All language subtitles for The.Last.Drive-in.with.Joe.Bob.Briggs.S33E15.Mute.Witness.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BFM_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,068 --> 00:00:07,517 -♪ Hey, everybody, have you heard the news? ♪ 2 00:00:07,620 --> 00:00:10,931 ♪ Joe Bob is back in town ♪ 3 00:00:11,034 --> 00:00:14,793 ♪ He's over at the drive-in, hanging around ♪ 4 00:00:14,896 --> 00:00:17,896 ♪ Watching crazy movies, so come on down ♪ 5 00:00:18,000 --> 00:00:22,034 ♪ To Joe Bob's "Last Drive-In" show ♪ 6 00:00:22,137 --> 00:00:25,655 ♪ Blood, beasties, boobies, and more ♪ 7 00:00:25,758 --> 00:00:28,896 ♪ Joe Bob's "Last Drive-In" show ♪ 8 00:00:29,000 --> 00:00:32,793 ♪ It's a spooky good time with monsters and ghosts ♪ 9 00:00:32,896 --> 00:00:36,517 ♪ Crazy, kooky fun with the world's greatest host ♪ 10 00:00:36,620 --> 00:00:38,620 ♪ Joe Bob's "Last Drive-In" show ♪ 11 00:00:38,724 --> 00:00:40,103 ♪ It's gonna be legendary ♪ 12 00:00:40,206 --> 00:00:42,310 ♪ Joe Bob's "Last Drive-In" show ♪ 13 00:00:42,413 --> 00:00:43,827 ♪ It's gonna be very scary ♪ 14 00:00:43,931 --> 00:00:46,758 ♪ Joe Bob's "Last Drive-In" show ♪ 15 00:00:46,862 --> 00:00:48,034 ♪ Let's go ♪ 16 00:01:00,724 --> 00:01:03,413 -You know what burns my bacon? 17 00:01:03,517 --> 00:01:05,034 -You mean, what else? 18 00:01:05,137 --> 00:01:06,482 -What do you mean "what else?" 19 00:01:06,586 --> 00:01:08,448 -Besides the 8,000 things you've already mentioned 20 00:01:08,551 --> 00:01:10,862 that burns your bacon? -Yes. 21 00:01:10,965 --> 00:01:12,689 Another additional thing that burns my bacon 22 00:01:12,793 --> 00:01:13,896 is when people say, 23 00:01:14,000 --> 00:01:15,965 "What a great actor that guy is." 24 00:01:16,068 --> 00:01:20,000 But they say it with a sneer, like they're putting him down, 25 00:01:20,103 --> 00:01:22,275 or they're scolding their four year old and they say, 26 00:01:22,379 --> 00:01:25,103 "She is such a little actress." 27 00:01:25,206 --> 00:01:26,965 You know, when people say stuff like this -- 28 00:01:27,068 --> 00:01:28,793 well, you know what they're saying? 29 00:01:28,896 --> 00:01:31,862 "What a great liar that person is," you know, 30 00:01:31,965 --> 00:01:34,413 or you see a lawyer manipulating all the facts in the courtroom, 31 00:01:34,517 --> 00:01:36,586 acting self-righteous to make the jury cry, 32 00:01:36,689 --> 00:01:38,172 doing a thousand little tricks, 33 00:01:38,275 --> 00:01:41,000 and his mom will say, "Look at Richard. 34 00:01:41,103 --> 00:01:43,344 He's the real actor in this family." 35 00:01:43,448 --> 00:01:46,413 And the reason this is annoying is that I like actors 36 00:01:46,517 --> 00:01:48,000 and I admire what they do. 37 00:01:48,103 --> 00:01:50,482 And it's the opposite of pretending, 38 00:01:50,586 --> 00:01:52,724 and it's the opposite of lying. 39 00:01:52,827 --> 00:01:54,655 Great actors spend most of their time 40 00:01:54,758 --> 00:01:57,137 every day thinking about how to be truthful, 41 00:01:57,241 --> 00:01:59,758 how to say their lines in such a way that they're not lying. 42 00:01:59,862 --> 00:02:01,344 Even though the lines were probably written 43 00:02:01,448 --> 00:02:03,137 by somebody else and probably written 44 00:02:03,241 --> 00:02:05,000 without knowing who was going to say the lines. 45 00:02:05,103 --> 00:02:08,862 In fact, when somebody says, "The acting was so bad," 46 00:02:08,965 --> 00:02:10,862 when you say that, 47 00:02:10,965 --> 00:02:12,689 they just mean the person was obviously lying. 48 00:02:12,793 --> 00:02:14,689 He didn't mean what he was saying. 49 00:02:14,793 --> 00:02:16,275 So are you with me on this, Darcy? 50 00:02:16,379 --> 00:02:17,413 -Not really, but go ahead. 51 00:02:17,517 --> 00:02:19,034 -All right. -Continue. 52 00:02:19,137 --> 00:02:20,758 -Well, I'm going to be talking about Alec Guinness 53 00:02:20,862 --> 00:02:22,482 here in a minute because he's in "Mute Witness." 54 00:02:22,586 --> 00:02:25,517 -Yay! -Um, and Alec Guinness was a pure actor. 55 00:02:25,620 --> 00:02:27,551 He wasn't really a movie star. 56 00:02:27,655 --> 00:02:30,965 Uh, movie stars are not pure actors. 57 00:02:31,068 --> 00:02:33,137 Most of them are doing some exaggerated version 58 00:02:33,241 --> 00:02:35,931 of themselves, and they're doing it over and over and over again. 59 00:02:36,034 --> 00:02:38,241 No matter what the role calls for. 60 00:02:38,344 --> 00:02:40,137 Um, like Tom cruise. 61 00:02:40,241 --> 00:02:42,172 Tom cruise, he's a good actor, 62 00:02:42,275 --> 00:02:44,206 but he's a movie star actor. 63 00:02:44,310 --> 00:02:45,965 He's going to give you Tom cruise no matter what 64 00:02:46,068 --> 00:02:47,275 his character name is. 65 00:02:47,379 --> 00:02:48,586 Brad Pitt, same thing. 66 00:02:48,689 --> 00:02:51,068 Sylvester Stallone, same thing. 67 00:02:51,172 --> 00:02:54,034 But Alec Guinness, he was different in every role 68 00:02:54,137 --> 00:02:57,034 that he played, and he had hundreds of roles. 69 00:02:57,137 --> 00:02:59,344 -Obi Wan was always the same. 70 00:02:59,448 --> 00:03:02,448 -Well, that's true, but Alec Guinness is -- 71 00:03:02,551 --> 00:03:05,172 That's Alec Guinness's most hated role, Obi Wan Kenobi. 72 00:03:05,275 --> 00:03:07,586 He despised Star Wars 'cause, you know, 73 00:03:07,689 --> 00:03:10,379 'cause he said it didn't allow him to act. 74 00:03:10,482 --> 00:03:12,034 -I know. I disagree. 75 00:03:12,137 --> 00:03:14,586 -But my point is, actors are not con men. 76 00:03:14,689 --> 00:03:16,241 They are truth men. 77 00:03:16,344 --> 00:03:18,310 They're trying to talk the way we would all talk 78 00:03:18,413 --> 00:03:20,620 if we told the pure, barefaced truth to everybody. 79 00:03:20,724 --> 00:03:22,517 Except we never do. 80 00:03:22,620 --> 00:03:24,620 You can't go around speaking the truth, 81 00:03:24,724 --> 00:03:26,137 especially into people's faces. 82 00:03:26,241 --> 00:03:27,689 I mean, we would all start killing one another 83 00:03:27,793 --> 00:03:28,896 if we did that. 84 00:03:29,000 --> 00:03:31,482 -That's sad. -No, that is not sad. 85 00:03:31,586 --> 00:03:33,413 If we walked up to everybody we saw and said stuff like, 86 00:03:33,517 --> 00:03:36,793 "Hey, I notice you have a giant birthmark on your right temple. 87 00:03:36,896 --> 00:03:38,965 At first I thought it was a tattoo," you know, 88 00:03:39,068 --> 00:03:40,655 then the world would descend into chaos. 89 00:03:40,758 --> 00:03:42,586 You know, civilization demands 90 00:03:42,689 --> 00:03:45,448 that we do not speak the absolute truth. 91 00:03:45,551 --> 00:03:49,000 Uh, but anyway, when an actor nails a role 92 00:03:49,103 --> 00:03:52,206 and when he really believes every single thing that he says, 93 00:03:52,310 --> 00:03:54,206 and when everything looks just exactly the way 94 00:03:54,310 --> 00:03:56,655 it should look in the movie or in the play, 95 00:03:56,758 --> 00:04:00,068 everybody says, "Well, he was just being himself," 96 00:04:00,172 --> 00:04:02,931 or "he must be that way in real life." 97 00:04:03,034 --> 00:04:05,517 They never say what a great actor 98 00:04:05,620 --> 00:04:07,413 when it's natural like that. 99 00:04:07,517 --> 00:04:11,620 But take somebody like Charlton Heston in the old days, 100 00:04:11,724 --> 00:04:15,068 or James Earl Jones or Katharine Hepburn. 101 00:04:15,172 --> 00:04:20,000 Um, those were people who always over-acted just a little bit. 102 00:04:20,103 --> 00:04:21,758 You know, somebody who does that -- 103 00:04:21,862 --> 00:04:23,793 they do that old Hollywood thing 104 00:04:23,896 --> 00:04:26,965 of making everything just a little bigger than it should be. 105 00:04:27,068 --> 00:04:29,827 People go, "What a genius, what a genius." 106 00:04:29,931 --> 00:04:31,310 In other words, 107 00:04:31,413 --> 00:04:34,620 if you lie in a certain way, you become a great actor. 108 00:04:34,724 --> 00:04:39,310 But if you have to lie in a powerful way 109 00:04:39,413 --> 00:04:40,862 or a weak way -- 110 00:04:40,965 --> 00:04:44,724 Well, only amateurs lie in a weak way. 111 00:04:44,827 --> 00:04:47,724 And when that happens, then you just suck. 112 00:04:47,827 --> 00:04:50,931 You get this? Do you see what I'm talking about? 113 00:04:51,034 --> 00:04:53,724 Remember Barbara Hershey in "The Entity"? 114 00:04:53,827 --> 00:04:57,137 -Yes! -She gets repeatedly raped by a demon. 115 00:04:57,241 --> 00:04:58,517 -That I understand. 116 00:04:58,620 --> 00:05:00,413 -All right, Barbara Hershey is always believable 117 00:05:00,517 --> 00:05:02,517 'cause she's different in -- every time you see her. 118 00:05:02,620 --> 00:05:04,344 In "The Entity," she's actually being raped 119 00:05:04,448 --> 00:05:06,413 by a point of view camera, all right? 120 00:05:06,517 --> 00:05:07,931 But you buy it. 121 00:05:08,034 --> 00:05:09,965 She finds the true moment in that. 122 00:05:10,068 --> 00:05:11,379 Uh, Willem Dafoe. 123 00:05:11,482 --> 00:05:13,310 Great actor, but he's the same as Barbara Hershey. 124 00:05:13,413 --> 00:05:15,517 That --They're these people that are always 125 00:05:15,620 --> 00:05:17,862 "hard to cast." 126 00:05:17,965 --> 00:05:19,448 Hard to cast that person. 127 00:05:19,551 --> 00:05:22,137 The reason they're hard to cast is you can't think of them 128 00:05:22,241 --> 00:05:24,862 and just immediately see what they would look like in a role. 129 00:05:24,965 --> 00:05:26,896 If you hear an actor's name 130 00:05:27,000 --> 00:05:29,793 and you immediately think of a certain style -- 131 00:05:29,896 --> 00:05:32,034 Wilford Brimley, you know -- 132 00:05:32,137 --> 00:05:35,413 you think of a certain way of doing things. 133 00:05:35,517 --> 00:05:38,344 That's not a great actor. That's a great liar. 134 00:05:38,448 --> 00:05:40,068 You know, that's a politician. 135 00:05:40,172 --> 00:05:41,896 You know how politicians discover a certain way 136 00:05:42,000 --> 00:05:43,482 of speaking that their audience likes, 137 00:05:43,586 --> 00:05:46,137 and so they always speak that same way? 138 00:05:46,241 --> 00:05:48,310 You know, we used to have a show business term for that, 139 00:05:48,413 --> 00:05:49,862 but you don't hear that much anymore. 140 00:05:49,965 --> 00:05:51,551 You know what I'm talking about, right? 141 00:05:51,655 --> 00:05:53,931 -Ham? -Yeah. Ham. 142 00:05:54,034 --> 00:05:56,413 There are no hams in tonight's movies. 143 00:05:56,517 --> 00:05:57,965 That's what I'm talking about. -Okay. 144 00:05:58,068 --> 00:06:01,034 -That's my point. -So what's the theme tonight? 145 00:06:01,137 --> 00:06:02,689 -The theme tonight? 146 00:06:02,793 --> 00:06:04,724 -Yeah. What's the point tonight? 147 00:06:04,827 --> 00:06:06,448 -Um... 148 00:06:06,551 --> 00:06:07,965 Survival. 149 00:06:08,068 --> 00:06:10,034 Both movies are about survival. 150 00:06:10,137 --> 00:06:11,724 -Okay. -Or as it said on 151 00:06:11,827 --> 00:06:13,689 the "Texas Chainsaw Massacre" poster, 152 00:06:13,793 --> 00:06:17,551 "who will survive and what will be left of them." 153 00:06:17,655 --> 00:06:20,896 -But isn't survival sort of every movie that we show? 154 00:06:21,000 --> 00:06:22,931 -Yeah, that's what I said. 155 00:06:23,034 --> 00:06:25,724 But when we can't think of what theme it is, 156 00:06:25,827 --> 00:06:27,551 we call it survival night. 157 00:06:27,655 --> 00:06:29,827 -All right. Survival night. Yeah! 158 00:06:29,931 --> 00:06:31,827 -And speaking of kick-butt acting, 159 00:06:31,931 --> 00:06:34,275 "Mute Witness" is one of those movies made in Russia 160 00:06:34,379 --> 00:06:37,517 right after the Berlin Wall came down and communism collapsed 161 00:06:37,620 --> 00:06:39,448 and everybody realized, wow, 162 00:06:39,551 --> 00:06:42,034 there's a whole bunch of studios and sets and crews 163 00:06:42,137 --> 00:06:44,275 that nobody's using over in Moscow 164 00:06:44,379 --> 00:06:46,620 and Saint Petersburg and Sofia 165 00:06:46,724 --> 00:06:48,344 and Budapest and Bucharest 166 00:06:48,448 --> 00:06:50,344 and all these places in Eastern Europe 167 00:06:50,448 --> 00:06:53,862 that suddenly had giant backlots and no money. 168 00:06:53,965 --> 00:06:55,482 And so they would make any kind of deal 169 00:06:55,586 --> 00:06:57,103 to get production in there. 170 00:06:57,206 --> 00:06:58,551 Roger Corman was one of the first guys 171 00:06:58,655 --> 00:07:00,310 to take advantage of that. 172 00:07:00,413 --> 00:07:02,551 He made movies in the capital of Bulgaria -- 173 00:07:02,655 --> 00:07:04,000 Sofia. 174 00:07:04,103 --> 00:07:06,275 Um, he made "Dracula Rising" there, 175 00:07:06,379 --> 00:07:10,793 um, and then he went to Mosfilm Studios in Moscow, 176 00:07:10,896 --> 00:07:12,931 and he was just blown away 177 00:07:13,034 --> 00:07:15,620 'cause they had these oceans and oceans of old sets 178 00:07:15,724 --> 00:07:17,310 that have been used in Russian movies. 179 00:07:17,413 --> 00:07:18,896 And so Roger goes -- 180 00:07:19,000 --> 00:07:21,931 he goes in and he makes all these ultra cheap movies. 181 00:07:22,034 --> 00:07:23,655 Uh, "Haunted Symphony," 182 00:07:23,758 --> 00:07:26,758 one of the best Edgar Allan Poe type horror flicks of the '90s. 183 00:07:26,862 --> 00:07:29,482 Uh, Bram Stoker's "Burial of the Rats," 184 00:07:29,586 --> 00:07:32,344 and, um, there were so many made there. 185 00:07:32,448 --> 00:07:34,275 We ended up with a film within a film 186 00:07:34,379 --> 00:07:37,586 about making films in Moscow --"Mute Witness." 187 00:07:37,689 --> 00:07:39,137 Which is --That's what we're going to show. 188 00:07:39,241 --> 00:07:41,206 It's an ultra cheap movie 189 00:07:41,310 --> 00:07:43,965 that's about making ultra cheap movies in Russia. 190 00:07:44,068 --> 00:07:45,827 Uh, the script -- the original script 191 00:07:45,931 --> 00:07:47,827 was actually set in Chicago. 192 00:07:47,931 --> 00:07:49,931 But when writer, director, producer, Anthony Waller 193 00:07:50,034 --> 00:07:52,103 found out he could make it in Moscow 194 00:07:52,206 --> 00:07:56,034 for 10% of what it would cost him in Chicago, 195 00:07:56,137 --> 00:07:58,034 he said, "Oh, yeah, I can rewrite for that. 196 00:07:58,137 --> 00:08:01,310 Let's go. Forget Chicago, long live Russia!" 197 00:08:01,413 --> 00:08:04,275 And so he set out on this adventure to make a movie 198 00:08:04,379 --> 00:08:07,448 that was supposed to cost, um... 199 00:08:07,551 --> 00:08:10,655 Uh, uh, well... 200 00:08:10,758 --> 00:08:13,275 The original movie in Chicago was 10 million. 201 00:08:13,379 --> 00:08:15,689 He thought he could make it in Moscow for 1 million. 202 00:08:15,793 --> 00:08:18,448 It ended up costing 2 million 203 00:08:18,551 --> 00:08:22,827 because there are other things you have to pay for in Russia 204 00:08:22,931 --> 00:08:24,482 that are not listed on any invoice, 205 00:08:24,586 --> 00:08:25,620 if you know what I mean. 206 00:08:25,724 --> 00:08:27,137 And I think you do. 207 00:08:27,241 --> 00:08:29,241 -I don't. -So "Mute Witness" is a great thriller 208 00:08:29,344 --> 00:08:31,137 and they use Oleg Yankovsky -- 209 00:08:31,241 --> 00:08:33,517 the Robert De Niro of Russian film -- 210 00:08:33,620 --> 00:08:35,241 is one of the main characters. 211 00:08:35,344 --> 00:08:37,275 And this movie is amazing, I think. 212 00:08:37,379 --> 00:08:40,931 It's basically one long chase scene. 213 00:08:41,034 --> 00:08:44,000 Um, the main character, Billy, 214 00:08:44,103 --> 00:08:45,862 is a special effects make up artist, 215 00:08:45,965 --> 00:08:48,689 the kind who knows how to paint the walls red with gore. 216 00:08:48,793 --> 00:08:51,482 And one night after filming, she gets locked in the studio. 217 00:08:51,586 --> 00:08:53,586 She hears a noise. She investigates. 218 00:08:53,689 --> 00:08:56,000 She witnesses what looks like a porno film being made 219 00:08:56,103 --> 00:08:58,103 by a couple of creeps from the crew. 220 00:08:58,206 --> 00:09:00,379 Uh, and unfortunately, 221 00:09:00,482 --> 00:09:03,413 the star of that porno film is a big-breasted mama 222 00:09:03,517 --> 00:09:05,448 with 70 miles of bad highway on her face. 223 00:09:05,551 --> 00:09:09,482 And at the climax, she gets hacked up with a butcher knife. 224 00:09:09,586 --> 00:09:12,793 And so Billy can't speak. 225 00:09:12,896 --> 00:09:16,517 Not because of that. She's already a mute. 226 00:09:16,620 --> 00:09:19,413 But she knows that she didn't see any special effects makeup. 227 00:09:19,517 --> 00:09:20,896 That was a real killing. 228 00:09:21,000 --> 00:09:23,517 And then Oleg, he of the butcher knife, 229 00:09:23,620 --> 00:09:26,896 hears a noise in the studio and hightails it after her, 230 00:09:27,000 --> 00:09:29,413 leading to one long chase scene that lasts all night 231 00:09:29,517 --> 00:09:31,793 and involves the Russian mafia and the Russian cops, 232 00:09:31,896 --> 00:09:34,896 and a mysterious gangster known as The Reaper, 233 00:09:35,000 --> 00:09:37,551 and a goofball American director and his girlfriend, 234 00:09:37,655 --> 00:09:40,551 and zaniness with deadly weapons ensues. 235 00:09:40,655 --> 00:09:43,517 There has not been a mute girl movie this good 236 00:09:43,620 --> 00:09:46,379 since Abel Ferrara did it with "Ms .45." 237 00:09:46,482 --> 00:09:49,275 So let's take a look at those drive-in totals and get started. 238 00:09:49,379 --> 00:09:50,620 We have... 239 00:10:05,000 --> 00:10:08,206 ...the rarely seen Donald Duck toilet brush fu. 240 00:10:08,310 --> 00:10:11,137 Academy Award nominations for Marina Zudina 241 00:10:11,241 --> 00:10:14,034 in the title role for saying... 242 00:10:14,137 --> 00:10:15,965 well, for saying nothing. 243 00:10:16,068 --> 00:10:18,068 Fay Ripley as the concerned sister 244 00:10:18,172 --> 00:10:20,137 turned gun-toting avenger. 245 00:10:20,241 --> 00:10:22,758 Evan Richards as the shallow American director. 246 00:10:22,862 --> 00:10:25,931 Oleg Yankovsky as the mysterious fixer. 247 00:10:26,034 --> 00:10:28,482 And Anthony Waller, a first time writer director, 248 00:10:28,586 --> 00:10:30,034 for doing things the drive-in way. 249 00:10:30,137 --> 00:10:31,344 Four stars. 250 00:10:31,448 --> 00:10:33,379 Joe Bob says, "Check it out." 251 00:10:34,724 --> 00:10:36,655 And you know, while --while Anthony Waller 252 00:10:36,758 --> 00:10:39,275 was making "Mute Witness," 253 00:10:39,379 --> 00:10:43,965 another --well, his was a British and German film crew -- 254 00:10:44,068 --> 00:10:47,137 there was an American film crew that was also in Moscow. 255 00:10:47,241 --> 00:10:49,655 And you know what they were making at that time? 256 00:10:49,758 --> 00:10:52,275 Early '90s. -"Police Academy 7." 257 00:10:52,379 --> 00:10:55,379 -Yes. "Police Academy 7: Mission to Moscow." 258 00:10:55,482 --> 00:10:57,931 It's disturbing that you know that, Darcy. 259 00:10:58,034 --> 00:10:59,931 That you know-- -I know the important parts of history. 260 00:11:00,034 --> 00:11:01,241 -"Mission to Moscow." 261 00:11:01,344 --> 00:11:02,620 -It's got Ron-- -"Police Academy 7." 262 00:11:02,724 --> 00:11:03,896 -Yes, it's with Ron Perlman 263 00:11:04,000 --> 00:11:05,689 and Christopher Lee playing the Russians. 264 00:11:05,793 --> 00:11:07,827 -Yeah, they didn't even use the real Russians. 265 00:11:07,931 --> 00:11:09,896 They used Ron Perlman and Christopher Lee. 266 00:11:10,000 --> 00:11:11,137 -Remember when-- -Acting. 267 00:11:11,241 --> 00:11:12,758 -Remember when the Berlin Wall came down 268 00:11:12,862 --> 00:11:14,896 and everybody said, "Well, that's it. 269 00:11:15,000 --> 00:11:17,931 No more wars. Everybody's friends now." 270 00:11:18,034 --> 00:11:19,517 -I believed it. 271 00:11:19,620 --> 00:11:21,137 -Pretty stupid right? 272 00:11:21,241 --> 00:11:22,275 -Hey! 273 00:11:22,379 --> 00:11:23,586 It made sense. 274 00:11:46,103 --> 00:11:47,517 ♪ Stop, bake it ♪ 275 00:11:47,620 --> 00:11:49,068 -They can't do anything about it. 276 00:11:49,172 --> 00:11:51,137 ♪ Not so blue ♪ 277 00:12:15,965 --> 00:12:17,724 -We interrupt this program to bring you 278 00:12:17,827 --> 00:12:19,689 a special news bulletin. 279 00:12:19,793 --> 00:12:21,724 Ernest Strohbecker and two accomplices 280 00:12:21,827 --> 00:12:23,965 escaped from a maximum-security ward 281 00:12:24,068 --> 00:12:25,793 in Bellevue Hospital last night 282 00:12:25,896 --> 00:12:27,655 after brutally stabbing two nurses 283 00:12:27,758 --> 00:12:29,413 and a custodian to death. 284 00:12:29,517 --> 00:12:32,206 Strohbecker is extremely dangerous, brutal, and unpredicta-- 285 00:12:32,310 --> 00:12:34,206 Harry? 286 00:13:18,413 --> 00:13:19,724 Harry? 287 00:13:26,310 --> 00:13:27,551 Harry? 288 00:13:29,275 --> 00:13:31,000 Ah! 289 00:13:31,103 --> 00:13:32,931 Harry! 290 00:15:44,965 --> 00:15:46,103 -Shh! 291 00:15:47,068 --> 00:15:48,034 Shh! 292 00:16:59,068 --> 00:17:01,620 He has the hots for you. 293 00:17:43,517 --> 00:17:45,724 Cut. Brilliant. 294 00:17:47,517 --> 00:17:48,793 Ah. 295 00:17:51,689 --> 00:17:53,586 Natasha! 296 00:17:58,758 --> 00:18:02,068 Okay, I think we have a little communication gap here. 297 00:18:04,137 --> 00:18:06,103 When I said "more", 298 00:18:06,206 --> 00:18:08,206 I didn't mean trash the fucking set. 299 00:18:10,517 --> 00:18:13,275 This, this is not Chekhov. 300 00:18:13,379 --> 00:18:15,689 You're not the star. You're just another victim. 301 00:18:18,931 --> 00:18:20,965 You get stabbed. You die. 302 00:18:22,517 --> 00:18:24,586 I-I wanna see the pain. 303 00:18:24,689 --> 00:18:26,793 I wanna see the blood spurting. 304 00:18:29,655 --> 00:18:31,724 -Billy, uh, where was the blood? 305 00:18:31,827 --> 00:18:34,586 I wanna see her bleed to death. Okay? 306 00:18:34,689 --> 00:18:36,517 Okay? 307 00:18:36,620 --> 00:18:38,068 Let's do it again, folks. 308 00:18:50,517 --> 00:18:51,793 -Oh. 309 00:19:01,103 --> 00:19:03,862 -Okay, you make the blood flow 310 00:19:03,965 --> 00:19:06,310 uh, by squeezing the bag with your elbow. 311 00:19:06,413 --> 00:19:08,034 Okay? -Sure. 312 00:19:08,137 --> 00:19:09,724 -We're gonna be here till Christmas, right? 313 00:19:09,827 --> 00:19:12,517 -Ah, no. -Natasha. 314 00:19:13,689 --> 00:19:14,931 Uh -- -Yes? 315 00:19:15,034 --> 00:19:16,241 -Tell him you make the blood flow 316 00:19:16,344 --> 00:19:18,310 by squeezing the bag with your elbow. 317 00:19:24,482 --> 00:19:26,655 - Oh. - Okay. 318 00:19:26,758 --> 00:19:30,310 -Tell her that he will get it right next time. 319 00:19:30,413 --> 00:19:32,551 -Um, she --she heard you. 320 00:19:32,655 --> 00:19:35,275 Y'all keep forgetting, she -- she can hear you perfectly well. 321 00:19:35,379 --> 00:19:36,862 -Oh, I'm sorry. -Okay? 322 00:19:39,620 --> 00:19:42,551 Okay, from the top. 323 00:19:42,655 --> 00:19:44,862 Stop, stop, stop! 324 00:19:46,517 --> 00:19:48,000 -What, what's the holdup? 325 00:20:00,689 --> 00:20:02,896 -What is he saying? -He says he's awfully sorry, 326 00:20:03,000 --> 00:20:06,103 but he needs at least a day to redress the set. 327 00:20:06,206 --> 00:20:08,517 -A day?! -Yes. 328 00:20:08,620 --> 00:20:09,862 -Oh! 329 00:20:11,103 --> 00:20:13,724 Okay, well, let's just do the close-up 330 00:20:13,827 --> 00:20:15,482 of the corpse, and that'll wrap it for today, okay? 331 00:20:15,586 --> 00:20:17,551 Come here, okay. 332 00:20:19,137 --> 00:20:20,620 All right. Okay. 333 00:20:20,724 --> 00:20:23,689 So, um, what I wanna do is zoom in, uh, 334 00:20:23,793 --> 00:20:26,206 do a slow zoom into the puddle of blood. 335 00:20:32,172 --> 00:20:34,068 Quickly. 336 00:20:34,172 --> 00:20:35,448 -Yep. 337 00:20:45,482 --> 00:20:46,931 -Billy. 338 00:20:47,034 --> 00:20:51,310 Madame Olga wants some sugar in her blood again. 339 00:21:17,344 --> 00:21:21,137 So, uh, he's kind of cute. 340 00:21:24,448 --> 00:21:27,931 Three months in Moscow, cold winter nights... 341 00:21:28,034 --> 00:21:30,068 Just a thought. 342 00:21:32,965 --> 00:21:36,275 Billy, that's what Mom would say. 343 00:21:39,413 --> 00:21:40,862 Hi. 344 00:21:44,793 --> 00:21:46,931 Eh, yeah. 345 00:22:27,620 --> 00:22:30,620 -He says use more white like a real dead body. 346 00:22:40,310 --> 00:22:42,448 -Okay, Boris, get everyone ready. 347 00:22:44,413 --> 00:22:46,137 Uh, out of frame, Billy. 348 00:22:54,896 --> 00:22:57,275 -What --What is going on now? 349 00:22:58,896 --> 00:23:00,586 -Andy, sorry, it's six o'clock. 350 00:23:00,689 --> 00:23:02,310 -One shot, one more shot! -Sorry, we have no time. 351 00:23:02,413 --> 00:23:05,068 One shot! It's -- I can't believe this. 352 00:23:26,172 --> 00:23:28,517 -Ah, she needs to go get Strohbecker's face. 353 00:23:28,620 --> 00:23:31,586 -Oh, right! His dummy falls off the balcony on Monday. 354 00:23:31,689 --> 00:23:33,206 -We'll wait here for you. 355 00:23:33,310 --> 00:23:35,827 -Karen, she's got her own car. 356 00:23:37,241 --> 00:23:39,068 -Okay, okay. 357 00:23:39,172 --> 00:23:40,586 Um, don't forget tonight. 358 00:23:40,689 --> 00:23:42,586 -Yeah, yeah, yeah! Fiesta! 359 00:23:42,689 --> 00:23:45,965 I'm making my famous chili con Clarke. 360 00:23:46,068 --> 00:23:48,068 Alex, what do you say? You coming? 361 00:23:48,172 --> 00:23:51,965 -Sorry. I have tickets for the Bolshoi Ballet tonight. 362 00:23:52,068 --> 00:23:54,517 -Well, try and stay awake. 363 00:25:19,275 --> 00:25:21,517 -♪ One, two, three, four ♪ 364 00:25:21,620 --> 00:25:24,724 ♪ Party, yeah ♪ 365 00:25:24,827 --> 00:25:26,068 -Ooh! 366 00:25:26,172 --> 00:25:29,275 -♪ Party, yeah ♪ 367 00:25:29,379 --> 00:25:31,586 ♪ This is no party for this our home ♪ 368 00:25:31,689 --> 00:25:33,172 Yeah. 369 00:25:33,275 --> 00:25:38,103 -♪ So don't you expect our chicks to be nice ♪ 370 00:25:38,206 --> 00:25:39,724 -Oh. 371 00:25:39,827 --> 00:25:41,275 Damn. 372 00:25:41,379 --> 00:25:44,517 -♪ But this is no reason for being alone ♪ 373 00:25:44,620 --> 00:25:46,379 ♪ We wanna party ♪ 374 00:25:47,931 --> 00:25:50,275 Ah, honey! 375 00:25:50,379 --> 00:25:52,793 Honey, can you get that? 376 00:25:52,896 --> 00:25:55,586 -♪ We wanna party ♪ 377 00:25:55,689 --> 00:25:57,379 Honey! 378 00:25:57,482 --> 00:25:59,724 -I'm in the shower! 379 00:26:01,551 --> 00:26:03,379 -♪ We love to party ♪ 380 00:26:03,482 --> 00:26:05,551 -Hello? 381 00:26:05,655 --> 00:26:06,827 Hello? 382 00:26:15,482 --> 00:26:16,827 Hello? 383 00:26:21,586 --> 00:26:22,724 Hello? 384 00:26:43,724 --> 00:26:46,068 -Didn't it even cross your mind? It could've been Billy. 385 00:26:46,172 --> 00:26:48,000 -I was thinking about dinner. 386 00:26:49,724 --> 00:26:52,172 I'm still thinking about dinner. 387 00:26:52,275 --> 00:26:54,896 -She's not there either. Shit. 388 00:26:55,000 --> 00:26:57,137 Okay. 389 00:26:57,241 --> 00:26:58,172 Uh... 390 00:28:34,068 --> 00:28:35,275 Hello, Billy? 391 00:28:35,379 --> 00:28:37,241 Thank God. She's there. 392 00:28:37,344 --> 00:28:39,379 Are you all right? -Ask her about the mask. 393 00:28:39,482 --> 00:28:42,034 Uh, you wanna tap something through? 394 00:28:43,620 --> 00:28:44,862 Wait, wait, wait. 395 00:28:47,103 --> 00:28:48,586 Um... -Oh, man! 396 00:28:48,689 --> 00:28:50,379 -A... -Oh, man! 397 00:28:50,482 --> 00:28:51,827 -O... 398 00:28:52,827 --> 00:28:55,344 -Oh, man. -L? 399 00:28:55,448 --> 00:28:57,000 -Oh, man. -Was it L? 400 00:28:57,103 --> 00:28:58,793 The second letter, was it L? 401 00:28:58,896 --> 00:29:00,827 Shit! 402 00:29:00,931 --> 00:29:04,137 -A-L-L? -Ah! 403 00:29:04,241 --> 00:29:07,034 -O-K. 404 00:29:07,137 --> 00:29:08,965 -We're eating out tonight. -Okay. 405 00:29:09,068 --> 00:29:10,448 So, so are you coming over now? 406 00:29:10,551 --> 00:29:14,586 Um, do you have the mask? 407 00:29:14,689 --> 00:29:17,310 Well, um, don't worry. Just -- Just get over here. 408 00:29:18,793 --> 00:29:20,379 You hungry? 409 00:29:20,482 --> 00:29:21,827 -Bye. 410 00:29:24,586 --> 00:29:26,000 -Oh. 411 00:30:11,448 --> 00:30:13,275 -Stop, stop, stop. 412 00:30:13,379 --> 00:30:16,689 Hey, Suras. 413 00:30:48,413 --> 00:30:50,206 -Ah! 414 00:30:54,482 --> 00:30:56,758 Ow! Ah! 415 00:30:59,172 --> 00:31:00,896 Ow! 416 00:31:14,137 --> 00:31:15,586 Ah! 417 00:31:18,310 --> 00:31:19,586 No! 418 00:31:20,724 --> 00:31:22,103 No! 419 00:31:33,655 --> 00:31:35,827 No! 420 00:32:45,034 --> 00:32:46,931 -You know, you get the impression 421 00:32:47,034 --> 00:32:49,172 that if you are an outsider in Russia 422 00:32:49,275 --> 00:32:51,137 or probably any Eastern European country -- 423 00:32:51,241 --> 00:32:53,827 What was the "Hostel" country? 424 00:32:53,931 --> 00:32:55,482 Slovenia? I think it was Slovenia. 425 00:32:55,586 --> 00:32:58,517 -Slovakia. -Oh, okay. 426 00:32:58,620 --> 00:33:00,862 What's the difference between Slovenia and Slovakia? 427 00:33:00,965 --> 00:33:02,275 Are those both countries... 428 00:33:02,379 --> 00:33:03,551 -Two letters. 429 00:33:04,827 --> 00:33:06,172 I don't know, man. -Yeah. Very funny. 430 00:33:06,275 --> 00:33:11,482 Okay. So, Eli Roth -- Eli Roth... 431 00:33:11,586 --> 00:33:14,068 He can never go back to Slovakia. 432 00:33:14,172 --> 00:33:16,862 He makes Slovakia famous as the snuff film capital, right? 433 00:33:16,965 --> 00:33:18,103 -It doesn't make me want to go there. 434 00:33:18,206 --> 00:33:19,620 -But -- But -- But if you're an outsider 435 00:33:19,724 --> 00:33:21,172 anywhere in Eastern Europe, 436 00:33:21,275 --> 00:33:24,793 you never want to see something you're not supposed to see. 437 00:33:24,896 --> 00:33:26,310 I mean, Billy could have seen something 438 00:33:26,413 --> 00:33:28,310 far more innocent than a snuff film 439 00:33:28,413 --> 00:33:31,310 and still be in danger of having her finger sliced off, right? 440 00:33:31,413 --> 00:33:33,827 We know just by looking at these two guys, 441 00:33:33,931 --> 00:33:36,931 they're probably not regular churchgoers. 442 00:33:37,034 --> 00:33:39,586 -It was a pretty good snuff film, though. 443 00:33:41,310 --> 00:33:44,379 -True. Those guys did know their snuff, so. 444 00:33:44,482 --> 00:33:46,206 But anyway, let's talk a little bit 445 00:33:46,310 --> 00:33:48,827 about this filmmaker, Anthony Waller. 446 00:33:48,931 --> 00:33:51,931 Anthony Waller was kind of a boy genius type, English guy. 447 00:33:52,034 --> 00:33:54,034 He started experimenting with a Super 8 camera 448 00:33:54,137 --> 00:33:55,482 when he was 11 years old, 449 00:33:55,586 --> 00:33:57,172 won a bunch of awards in his teens, 450 00:33:57,275 --> 00:33:59,586 and he became the youngest student ever admitted 451 00:33:59,689 --> 00:34:01,931 to the National Film School in England. 452 00:34:02,034 --> 00:34:03,275 He studied there for three years, 453 00:34:03,379 --> 00:34:04,931 he was one of the top students. 454 00:34:05,034 --> 00:34:08,793 He won a scholarship to the HFF film school in Munich, 455 00:34:08,896 --> 00:34:11,103 which is a pretty highly regarded place. 456 00:34:11,206 --> 00:34:12,689 But after graduation from that place, 457 00:34:12,793 --> 00:34:14,517 he did what most young filmmakers do -- 458 00:34:14,620 --> 00:34:16,206 went to work for television. 459 00:34:16,310 --> 00:34:19,137 He learned to edit while working for German TV, 460 00:34:19,241 --> 00:34:22,034 and then he became a director of commercials and music videos. 461 00:34:22,137 --> 00:34:23,655 And once he hit his early 30s, 462 00:34:23,758 --> 00:34:25,000 he was kind of pissed off 463 00:34:25,103 --> 00:34:27,758 that he couldn't get any actual feature film jobs, 464 00:34:27,862 --> 00:34:30,103 and so he put up his own money for his own script 465 00:34:30,206 --> 00:34:31,793 that he'd been developing for years, 466 00:34:31,896 --> 00:34:34,482 and he put together a German crew 467 00:34:34,586 --> 00:34:37,000 and planned to shoot the movie in Chicago 468 00:34:37,103 --> 00:34:38,965 until he found out he could shoot a $10 million movie 469 00:34:39,068 --> 00:34:40,758 for $1 million in Moscow. 470 00:34:40,862 --> 00:34:44,413 He changed the main character and made her a mute, 471 00:34:44,517 --> 00:34:46,448 and he made some other writing changes 472 00:34:46,551 --> 00:34:49,448 that were specific to Russia to increase the tension. 473 00:34:49,551 --> 00:34:51,517 And so the first thing he does 474 00:34:51,620 --> 00:34:55,172 is he takes a tour of Mosfilm Studios. 475 00:34:55,275 --> 00:34:57,137 Um, and one of the first things 476 00:34:57,241 --> 00:34:59,793 they show you on the backlot of Mosfilm Studios 477 00:34:59,896 --> 00:35:02,000 is a pen full of sheep. 478 00:35:03,103 --> 00:35:05,068 -Why? 479 00:35:05,172 --> 00:35:07,551 Special effects-- 480 00:35:07,655 --> 00:35:10,482 You are not about to tell us some animal abuse story 481 00:35:10,586 --> 00:35:12,344 right now, aren't you? -I don't know if 482 00:35:12,448 --> 00:35:14,000 you're going to consider this animal abuse, 483 00:35:14,103 --> 00:35:16,620 but when they need blood for a scene in Moscow, 484 00:35:16,724 --> 00:35:18,103 they use sheep's blood. 485 00:35:18,206 --> 00:35:19,862 -They take blood from the sheep? 486 00:35:19,965 --> 00:35:22,344 -They take blood-- -Yes, that's animal abuse! 487 00:35:22,448 --> 00:35:23,655 -Is that animal abuse? -Yes! 488 00:35:23,758 --> 00:35:24,965 -The sheep doesn't die. 489 00:35:25,068 --> 00:35:26,517 -Just make fake blood. -They just take the-- 490 00:35:26,620 --> 00:35:28,517 They keep a pen full of sheep and they use the sheep's blood. 491 00:35:28,620 --> 00:35:29,758 -We don't like that. -All right. 492 00:35:29,862 --> 00:35:32,551 So Anthony Waller decides, um, 493 00:35:32,655 --> 00:35:34,896 "Yeah, I want to film here, 494 00:35:35,000 --> 00:35:36,620 but we don't want to film on the stages. 495 00:35:36,724 --> 00:35:38,172 We want to film inside this dark, 496 00:35:38,275 --> 00:35:40,310 grungy, rundown office area 497 00:35:40,413 --> 00:35:42,551 and all these basements and parking lots." 498 00:35:42,655 --> 00:35:46,379 Um, Mosfilm was the official state-run movie studio, 499 00:35:46,482 --> 00:35:49,000 and it had turned out lots of great films over the years, 500 00:35:49,103 --> 00:35:51,482 but it was kind of falling into ruins. 501 00:35:51,586 --> 00:35:53,137 And so Waller thinks, "Perfect! 502 00:35:53,241 --> 00:35:54,827 This will make the story even better." 503 00:35:54,931 --> 00:35:57,413 What was not perfect was the camera equipment 504 00:35:57,517 --> 00:35:59,862 they had and the lights and the -- 505 00:35:59,965 --> 00:36:02,413 They had a lot of analog editing equipment, 506 00:36:02,517 --> 00:36:07,172 so he had to ship in 72 crates of high-tech gear. 507 00:36:07,275 --> 00:36:12,172 Now, to do that, there's this special customs declaration 508 00:36:12,275 --> 00:36:14,413 that by international agreement, 509 00:36:14,517 --> 00:36:17,793 it says you're just bringing the equipment in for that one job, 510 00:36:17,896 --> 00:36:19,827 and then you're taking it back out again. 511 00:36:19,931 --> 00:36:23,103 And so you don't have to pay any tariffs or any duties. 512 00:36:23,206 --> 00:36:25,724 Unfortunately, the customs officials 513 00:36:25,827 --> 00:36:30,137 at Sheremetyevo Airport did not agree with that, 514 00:36:30,241 --> 00:36:33,655 and they told him, "We actually changed those rules last night. 515 00:36:33,758 --> 00:36:35,482 So unlucky for you. 516 00:36:35,586 --> 00:36:38,689 You owe us $60,000 to bring in this equipment." 517 00:36:38,793 --> 00:36:40,517 -Wow. Welcome to Russia. 518 00:36:40,620 --> 00:36:42,896 -Fortunately, this new law, 519 00:36:43,000 --> 00:36:44,793 which they said was passed the night before 520 00:36:44,896 --> 00:36:48,241 the equipment arrived, allowed for negotiation. 521 00:36:48,344 --> 00:36:51,862 So the bill ended up being $5,000 plus a case of vodka. 522 00:36:51,965 --> 00:36:54,482 But there were benefits to making that deal, 523 00:36:54,586 --> 00:36:56,827 because there's a scene later in the movie 524 00:36:56,931 --> 00:36:59,344 where they needed to use Red Square. 525 00:37:00,724 --> 00:37:04,551 Red Square costs $300,000. They have a permit. 526 00:37:04,655 --> 00:37:06,689 They have an actual permit for using Red Square. 527 00:37:06,793 --> 00:37:09,413 It's $300,000 for a film. 528 00:37:09,517 --> 00:37:13,517 But because of the case of vodka and the airport payoff, 529 00:37:13,620 --> 00:37:16,379 Red Square -- Red Square was free 530 00:37:16,482 --> 00:37:20,655 as long as their camera car didn't go farther than 25 meters 531 00:37:20,758 --> 00:37:23,931 into Red Square -- about 25 yards. 532 00:37:24,034 --> 00:37:25,275 Not very far. 533 00:37:25,379 --> 00:37:28,172 So they they shot there one night, 534 00:37:28,275 --> 00:37:31,655 they waited till they had all their shots to cover the scene, 535 00:37:31,758 --> 00:37:35,896 and then they told their driver, just go, go, just go for it. 536 00:37:36,000 --> 00:37:38,068 Just go the fuck all the way. 537 00:37:38,172 --> 00:37:40,862 So the car goes all the way from one end of Red Square 538 00:37:40,965 --> 00:37:43,517 to the other to get the one shot that they really wanted, 539 00:37:43,620 --> 00:37:44,758 and they got away with that. 540 00:37:44,862 --> 00:37:46,965 -Welcome to indie film crews. -Exactly. 541 00:37:47,068 --> 00:37:48,103 And in the meantime, 542 00:37:48,206 --> 00:37:50,000 they ended up paying diddly squat 543 00:37:50,103 --> 00:37:51,827 to all these great Russian actors, including our lead, 544 00:37:51,931 --> 00:37:55,206 the the mute special effects makeup girl, Billy. 545 00:37:55,310 --> 00:37:57,344 She was played by a very esteemed Russian actress 546 00:37:57,448 --> 00:37:58,862 named Marina Zudina. 547 00:37:58,965 --> 00:38:00,689 She spoke zero English, 548 00:38:00,793 --> 00:38:04,241 but it didn't matter because she's mute. 549 00:38:04,344 --> 00:38:05,965 But the only problem with her was that, 550 00:38:06,068 --> 00:38:07,931 like most Russian actors, 551 00:38:08,034 --> 00:38:10,655 she regarded movie work as secondary to theater work, 552 00:38:10,758 --> 00:38:14,275 especially since her husband was Oleg Tabakov -- 553 00:38:14,379 --> 00:38:17,206 um, the artistic director of the Moscow Art Theatre. 554 00:38:17,310 --> 00:38:20,034 So sometimes she would be rehearsing a play 555 00:38:20,137 --> 00:38:24,000 and she would show up very late for her "Mute Witness" duties. 556 00:38:24,103 --> 00:38:26,137 -Welcome to entitled stars... 557 00:38:26,241 --> 00:38:28,758 Joe Bob. -Exactly. 558 00:38:28,862 --> 00:38:32,034 Anyway, he wanted to film in Moscow instead of Chicago. 559 00:38:32,137 --> 00:38:33,793 Um, that's the girl that he wanted. 560 00:38:33,896 --> 00:38:35,275 So, back to the movie. 561 00:38:35,379 --> 00:38:36,862 -Cool. 562 00:38:36,965 --> 00:38:40,172 -There's a real art form -- 563 00:38:40,275 --> 00:38:43,413 and I learned this from years of travel. 564 00:38:43,517 --> 00:38:46,034 There's a real art form to paying bribes in countries 565 00:38:46,137 --> 00:38:47,517 that want bribes. 566 00:38:47,620 --> 00:38:49,034 -I don't even know how to tip. 567 00:38:49,137 --> 00:38:51,896 Bribing is, like, too much. 568 00:38:52,000 --> 00:38:55,000 -You know, you're walking this tightrope of, okay, 569 00:38:55,103 --> 00:38:57,793 I'm about to do something illegal. 570 00:38:57,896 --> 00:39:00,551 I need to know if I'll end up being arrested 571 00:39:00,655 --> 00:39:02,586 or end up getting what I want. 572 00:39:02,689 --> 00:39:05,896 And so you have to know whether the guy is corrupt or not. 573 00:39:06,000 --> 00:39:09,758 And so you speak in very strange sentences like, 574 00:39:09,862 --> 00:39:14,655 "I could probably arrange something," or, 575 00:39:14,758 --> 00:39:16,517 "You know if the government has any expenses 576 00:39:16,620 --> 00:39:18,724 associated with this, perhaps my company could 577 00:39:18,827 --> 00:39:20,517 pay for some of those expenses." 578 00:39:20,620 --> 00:39:22,206 -That's a good way to do it. 579 00:39:22,310 --> 00:39:24,275 -Or, "You know, we brought a great deal of vodka 580 00:39:24,379 --> 00:39:25,551 with us from Germany, 581 00:39:25,655 --> 00:39:27,172 and we might not be able to drink it all. 582 00:39:27,275 --> 00:39:29,206 So perhaps you could help us out with that." 583 00:39:30,620 --> 00:39:32,827 -And then watch their eyes. 584 00:39:32,931 --> 00:39:35,586 And then here's the most important part -- 585 00:39:35,689 --> 00:39:38,689 You take $100 bill, and it has to be $100 bill, 586 00:39:38,793 --> 00:39:41,413 because there's nothing larger in America -- 587 00:39:41,517 --> 00:39:43,931 in Western currency than $100 bill. 588 00:39:44,034 --> 00:39:48,862 Unless you have euros, you could do a $500 euro thing. 589 00:39:48,965 --> 00:39:51,206 You fold it into a small square 590 00:39:51,310 --> 00:39:54,344 just that fits in the palm of your hand, 591 00:39:54,448 --> 00:39:58,137 and, um, you can't make it too big or too small. 592 00:39:58,241 --> 00:39:59,965 It has to fit right in the palm of your hand, 593 00:40:00,068 --> 00:40:02,793 and you put it in the handshake. -Interesting. 594 00:40:02,896 --> 00:40:04,862 It definitely sounds like you know what you're doing there. 595 00:40:04,965 --> 00:40:07,275 -I have palmed a few Benjamins I have. 596 00:41:15,000 --> 00:41:16,448 -Hey. 597 00:41:35,482 --> 00:41:37,103 Hello? 598 00:41:41,379 --> 00:41:43,793 Is anyone there? 599 00:41:46,448 --> 00:41:47,862 I can explain. 600 00:41:58,000 --> 00:41:59,275 Hello? 601 00:51:41,793 --> 00:51:44,517 Billy! 602 00:51:50,344 --> 00:51:53,620 Wait, I explain. 603 00:51:53,724 --> 00:51:57,000 Lyosha! Lyosha! 604 00:51:57,103 --> 00:51:58,379 Follow her! 605 00:52:47,965 --> 00:52:48,965 -Hello! 606 00:52:50,482 --> 00:52:51,965 Hello? 607 00:52:52,068 --> 00:52:54,206 Is anybody there? 608 00:52:55,689 --> 00:52:58,172 -Come here, quickly! -Oh, my God, Billy. 609 00:52:59,655 --> 00:53:01,241 -Quickly! 610 00:53:03,241 --> 00:53:05,379 -What on earth happened? -I don't know. 611 00:53:05,482 --> 00:53:08,862 She slip and fall bad. Poor Billy. 612 00:53:10,517 --> 00:53:12,965 -Andy! She's at the back! 613 00:53:13,068 --> 00:53:14,758 -Get the doctor, quickly. 614 00:53:14,862 --> 00:53:17,068 -You go. I'll stay here with her. 615 00:53:18,551 --> 00:53:20,310 -Let go of her. -No, I must hold the girl. 616 00:53:20,413 --> 00:53:21,931 She must not move. 617 00:53:22,034 --> 00:53:23,896 Danger, she'll never walk again if she move. 618 00:53:26,206 --> 00:53:27,379 Go! 619 00:53:27,482 --> 00:53:29,137 -Yeah, okay. 620 00:53:29,241 --> 00:53:30,965 Andy! 621 00:53:31,068 --> 00:53:33,103 Billy. 622 00:53:33,206 --> 00:53:35,103 Billy, you mustn't move. 623 00:53:35,206 --> 00:53:37,724 You may become paralyzed. It's dangerous. 624 00:53:37,827 --> 00:53:41,206 Don't worry. I'll be right back, I promise. 625 00:53:44,068 --> 00:53:45,103 Andy! 626 00:54:01,586 --> 00:54:03,413 -What's going on? Don't... 627 00:54:03,517 --> 00:54:06,896 -Andy, go with the janitor and fetch an ambulance! 628 00:54:07,000 --> 00:54:08,827 Billy's had an accident. -What? 629 00:54:11,000 --> 00:54:12,931 -Don't just stand there! Do it, now! 630 00:54:13,034 --> 00:54:15,137 Ambulance! 631 00:54:15,241 --> 00:54:17,034 Ah, amb-- 632 00:54:17,137 --> 00:54:18,758 Come on! 633 00:54:18,862 --> 00:54:20,965 -It's all right, sweetie. I'm here now. 634 00:54:21,068 --> 00:54:22,965 And an ambulance is on its way. 635 00:54:23,068 --> 00:54:25,551 Let go of her. She's trying to say something. 636 00:54:29,275 --> 00:54:31,517 Police? 637 00:54:31,620 --> 00:54:33,448 Murder. 638 00:54:35,689 --> 00:54:37,586 Andy! 639 00:54:37,689 --> 00:54:39,586 Andy! 640 00:54:42,931 --> 00:54:44,103 -Oh, man. 641 00:54:44,206 --> 00:54:46,482 Is that an old school chase scene or what? 642 00:54:46,586 --> 00:54:48,896 No vehicles, no explosions, no gunfire. 643 00:54:49,000 --> 00:54:51,482 Just two bad guys and one innocent girl, 644 00:54:51,586 --> 00:54:53,724 cat and mouse in a rundown film studio. 645 00:54:53,827 --> 00:54:56,896 Anthony Waller is taking us to film school on this one. 646 00:54:57,000 --> 00:55:00,068 How many almost caught moments in that one sequence 647 00:55:00,172 --> 00:55:02,551 and that elevator shaft stuff? 648 00:55:02,655 --> 00:55:04,344 I don't know how many days it took to film that, 649 00:55:04,448 --> 00:55:06,586 but however many it was, it was worth it. 650 00:55:06,689 --> 00:55:09,241 The film was shot in Cinemascope, 651 00:55:09,344 --> 00:55:12,827 and, you know, Cinemascope is long and narrow like this, 652 00:55:12,931 --> 00:55:14,482 and it's rare that filmmakers 653 00:55:14,586 --> 00:55:16,965 really use the full Cinemascope screen 654 00:55:17,068 --> 00:55:19,000 because it is so long and narrow. 655 00:55:19,103 --> 00:55:22,000 But Waller would get Billy on the left edge of the screen 656 00:55:22,103 --> 00:55:24,137 and Lyosha on the right edge of the screen 657 00:55:24,241 --> 00:55:27,000 to show the pursuit and the pursuer in one shot 658 00:55:27,103 --> 00:55:29,482 even when they're separated by this vast distance. 659 00:55:29,586 --> 00:55:31,724 So that's amazing stuff. 660 00:55:31,827 --> 00:55:34,862 And, um, you know, they offered the lead role in this movie 661 00:55:34,965 --> 00:55:37,206 to Marlee Matlin, the famous deaf actress 662 00:55:37,310 --> 00:55:40,344 who won the Academy Award for "Children of a Lesser God." 663 00:55:40,448 --> 00:55:45,000 Um, but that makes zero sense, because Billy is not deaf. 664 00:55:45,103 --> 00:55:47,379 Billy can hear. She's a mute. 665 00:55:47,482 --> 00:55:51,931 Um, this movie doesn't really go into why Billy is mute, 666 00:55:52,034 --> 00:55:54,793 which actually seems to me a missed opportunity, 667 00:55:54,896 --> 00:55:57,758 since mutism often develops from emotional trauma. 668 00:55:57,862 --> 00:55:59,793 So they could have layered in some emotional trauma 669 00:55:59,896 --> 00:56:03,034 and we would think Billy is even more awesome for overcoming that. 670 00:56:03,137 --> 00:56:04,827 But they just say she's mute, 671 00:56:04,931 --> 00:56:07,275 more as a plot device than anything else. 672 00:56:07,379 --> 00:56:11,931 Um, mutism can also be purely neurological, of course, 673 00:56:12,034 --> 00:56:13,793 caused by a head injury or something like that. 674 00:56:13,896 --> 00:56:17,482 Anyway, odd choice, since it's such a rare disorder 675 00:56:17,586 --> 00:56:20,689 and actually I should not be calling it mute or mutism. 676 00:56:20,793 --> 00:56:22,965 Uh, the current term is nonverbal. 677 00:56:23,068 --> 00:56:24,965 She's nonverbal. At any rate -- 678 00:56:25,068 --> 00:56:27,000 Uh, although I've already said it 50 times, 679 00:56:27,103 --> 00:56:28,965 so does it matter? 680 00:56:30,344 --> 00:56:32,103 And at any rate, I'm sure they were very happy 681 00:56:32,206 --> 00:56:34,310 with the performance of Marina Zudina, 682 00:56:34,413 --> 00:56:36,310 probably the first actress in history 683 00:56:36,413 --> 00:56:38,137 who does not speak English 684 00:56:38,241 --> 00:56:40,517 but portrays an American in a starring role. 685 00:56:40,620 --> 00:56:45,413 Uh, and that is Fay Ripley as Billy's sister, 686 00:56:45,517 --> 00:56:47,482 best known for portraying Jenny Gifford 687 00:56:47,586 --> 00:56:50,206 in the series "Cold Feet." 688 00:56:50,310 --> 00:56:53,241 Are you a "Cold Feet" fan, Darcy? 689 00:56:53,344 --> 00:56:54,655 -I don't -- I don't know what that is. 690 00:56:54,758 --> 00:56:56,793 -I don't either. And of course you don't. 691 00:56:56,896 --> 00:56:58,724 And nobody watching this show knows what it is 692 00:56:58,827 --> 00:57:01,413 'cause BritBox. -Ooh! 693 00:57:01,517 --> 00:57:03,413 English television. -Yep. 694 00:57:03,517 --> 00:57:05,586 It's a series that follows the lives and loves 695 00:57:05,689 --> 00:57:08,137 of three 30-something couples in Manchester. 696 00:57:08,241 --> 00:57:09,689 -Not my thing. 697 00:57:09,793 --> 00:57:11,965 -If you say, "She's Jenny in 'Cold Feet,'" 698 00:57:12,068 --> 00:57:14,172 to a Brit, they go, "I love her." 699 00:57:14,275 --> 00:57:16,689 So back to the movie. 700 00:57:16,793 --> 00:57:18,034 Roll it. 701 00:57:19,310 --> 00:57:23,724 Billy probably has a problem with Broca's area. 702 00:57:23,827 --> 00:57:25,482 -Pardon me? -Broca's area. 703 00:57:25,586 --> 00:57:26,689 It's in the -- Actually it's here. 704 00:57:26,793 --> 00:57:29,206 It's in the left frontal lobe. 705 00:57:29,310 --> 00:57:31,034 You know how I know that? 706 00:57:31,137 --> 00:57:32,586 -From that time when you went crazy 707 00:57:32,689 --> 00:57:34,586 researching the movie "The Brain." 708 00:57:34,689 --> 00:57:36,068 -Exactly. -Yeah. 709 00:57:36,172 --> 00:57:37,862 -If Broca's area gets damaged, 710 00:57:37,965 --> 00:57:40,655 you lose the muscles needed to form words. 711 00:57:40,758 --> 00:57:43,586 -Oh, you're Broca is fine. 712 00:57:43,689 --> 00:57:46,413 -Well, I-I should insure my Broca. 713 00:57:46,517 --> 00:57:48,344 -Shouldn't joke about brain injury. 714 00:57:48,448 --> 00:57:49,862 -I would never. 715 00:57:49,965 --> 00:57:53,689 Although if an Italian did get injured there, 716 00:57:53,793 --> 00:57:55,896 would he say, "I broke-a my Broca"? 717 00:57:57,862 --> 00:57:59,620 -No, I don't think he would. 718 00:57:59,724 --> 00:58:01,793 -Actually, he wouldn't say anything 'cause he'd be mute. 719 00:58:01,896 --> 00:58:03,862 He'd have to sign language it. 720 00:58:03,965 --> 00:58:05,413 And there's no sign for Broca. 721 00:58:05,517 --> 00:58:06,827 -Just stop. Just stop. 722 00:58:06,931 --> 00:58:08,206 -Okay. 723 00:58:40,137 --> 00:58:42,000 -Excuse me. It's true. 724 00:58:42,103 --> 00:58:45,241 We just fake murder. 725 00:58:45,344 --> 00:58:48,689 If we really want to murder, why make film of it? 726 00:58:48,793 --> 00:58:50,896 We're -- We're not stupid, really. 727 00:58:59,517 --> 00:59:01,000 -No, no. Sorry. 728 00:59:01,103 --> 00:59:03,586 We understand how she feel. 729 00:59:03,689 --> 00:59:08,758 She think she see a real murder and panic. 730 00:59:08,862 --> 00:59:11,448 -Where did you see the murder from? 731 00:59:15,689 --> 00:59:18,172 And it was, uh, this man? 732 00:59:20,793 --> 00:59:26,724 But you say here, "He wore a stocking pulled over his head. 733 00:59:26,827 --> 00:59:30,689 And then they chased me through the building 734 00:59:30,793 --> 00:59:32,275 and try to kill me as well." 735 00:59:36,137 --> 00:59:37,482 -Guys! Guys. 736 00:59:37,586 --> 00:59:39,724 English, please. 737 00:59:46,206 --> 00:59:49,827 -We make test for you. 738 00:59:51,241 --> 00:59:52,517 For your film. 739 00:59:52,620 --> 00:59:56,758 We try make blood much big. 740 00:59:59,827 --> 01:00:03,000 -Sorry, Billy. We not tell you. 741 01:00:03,103 --> 01:00:06,689 Keep secret not to hurt your feelings. 742 01:00:06,793 --> 01:00:08,482 -I would've let you done tests. 743 01:00:08,586 --> 01:00:09,827 -Andy. 744 01:00:12,068 --> 01:00:14,827 What I mean is -- What I mean is, 745 01:00:14,931 --> 01:00:16,862 uh, let's see their film, I'll know if it's real. 746 01:00:16,965 --> 01:00:19,000 -Ah, you're right. 747 01:00:28,379 --> 01:00:30,655 Wait, stop! 748 01:00:30,758 --> 01:00:32,931 Um, um, he could expose the film. 749 01:00:36,655 --> 01:00:38,862 -Let her do it. Please. 750 01:00:38,965 --> 01:00:41,413 Okay, um... 751 01:00:41,517 --> 01:00:43,965 This -- This lets you unload the film 752 01:00:44,068 --> 01:00:46,068 without needing a darkroom. 753 01:00:46,172 --> 01:00:47,551 -I see. -Uh... 754 01:00:47,655 --> 01:00:49,655 God, it is hot in here. 755 01:00:51,379 --> 01:00:53,551 -If he had, um, exposed the film to the light, 756 01:00:53,655 --> 01:00:55,310 he could have destroyed all the evidence. 757 01:00:58,034 --> 01:00:59,413 Ah. 758 01:01:01,172 --> 01:01:04,137 Actually, um, I haven't done this since film school. 759 01:01:06,275 --> 01:01:08,413 Right. It's safe in the can now. 760 01:01:08,517 --> 01:01:10,137 Um, here. 761 01:01:10,241 --> 01:01:12,344 Take it to the lab immediately for developing. 762 01:01:12,448 --> 01:01:14,758 It's okay. 763 01:01:20,275 --> 01:01:22,103 Murder weapon? Where? 764 01:01:26,827 --> 01:01:30,241 Andy! Andy! 765 01:01:30,344 --> 01:01:31,448 No! 766 01:01:33,931 --> 01:01:36,448 Andy! Chief! 767 01:01:39,068 --> 01:01:40,068 Chief! 768 01:01:45,034 --> 01:01:46,724 -Stop, stop, stop, stop, stop. 769 01:01:48,724 --> 01:01:50,482 -I'm, uh, I'm -- I'm -- I'm not, -What? 770 01:01:50,586 --> 01:01:53,413 -I'm not, uh -- I'm fine, I'm fine, I'm fine. 771 01:01:53,517 --> 01:01:55,103 -You're f-- 772 01:01:55,206 --> 01:01:57,724 -Oh, my God. 773 01:02:22,137 --> 01:02:23,448 -Tastes sweet. -It's for the actors. 774 01:02:23,551 --> 01:02:25,896 They -- They put the stuff in their mouths. 775 01:02:28,379 --> 01:02:29,655 -What she say? 776 01:02:29,758 --> 01:02:31,310 -That it's her knife. 777 01:02:31,413 --> 01:02:33,517 They broke into her box and used all her blood. 778 01:02:33,620 --> 01:02:36,689 -So now she say it was a trick. 779 01:02:36,793 --> 01:02:38,551 -Uh, it happened so fast, 780 01:02:38,655 --> 01:02:40,931 she couldn't see the knife clearly. 781 01:02:41,034 --> 01:02:44,517 But everything else, uh, she saw tonight was clear? 782 01:02:44,620 --> 01:02:45,862 Huh? -Uh... 783 01:02:45,965 --> 01:02:47,862 Ah, the body in the elevator shaft. 784 01:02:47,965 --> 01:02:49,310 She saw that. 785 01:03:10,344 --> 01:03:12,724 Shh. 786 01:04:03,482 --> 01:04:04,655 -What? -What? 787 01:04:04,758 --> 01:04:06,965 -What? -Sweet. 788 01:04:07,068 --> 01:04:09,275 It is, uh, fake blood. 789 01:04:09,379 --> 01:04:10,758 -It's fake blood. 790 01:04:10,862 --> 01:04:12,827 -They -- They could have soaked the sheets 791 01:04:12,931 --> 01:04:15,103 in fake blood afterwards. 792 01:04:15,206 --> 01:04:18,965 -But where is the body? Huh? 793 01:04:19,068 --> 01:04:23,551 Uh, here you say, "A head cut off." 794 01:04:33,448 --> 01:04:35,482 -Wait, wait, uh... 795 01:04:35,586 --> 01:04:40,793 She -- She says, there were more bags in there before. 796 01:04:40,896 --> 01:04:42,517 -Ah. 797 01:04:42,620 --> 01:04:44,310 -No, she's right. 798 01:04:45,620 --> 01:04:48,448 I will show you. 799 01:04:52,241 --> 01:04:57,379 From lift shaft, we take the rubbish here. 800 01:04:57,482 --> 01:04:59,137 Fast. Easy. 801 01:05:02,275 --> 01:05:04,620 -Oh, yeah? 802 01:05:04,724 --> 01:05:06,275 Shut up. 803 01:05:28,551 --> 01:05:30,758 -Hey, we need that. 804 01:05:32,689 --> 01:05:34,793 Oh. 805 01:05:34,896 --> 01:05:37,862 -Sorry, I can do nothing for you now. 806 01:05:37,965 --> 01:05:40,689 But I will call you after I see the film. 807 01:05:40,793 --> 01:05:43,068 Okay? Sorry. 808 01:05:49,172 --> 01:05:50,137 -Come on. 809 01:06:12,551 --> 01:06:13,827 Well, I've never been more embarrassed 810 01:06:13,931 --> 01:06:16,068 in my entire life. 811 01:06:18,241 --> 01:06:21,172 I-I don't get it. 812 01:06:21,275 --> 01:06:23,551 I mean, Billy's a pro, she'd know the difference 813 01:06:23,655 --> 01:06:25,275 between a real murder and a gag. 814 01:06:25,379 --> 01:06:27,655 -Please, has she even seen a real murder? 815 01:06:27,758 --> 01:06:29,172 -That's my point. 816 01:06:29,275 --> 01:06:31,724 I mean, if what she saw tonight was real, 817 01:06:31,827 --> 01:06:33,827 then she has seen the difference, right? 818 01:06:33,931 --> 01:06:35,655 Oh, come on, honey, we all bought 819 01:06:35,758 --> 01:06:37,241 the guy cutting me up tonight. 820 01:06:37,344 --> 01:06:39,034 Even I believed it. 821 01:06:39,137 --> 01:06:41,448 -'Cause you're a wuss. 822 01:06:41,551 --> 01:06:43,724 -Uh, I'm gonna let that slide. 823 01:06:47,137 --> 01:06:49,758 Uh, no offense, Billy, but, um, I'd like to re-shoot 824 01:06:49,862 --> 01:06:51,655 the stuff today using that guy's knife. 825 01:06:51,758 --> 01:06:53,965 It was her knife, God! 826 01:06:54,068 --> 01:06:55,448 -Whatever, it looked good. 827 01:06:56,931 --> 01:06:57,896 -Shut up. 828 01:07:36,137 --> 01:07:37,310 -Buka! 829 01:07:55,827 --> 01:07:56,862 Buka? 830 01:08:59,344 --> 01:09:01,655 Buka. Oh. 831 01:09:03,655 --> 01:09:05,724 Buka. Buka. 832 01:09:21,000 --> 01:09:22,413 -Please, Billy, take some of mine. 833 01:09:22,517 --> 01:09:24,517 You'll feel better. 834 01:09:24,620 --> 01:09:25,965 Okay. 835 01:09:52,034 --> 01:09:54,034 Could you pass me the salt, please? 836 01:10:00,482 --> 01:10:02,655 -You could at least make the effort. 837 01:10:08,689 --> 01:10:11,965 -Listen, I'm sorry. 838 01:10:12,068 --> 01:10:13,551 All I can think about now is the movie, 839 01:10:13,655 --> 01:10:15,862 but as soon as we get back, 840 01:10:15,965 --> 01:10:17,206 I promise, I'll learn. 841 01:10:17,310 --> 01:10:19,965 -How often have I heard that? 842 01:10:20,068 --> 01:10:23,827 -Come on. I can understand some of what she's saying. 843 01:10:23,931 --> 01:10:25,448 -What? 844 01:10:28,103 --> 01:10:30,862 -Okay, how about this? 845 01:10:30,965 --> 01:10:32,448 Means "makeup," right? 846 01:10:32,551 --> 01:10:35,275 -Wrong, it means somebody's look, 847 01:10:35,379 --> 01:10:37,551 the expression on their face. -Well, that -- that was close. 848 01:10:37,655 --> 01:10:40,206 -What Billy said is she'll never forget the look 849 01:10:40,310 --> 01:10:42,172 on the girl's face tonight from the moment 850 01:10:42,275 --> 01:10:44,241 she knew she was gonna die. 851 01:10:44,344 --> 01:10:46,931 She said the pain and the terror was real. 852 01:10:47,034 --> 01:10:49,137 Uh, you can't act that. 853 01:12:03,827 --> 01:12:07,034 -Come closer, Mr. Hausmann. I won't bite. 854 01:12:09,965 --> 01:12:12,103 Did it go smoothly? 855 01:12:12,206 --> 01:12:13,724 -About the money... 856 01:12:13,827 --> 01:12:16,034 -Did it go smoothly? 857 01:12:16,137 --> 01:12:18,068 -Yes, of course. No problem. 858 01:12:21,896 --> 01:12:25,551 -Did it go smoothly, Mr. Hausmann? 859 01:12:26,793 --> 01:12:29,758 -We did our job. The condition was-- 860 01:12:29,862 --> 01:12:33,206 -The condition was that everything would go smoothly. 861 01:12:33,310 --> 01:12:35,793 -Yes, yes, and we have your diskette. 862 01:12:35,896 --> 01:12:38,241 -And who informed the police? 863 01:12:39,655 --> 01:12:45,896 -American girl say something, but nobody believe her. 864 01:12:46,000 --> 01:12:51,413 -As long as there are witnesses, there's no money. 865 01:12:51,517 --> 01:12:54,103 -You mean...? 866 01:12:54,206 --> 01:12:58,068 -I think we understand each other, Mr. Hausmann. 867 01:13:25,103 --> 01:13:28,137 -Okay, this scene with Mr. Big, the guy in the limo, 868 01:13:28,241 --> 01:13:31,482 Alec Guinness, the guy they call The Reaper. 869 01:13:31,586 --> 01:13:35,827 This scene and another scene were filmed in 1985, 870 01:13:35,931 --> 01:13:38,862 and the rest of the movie was not filmed until 1993. 871 01:13:38,965 --> 01:13:40,379 How does that happen? 872 01:13:40,482 --> 01:13:43,344 Well, what happened is that Anthony Waller had the idea 873 01:13:43,448 --> 01:13:46,655 for the movie, but he didn't even have a script yet. 874 01:13:46,758 --> 01:13:48,724 And he was working in Munich, 875 01:13:48,827 --> 01:13:52,517 and Alec Guinness was a speaker at an event in Hamburg, 876 01:13:52,620 --> 01:13:54,103 an event connected to the school 877 01:13:54,206 --> 01:13:55,827 where Waller got his scholarship. 878 01:13:55,931 --> 01:13:57,862 So Waller goes up to Hamburg 879 01:13:57,965 --> 01:14:01,206 and he chats up Alec Guinness and he lies. 880 01:14:01,310 --> 01:14:03,275 He says, um, 881 01:14:03,379 --> 01:14:07,620 "John Schlesinger spoke very highly of you, Mr. Guinness." 882 01:14:07,724 --> 01:14:09,793 Schlesinger was the guy who sponsored Waller's scholarship. 883 01:14:09,896 --> 01:14:12,275 "He spoke very highly of you when I got the scholarship, 884 01:14:12,379 --> 01:14:15,448 and he especially spoke highly of your willingness 885 01:14:15,551 --> 01:14:17,068 to support young filmmakers. 886 01:14:17,172 --> 01:14:21,379 And was there any possible way that, um, 887 01:14:21,482 --> 01:14:25,482 that you could take a small role in a movie that I'm preparing?" 888 01:14:25,586 --> 01:14:27,689 And Guinness didn't want to say no, 889 01:14:27,793 --> 01:14:29,379 especially since he'd been praised for his willingness 890 01:14:29,482 --> 01:14:31,310 to help filmmakers. 891 01:14:31,413 --> 01:14:33,172 So he said, "Well, you know, I'm booked for the next 18 months. 892 01:14:33,275 --> 01:14:35,517 The only time I could do something is tomorrow morning 893 01:14:35,620 --> 01:14:37,379 before I leave for the airport. 894 01:14:37,482 --> 01:14:39,517 And Waller says, "Oh, great, we can do that! 895 01:14:39,620 --> 01:14:42,586 We'll shoot the scene in the underground garage of this hotel 896 01:14:42,689 --> 01:14:44,379 and you won't have to leave." 897 01:14:44,482 --> 01:14:46,379 And Guinness says, "But please, 898 01:14:46,482 --> 01:14:48,586 will you show me the script so I can study my lines?" 899 01:14:48,689 --> 01:14:50,482 And you have to agree not to use my name 900 01:14:50,586 --> 01:14:52,689 in the credits or for promotion." 901 01:14:52,793 --> 01:14:56,379 And Waller said, "Oh, that's fine, Mr. Guinness." 902 01:14:56,482 --> 01:14:58,620 And, um, which is actually-- 903 01:14:58,724 --> 01:15:00,068 And by the way, you'll notice 904 01:15:00,172 --> 01:15:01,862 they had to follow through on that. 905 01:15:01,965 --> 01:15:03,793 The Reaper is credited 906 01:15:03,896 --> 01:15:06,724 as special mystery guest or something. 907 01:15:06,827 --> 01:15:08,758 -Mystery guest star. -Mystery guest star. 908 01:15:08,862 --> 01:15:12,068 So Waller is in a strange city. 909 01:15:12,172 --> 01:15:14,724 He has no script. He has no movie. 910 01:15:14,827 --> 01:15:16,965 He has no crew. He has no equipment. 911 01:15:17,068 --> 01:15:18,379 He has no location. 912 01:15:18,482 --> 01:15:19,793 But he goes to work. 913 01:15:19,896 --> 01:15:21,724 He has people flying in from Munich. 914 01:15:21,827 --> 01:15:24,172 He writes the lines he thinks he can use later 915 01:15:24,275 --> 01:15:27,000 when he has an actual script, 916 01:15:27,103 --> 01:15:30,793 he gets denied permission to use that hotel parking garage. 917 01:15:30,896 --> 01:15:32,758 So he has to go back to Alec Guinness 918 01:15:32,862 --> 01:15:35,862 and tell him that they're going to have to drive him across town 919 01:15:35,965 --> 01:15:37,241 to another parking garage. 920 01:15:37,344 --> 01:15:39,931 He rents a limo to do that. 921 01:15:40,034 --> 01:15:41,620 He gets the scene lit. 922 01:15:41,724 --> 01:15:44,896 He ends up with just 15 minutes of shooting time 923 01:15:45,000 --> 01:15:48,103 with Alec Guinness because he has to get him to the airport, 924 01:15:48,206 --> 01:15:51,310 and then he uses the limo to drive him to the airport, 925 01:15:51,413 --> 01:15:54,275 and he breathes a sigh of satisfaction 926 01:15:54,379 --> 01:15:57,482 until a few years later, after the movie comes out 927 01:15:57,586 --> 01:16:01,137 and Alec Guinness publishes his memoirs, 928 01:16:01,241 --> 01:16:03,689 and he says, "I was tricked. 929 01:16:03,793 --> 01:16:05,931 I thought it was a student film. 930 01:16:06,034 --> 01:16:07,620 I was shocked when 'Mute Witness' 931 01:16:07,724 --> 01:16:10,068 was seen in theaters." He was not happy about it. 932 01:16:10,172 --> 01:16:12,137 But we're happy about it. 933 01:16:12,241 --> 01:16:15,482 So bravo to Anthony Waller for getting his Alec Guinness moment 934 01:16:15,586 --> 01:16:17,241 and doing it the drive-in way. -Yeah. 935 01:16:17,344 --> 01:16:19,586 -Guerrilla filmmaking at its finest. 936 01:16:19,689 --> 01:16:23,620 Back to the movie. Go. -That's amazing, honestly. 937 01:16:23,724 --> 01:16:26,482 -Oh, and I'm sure we're at the point in the story 938 01:16:26,586 --> 01:16:28,448 where I'm sure the crack detectives working for 939 01:16:28,551 --> 01:16:32,103 the Moscow City Police will not be fooled 940 01:16:32,206 --> 01:16:36,517 by the evasions and lies of Lyosha and Arkadi. 941 01:16:36,620 --> 01:16:39,517 -I think they could just palm a Benjamin at this point. 942 01:16:39,620 --> 01:16:40,965 -Oh, yeah, they could palm a Benjamin. 943 01:16:41,068 --> 01:16:42,275 True. 944 01:16:42,379 --> 01:16:44,172 But it's even better 945 01:16:44,275 --> 01:16:46,172 because they've actually convinced the cops 946 01:16:46,275 --> 01:16:49,931 that they were just making a movie, which they were. 947 01:16:51,206 --> 01:16:54,517 -Side note -- have you ever seen a snuff film? 948 01:16:54,620 --> 01:16:57,275 -I have seen "Snuff," 949 01:16:57,379 --> 01:16:59,793 the 1976 Michael Findlay film. 950 01:16:59,896 --> 01:17:01,758 But it was exposed as a hoax. 951 01:17:01,862 --> 01:17:05,413 -I feel like they've all been exposed as hoaxes. 952 01:17:05,517 --> 01:17:07,172 -And I guess that's a good thing, 953 01:17:07,275 --> 01:17:09,413 because it means there's a limit, right? 954 01:17:09,517 --> 01:17:11,655 With all the psychos in the world, 955 01:17:11,758 --> 01:17:14,931 They still won't kill somebody on film just for fun, right? 956 01:17:15,034 --> 01:17:17,689 -I mean, I'm not ruling out that that's happened somewhere. 957 01:17:17,793 --> 01:17:19,931 I just don't think that they've proven one yet. 958 01:17:20,034 --> 01:17:22,241 -Interesting. Okay. 959 01:17:53,586 --> 01:17:55,655 -No, honestly, you can come back to our place 960 01:17:55,758 --> 01:17:58,793 and we'll set up the couch if you want and... 961 01:18:00,758 --> 01:18:02,793 What, you're not on one of your "I'll show her 962 01:18:02,896 --> 01:18:05,655 how independent I am" kicks, are you? 963 01:18:07,413 --> 01:18:09,896 -Honey, you coming or what? 964 01:18:12,896 --> 01:18:15,068 -Andy, Goddamn it, don't you care about her? 965 01:18:15,172 --> 01:18:17,862 -I don't care? I don't care? 966 01:18:17,965 --> 01:18:21,379 Right, fine. I'm calling the American Embassy tonight, okay? 967 01:18:21,482 --> 01:18:23,000 -It's the weekend. They're closed. 968 01:18:23,103 --> 01:18:24,551 -Not for us. 969 01:18:24,655 --> 01:18:26,344 My dad gave me the duty officer's direct number 970 01:18:26,448 --> 01:18:28,413 before we left, just in case. 971 01:18:28,517 --> 01:18:31,034 So...say good-bye. 972 01:18:42,103 --> 01:18:45,655 -Mr. Lovett, these are the two officers 973 01:18:45,758 --> 01:18:47,310 who answered the complaint. 974 01:18:47,413 --> 01:18:49,034 -Good evening, gentlemen. -Good evening. 975 01:18:49,137 --> 01:18:53,241 -Ah, please speak English to the ambassador's secretary. 976 01:18:53,344 --> 01:18:55,758 My chief asked me to meet Mr. Lovett here. 977 01:18:55,862 --> 01:18:59,517 If this witness is correct about what she saw tonight, 978 01:18:59,620 --> 01:19:02,344 she may help my own investigation. 979 01:19:02,448 --> 01:19:04,620 -Your English is quite good, Mr. Larsen. 980 01:19:04,724 --> 01:19:07,000 -Thank you. My mother was a translator. 981 01:19:07,103 --> 01:19:10,344 -Ah, in the university? -No, KGB. 982 01:19:17,517 --> 01:19:19,689 Please. 983 01:19:22,206 --> 01:19:24,310 We've been tracking gangsters in Moscow 984 01:19:24,413 --> 01:19:26,275 running an international pornography 985 01:19:26,379 --> 01:19:28,551 and prostitution racket. 986 01:19:28,655 --> 01:19:29,931 Sit down, please. 987 01:19:30,034 --> 01:19:33,000 We have information they have made snuff films here 988 01:19:33,103 --> 01:19:36,482 and sold them all over the world. 989 01:19:36,586 --> 01:19:39,344 -Snuff film. Is that what I think it is? 990 01:19:39,448 --> 01:19:42,482 -Ah, victims believe they are making a sex film, 991 01:19:42,586 --> 01:19:45,310 but they are murdered in front of the camera. 992 01:19:45,413 --> 01:19:47,586 Ah, what is the name of the witness? 993 01:19:47,689 --> 01:19:49,172 Ah, what -- what is it, ah? 994 01:19:49,275 --> 01:19:51,758 -Billy Hughes, sir. -Billy Hughes, yes. 995 01:19:51,862 --> 01:19:57,344 Ah, she claims to have seen one being made. 996 01:19:57,448 --> 01:20:00,482 The victims are illegal immigrants exploited 997 01:20:00,586 --> 01:20:03,379 as prostitutes by a gang headed by one man. 998 01:20:05,482 --> 01:20:07,586 He is brutal, ruthless. 999 01:20:10,344 --> 01:20:12,793 They call him The Reaper. 1000 01:20:14,448 --> 01:20:18,896 I'm surprised his men gave up the film so easily. 1001 01:20:20,551 --> 01:20:25,344 Mm, if it is what I think it is, 1002 01:20:25,448 --> 01:20:29,827 our witness, Billy Hughes, is in great danger. 1003 01:21:07,379 --> 01:21:10,413 -Hello, this is Billy Hughes speaking. 1004 01:21:19,275 --> 01:21:20,551 Hello. 1005 01:21:24,103 --> 01:21:27,241 Hello, this is Billy Hughes speaking. 1006 01:21:29,275 --> 01:21:30,310 Hello. 1007 01:21:52,137 --> 01:21:57,655 -Have you seen, ah, how do you say, snuff film before? 1008 01:21:57,758 --> 01:22:01,137 -I saw a woman tied to a tree, 1009 01:22:01,241 --> 01:22:05,413 kept alive while her arms and legs were cut off. 1010 01:22:08,103 --> 01:22:11,689 It's hard to talk about it 1011 01:22:11,793 --> 01:22:14,482 or even think about it. 1012 01:22:16,965 --> 01:22:20,655 And it makes you sick to watch it. 1013 01:22:23,172 --> 01:22:28,448 You never forget the look in the victim's eyes. 1014 01:22:28,551 --> 01:22:31,448 The sheer panic and horror 1015 01:22:31,551 --> 01:22:35,275 when they realize they're about to die. 1016 01:23:47,862 --> 01:23:50,275 -Yes, sir. 1017 01:23:50,379 --> 01:23:52,275 No, sir. 1018 01:23:52,379 --> 01:23:53,724 Right. 1019 01:23:54,689 --> 01:23:56,482 Right. 1020 01:23:56,586 --> 01:23:59,793 Right, sir. Right, sir. 1021 01:23:59,896 --> 01:24:01,517 Thank you, Mr. Ambassador, sir. 1022 01:24:01,620 --> 01:24:03,793 I really appreciate the call. I'll give Dad your best. 1023 01:24:03,896 --> 01:24:06,413 Right. 1024 01:24:06,517 --> 01:24:07,758 -Well? 1025 01:24:07,862 --> 01:24:09,586 I told you. 1026 01:24:09,689 --> 01:24:11,172 There's nothing to worry about. 1027 01:24:11,275 --> 01:24:14,344 He says the film's the biggest piece of shit he's ever seen. 1028 01:24:17,034 --> 01:24:18,034 -Mm. 1029 01:25:56,758 --> 01:25:58,206 -No! 1030 01:26:26,517 --> 01:26:29,965 -Hello, this is Billy Hughes speaking. 1031 01:26:30,068 --> 01:26:31,586 -Hi, Billy. It's Karen. 1032 01:26:31,689 --> 01:26:33,586 Um, I hope you weren't sleeping. 1033 01:26:33,689 --> 01:26:35,827 I just wanted to check and see if you're okay. 1034 01:26:40,586 --> 01:26:43,206 -I am fine. No need to worry. 1035 01:26:43,310 --> 01:26:45,241 Did you call earlier? 1036 01:26:45,344 --> 01:26:48,206 -No, um, I got straight through. 1037 01:26:48,310 --> 01:26:49,896 You sure you're okay? 1038 01:26:56,586 --> 01:26:58,758 -Sure, had bath. All fine. 1039 01:26:58,862 --> 01:27:02,448 Now I go to bed. You, too. 1040 01:27:02,551 --> 01:27:04,551 -I just wanted to tell you, um... 1041 01:27:04,655 --> 01:27:07,137 - Shh. - They saw the film, 1042 01:27:07,241 --> 01:27:09,517 and it's not the real thing. 1043 01:27:09,620 --> 01:27:11,620 That -- That's good. Right? 1044 01:27:11,724 --> 01:27:13,724 Billy, did I hear 1045 01:27:13,827 --> 01:27:15,620 something there? 1046 01:27:19,275 --> 01:27:21,172 -Doorbell. Wait, I'll see who. 1047 01:27:21,275 --> 01:27:23,413 What? Um... 1048 01:27:23,517 --> 01:27:25,448 It's almost one o'clock, uh, 1049 01:27:25,551 --> 01:27:29,310 I wouldn't get that, Billy. Billy? 1050 01:27:29,413 --> 01:27:32,172 Billy? You be careful, now. 1051 01:27:32,275 --> 01:27:34,620 Um, check who it is first. 1052 01:28:01,931 --> 01:28:03,241 -Please. 1053 01:28:03,344 --> 01:28:05,310 I want to talk. 1054 01:28:07,620 --> 01:28:10,482 -Billy! Billy, are you still there? 1055 01:28:10,586 --> 01:28:12,241 -Would you leave her alone? Oh. 1056 01:28:12,344 --> 01:28:15,172 -I heard a noise, Andy. Something's happened, I swear. 1057 01:28:37,965 --> 01:28:39,620 Billy! 1058 01:28:41,482 --> 01:28:43,310 Okay, that's it. I'm going there. 1059 01:28:44,793 --> 01:28:45,827 -What? 1060 01:28:58,172 --> 01:29:01,689 -Karen, help. Call police, emergency. 1061 01:29:20,724 --> 01:29:23,275 Hello? Hello? 1062 01:29:23,379 --> 01:29:25,344 -Police, emergency. 1063 01:29:25,448 --> 01:29:28,724 Police? 1064 01:29:30,103 --> 01:29:31,137 -Yes. 1065 01:29:31,241 --> 01:29:33,103 Dah. 1066 01:29:36,103 --> 01:29:38,448 -Hello, my name is Billy Hughes. 1067 01:29:38,551 --> 01:29:46,758 My address is apartment 823126, Kievsky Prospekt. 1068 01:29:46,862 --> 01:29:50,241 Telephone, 920-55... 1069 01:29:54,931 --> 01:29:57,655 Hello, this Billy Hughes speaking. 1070 01:29:57,758 --> 01:30:01,379 This is a digital voice computer. 1071 01:30:01,482 --> 01:30:03,000 Please have patience 1072 01:30:03,103 --> 01:30:05,103 and I will answer. -Hello, you English? 1073 01:30:06,793 --> 01:30:08,586 -My name is Billy Hughes. 1074 01:30:08,689 --> 01:30:11,137 -Yes. What do you want, please? 1075 01:30:13,172 --> 01:30:14,689 Hello? 1076 01:30:14,793 --> 01:30:17,965 -Help, intruder. -I no understand, sorry. 1077 01:30:25,103 --> 01:30:27,172 -Bad man want to kill me. 1078 01:30:27,275 --> 01:30:30,620 -What man? I get man who speak English, yes? 1079 01:30:56,827 --> 01:30:58,517 -Hello? Hello? 1080 01:30:58,620 --> 01:31:00,620 I -- I speak English. 1081 01:31:00,724 --> 01:31:02,482 Hello? 1082 01:31:02,586 --> 01:31:04,827 Are you okay? 1083 01:31:04,931 --> 01:31:07,172 If -- If you just give your address, ah, 1084 01:31:07,275 --> 01:31:10,551 we send somebody immediately. 1085 01:31:10,655 --> 01:31:12,586 Hello? 1086 01:32:07,793 --> 01:32:10,689 Ah! 1087 01:33:34,793 --> 01:33:36,310 Ohh! 1088 01:33:57,551 --> 01:33:59,241 -Where is the diskette? 1089 01:34:04,103 --> 01:34:05,758 -Where is the diskette? 1090 01:34:12,448 --> 01:34:14,379 I know you have! 1091 01:34:24,965 --> 01:34:26,482 Aah! 1092 01:34:35,344 --> 01:34:37,172 -My name is Alexander Larsen. 1093 01:34:37,275 --> 01:34:39,689 I'm a policeman. Take your clothes. 1094 01:34:39,793 --> 01:34:41,517 We must get out of here. 1095 01:34:43,172 --> 01:34:44,931 You must hurry. 1096 01:34:49,482 --> 01:34:51,931 I explain everything in the car. 1097 01:34:53,310 --> 01:34:55,068 In the car. No time now. 1098 01:35:17,482 --> 01:35:20,068 They are coming. 1099 01:35:20,172 --> 01:35:22,275 We are in great danger. 1100 01:36:09,586 --> 01:36:12,655 -Once again, a beautiful cat-and-mouse 1101 01:36:12,758 --> 01:36:15,344 sequence as the chase continues in Billy's apartment, 1102 01:36:15,448 --> 01:36:18,344 and Arkadi ends up fried in the bathtub 1103 01:36:18,448 --> 01:36:21,034 and Lyosha ends up knocked out with a pair 1104 01:36:21,137 --> 01:36:23,862 of giant wire cutters or whatever those things were. 1105 01:36:23,965 --> 01:36:26,172 One happy coincidence of working in Moscow 1106 01:36:26,275 --> 01:36:29,862 in 1993 is that you were almost guaranteed 1107 01:36:29,965 --> 01:36:31,758 to get great actors for a fraction 1108 01:36:31,862 --> 01:36:33,793 of what they would cost anywhere else. 1109 01:36:33,896 --> 01:36:36,344 And that's because even before the Soviet Union collapsed, 1110 01:36:36,448 --> 01:36:38,448 the Russian government was virtually bankrupt, 1111 01:36:38,551 --> 01:36:40,620 so all the arts organizations that had 1112 01:36:40,724 --> 01:36:42,655 100% government funding collapsed along 1113 01:36:42,758 --> 01:36:44,206 with the country. 1114 01:36:44,310 --> 01:36:46,034 And that meant that Mosfilm and Lenfilm, 1115 01:36:46,137 --> 01:36:48,000 which was the other Russian film studio based 1116 01:36:48,103 --> 01:36:51,103 in St. Petersburg, could not pay the actors anymore. 1117 01:36:51,206 --> 01:36:53,724 And many of those actors started doing live shows, 1118 01:36:53,827 --> 01:36:55,689 or in some cases, 1119 01:36:55,793 --> 01:36:57,448 taking jobs at flea markets or department stores 1120 01:36:57,551 --> 01:36:58,758 to make ends meet. 1121 01:36:58,862 --> 01:37:00,000 And this included some 1122 01:37:00,103 --> 01:37:01,896 of the most acclaimed actors in the country. 1123 01:37:02,000 --> 01:37:06,379 So, the two snuff-filmmakers- turned-hit-men now are 1124 01:37:06,482 --> 01:37:11,620 Igor Volkov as Arkadi and Sergei Karlenkov as Lyosha, 1125 01:37:11,724 --> 01:37:14,172 and they are extremely well-trained character actors. 1126 01:37:14,275 --> 01:37:17,931 But the guy who plays Larsen is the Robert De Niro of Russia. 1127 01:37:18,034 --> 01:37:20,724 Oleg Yankovskiy, best known in the West 1128 01:37:20,827 --> 01:37:23,758 for two Andrei Tarkovsky films, 1129 01:37:23,862 --> 01:37:28,551 the "Mirror" in 1975 and "Nostalghia" in 1983. 1130 01:37:28,655 --> 01:37:31,068 But he had received a lifetime achievement award as early 1131 01:37:31,172 --> 01:37:32,827 as 1983 1132 01:37:32,931 --> 01:37:35,344 and was the last person to receive the country's 1133 01:37:35,448 --> 01:37:37,206 highest acting honor, 1134 01:37:37,310 --> 01:37:39,862 being named the People's Artist of the Soviet Union. 1135 01:37:39,965 --> 01:37:42,275 Right before the USSR disintegrated. 1136 01:37:42,379 --> 01:37:44,896 What's interesting is that the filmmakers had no idea 1137 01:37:45,000 --> 01:37:46,827 that these actors were famous. 1138 01:37:46,931 --> 01:37:48,758 They liked Yankovskiy because he was a hard worker, 1139 01:37:48,862 --> 01:37:51,310 he was very friendly, but his English was so bad 1140 01:37:51,413 --> 01:37:53,724 that he had to learn every line phonetically. 1141 01:37:53,827 --> 01:37:56,655 They were not so crazy about Karlenkov, 1142 01:37:56,758 --> 01:37:59,172 the Lyosha character who just got knocked out, 1143 01:37:59,275 --> 01:38:01,275 because he had a drug problem 1144 01:38:01,379 --> 01:38:04,379 and they constantly had to shift schedules to work around him. 1145 01:38:04,482 --> 01:38:06,103 I should also mention 1146 01:38:06,206 --> 01:38:09,310 that, if you're watching this with subtitles, 1147 01:38:09,413 --> 01:38:12,551 they intentionally did not subtitle most 1148 01:38:12,655 --> 01:38:14,482 of the Russian conversations 1149 01:38:14,586 --> 01:38:17,137 because they wanted you to experience it the same way 1150 01:38:17,241 --> 01:38:20,758 any outsider would where they were speaking Russian. 1151 01:38:20,862 --> 01:38:22,413 You kind of know what they're talking about, 1152 01:38:22,517 --> 01:38:24,068 but you can't be sure. 1153 01:38:24,172 --> 01:38:26,137 And I think they did a great job with that. 1154 01:38:26,241 --> 01:38:28,517 If you do translate the Russian, you'll see it all makes sense, 1155 01:38:28,620 --> 01:38:31,379 but it's actually a better viewing experience if you don't. 1156 01:38:31,482 --> 01:38:34,793 So, what else could go wrong 1157 01:38:34,896 --> 01:38:37,758 if you go to a country ruled by gangsters in 1993 1158 01:38:37,862 --> 01:38:39,689 to save money on a film budget? 1159 01:38:39,793 --> 01:38:42,655 Well, there could be a massive diphtheria outbreak 1160 01:38:42,758 --> 01:38:45,379 causing crew members to go into quarantine. 1161 01:38:45,482 --> 01:38:47,241 That happened. 1162 01:38:47,344 --> 01:38:49,620 Or tanks could open fire on the Russian parliament 1163 01:38:49,724 --> 01:38:53,068 in an attempted coup that shuts the city down for a week. 1164 01:38:53,172 --> 01:38:54,379 That happened. 1165 01:38:54,482 --> 01:38:56,034 Or you could find out that the amounts 1166 01:38:56,137 --> 01:38:57,931 that you're paying each week 1167 01:38:58,034 --> 01:39:00,241 for the crew members and the cast are not the same amounts 1168 01:39:00,344 --> 01:39:02,206 that are being passed along by Mosfilm 1169 01:39:02,310 --> 01:39:03,896 to the crew members and the cast. 1170 01:39:04,000 --> 01:39:05,827 -Wow. -Or you could have 1171 01:39:05,931 --> 01:39:09,000 temperatures of 23 below zero on the nights 1172 01:39:09,103 --> 01:39:11,344 when you want to shoot chase scenes, 1173 01:39:11,448 --> 01:39:14,241 and the cinematographer could order wet streets. 1174 01:39:14,344 --> 01:39:17,862 And as soon as the water hits the streets, it turns into ice. 1175 01:39:17,965 --> 01:39:21,482 Or you could be visited by the real Russian mafia 1176 01:39:21,586 --> 01:39:23,862 and told that you need to pay protection money. 1177 01:39:23,965 --> 01:39:25,206 That happened. 1178 01:39:25,310 --> 01:39:27,413 Or you could hire a Steadicam operator -- 1179 01:39:27,517 --> 01:39:29,068 This is my favorite one. 1180 01:39:29,172 --> 01:39:31,310 You could hire a Steadicam operator 1181 01:39:31,413 --> 01:39:34,241 who falls down during the first chase scene 1182 01:39:34,344 --> 01:39:36,620 that you're shooting, breaks his rib, 1183 01:39:36,724 --> 01:39:38,793 and breaks his Steadicam, 1184 01:39:38,896 --> 01:39:42,793 and then find out that's the only Steadicam in all of Russia. 1185 01:39:42,896 --> 01:39:46,241 But Anthony Waller rose to the occasion in every case, 1186 01:39:46,344 --> 01:39:48,448 including that Steadicam case. 1187 01:39:48,551 --> 01:39:51,034 And almost all of those moving chase shots 1188 01:39:51,137 --> 01:39:53,655 were shot by Waller himself on roller skates. 1189 01:39:53,758 --> 01:39:56,137 -Shut up! That's fuckin' amazing! 1190 01:39:56,241 --> 01:39:58,137 Hell yeah. -Was that a hell yes 1191 01:39:58,241 --> 01:40:00,931 for roller skating or for -- -No, not for roller-skating. 1192 01:40:01,034 --> 01:40:02,758 It's a hell yeah for never giving up. 1193 01:40:02,862 --> 01:40:04,103 That's awesome. -Dang right. 1194 01:40:04,206 --> 01:40:05,931 And the chase is still not over. 1195 01:40:06,034 --> 01:40:09,620 So let's go. Roll it. 1196 01:40:09,724 --> 01:40:13,758 And now we have a MacGuffin. 1197 01:40:13,862 --> 01:40:16,896 You know what a MacGuffin is? MacGuffin is the term 1198 01:40:17,000 --> 01:40:19,275 that Alfred Hitchcock used for an object 1199 01:40:19,379 --> 01:40:22,241 that all the characters are intently focused on, 1200 01:40:22,344 --> 01:40:24,689 everyone must have it or must protect it 1201 01:40:24,793 --> 01:40:26,482 or must know about it or whatever, 1202 01:40:26,586 --> 01:40:28,448 and what it actually is doesn't really matter. 1203 01:40:28,551 --> 01:40:31,310 It's just there to motivate the action in a thriller. 1204 01:40:31,413 --> 01:40:34,206 And in this case, the MacGuffin is a diskette. 1205 01:40:34,310 --> 01:40:36,344 -And a fairly small one. -Yes. 1206 01:40:36,448 --> 01:40:40,448 And does anybody use the term diskette anymore? 1207 01:40:40,551 --> 01:40:43,793 -No. -Do diskettes still exist? 1208 01:40:43,896 --> 01:40:45,310 -No. Probably not. 1209 01:40:45,413 --> 01:40:46,689 -So it's an obsolete MacGuffin, 1210 01:40:46,793 --> 01:40:48,586 but it's a convenient MacGuffin 1211 01:40:48,689 --> 01:40:51,551 because it's thin enough to slide underneath a door. 1212 01:40:51,655 --> 01:40:54,103 -Oh, and thank you for that MacGuffin definition. 1213 01:40:54,206 --> 01:40:57,137 -I was just paying you back for your merkin definition 1214 01:40:57,241 --> 01:40:59,034 when you did that. -You asked. 1215 01:40:59,137 --> 01:41:01,448 -A merkin is far more interesting than a MacGuffin. 1216 01:41:01,551 --> 01:41:03,827 -You seemed extremely interested 1217 01:41:03,931 --> 01:41:05,758 in the merkin when we talked about it. 1218 01:41:05,862 --> 01:41:08,896 -I was interested in the merkin, and I'm wearing one now. 1219 01:41:09,000 --> 01:41:10,482 -Rawr! 1220 01:41:10,586 --> 01:41:12,586 -You never know. 1221 01:41:22,000 --> 01:41:23,517 -Quick. 1222 01:42:03,551 --> 01:42:05,103 It's not over yet. 1223 01:42:13,206 --> 01:42:16,551 -My... -Oh, my God, it's trashed. 1224 01:42:19,034 --> 01:42:22,068 -Billy, where are you? 1225 01:42:22,172 --> 01:42:24,413 -I'll call the police! 1226 01:42:24,517 --> 01:42:26,034 -Billy. Billy. 1227 01:42:26,137 --> 01:42:28,413 Oh, oh, my God. -How do you work this thing? 1228 01:42:30,482 --> 01:42:32,896 Oh, there it is. 1229 01:42:37,793 --> 01:42:39,448 -Billy! Billy! 1230 01:42:41,413 --> 01:42:45,137 Someone's dead in the ba-- 1231 01:42:46,758 --> 01:42:48,517 Run, run, run! -Oh, my God! 1232 01:42:48,620 --> 01:42:50,931 -Come on! Come on, in here! Let's go! Get the door! 1233 01:42:51,034 --> 01:42:52,206 All right, I got it! -Get a chair! 1234 01:42:52,310 --> 01:42:53,517 -Get the chair! Get the chair! 1235 01:42:53,620 --> 01:42:55,206 -What chair? -The chair! 1236 01:42:55,310 --> 01:42:56,965 I'll get it! -All right, out of the way! 1237 01:42:57,068 --> 01:42:58,344 Move! Move! 1238 01:42:58,448 --> 01:43:00,620 Oh, my God! Get the wardrobe over! 1239 01:43:00,724 --> 01:43:01,931 -Andy, wait! 1240 01:43:08,517 --> 01:43:10,034 -Oh, my God! -I can't, I can't! 1241 01:43:10,137 --> 01:43:11,655 -Get out of the way! -You hold the door! 1242 01:43:11,758 --> 01:43:14,758 Oh, come here! Andy! 1243 01:43:14,862 --> 01:43:16,862 -Don't yell at me, I'm trying to get the Goddamn wardrobe 1244 01:43:16,965 --> 01:43:19,655 near the fucking door! 1245 01:43:19,758 --> 01:43:22,379 Hello? 1246 01:43:22,482 --> 01:43:24,655 -In the tub. -Oh, my God! 1247 01:43:41,517 --> 01:43:43,758 -The girl you saw murdered tonight, 1248 01:43:43,862 --> 01:43:47,758 her boyfriend stole a diskette full of information. 1249 01:43:47,862 --> 01:43:50,586 Money, names, connections, everything. 1250 01:43:50,689 --> 01:43:54,586 He blackmailed The Reaper. Very dangerous. 1251 01:43:54,689 --> 01:43:58,344 And now he thinks that you have the diskette. 1252 01:44:01,103 --> 01:44:03,482 You have it? Huh? 1253 01:44:19,000 --> 01:44:20,862 -We don't have any diskettes. 1254 01:44:27,448 --> 01:44:29,862 Not that one. That's my script. 1255 01:44:46,758 --> 01:44:50,068 -The girl had it when she went into the studio. 1256 01:44:50,172 --> 01:44:52,724 Then she was murdered, and it was gone. 1257 01:44:52,827 --> 01:44:55,000 Where is it? 1258 01:44:55,103 --> 01:44:58,068 Think. You were the only person there. 1259 01:45:19,137 --> 01:45:21,689 -Think. 1260 01:45:33,620 --> 01:45:36,827 -Write. Write it. 1261 01:45:48,413 --> 01:45:49,793 Write it. 1262 01:45:53,206 --> 01:45:55,000 Quick, write. 1263 01:45:57,793 --> 01:45:59,448 Police? 1264 01:45:59,551 --> 01:46:02,965 Yes, yes, but only with the diskette. 1265 01:46:07,862 --> 01:46:10,758 You know, I work undercover. 1266 01:46:10,862 --> 01:46:13,000 The Reaper thinks I work for him. 1267 01:46:13,103 --> 01:46:15,034 Trust me. 1268 01:46:15,137 --> 01:46:16,586 Trust me. 1269 01:46:18,620 --> 01:46:19,724 Just -- 1270 01:46:24,103 --> 01:46:25,827 -Where is it? 1271 01:46:25,931 --> 01:46:27,344 Crazy! 1272 01:46:32,379 --> 01:46:34,413 -Ohh, boy! 1273 01:46:42,379 --> 01:46:44,586 -They'll kill you! 1274 01:47:54,206 --> 01:47:55,724 -Get in! 1275 01:47:57,724 --> 01:47:59,172 Get in! 1276 01:48:09,965 --> 01:48:12,034 Please, give me the keys. 1277 01:48:14,241 --> 01:48:16,379 Write. 1278 01:48:16,482 --> 01:48:19,172 Where is the diskette? 1279 01:48:19,275 --> 01:48:22,965 We cannot escape in this car. 1280 01:48:23,068 --> 01:48:24,620 Write. Write. 1281 01:48:30,689 --> 01:48:33,482 Studio? Where in the studio? 1282 01:48:39,137 --> 01:48:40,551 -Delta three. 1283 01:48:40,655 --> 01:48:43,137 Delta three. 1284 01:48:57,068 --> 01:48:58,448 -What? 1285 01:49:00,344 --> 01:49:02,862 -Think we'll what? 1286 01:49:02,965 --> 01:49:06,758 This is all a big misunderstanding and, ah... 1287 01:49:06,862 --> 01:49:10,517 Excuse me, but this is... 1288 01:49:10,620 --> 01:49:13,310 Ah, you don't have to arrest us. 1289 01:49:13,413 --> 01:49:14,724 Why is he arresting me? -Ah. 1290 01:49:14,827 --> 01:49:16,103 -This is ridiculous. I'm an American citizen. 1291 01:49:16,206 --> 01:49:17,206 -Um. -Do you understand 1292 01:49:17,310 --> 01:49:19,724 what I'm saying? Now, I'm a director. 1293 01:49:19,827 --> 01:49:21,310 You know, I'm directing a movie here in Moscow. 1294 01:49:21,413 --> 01:49:23,275 I'm bringing a lot of money to this place. 1295 01:49:23,379 --> 01:49:25,793 And -- And my father, okay, he knows 1296 01:49:25,896 --> 01:49:28,793 a lot of big people -- And listen. 1297 01:49:28,896 --> 01:49:30,931 You want money? Is that what you want? 1298 01:49:31,034 --> 01:49:33,206 I don't understand what is going on here! 1299 01:49:33,310 --> 01:49:34,896 We don't have a diskette! 1300 01:49:35,000 --> 01:49:38,896 -You have one more chance to tell me where is diskette. 1301 01:49:39,000 --> 01:49:41,448 -God. The diskette. 1302 01:49:41,551 --> 01:49:44,586 You know, I mean, this is ridiculous. 1303 01:49:44,689 --> 01:49:48,034 We don't have a diskette. That's what I'm saying. 1304 01:50:05,793 --> 01:50:07,275 All right, get the key. 1305 01:50:07,379 --> 01:50:09,413 Get the key, unlock me. -Okay, okay. 1306 01:50:11,344 --> 01:50:12,965 All right! -Find the key. 1307 01:50:20,586 --> 01:50:23,413 -He's not gonna move, is he? -Okay, okay. 1308 01:50:23,517 --> 01:50:26,413 Ah, okay. 1309 01:50:26,517 --> 01:50:27,793 -Delta three. -All right. 1310 01:50:27,896 --> 01:50:30,586 Let's get out of here. -Delta Three. 1311 01:50:30,689 --> 01:50:32,310 -Answer it. -Why? 1312 01:50:33,793 --> 01:50:36,379 -He may say something about Billy. 1313 01:50:36,482 --> 01:50:38,275 -Delta three? 1314 01:50:38,379 --> 01:50:39,896 -Here. 1315 01:50:41,379 --> 01:50:43,137 Talk. 1316 01:50:43,241 --> 01:50:45,379 -Dah. 1317 01:50:49,379 --> 01:50:51,344 -Dah. 1318 01:50:54,482 --> 01:50:55,758 Dah. 1319 01:50:55,862 --> 01:50:58,310 -I-I got something about a studio. Come on. 1320 01:50:58,413 --> 01:51:00,103 Look out! 1321 01:51:09,482 --> 01:51:11,310 -Ah... 1322 01:51:14,068 --> 01:51:15,482 Um... -Um... 1323 01:51:15,586 --> 01:51:18,827 -This -- It's not what you think, um... 1324 01:51:18,931 --> 01:51:20,586 -Nyet. -How do you say? 1325 01:51:20,689 --> 01:51:23,344 How do you, in Russian, what... 1326 01:51:23,448 --> 01:51:25,482 -Um, privyet. 1327 01:51:25,586 --> 01:51:27,379 -Pri-- What? What does that mean? 1328 01:51:27,482 --> 01:51:29,310 -Hel-- -Hello. 1329 01:51:29,413 --> 01:51:30,689 We need help! 1330 01:51:32,931 --> 01:51:34,172 -Um, okay, um... -I'm a director, 1331 01:51:34,275 --> 01:51:35,827 and I'm making a movie here. 1332 01:51:35,931 --> 01:51:37,379 -Dah. -This is not a movie. 1333 01:51:39,241 --> 01:51:40,758 -Put the gun away. You look like a hit man. 1334 01:51:42,689 --> 01:51:44,206 -He thinks we're gonna kill him! 1335 01:51:44,310 --> 01:51:45,931 -We're not gonna kill you. -We're not gonna kill you. 1336 01:51:46,034 --> 01:51:47,379 -We're not gonna kill you. -They killed them. 1337 01:51:47,482 --> 01:51:48,931 The policemen... -This is not even ours. 1338 01:51:49,034 --> 01:51:50,034 -...wanted to kill us. -We're not gonna kill you. 1339 01:51:51,758 --> 01:51:53,482 -We gotta get out of here. -Well, I think we should 1340 01:51:53,586 --> 01:51:55,344 call the cops. 1341 01:51:55,448 --> 01:51:57,310 -Are you crazy? -Well, we can explain this. 1342 01:51:57,413 --> 01:51:59,655 -Uh, explain? You are crazy. 1343 01:51:59,758 --> 01:52:02,068 Come on. Ah, here. 1344 01:52:04,448 --> 01:52:06,241 -I'll take these, too. 1345 01:52:10,517 --> 01:52:13,206 -And now a third chase sequence, using cars this time, 1346 01:52:13,310 --> 01:52:15,344 as well-directed as the first two. 1347 01:52:15,448 --> 01:52:18,965 And we keep layering bad guys on top of bad guys, 1348 01:52:19,068 --> 01:52:21,103 which I would guess was pretty much the state of affairs 1349 01:52:21,206 --> 01:52:25,206 in the real Russia of 1993. And -- And by the way, 1350 01:52:25,310 --> 01:52:27,448 we had some communication about snuff films. 1351 01:52:27,551 --> 01:52:30,965 Somebody pointed out that snuff films do exist 1352 01:52:31,068 --> 01:52:32,724 and have been verified, 1353 01:52:32,827 --> 01:52:35,482 and they cited the beheading of Daniel Pearl, 1354 01:52:35,586 --> 01:52:37,482 "The Wall Street Journal" reporter... 1355 01:52:37,586 --> 01:52:39,000 -Oh, yeah. Yeah, I guess there's a lot of that. 1356 01:52:39,103 --> 01:52:41,448 -...that was broadcast by Islamic militants in 2022 1357 01:52:41,551 --> 01:52:42,896 in a three-minute film. 1358 01:52:43,000 --> 01:52:44,827 Do you call that a snuff film, though, Darcy? 1359 01:52:44,931 --> 01:52:46,448 I mean... 1360 01:52:46,551 --> 01:52:48,275 -I mean, I wouldn't have thought of it that way, 1361 01:52:48,379 --> 01:52:50,448 but someone does get killed on camera, so... 1362 01:52:50,551 --> 01:52:52,482 -Yeah, but I think when people think of snuff films, 1363 01:52:52,586 --> 01:52:56,172 they think of a guy trying to make money from people 1364 01:52:56,275 --> 01:52:59,758 who are entertained by murder. -Yeah. 1365 01:52:59,862 --> 01:53:01,758 Sadly, I feel like there are probably plenty 1366 01:53:01,862 --> 01:53:04,827 of people entertained by murder. -True. 1367 01:53:04,931 --> 01:53:06,931 And that's gross, but okay. -That's gross. 1368 01:53:07,034 --> 01:53:08,931 -Um... -Sorry. 1369 01:53:09,034 --> 01:53:10,551 -I wanted to mention that people 1370 01:53:10,655 --> 01:53:12,689 who do not like this film 1371 01:53:12,793 --> 01:53:15,413 always say they dislike the character of Andy, 1372 01:53:15,517 --> 01:53:17,448 played by Evan Richards, 1373 01:53:17,551 --> 01:53:19,896 but I think what they're really complaining about is not Andy, 1374 01:53:20,000 --> 01:53:22,103 but the insertion of the comic relief scenes 1375 01:53:22,206 --> 01:53:23,758 into the most tense parts of the movie, 1376 01:53:23,862 --> 01:53:25,965 like the angry downstairs tenant 1377 01:53:26,068 --> 01:53:28,448 who keeps pounding on the ceiling due to the noise. 1378 01:53:28,551 --> 01:53:31,586 And I think Andy is intended to be cartoonish. 1379 01:53:31,689 --> 01:53:34,206 He's sort of the stereotypical dumb American 1380 01:53:34,310 --> 01:53:35,620 in a foreign country, 1381 01:53:35,724 --> 01:53:37,965 and Evan Richards is playing it that way. 1382 01:53:38,068 --> 01:53:40,034 We know Evan Richards here at "The Last Drive-In" 1383 01:53:40,137 --> 01:53:42,931 from his role as Milo in "Society." 1384 01:53:43,034 --> 01:53:46,344 And, um, he had also worked with both Coreys. 1385 01:53:46,448 --> 01:53:48,137 He was, um, Mag in 1386 01:53:48,241 --> 01:53:50,793 "Rock 'n' Roll High School Forever" with Corey Feldman, 1387 01:53:50,896 --> 01:53:53,724 and he was in "Dream Machine" with Corey Haim. 1388 01:53:53,827 --> 01:53:55,517 He was a child actor. 1389 01:53:55,620 --> 01:53:57,379 Probably his most famous role is as the son 1390 01:53:57,482 --> 01:53:59,965 of Bette Midler and Richard Dreyfuss in 1391 01:54:00,068 --> 01:54:01,931 "Down and Out in Beverly Hills." 1392 01:54:02,034 --> 01:54:04,862 Anyway, we're back at the studio where all the fun began, 1393 01:54:04,965 --> 01:54:07,517 but we have several more twists before we're done, 1394 01:54:07,620 --> 01:54:09,379 as we head into the surprising 1395 01:54:09,482 --> 01:54:14,517 yet very satisfying conclusion of "Mute Witness." 1396 01:54:14,620 --> 01:54:16,206 So, roll it. 1397 01:54:18,137 --> 01:54:22,689 I put this movie at number two 1398 01:54:22,793 --> 01:54:25,793 on the list of death-defying movie shoots, 1399 01:54:25,896 --> 01:54:28,310 where you had to have actual physical bravery 1400 01:54:28,413 --> 01:54:30,379 to get the movie made. 1401 01:54:30,482 --> 01:54:32,206 -Okay, well, what's number one? 1402 01:54:32,310 --> 01:54:34,241 -"The Serpent and the Rainbow." -Ah. 1403 01:54:34,344 --> 01:54:36,103 -Wes Craven and his cast and crew 1404 01:54:36,206 --> 01:54:39,896 had to flee the nation of Haiti in the middle of the night, 1405 01:54:40,000 --> 01:54:42,862 afraid they would be kidnapped or killed if they stayed there. 1406 01:54:42,965 --> 01:54:44,931 -Why were they in danger again? 1407 01:54:45,034 --> 01:54:47,103 -Because the shoot, they were nearing the end of the shoot, 1408 01:54:47,206 --> 01:54:49,206 and the Haitian workers knew they weren't going to get 1409 01:54:49,310 --> 01:54:53,586 any more money, and they wanted the daily paychecks to continue. 1410 01:54:53,689 --> 01:54:56,482 And they were getting more surly as each -- 1411 01:54:56,586 --> 01:54:58,724 as the end of the shoot approached. 1412 01:54:58,827 --> 01:55:02,000 And, so, they finished the movie in the Dominican Republic. 1413 01:55:02,103 --> 01:55:04,068 -Couldn't they have just gone there in the first place? 1414 01:55:04,172 --> 01:55:05,862 -I know, right? -Okay. 1415 01:55:05,965 --> 01:55:07,689 -I mean, like, two countries on the same island. 1416 01:55:07,793 --> 01:55:10,689 One is very stable, one is violently unstable. 1417 01:55:10,793 --> 01:55:13,000 So you go to where the gangsters are, right? 1418 01:55:13,103 --> 01:55:16,034 The reason -- I asked Craven about it, 1419 01:55:16,137 --> 01:55:19,241 actually, and the movie was about voodoo. 1420 01:55:19,344 --> 01:55:21,724 And Wes was seeking "authenticity." 1421 01:55:21,827 --> 01:55:23,344 He wanted to be in the place of the voodoo. 1422 01:55:23,448 --> 01:55:25,241 -Fuck authenticity, man. 1423 01:55:25,344 --> 01:55:27,896 -Fuck authenticity, I agree. -Fuck that. 1424 01:55:48,241 --> 01:55:50,379 -And now? 1425 01:55:50,482 --> 01:55:53,137 Child locks. 1426 01:56:08,965 --> 01:56:11,896 Don't look now, but our friends are still here. 1427 01:56:26,379 --> 01:56:28,689 I will block the other entrances. 1428 01:56:35,206 --> 01:56:38,413 -What -- what are you doing? Ah, that's Red Square. 1429 01:56:40,275 --> 01:56:42,448 Oh, perfect. 1430 01:57:45,724 --> 01:57:48,068 -This damn gun, I can't work the safety. 1431 01:57:48,172 --> 01:57:49,827 -Shh. 1432 01:57:53,206 --> 01:57:54,448 -Holy shit. 1433 01:57:57,931 --> 01:57:59,379 -Around the back. 1434 01:58:20,689 --> 01:58:23,413 -Okay, jump, Andy. I got you. 1435 01:58:23,517 --> 01:58:25,206 -What? -I got you, I got you. 1436 01:58:25,310 --> 01:58:26,689 -Okay. -Ohh! 1437 01:58:35,344 --> 01:58:37,137 Oh, shit, sorry. 1438 01:59:01,896 --> 01:59:04,586 -It's no use. All lines are cut. 1439 01:59:05,793 --> 01:59:07,379 Where is it? 1440 01:59:26,793 --> 01:59:31,068 You helped us a lot, Billy. Thank you. 1441 01:59:31,172 --> 01:59:32,793 -The Reaper wants to meet the woman 1442 01:59:32,896 --> 01:59:35,379 who has kept him up all night 1443 01:59:35,482 --> 01:59:38,000 and witnessed a live snuff. 1444 01:59:38,103 --> 01:59:40,793 He wants you to do it. 1445 01:59:42,517 --> 01:59:46,344 -You know why we call him The Reaper? 1446 01:59:46,448 --> 01:59:48,724 You see his face, you die. 1447 02:00:21,310 --> 02:00:22,793 Oh! 1448 02:00:25,551 --> 02:00:27,379 Ah, nice night, isn't it? 1449 02:00:27,482 --> 02:00:29,689 Ah, I'm just, um... 1450 02:00:29,793 --> 02:00:31,379 just taking a piss. 1451 02:00:33,206 --> 02:00:35,379 -Right, you know. 1452 02:00:35,482 --> 02:00:37,310 Just, ah... 1453 02:00:37,413 --> 02:00:38,896 -Aah! 1454 02:00:52,241 --> 02:00:53,517 -Yeah! Yeah! 1455 02:00:57,965 --> 02:00:59,482 -Who the hell is that? 1456 02:00:59,586 --> 02:01:02,620 -Well, whoever it is, they're coming here. 1457 02:01:22,551 --> 02:01:23,965 I can't work the safety. 1458 02:01:24,068 --> 02:01:25,620 -Andy, come on! 1459 02:01:25,724 --> 02:01:27,275 -Yeah, yeah, I'm coming. 1460 02:01:27,379 --> 02:01:28,965 Oh! 1461 02:01:29,068 --> 02:01:32,034 -Oh. Hurry! 1462 02:01:40,965 --> 02:01:42,862 -Where is she, Larsen? 1463 02:01:46,379 --> 02:01:48,689 Larsen, are you reading me? -Someone's coming. 1464 02:01:48,793 --> 02:01:51,310 -I'm waiting. 1465 02:01:51,413 --> 02:01:53,931 -I'm bringing her out now. 1466 02:01:57,413 --> 02:01:59,551 -Shoot him. Shoot him, Andy! 1467 02:01:59,655 --> 02:02:01,413 -Okay. 1468 02:02:05,068 --> 02:02:07,655 -Be careful of Billy! God. 1469 02:02:07,758 --> 02:02:09,137 Oh! 1470 02:02:28,827 --> 02:02:31,000 Billy! 1471 02:02:37,482 --> 02:02:39,413 -Stay where you are! 1472 02:02:41,896 --> 02:02:45,551 -Run, Billy. Run, run! 1473 02:02:45,655 --> 02:02:47,655 -Stand back! 1474 02:02:47,758 --> 02:02:50,000 -Not out there! Oh! 1475 02:02:59,172 --> 02:03:01,137 -Kill her, Larsen. 1476 02:03:10,793 --> 02:03:12,448 -No! 1477 02:04:36,482 --> 02:04:39,827 -Now, please, let me explain. 1478 02:04:39,931 --> 02:04:43,931 Please? -Explain?! 1479 02:04:54,689 --> 02:04:56,241 -Karen! 1480 02:04:56,344 --> 02:04:58,620 Argh! 1481 02:05:04,724 --> 02:05:07,275 Kill him. 1482 02:05:37,241 --> 02:05:40,413 Oh, oh, oh, God! 1483 02:05:40,517 --> 02:05:43,482 You genius! 1484 02:05:47,827 --> 02:05:49,965 -You thought we were tourists, huh? 1485 02:05:50,068 --> 02:05:52,344 Guess again, pal. 1486 02:05:52,448 --> 02:05:54,344 Don't move. 1487 02:05:54,448 --> 02:05:58,000 Don't move! I'm talking to you! 1488 02:06:00,241 --> 02:06:02,034 I'm warning you. 1489 02:06:02,137 --> 02:06:03,655 Don't move or I'm gonna shoot you! 1490 02:06:03,758 --> 02:06:05,482 Okay, one more step! 1491 02:06:05,586 --> 02:06:08,068 All right. 1492 02:06:08,172 --> 02:06:11,034 Aah! 1493 02:06:14,551 --> 02:06:17,275 Billy, Billy, Billy! What? -She's okay, she's fine. 1494 02:06:17,379 --> 02:06:18,862 -She's fine, she's okay? -She's okay. 1495 02:06:18,965 --> 02:06:21,275 -She's -- She's okay. -Yeah, just as we planned. 1496 02:06:21,379 --> 02:06:23,517 Wasn't it, my princess? -Hold it. 1497 02:06:25,275 --> 02:06:27,206 A cop? 1498 02:06:27,310 --> 02:06:29,379 -Cop? 1499 02:06:29,482 --> 02:06:32,206 -Oh, my God, I'm sorry. 1500 02:06:32,310 --> 02:06:33,620 -Sorry. -Forget it. 1501 02:06:33,724 --> 02:06:36,344 -Your sister was brilliant. 1502 02:06:36,448 --> 02:06:38,482 -Next time, hit back. 1503 02:06:43,310 --> 02:06:44,931 -Oh, this is the remote. 1504 02:06:45,034 --> 02:06:47,172 I get it. 1505 02:06:47,275 --> 02:06:48,758 -Big cowboy. 1506 02:06:52,862 --> 02:06:54,517 What? -That was an invitation 1507 02:06:54,620 --> 02:06:56,931 to dinner sometime. -Oh. 1508 02:06:57,034 --> 02:06:58,551 How you say... 1509 02:06:58,655 --> 02:07:01,068 it would be a pleasure? 1510 02:07:08,620 --> 02:07:10,137 I still don't understand. 1511 02:07:10,241 --> 02:07:11,896 -Wh-What? 1512 02:07:12,000 --> 02:07:14,793 -I don't understand 1513 02:07:14,896 --> 02:07:19,310 why The Reaper didn't take the diskette off me. 1514 02:07:19,413 --> 02:07:21,103 Who? 1515 02:07:24,689 --> 02:07:27,620 -Whoops. Shit, I'm sorry. 1516 02:07:29,206 --> 02:07:31,241 Oh. 1517 02:07:31,344 --> 02:07:33,206 -Big cowboy. 1518 02:07:40,482 --> 02:07:42,379 -Ciao! 1519 02:07:53,689 --> 02:07:57,103 -Billy, tomorrow! 1520 02:07:57,206 --> 02:07:58,448 Tomorrow! 1521 02:08:00,137 --> 02:08:01,448 -What's the matter? 1522 02:08:04,000 --> 02:08:05,413 -Big cowboy. 1523 02:08:05,517 --> 02:08:07,551 -Guys, could we get out of here, please? 1524 02:08:09,689 --> 02:08:11,172 -Uh, expression? 1525 02:08:12,827 --> 02:08:14,413 The car? 1526 02:08:18,655 --> 02:08:19,965 The car. 1527 02:08:25,482 --> 02:08:27,379 Get out of the car! 1528 02:08:27,482 --> 02:08:30,448 Get out of the car! 1529 02:12:00,620 --> 02:12:02,896 -Larsen lives at the end of the movie, right? 1530 02:12:03,000 --> 02:12:04,517 -I think so, yeah. 1531 02:12:04,620 --> 02:12:05,862 -He's raising up on his elbows, 1532 02:12:05,965 --> 02:12:07,758 and that means he lived, right? 1533 02:12:07,862 --> 02:12:11,275 Because even though he's on fire -- he's still on fire. 1534 02:12:11,379 --> 02:12:13,103 He catches on fire. 1535 02:12:13,206 --> 02:12:15,068 And then they have that one brief shot. 1536 02:12:15,172 --> 02:12:16,965 -Right. I don't think they would have had that shot 1537 02:12:17,068 --> 02:12:19,344 if he died in the blast. So... 1538 02:12:19,448 --> 02:12:22,034 -Okay. Because I want Larsen to live. 1539 02:12:22,137 --> 02:12:24,965 And once again, that's a great Russian actor, Oleg Yankovskiy. 1540 02:12:25,068 --> 02:12:27,793 And, so, "Mute Witness" was released 1541 02:12:27,896 --> 02:12:29,862 September the 15th, 1995. 1542 02:12:29,965 --> 02:12:31,517 And it did mediocre business, 1543 02:12:31,620 --> 02:12:33,344 but it became a festival favorite. 1544 02:12:33,448 --> 02:12:37,517 23 festivals, including the Cannes Film Festival. 1545 02:12:37,620 --> 02:12:39,965 Anthony Waller took it around to the Hollywood studios. 1546 02:12:40,068 --> 02:12:42,241 He was hoping to get a big international release, 1547 02:12:42,344 --> 02:12:45,379 and the executives would say, "Wow, great movie. 1548 02:12:45,482 --> 02:12:47,689 Let's remake it with some stars." 1549 02:12:47,793 --> 02:12:49,000 So... 1550 02:12:49,103 --> 02:12:51,586 So this was Waller's first film, 1551 02:12:51,689 --> 02:12:53,482 but he went on to shoot several more, 1552 02:12:53,586 --> 02:12:55,586 working as a director and a writer and a composer. 1553 02:12:55,689 --> 02:12:58,793 He started composing music in 1984. 1554 02:12:58,896 --> 02:13:02,586 Um, he set up a production company in Amsterdam. 1555 02:13:02,689 --> 02:13:04,586 Amsterdam? 1556 02:13:04,689 --> 02:13:06,655 Can we sing "Amsterdamned" again? 1557 02:13:06,758 --> 02:13:09,448 -Amsterdam. -♪ Amsterdamned, Amsterdam ♪ 1558 02:13:09,551 --> 02:13:11,965 Come on people. We can -- -No, no, no, no, no, no. 1559 02:13:12,068 --> 02:13:14,034 If you get that song in your head, 1560 02:13:14,137 --> 02:13:16,034 you can't get that out of your head. 1561 02:13:16,137 --> 02:13:17,448 -I know, it's already too late for me. 1562 02:13:17,551 --> 02:13:19,482 -For a week. ♪ Amsterdamned... ♪ 1563 02:13:19,586 --> 02:13:22,034 -♪ Amsterdamned, Amsterdam Okay, whatever. 1564 02:13:22,137 --> 02:13:23,965 Amsterdam. -Anyway... 1565 02:13:24,068 --> 02:13:28,068 in 1997, Waller made "An American Werewolf in Paris." 1566 02:13:28,172 --> 02:13:31,551 -Ooh. -Which did not, in my opinion, 1567 02:13:31,655 --> 02:13:33,413 it did not measure up to the original 1568 02:13:33,517 --> 02:13:35,310 "American Werewolf in London." -Still good. 1569 02:13:35,413 --> 02:13:37,068 -So the critics were kind of mean to it, 1570 02:13:37,172 --> 02:13:39,310 but its box office was respectable. 1571 02:13:39,413 --> 02:13:41,344 Then he made "The Guilty." 1572 02:13:41,448 --> 02:13:45,275 Um, well, he made that back in 2000. 1573 02:13:45,379 --> 02:13:48,068 Psychological thriller using Bill Pullman against type 1574 02:13:48,172 --> 02:13:50,862 as a ruthless lawyer who orders a hit on a woman 1575 02:13:50,965 --> 02:13:53,448 who's blackmailing him. Very well-made movie. 1576 02:13:53,551 --> 02:13:56,689 And then, uh, "9 Miles Down" in 2009, 1577 02:13:56,793 --> 02:13:58,793 supernatural thriller about Russian scientists 1578 02:13:58,896 --> 02:14:02,379 who drill oil wells so deep that they break into hell. 1579 02:14:02,482 --> 02:14:05,310 Decent movie. 1580 02:14:05,413 --> 02:14:08,482 And then "The Piper" in 2023. 1581 02:14:08,586 --> 02:14:11,310 Elizabeth Hurley, Julian Sands. Less said about the -- 1582 02:14:11,413 --> 02:14:12,827 Less said, the better about that one. 1583 02:14:12,931 --> 02:14:15,689 -Oh, but Julian Sands. -Did you like "The Piper"? 1584 02:14:15,793 --> 02:14:18,689 And that's it for the first half of Survival Night 1585 02:14:18,793 --> 02:14:20,551 on "The Last Drive-In." 1586 02:14:20,655 --> 02:14:22,862 -Wait, wait, wait, wait, wait. No. We have mail. 1587 02:14:22,965 --> 02:14:25,103 -Oh, my bad. What you got? -Sorry. 1588 02:14:25,206 --> 02:14:28,379 Uh, a letter that deals with an old problem that we have... 1589 02:14:28,482 --> 02:14:30,000 -Oh, God. 1590 02:14:30,103 --> 02:14:32,896 -From Robert Burkosky of Edmonton, Alberta. 1591 02:14:33,000 --> 02:14:36,620 -That name is familiar. What is it, Robert Burkosky? 1592 02:14:36,724 --> 02:14:37,931 -I believe that is correct. 1593 02:14:38,034 --> 02:14:39,793 -That is familiar. 1594 02:14:39,896 --> 02:14:42,965 "Dear Joe Bob, I'm currently in post-production 1595 02:14:43,068 --> 02:14:45,103 on my latest film, 1596 02:14:45,206 --> 02:14:47,379 and as a devoted student of drive-in cinema" -- 1597 02:14:47,482 --> 02:14:50,931 Look up Robert Burkosky while I'm reading this. 1598 02:14:51,034 --> 02:14:52,517 -I already did, actually. -You did? 1599 02:14:52,620 --> 02:14:53,827 -Yes. 1600 02:14:53,931 --> 02:14:55,689 -"As a devoted student of drive-in cinema, 1601 02:14:55,793 --> 02:14:58,965 I'm tallying up the all-important breast count. 1602 02:14:59,068 --> 02:15:01,655 I know the rule allows for recounting the same woman's 1603 02:15:01,758 --> 02:15:05,034 breasts if she appears topless in different scenes. 1604 02:15:05,137 --> 02:15:08,517 But I have a specific scenario I would love your ruling on." 1605 02:15:08,620 --> 02:15:10,448 See, this is actually a progressive moment 1606 02:15:10,551 --> 02:15:12,379 in drive-in cinema. 1607 02:15:12,482 --> 02:15:15,586 This is a director asking for prior breast count approval. 1608 02:15:15,689 --> 02:15:18,482 -Well, it's important. -Do you know what the film is? 1609 02:15:18,586 --> 02:15:20,103 He doesn't say what the name of the film is. 1610 02:15:20,206 --> 02:15:22,931 -Yes. I looked it up for you. It is "Heat Score." 1611 02:15:23,034 --> 02:15:24,655 -"Heat Score"? -Wait, wait, wait. 1612 02:15:24,758 --> 02:15:26,931 "Heat Score: 1613 02:15:27,034 --> 02:15:30,310 Crack Dealer by Day... Male Stripper by Night." 1614 02:15:30,413 --> 02:15:32,413 Oh. I would wa-- 1615 02:15:32,517 --> 02:15:34,103 I would watch that. -We're intrigued already. 1616 02:15:34,206 --> 02:15:35,827 -I would watch that. -Okay, but finish the letter. 1617 02:15:35,931 --> 02:15:38,137 -Obviously, they got a poster. They must have that on a poster. 1618 02:15:38,241 --> 02:15:40,068 Oh. -I want it. 1619 02:15:40,172 --> 02:15:42,448 -All right. "If a character is topless during a sex scene, 1620 02:15:42,551 --> 02:15:46,931 and then again in the very next scene after a clear transition, 1621 02:15:47,034 --> 02:15:50,586 like a quick cutaway or a time lapse to them 1622 02:15:50,689 --> 02:15:54,034 waking up the next morning, does that count as one appearance, 1623 02:15:54,137 --> 02:15:55,896 or can it be tallied separately 1624 02:15:56,000 --> 02:15:59,275 since it's technically a new moment in the film? 1625 02:15:59,379 --> 02:16:01,206 We'd love to get the official Joe Bob Briggs 1626 02:16:01,310 --> 02:16:03,068 criteria on this pressing matter. 1627 02:16:03,172 --> 02:16:05,827 Thanks in advance. Your fan, Robert Burkosky, 1628 02:16:05,931 --> 02:16:08,586 Edmonton, Alberta." Robert -- 1629 02:16:08,689 --> 02:16:12,344 -He's one half of the Burkosky brothers directing team. 1630 02:16:12,448 --> 02:16:14,206 -There's another Burkosky? 1631 02:16:14,310 --> 02:16:16,137 -There is, and they are breast obsessed. 1632 02:16:16,241 --> 02:16:18,965 -The breast-obsessed Burkoskys. -As we know them. 1633 02:16:19,068 --> 02:16:20,413 Lovingly. 1634 02:16:20,517 --> 02:16:22,068 -I'm gonna give them the four breasts on this. 1635 02:16:22,172 --> 02:16:23,517 I'm gonna prove the four breasts. 1636 02:16:23,620 --> 02:16:25,827 -Oh, you're so wrong! -Uh... 1637 02:16:25,931 --> 02:16:27,896 -I'm not giving them four breasts. 1638 02:16:28,000 --> 02:16:29,655 -Time lapse? -No. 1639 02:16:29,758 --> 02:16:32,862 -She has sex, she goes to sleep, she wakes up, 1640 02:16:32,965 --> 02:16:35,241 she pops those garbanzos out from under the blanket. 1641 02:16:35,344 --> 02:16:37,068 They're reset. They're ready for action. 1642 02:16:37,172 --> 02:16:38,827 They're fresh. 1643 02:16:38,931 --> 02:16:41,241 -It's the same boobs, though, man. 1644 02:16:41,344 --> 02:16:43,896 One set of breasts equals one count. 1645 02:16:44,000 --> 02:16:46,241 Just 'cause she moves slightly doesn't mean new boobs. 1646 02:16:46,344 --> 02:16:48,482 -You want to discourage these filmmakers from repeat -- 1647 02:16:48,586 --> 02:16:50,103 -I don't want to falsify the breast count! 1648 02:16:50,206 --> 02:16:52,206 -All right, all right. -Okay. Sorry. 1649 02:16:52,310 --> 02:16:54,137 Anyway, once you've seen them, you've -- 1650 02:16:54,241 --> 02:16:56,034 Once you've seen them, you've seen them, man. 1651 02:16:56,137 --> 02:16:58,103 That's the rule. Okay. Sorry. 1652 02:16:58,206 --> 02:17:00,000 -I'm not going to alter breast count protocol 1653 02:17:00,103 --> 02:17:02,379 just because of your opinions, Darcy, but I'm giving -- 1654 02:17:02,482 --> 02:17:04,413 I'm giving the green light to Edmonton. 1655 02:17:04,517 --> 02:17:06,482 -Well, you're wrong. You're just wrong. 1656 02:17:06,586 --> 02:17:09,724 -All right. Big October coming up. 1657 02:17:09,827 --> 02:17:12,620 It gets better than this. -Nice segue. 1658 02:17:12,724 --> 02:17:14,689 Go ahead. 1659 02:17:14,793 --> 02:17:17,724 -Watch for us on FearFest over on AMC. 1660 02:17:17,827 --> 02:17:19,586 Double feature over there. 1661 02:17:19,689 --> 02:17:22,586 Then, join us on October 24th for Splatterween. 1662 02:17:22,689 --> 02:17:26,517 The annual Halloween special is called Splatterween this year. 1663 02:17:26,620 --> 02:17:28,586 Then, if you still need more Halloween excitement, 1664 02:17:28,689 --> 02:17:32,000 come to the Texas Theatre in Dallas on Halloween night. 1665 02:17:32,103 --> 02:17:34,172 Joe Bob's Spooktacular. Oh! -It'll be awesome! 1666 02:17:34,275 --> 02:17:38,103 -At some point in the month -- This is my new book, Darcy. 1667 02:17:38,206 --> 02:17:40,793 And, uh, this is the actual size of the book. 1668 02:17:40,896 --> 02:17:42,517 It's -- It's... 1669 02:17:42,620 --> 02:17:44,482 -It's how they can fit all your words in. 1670 02:17:44,586 --> 02:17:46,517 -You know, there's coffee table books 1671 02:17:46,620 --> 02:17:49,655 and then there's, you know, entire room books. 1672 02:17:49,758 --> 02:17:51,655 That's what this is. 1673 02:17:53,517 --> 02:17:55,655 At some point, I'm going to be going to Portland, 1674 02:17:55,758 --> 02:17:57,551 and I don't remember the dates, 1675 02:17:57,655 --> 02:17:59,862 so figure out what date we're going to launch this book 1676 02:17:59,965 --> 02:18:01,586 in Portland, Oregon. 1677 02:18:01,689 --> 02:18:03,965 -I'll find out for you. -And that's it for us. 1678 02:18:04,068 --> 02:18:05,724 Joe Bob Briggs and Darcy, the Mail Girl, 1679 02:18:05,827 --> 02:18:07,379 reminding you to keep your saddle oiled 1680 02:18:07,482 --> 02:18:08,931 and your gun greased. 1681 02:18:09,034 --> 02:18:11,965 And the drive-in will never die. 1682 02:18:12,068 --> 02:18:14,482 Did you fear ab-- Did you hear about 1683 02:18:14,586 --> 02:18:17,275 the first restaurant to open up on the moon? 1684 02:18:17,379 --> 02:18:18,965 -No. 1685 02:18:19,068 --> 02:18:21,379 -Great food, but no atmosphere. 1686 02:18:23,068 --> 02:18:24,827 -Wow. That's like kindergarten level, man. 1687 02:18:24,931 --> 02:18:27,413 -Where does a one-legged waitress work? 1688 02:18:28,931 --> 02:18:30,620 IHOP. 1689 02:18:30,724 --> 02:18:33,827 -These are like literally kindergarten jokes, man. 1690 02:18:33,931 --> 02:18:35,655 -Okay, okay. All right, let me think. All right. 1691 02:18:35,758 --> 02:18:37,172 -No. -No, no, no, no. 1692 02:18:37,275 --> 02:18:40,068 All right, I got a good one. -Okay. 1693 02:18:40,172 --> 02:18:43,275 Two windmills are side by side on a wind farm. 1694 02:18:43,379 --> 02:18:46,103 First windmill says, "What's your favorite kind of music?" 1695 02:18:46,206 --> 02:18:49,413 And the second windmill says, "I'm a big metal fan." 1696 02:18:49,517 --> 02:18:51,689 -Ohh, you know what? I'll take it. 1697 02:18:51,793 --> 02:18:54,551 Stop at that one. Stop at that one. 1698 02:18:54,655 --> 02:18:56,206 Metal fan. -One more, one more. 1699 02:18:56,310 --> 02:18:57,586 Did you hear about the big explosion 1700 02:18:57,689 --> 02:18:59,655 at the cheese factory in France? 1701 02:19:01,206 --> 02:19:02,551 -No. 1702 02:19:02,655 --> 02:19:05,068 -There was nothing left but "de Brie." 1703 02:19:05,172 --> 02:19:06,862 Oof! 1704 02:19:06,965 --> 02:19:08,586 -I told you, stop at "metal fan." 1705 02:19:08,689 --> 02:19:10,068 -All right, yeah. You were right. 1706 02:19:10,172 --> 02:19:12,103 I should -- I should have stopped. All right. 126363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.