues] 130 00:08:40,269 --> 00:08:43,189 [both snoring] 131 00:08:45,274 --> 00:08:47,652 Once I make it back to the grotto, 132 00:08:47,735 --> 00:08:50,196 I'll be sure to lift the spell I cast on them. 133 00:08:50,780 --> 00:08:53,783 [Ardd] I need to change them back to normal where their clothes are. 134 00:08:53,866 --> 00:08:56,702 Otherwise, Anne will hold a grudge against me until I die. 135 00:08:56,786 --> 00:08:58,454 That's a valid decision. 136 00:08:59,914 --> 00:09:02,083 The only reason my magic awakened 137 00:09:02,166 --> 00:09:04,752 is because of the shock from losing my daughter. 138 00:09:05,294 --> 00:09:09,215 But the truth is it's a useless power that can't turn back time for her, 139 00:09:09,298 --> 00:09:11,717 since she's the one who matters most. 140 00:09:11,801 --> 00:09:13,719 [Gowther] You shouldn't blame yourself. 141 00:09:13,803 --> 00:09:16,264 Nobody is able to bring the dead back to life. 142 00:09:16,347 --> 00:09:17,723 That's reality. 143 00:09:18,391 --> 00:09:19,892 That's when it happened. 144 00:09:21,060 --> 00:09:23,813 [Ardd] When I was in the deepest throes of despair, 145 00:09:23,896 --> 00:09:25,773 that man appeared before me. 146 00:09:25,856 --> 00:09:27,233 [sobbing] 147 00:09:27,817 --> 00:09:30,152 Do you not want to see your daughter again, sir? 148 00:09:31,320 --> 00:09:34,156 Your living daughter that you long for. 149 00:09:34,240 --> 00:09:37,410 [Ardd] At first, I didn't understand what he was going on about. 150 00:09:37,952 --> 00:09:41,747 And before long, his offhand manner got to me and... 151 00:09:41,831 --> 00:09:43,249 {\an8}Bastard! 152 00:09:43,332 --> 00:09:45,376 [ominous music] 153 00:09:47,211 --> 00:09:51,257 However, as soon as I looked into his eyes, I suddenly couldn't. 154 00:09:51,340 --> 00:09:54,135 I want you to lend your aid to our cause. 155 00:09:58,598 --> 00:09:59,974 Arthur Pendragon. 156 00:10:00,558 --> 00:10:01,976 So it really was him. 157 00:10:02,518 --> 00:10:04,437 With only those words to rely on, 158 00:10:05,021 --> 00:10:07,231 right then, I became that man's knight. 159 00:10:07,940 --> 00:10:10,192 [Ardd] And in order to make a world for humans, 160 00:10:10,276 --> 00:10:13,446 I had been plotting to banish every member of the demon race. 161 00:10:14,196 --> 00:10:15,865 But I finally woke up. 162 00:10:16,699 --> 00:10:18,951 The dead can't come back to life. 163 00:10:19,535 --> 00:10:23,414 Even if by some miracle, that man's power let me see my daughter. 164 00:10:23,998 --> 00:10:27,543 But in the end, I-I wouldn't know if she's the daughter I know and love. 165 00:10:28,544 --> 00:10:31,589 {\an8}Still, even though this may be just an illusion, 166 00:10:32,214 --> 00:10:36,969 {\an8}thanks to you, I was finally reunited with the daughter I know and who loves me. 167 00:10:37,053 --> 00:10:40,765 For that, I thank you, Gowther of the Seven Deadly Sins. 168 00:10:41,265 --> 00:10:42,808 Why, you're very welcome, sir! 169 00:10:43,309 --> 00:10:45,478 [laughs] You're an odd one, aren't you? 170 00:10:45,561 --> 00:10:47,480 Oh, butterfly! 171 00:10:47,563 --> 00:10:50,566 [gasps] I sense a powerful magic assault coming! 172 00:10:50,650 --> 00:10:52,234 -There are two of them! -[tense music] 173 00:10:52,318 --> 00:10:54,528 They'll reach us in three seconds and eight seconds! 174 00:10:55,571 --> 00:10:57,490 -[Ardd gasps] -They're targeting... 175 00:10:59,825 --> 00:11:00,993 [swooshing] 176 00:11:10,086 --> 00:11:12,004 [worried grunt] Gowther! 177 00:11:14,590 --> 00:11:16,008 [relieved gasp] 178 00:11:16,092 --> 00:11:17,760 There's another one! 179 00:11:17,843 --> 00:11:18,761 [gasps] 180 00:11:20,721 --> 00:11:22,598 -[baby Connie] Papa! -Huh? 181 00:11:23,349 --> 00:11:24,767 [laughing] 182 00:11:27,269 --> 00:11:29,271 [Ardd] It's okay, my sweet Connie. 183 00:11:29,355 --> 00:11:32,942 Don't you worry. Your papa is going to be joining you soon. 184 00:11:34,860 --> 00:11:36,779 [grunts] 185 00:11:39,323 --> 00:11:40,616 -[blasts] -[gasps] 186 00:11:42,868 --> 00:11:44,203 [whines] 187 00:11:45,788 --> 00:11:46,789 [Ardd] Anne. 188 00:11:47,915 --> 00:11:48,958 {\an8}Sir Ardbeg. 189 00:11:52,086 --> 00:11:54,255 {\an8}I know you will grow up to be 190 00:11:54,922 --> 00:11:56,215 {\an8}a splendid adult. 191 00:12:07,017 --> 00:12:08,185 -[blasts] -[gasps] 192 00:12:08,686 --> 00:12:09,728 {\an8}Sir Ardbeg. 193 00:12:12,982 --> 00:12:14,900 {\an8}I know you will grow up to be 194 00:12:15,651 --> 00:12:16,777 {\an8}a splendid adult. 195 00:12:26,328 --> 00:12:27,329 [sighs] 196 00:12:29,707 --> 00:12:31,542 -[body thuds] -[confused grunt] 197 00:12:33,210 --> 00:12:35,254 [babbling] 198 00:12:35,337 --> 00:12:37,756 Oh my, oh my, I don't believe it! 199 00:12:38,340 --> 00:12:41,760 [bird] Ardbeg protected one of them by taking the blast himself. 200 00:12:42,344 --> 00:12:45,848 I still can't confirm whether one of the Four Knights of the Apocalypse 201 00:12:45,931 --> 00:12:48,767 and one of the Seven Deadly Sins are still alive though. 202 00:12:48,851 --> 00:12:50,311 It's too hard to see anything 203 00:12:50,394 --> 00:12:52,521 with my vision obscured by all of this dust. 204 00:12:52,605 --> 00:12:53,647 [yelps] 205 00:12:54,607 --> 00:12:56,025 Well done. 206 00:12:56,108 --> 00:12:59,069 If I wasn't under the impression that it was your familiar, 207 00:12:59,153 --> 00:13:01,030 I'd have dealt with it much earlier. 208 00:13:01,614 --> 00:13:04,825 {\an8}That said, if that Holy Knight's spell hadn't been lifted, 209 00:13:04,909 --> 00:13:07,745 {\an8}I never would have been able to stroll into the grotto. 210 00:13:08,579 --> 00:13:11,665 {\an8}I can see I had to count on you this time around, Gowther. 211 00:13:11,749 --> 00:13:13,751 [crying] 212 00:13:32,561 --> 00:13:34,355 I can identify who launched the attacks 213 00:13:34,438 --> 00:13:36,649 by tracing the residual vibes on the spear. 214 00:13:37,775 --> 00:13:39,360 [Gowther] It's Tamdhu, the Knight of Chaos, 215 00:13:39,443 --> 00:13:40,528 who serves King Arthur. 216 00:13:41,237 --> 00:13:43,572 I sense several others around him as well. 217 00:13:44,323 --> 00:13:46,575 They're 9.2 miles away from here. 218 00:13:50,120 --> 00:13:52,623 It's been quite a long time since I've felt this way. 219 00:13:53,123 --> 00:13:55,084 I still can't bring myself to like it. 220 00:13:57,670 --> 00:14:01,090 The Sacred Treasure, Twin Bow Herritt! 221 00:14:04,260 --> 00:14:05,678 [knight 1] Hey, Tamdhu, 222 00:14:06,262 --> 00:14:10,099 how come you caught them off guard and still ended up missing both shots? 223 00:14:10,182 --> 00:14:14,144 [Tamdhu] Yeah, well, at least I got rid of Ardbeg, who got in the way. 224 00:14:14,728 --> 00:14:16,855 [knight 2] That sorry coward doesn't count! 225 00:14:17,439 --> 00:14:18,899 [knight 3] Now that those kids and that Sin 226 00:14:18,983 --> 00:14:20,234 have caught on to our presence, 227 00:14:20,317 --> 00:14:22,444 they will most definitely up their guard. 228 00:14:22,945 --> 00:14:25,364 Ironside, Talisker, and Ardbeg 229 00:14:25,447 --> 00:14:28,033 have all failed to complete the mission before them. 230 00:14:28,784 --> 00:14:32,663 The reason being that they underestimated their target because they were children. 231 00:14:33,706 --> 00:14:36,542 [knight 4] Not just that! Another thing they have in common 232 00:14:36,625 --> 00:14:39,378 is that they're all middle-aged men. [laughs] 233 00:14:39,962 --> 00:14:43,340 [knight 1] Tamdhu, where did the familiar who disappeared go? 234 00:14:43,424 --> 00:14:47,469 [Tamdhu] Oh, just aways around the valley, a little beyond the peak of Dalflare. 235 00:14:48,721 --> 00:14:51,390 [knight 3] Then they really are heading to Liones. 236 00:14:51,473 --> 00:14:53,893 Let's hurry after them. Hmm? 237 00:14:54,560 --> 00:14:55,394 [all gasp] 238 00:14:55,477 --> 00:14:57,897 [knight 4] A mysterious flying magic object! 239 00:14:57,980 --> 00:14:58,898 [all grunt] 240 00:14:58,981 --> 00:15:01,400 [tense music] 241 00:15:02,484 --> 00:15:04,236 -[Tamdhu whimpers] -[knight 3] It's going after you, Tamdhu! 242 00:15:05,946 --> 00:15:08,782 [Tamdhu] No matter. I'll simply intercept it! 243 00:15:08,866 --> 00:15:09,742 [yells] 244 00:15:12,745 --> 00:15:13,787 What? 245 00:15:14,705 --> 00:15:16,540 It slipped past my attack? 246 00:15:16,624 --> 00:15:19,376 Hey, hey! What's this? 247 00:15:19,919 --> 00:15:21,837 [knight 1] Are you all right, Tamdhu? 248 00:15:21,921 --> 00:15:24,089 [Tamdhu] It's nothing but an empty threat. 249 00:15:24,173 --> 00:15:25,257 Whatever. 250 00:15:25,341 --> 00:15:30,596 I'll just teach them another lesson on my magic, Homing! 251 00:15:30,679 --> 00:15:32,848 [Gowther] And now you've made me angry. 252 00:15:32,932 --> 00:15:34,391 -[Tamdhu shouts] -[knight 1 grunts] 253 00:15:34,475 --> 00:15:36,352 [tense music continues] 254 00:15:41,565 --> 00:15:43,859 [knight 4] What the hell do you think you're doing, Tamdhu? 255 00:15:43,943 --> 00:15:44,944 [Tamdhu] No! [grunts] 256 00:15:45,027 --> 00:15:47,404 I swear it... wasn't me! 257 00:15:47,988 --> 00:15:51,867 It must be someone nearby controlling my body! 258 00:15:53,035 --> 00:15:55,120 [Gowther] Invasion: Jack. 259 00:15:56,455 --> 00:15:58,123 -[knight 3] What a terrifying ability. -[Tamdhu screams] 260 00:15:58,624 --> 00:16:00,960 So this is the magic that controls the mind, 261 00:16:01,043 --> 00:16:04,630 wielded by one of the Seven Deadly Sins, the Goat Sin, Gowther. 262 00:16:05,756 --> 00:16:09,885 [Tamdhu] Fiddich! Do something! Now is not the time to be impressed by... 263 00:16:09,969 --> 00:16:11,887 [groaning] 264 00:16:19,645 --> 00:16:23,148 [Fiddich] You understand? Do not ever underestimate them. 265 00:16:25,067 --> 00:16:27,778 Let us deal with them quickly and decisively. 266 00:16:32,074 --> 00:16:32,908 [Ardd] Anne. 267 00:16:32,992 --> 00:16:35,202 -[boys snoring] -[Anne] Mr. Ardd... 268 00:16:38,956 --> 00:16:39,873 [gasps] 269 00:16:40,833 --> 00:16:43,377 [snoring continues] 270 00:16:48,048 --> 00:16:49,925 -[Anne screaming] -Huh? 271 00:16:50,509 --> 00:16:53,595 {\an8}[yawning] What's the matter, Anne? 272 00:16:53,679 --> 00:16:54,930 {\an8}-Don't look at me... -Huh? 273 00:16:55,014 --> 00:16:56,890 {\an8}-...you pervert! -[slaps] 274 00:16:58,642 --> 00:16:59,935 She slapped me. 275 00:17:00,019 --> 00:17:03,147 Don't be like that. I know you saw us naked too, didn't ya? 276 00:17:03,230 --> 00:17:04,481 Huh? 277 00:17:04,565 --> 00:17:05,566 Excuse you! 278 00:17:05,649 --> 00:17:06,900 [Anne and Donny clamoring] 279 00:17:06,984 --> 00:17:10,404 Moving on from that, I don't remember anything from when we were babies, 280 00:17:10,487 --> 00:17:11,989 so I wonder what transpired. 281 00:17:12,072 --> 00:17:14,074 Hmm... Oh! 282 00:17:14,658 --> 00:17:16,452 [Percival] It's the staff that guy had! 283 00:17:18,912 --> 00:17:21,582 Mr. Ardd. I wonder where he is now. 284 00:17:21,665 --> 00:17:23,959 Considering the fact that Percival is safe, 285 00:17:24,043 --> 00:17:26,086 it must mean he had a change of heart. 286 00:17:26,170 --> 00:17:28,088 Yeah, but what about the amber that sealed away 287 00:17:28,172 --> 00:17:29,590 Dolchomonte and the others? 288 00:17:29,673 --> 00:17:30,507 [all gasp] 289 00:17:31,300 --> 00:17:32,426 [Gowther] Don't worry. 290 00:17:32,509 --> 00:17:35,095 -Mission accomplished. -[all gasp] 291 00:17:35,179 --> 00:17:37,598 Please allow me to explain all the details. 292 00:17:37,681 --> 00:17:39,099 {\an8}The amber! 293 00:17:39,183 --> 00:17:40,768 Hey! Who the heck are you? 294 00:17:40,851 --> 00:17:43,103 -Oh, wow. What a beauty! -[Nasiens grunts] 295 00:17:44,354 --> 00:17:45,564 Sparkle! 296 00:17:51,904 --> 00:17:54,740 [speaking demon language] 297 00:17:55,324 --> 00:17:56,492 [Percival] Nah. 298 00:17:56,575 --> 00:17:58,952 [Percival speaking demon language] 299 00:17:59,536 --> 00:18:00,913 [Percival in English] Hey, Nasiens. 300 00:18:00,996 --> 00:18:03,999 Apparently, this horn is a good ingredient for medicine. 301 00:18:04,500 --> 00:18:08,337 Oh, is that so? Huh, in that case, I'll be sure to shave off 302 00:18:08,420 --> 00:18:10,464 a good amount for our travels. [chuckles] 303 00:18:10,547 --> 00:18:13,217 I'd rather have something to eat for a souvenir. 304 00:18:13,300 --> 00:18:16,220 [speaking demon language] 305 00:18:16,303 --> 00:18:19,640 [speaking demon language] 306 00:18:22,601 --> 00:18:24,269 [Anne in English] So to put it another way, 307 00:18:24,812 --> 00:18:25,854 Gowther, 308 00:18:25,938 --> 00:18:28,023 the illusion you made of Mr. Ardd's daughter 309 00:18:28,107 --> 00:18:29,608 was enough to satisfy him. 310 00:18:30,275 --> 00:18:32,736 That's why he gave up on his mission of killing Percival. 311 00:18:33,612 --> 00:18:36,740 He left after handing you the amber that sealed the demons away. 312 00:18:37,908 --> 00:18:39,243 Is that what happened? 313 00:18:39,827 --> 00:18:41,578 Indeed, that's right. 314 00:18:42,329 --> 00:18:44,331 [nervous breathing] 315 00:18:45,541 --> 00:18:46,750 Liar. 316 00:18:46,834 --> 00:18:47,751 [gasps] 317 00:18:47,835 --> 00:18:51,547 I can tell, you're lying about just one thing. 318 00:18:52,923 --> 00:18:54,299 [Anne] I can tell with my magic. 319 00:18:55,425 --> 00:18:58,262 Please, tell me what the lie is. 320 00:18:58,345 --> 00:19:00,639 [somber music] 321 00:19:01,223 --> 00:19:03,517 Even if I did reveal the truth to you, 322 00:19:04,351 --> 00:19:07,813 Sir Ardd's actions were his own. I doubt you'd understand. 323 00:19:08,397 --> 00:19:09,231 Huh? 324 00:19:11,233 --> 00:19:13,819 To get an answer you can really be satisfied with, 325 00:19:14,653 --> 00:19:17,906 you would need to get a glimpse of Ardd's memories just as I did. 326 00:19:19,241 --> 00:19:21,702 Just know, they're very painful. 327 00:19:22,995 --> 00:19:24,913 [Ardd] I have a young daughter to get back to. 328 00:19:25,622 --> 00:19:28,917 She was attacked by a monster when she was still just a baby. 329 00:19:30,127 --> 00:19:31,879 Once this job is over and done with, 330 00:19:31,962 --> 00:19:34,423 I made a promise that I would see my daughter again. 331 00:19:35,174 --> 00:19:36,675 And that's why 332 00:19:36,758 --> 00:19:38,802 this is for me as well. 333 00:19:40,888 --> 00:19:41,847 {\an8}Please tell me. 334 00:19:42,431 --> 00:19:45,017 {\an8}Was Mr. Ardd actually a good man? 335 00:19:45,642 --> 00:19:47,644 [somber music continues] 336 00:20:03,785 --> 00:20:04,786 [Anne sobs] 337 00:20:07,247 --> 00:20:08,415 [sobbing] 338 00:20:10,125 --> 00:20:12,628 [sobbing continues] 339 00:20:26,767 --> 00:20:29,228 [wailing] 340 00:20:32,648 --> 00:20:35,025 [wailing continues] 341 00:20:57,172 --> 00:20:58,966 [Dolchomonte speaking demon language] 342 00:20:59,049 --> 00:21:01,843 [Gowther in English] Yes. Off they go again. 343 00:21:02,636 --> 00:21:05,264 Let's pray they safely reach Liones without issue. 344 00:21:06,515 --> 00:21:08,016 -[Dolchomonte grunts] -Hmm? 345 00:21:12,688 --> 00:21:13,563 [confused grunt] 346 00:21:14,189 --> 00:21:16,858 Even though there are pursuers that are hot on their tail, 347 00:21:17,442 --> 00:21:19,778 I am unable to accompany them any further, 348 00:21:19,861 --> 00:21:22,114 because I also have an important job of my own 349 00:21:22,197 --> 00:21:24,199 and that's to protect all of you. 350 00:21:25,242 --> 00:21:26,451 [Gowther] It's all right. 351 00:21:26,535 --> 00:21:29,371 Your dear Percival is one of the Four Knights of the Apocalypse 352 00:21:29,454 --> 00:21:30,580 from the prophecy. 353 00:21:31,206 --> 00:21:34,376 I'm positive he'll overcome any challenge that comes his way. 354 00:21:35,252 --> 00:21:36,253 {\an8}With that said, 355 00:21:37,462 --> 00:21:40,841 they are still immature children in body and mind. 356 00:21:41,508 --> 00:21:43,593 Given the skill and numbers of the pursuers, 357 00:21:44,136 --> 00:21:46,388 along with their serious intention to kill, 358 00:21:46,471 --> 00:21:48,140 the road ahead will assuredly 359 00:21:48,223 --> 00:21:50,475 be tougher than anything they've faced thus far. 360 00:21:50,976 --> 00:21:52,811 {\an8}And in the worst-case scenario... 361 00:21:53,979 --> 00:21:57,232 {\an8}No, no. It's fine. I'm just a worrywart. 362 00:21:58,525 --> 00:22:00,610 [calm music] 363 00:22:23,550 --> 00:22:25,635 [closing theme music] 364 00:23:53,014 --> 00:23:57,936 THE DARK TALISMANS 27971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.