Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,068 --> 00:00:07,517
-♪ Hey, everybody,
have you heard the news? ♪
2
00:00:07,620 --> 00:00:10,931
♪ Joe Bob is back in town ♪
3
00:00:11,034 --> 00:00:14,793
♪ He's over at the drive-in,
hanging around ♪
4
00:00:14,896 --> 00:00:17,896
♪ Watching crazy movies,
so come on down ♪
5
00:00:18,000 --> 00:00:22,034
♪ To Joe Bob's
"Last Drive-In" show ♪
6
00:00:22,137 --> 00:00:25,655
♪ Blood, beasties,
boobies, and more ♪
7
00:00:25,758 --> 00:00:28,896
♪ Joe Bob's
"Last Drive-In" show ♪
8
00:00:29,000 --> 00:00:32,793
♪ It's a spooky good time
with monsters and ghosts ♪
9
00:00:32,896 --> 00:00:36,517
♪ Crazy, kooky fun with
the world's greatest host ♪
10
00:00:36,620 --> 00:00:38,620
♪ Joe Bob's
"Last Drive-In" show ♪
11
00:00:38,724 --> 00:00:40,103
♪ It's gonna be legendary ♪
12
00:00:40,206 --> 00:00:42,310
♪ Joe Bob's
"Last Drive-In" show ♪
13
00:00:42,413 --> 00:00:43,827
♪ It's gonna be very scary ♪
14
00:00:43,931 --> 00:00:46,758
♪ Joe Bob's
"Last Drive-In" show ♪
15
00:00:46,862 --> 00:00:48,034
♪ Let's go ♪
16
00:01:00,724 --> 00:01:03,413
-You know what burns my bacon?
17
00:01:03,517 --> 00:01:05,034
-You mean, what else?
18
00:01:05,137 --> 00:01:06,482
-What do you mean "what else?"
19
00:01:06,586 --> 00:01:08,448
-Besides the 8,000 things
you've already mentioned
20
00:01:08,551 --> 00:01:10,862
that burns your bacon?
-Yes.
21
00:01:10,965 --> 00:01:12,689
Another additional thing
that burns my bacon
22
00:01:12,793 --> 00:01:13,896
is when people say,
23
00:01:14,000 --> 00:01:15,965
"What a great actor
that guy is."
24
00:01:16,068 --> 00:01:20,000
But they say it with a sneer,
like they're putting him down,
25
00:01:20,103 --> 00:01:22,275
or they're scolding their
four year old and they say,
26
00:01:22,379 --> 00:01:25,103
"She is such a little actress."
27
00:01:25,206 --> 00:01:26,965
You know, when people
say stuff like this --
28
00:01:27,068 --> 00:01:28,793
well, you know what
they're saying?
29
00:01:28,896 --> 00:01:31,862
"What a great liar
that person is," you know,
30
00:01:31,965 --> 00:01:34,413
or you see a lawyer manipulating
all the facts in the courtroom,
31
00:01:34,517 --> 00:01:36,586
acting self-righteous
to make the jury cry,
32
00:01:36,689 --> 00:01:38,172
doing a thousand little tricks,
33
00:01:38,275 --> 00:01:41,000
and his mom will say,
"Look at Richard.
34
00:01:41,103 --> 00:01:43,344
He's the real actor
in this family."
35
00:01:43,448 --> 00:01:46,413
And the reason this is annoying
is that I like actors
36
00:01:46,517 --> 00:01:48,000
and I admire what they do.
37
00:01:48,103 --> 00:01:50,482
And it's the opposite
of pretending,
38
00:01:50,586 --> 00:01:52,724
and it's the opposite of lying.
39
00:01:52,827 --> 00:01:54,655
Great actors spend
most of their time
40
00:01:54,758 --> 00:01:57,137
every day thinking about
how to be truthful,
41
00:01:57,241 --> 00:01:59,758
how to say their lines in such
a way that they're not lying.
42
00:01:59,862 --> 00:02:01,344
Even though the lines
were probably written
43
00:02:01,448 --> 00:02:03,137
by somebody else
and probably written
44
00:02:03,241 --> 00:02:05,000
without knowing
who was going to say the lines.
45
00:02:05,103 --> 00:02:08,862
In fact, when somebody says,
"The acting was so bad,"
46
00:02:08,965 --> 00:02:10,862
when you say that,
47
00:02:10,965 --> 00:02:12,689
they just mean the person
was obviously lying.
48
00:02:12,793 --> 00:02:14,689
He didn't mean what
he was saying.
49
00:02:14,793 --> 00:02:16,275
So are you with me on this,
Darcy?
50
00:02:16,379 --> 00:02:17,413
-Not really, but go ahead.
51
00:02:17,517 --> 00:02:19,034
-All right.
-Continue.
52
00:02:19,137 --> 00:02:20,758
-Well, I'm going to
be talking about Alec Guinness
53
00:02:20,862 --> 00:02:22,482
here in a minute
because he's in "Mute Witness."
54
00:02:22,586 --> 00:02:25,517
-Yay!
-Um, and Alec Guinness
was a pure actor.
55
00:02:25,620 --> 00:02:27,551
He wasn't really a movie star.
56
00:02:27,655 --> 00:02:30,965
Uh, movie stars
are not pure actors.
57
00:02:31,068 --> 00:02:33,137
Most of them are doing
some exaggerated version
58
00:02:33,241 --> 00:02:35,931
of themselves, and they're doing
it over and over and over again.
59
00:02:36,034 --> 00:02:38,241
No matter what
the role calls for.
60
00:02:38,344 --> 00:02:40,137
Um, like Tom cruise.
61
00:02:40,241 --> 00:02:42,172
Tom cruise,
he's a good actor,
62
00:02:42,275 --> 00:02:44,206
but he's a movie star actor.
63
00:02:44,310 --> 00:02:45,965
He's going to give you
Tom cruise no matter what
64
00:02:46,068 --> 00:02:47,275
his character name is.
65
00:02:47,379 --> 00:02:48,586
Brad Pitt, same thing.
66
00:02:48,689 --> 00:02:51,068
Sylvester Stallone, same thing.
67
00:02:51,172 --> 00:02:54,034
But Alec Guinness,
he was different in every role
68
00:02:54,137 --> 00:02:57,034
that he played,
and he had hundreds of roles.
69
00:02:57,137 --> 00:02:59,344
-Obi Wan was always the same.
70
00:02:59,448 --> 00:03:02,448
-Well, that's true,
but Alec Guinness is --
71
00:03:02,551 --> 00:03:05,172
That's Alec Guinness's
most hated role, Obi Wan Kenobi.
72
00:03:05,275 --> 00:03:07,586
He despised Star Wars
'cause, you know,
73
00:03:07,689 --> 00:03:10,379
'cause he said
it didn't allow him to act.
74
00:03:10,482 --> 00:03:12,034
-I know. I disagree.
75
00:03:12,137 --> 00:03:14,586
-But my point is,
actors are not con men.
76
00:03:14,689 --> 00:03:16,241
They are truth men.
77
00:03:16,344 --> 00:03:18,310
They're trying to talk the way
we would all talk
78
00:03:18,413 --> 00:03:20,620
if we told the pure,
barefaced truth to everybody.
79
00:03:20,724 --> 00:03:22,517
Except we never do.
80
00:03:22,620 --> 00:03:24,620
You can't go around
speaking the truth,
81
00:03:24,724 --> 00:03:26,137
especially into people's faces.
82
00:03:26,241 --> 00:03:27,689
I mean, we would all
start killing one another
83
00:03:27,793 --> 00:03:28,896
if we did that.
84
00:03:29,000 --> 00:03:31,482
-That's sad.
-No, that is not sad.
85
00:03:31,586 --> 00:03:33,413
If we walked up to everybody
we saw and said stuff like,
86
00:03:33,517 --> 00:03:36,793
"Hey, I notice you have a giant
birthmark on your right temple.
87
00:03:36,896 --> 00:03:38,965
At first I thought
it was a tattoo," you know,
88
00:03:39,068 --> 00:03:40,655
then the world would
descend into chaos.
89
00:03:40,758 --> 00:03:42,586
You know, civilization demands
90
00:03:42,689 --> 00:03:45,448
that we do not speak
the absolute truth.
91
00:03:45,551 --> 00:03:49,000
Uh, but anyway,
when an actor nails a role
92
00:03:49,103 --> 00:03:52,206
and when he really believes
every single thing that he says,
93
00:03:52,310 --> 00:03:54,206
and when everything looks
just exactly the way
94
00:03:54,310 --> 00:03:56,655
it should look in the movie
or in the play,
95
00:03:56,758 --> 00:04:00,068
everybody says, "Well,
he was just being himself,"
96
00:04:00,172 --> 00:04:02,931
or "he must
be that way in real life."
97
00:04:03,034 --> 00:04:05,517
They never say what
a great actor
98
00:04:05,620 --> 00:04:07,413
when it's natural like that.
99
00:04:07,517 --> 00:04:11,620
But take somebody like
Charlton Heston in the old days,
100
00:04:11,724 --> 00:04:15,068
or James Earl Jones
or Katharine Hepburn.
101
00:04:15,172 --> 00:04:20,000
Um, those were people who always
over-acted just a little bit.
102
00:04:20,103 --> 00:04:21,758
You know,
somebody who does that --
103
00:04:21,862 --> 00:04:23,793
they do that old Hollywood thing
104
00:04:23,896 --> 00:04:26,965
of making everything just a
little bigger than it should be.
105
00:04:27,068 --> 00:04:29,827
People go, "What a genius,
what a genius."
106
00:04:29,931 --> 00:04:31,310
In other words,
107
00:04:31,413 --> 00:04:34,620
if you lie in a certain way,
you become a great actor.
108
00:04:34,724 --> 00:04:39,310
But if you have to lie
in a powerful way
109
00:04:39,413 --> 00:04:40,862
or a weak way --
110
00:04:40,965 --> 00:04:44,724
Well, only amateurs lie
in a weak way.
111
00:04:44,827 --> 00:04:47,724
And when that happens,
then you just suck.
112
00:04:47,827 --> 00:04:50,931
You get this? Do you see
what I'm talking about?
113
00:04:51,034 --> 00:04:53,724
Remember Barbara Hershey
in "The Entity"?
114
00:04:53,827 --> 00:04:57,137
-Yes!
-She gets repeatedly
raped by a demon.
115
00:04:57,241 --> 00:04:58,517
-That I understand.
116
00:04:58,620 --> 00:05:00,413
-All right, Barbara Hershey is
always believable
117
00:05:00,517 --> 00:05:02,517
'cause she's different in --
every time you see her.
118
00:05:02,620 --> 00:05:04,344
In "The Entity,"
she's actually being raped
119
00:05:04,448 --> 00:05:06,413
by a point of view camera,
all right?
120
00:05:06,517 --> 00:05:07,931
But you buy it.
121
00:05:08,034 --> 00:05:09,965
She finds the true moment
in that.
122
00:05:10,068 --> 00:05:11,379
Uh, Willem Dafoe.
123
00:05:11,482 --> 00:05:13,310
Great actor, but he's
the same as Barbara Hershey.
124
00:05:13,413 --> 00:05:15,517
That --They're these people
that are always
125
00:05:15,620 --> 00:05:17,862
"hard to cast."
126
00:05:17,965 --> 00:05:19,448
Hard to cast that person.
127
00:05:19,551 --> 00:05:22,137
The reason they're hard to cast
is you can't think of them
128
00:05:22,241 --> 00:05:24,862
and just immediately see what
they would look like in a role.
129
00:05:24,965 --> 00:05:26,896
If you hear an actor's name
130
00:05:27,000 --> 00:05:29,793
and you immediately think
of a certain style --
131
00:05:29,896 --> 00:05:32,034
Wilford Brimley, you know --
132
00:05:32,137 --> 00:05:35,413
you think of a certain way
of doing things.
133
00:05:35,517 --> 00:05:38,344
That's not a great actor.
That's a great liar.
134
00:05:38,448 --> 00:05:40,068
You know, that's a politician.
135
00:05:40,172 --> 00:05:41,896
You know how politicians
discover a certain way
136
00:05:42,000 --> 00:05:43,482
of speaking
that their audience likes,
137
00:05:43,586 --> 00:05:46,137
and so they always speak
that same way?
138
00:05:46,241 --> 00:05:48,310
You know, we used to have
a show business term for that,
139
00:05:48,413 --> 00:05:49,862
but you don't hear
that much anymore.
140
00:05:49,965 --> 00:05:51,551
You know what I'm talking about,
right?
141
00:05:51,655 --> 00:05:53,931
-Ham?
-Yeah. Ham.
142
00:05:54,034 --> 00:05:56,413
There are no hams
in tonight's movies.
143
00:05:56,517 --> 00:05:57,965
That's what I'm talking about.
-Okay.
144
00:05:58,068 --> 00:06:01,034
-That's my point.
-So what's the theme tonight?
145
00:06:01,137 --> 00:06:02,689
-The theme tonight?
146
00:06:02,793 --> 00:06:04,724
-Yeah.
What's the point tonight?
147
00:06:04,827 --> 00:06:06,448
-Um...
148
00:06:06,551 --> 00:06:07,965
Survival.
149
00:06:08,068 --> 00:06:10,034
Both movies are about survival.
150
00:06:10,137 --> 00:06:11,724
-Okay.
-Or as it said on
151
00:06:11,827 --> 00:06:13,689
the "Texas Chainsaw Massacre"
poster,
152
00:06:13,793 --> 00:06:17,551
"who will survive
and what will be left of them."
153
00:06:17,655 --> 00:06:20,896
-But isn't survival sort of
every movie that we show?
154
00:06:21,000 --> 00:06:22,931
-Yeah, that's what I said.
155
00:06:23,034 --> 00:06:25,724
But when we can't think of
what theme it is,
156
00:06:25,827 --> 00:06:27,551
we call it survival night.
157
00:06:27,655 --> 00:06:29,827
-All right. Survival night.
Yeah!
158
00:06:29,931 --> 00:06:31,827
-And speaking
of kick-butt acting,
159
00:06:31,931 --> 00:06:34,275
"Mute Witness" is one of
those movies made in Russia
160
00:06:34,379 --> 00:06:37,517
right after the Berlin Wall came
down and communism collapsed
161
00:06:37,620 --> 00:06:39,448
and everybody realized,
wow,
162
00:06:39,551 --> 00:06:42,034
there's a whole bunch
of studios and sets and crews
163
00:06:42,137 --> 00:06:44,275
that nobody's using over
in Moscow
164
00:06:44,379 --> 00:06:46,620
and Saint Petersburg and Sofia
165
00:06:46,724 --> 00:06:48,344
and Budapest and Bucharest
166
00:06:48,448 --> 00:06:50,344
and all these places
in Eastern Europe
167
00:06:50,448 --> 00:06:53,862
that suddenly had giant backlots
and no money.
168
00:06:53,965 --> 00:06:55,482
And so they would make
any kind of deal
169
00:06:55,586 --> 00:06:57,103
to get production in there.
170
00:06:57,206 --> 00:06:58,551
Roger Corman was one
of the first guys
171
00:06:58,655 --> 00:07:00,310
to take advantage of that.
172
00:07:00,413 --> 00:07:02,551
He made movies
in the capital of Bulgaria --
173
00:07:02,655 --> 00:07:04,000
Sofia.
174
00:07:04,103 --> 00:07:06,275
Um, he made "Dracula Rising"
there,
175
00:07:06,379 --> 00:07:10,793
um, and then he went to
Mosfilm Studios in Moscow,
176
00:07:10,896 --> 00:07:12,931
and he was just blown away
177
00:07:13,034 --> 00:07:15,620
'cause they had these oceans
and oceans of old sets
178
00:07:15,724 --> 00:07:17,310
that have been used
in Russian movies.
179
00:07:17,413 --> 00:07:18,896
And so Roger goes --
180
00:07:19,000 --> 00:07:21,931
he goes in and he makes
all these ultra cheap movies.
181
00:07:22,034 --> 00:07:23,655
Uh, "Haunted Symphony,"
182
00:07:23,758 --> 00:07:26,758
one of the best Edgar Allan Poe
type horror flicks of the '90s.
183
00:07:26,862 --> 00:07:29,482
Uh, Bram Stoker's
"Burial of the Rats,"
184
00:07:29,586 --> 00:07:32,344
and, um,
there were so many made there.
185
00:07:32,448 --> 00:07:34,275
We ended up with a film
within a film
186
00:07:34,379 --> 00:07:37,586
about making films
in Moscow --"Mute Witness."
187
00:07:37,689 --> 00:07:39,137
Which is --That's what
we're going to show.
188
00:07:39,241 --> 00:07:41,206
It's an ultra cheap movie
189
00:07:41,310 --> 00:07:43,965
that's about making
ultra cheap movies in Russia.
190
00:07:44,068 --> 00:07:45,827
Uh, the script --
the original script
191
00:07:45,931 --> 00:07:47,827
was actually set in Chicago.
192
00:07:47,931 --> 00:07:49,931
But when writer, director,
producer, Anthony Waller
193
00:07:50,034 --> 00:07:52,103
found out
he could make it in Moscow
194
00:07:52,206 --> 00:07:56,034
for 10% of what
it would cost him in Chicago,
195
00:07:56,137 --> 00:07:58,034
he said, "Oh, yeah,
I can rewrite for that.
196
00:07:58,137 --> 00:08:01,310
Let's go. Forget Chicago,
long live Russia!"
197
00:08:01,413 --> 00:08:04,275
And so he set out on
this adventure to make a movie
198
00:08:04,379 --> 00:08:07,448
that was supposed to cost, um...
199
00:08:07,551 --> 00:08:10,655
Uh, uh, well...
200
00:08:10,758 --> 00:08:13,275
The original movie in Chicago
was 10 million.
201
00:08:13,379 --> 00:08:15,689
He thought he could make it
in Moscow for 1 million.
202
00:08:15,793 --> 00:08:18,448
It ended up costing 2 million
203
00:08:18,551 --> 00:08:22,827
because there are other things
you have to pay for in Russia
204
00:08:22,931 --> 00:08:24,482
that are not listed
on any invoice,
205
00:08:24,586 --> 00:08:25,620
if you know what I mean.
206
00:08:25,724 --> 00:08:27,137
And I think you do.
207
00:08:27,241 --> 00:08:29,241
-I don't.
-So "Mute Witness"
is a great thriller
208
00:08:29,344 --> 00:08:31,137
and they use Oleg Yankovsky --
209
00:08:31,241 --> 00:08:33,517
the Robert De Niro
of Russian film --
210
00:08:33,620 --> 00:08:35,241
is one of the main characters.
211
00:08:35,344 --> 00:08:37,275
And this movie is amazing,
I think.
212
00:08:37,379 --> 00:08:40,931
It's basically
one long chase scene.
213
00:08:41,034 --> 00:08:44,000
Um, the main character, Billy,
214
00:08:44,103 --> 00:08:45,862
is a special effects
make up artist,
215
00:08:45,965 --> 00:08:48,689
the kind who knows how to paint
the walls red with gore.
216
00:08:48,793 --> 00:08:51,482
And one night after filming,
she gets locked in the studio.
217
00:08:51,586 --> 00:08:53,586
She hears a noise.
She investigates.
218
00:08:53,689 --> 00:08:56,000
She witnesses what looks like
a porno film being made
219
00:08:56,103 --> 00:08:58,103
by a couple of creeps
from the crew.
220
00:08:58,206 --> 00:09:00,379
Uh, and unfortunately,
221
00:09:00,482 --> 00:09:03,413
the star of that porno film
is a big-breasted mama
222
00:09:03,517 --> 00:09:05,448
with 70 miles of bad highway
on her face.
223
00:09:05,551 --> 00:09:09,482
And at the climax, she gets
hacked up with a butcher knife.
224
00:09:09,586 --> 00:09:12,793
And so Billy can't speak.
225
00:09:12,896 --> 00:09:16,517
Not because of that.
She's already a mute.
226
00:09:16,620 --> 00:09:19,413
But she knows that she didn't
see any special effects makeup.
227
00:09:19,517 --> 00:09:20,896
That was a real killing.
228
00:09:21,000 --> 00:09:23,517
And then Oleg,
he of the butcher knife,
229
00:09:23,620 --> 00:09:26,896
hears a noise in the studio
and hightails it after her,
230
00:09:27,000 --> 00:09:29,413
leading to one long chase scene
that lasts all night
231
00:09:29,517 --> 00:09:31,793
and involves the Russian mafia
and the Russian cops,
232
00:09:31,896 --> 00:09:34,896
and a mysterious gangster
known as The Reaper,
233
00:09:35,000 --> 00:09:37,551
and a goofball American director
and his girlfriend,
234
00:09:37,655 --> 00:09:40,551
and zaniness with deadly weapons
ensues.
235
00:09:40,655 --> 00:09:43,517
There has not been
a mute girl movie this good
236
00:09:43,620 --> 00:09:46,379
since Abel Ferrara did it
with "Ms .45."
237
00:09:46,482 --> 00:09:49,275
So let's take a look at those
drive-in totals and get started.
238
00:09:49,379 --> 00:09:50,620
We have...
239
00:10:05,000 --> 00:10:08,206
...the rarely seen
Donald Duck toilet brush fu.
240
00:10:08,310 --> 00:10:11,137
Academy Award nominations
for Marina Zudina
241
00:10:11,241 --> 00:10:14,034
in the title role
for saying...
242
00:10:14,137 --> 00:10:15,965
well, for saying nothing.
243
00:10:16,068 --> 00:10:18,068
Fay Ripley
as the concerned sister
244
00:10:18,172 --> 00:10:20,137
turned gun-toting avenger.
245
00:10:20,241 --> 00:10:22,758
Evan Richards as
the shallow American director.
246
00:10:22,862 --> 00:10:25,931
Oleg Yankovsky
as the mysterious fixer.
247
00:10:26,034 --> 00:10:28,482
And Anthony Waller,
a first time writer director,
248
00:10:28,586 --> 00:10:30,034
for doing things
the drive-in way.
249
00:10:30,137 --> 00:10:31,344
Four stars.
250
00:10:31,448 --> 00:10:33,379
Joe Bob says, "Check it out."
251
00:10:34,724 --> 00:10:36,655
And you know,
while --while Anthony Waller
252
00:10:36,758 --> 00:10:39,275
was making "Mute Witness,"
253
00:10:39,379 --> 00:10:43,965
another --well, his was a
British and German film crew --
254
00:10:44,068 --> 00:10:47,137
there was an American film crew
that was also in Moscow.
255
00:10:47,241 --> 00:10:49,655
And you know what
they were making at that time?
256
00:10:49,758 --> 00:10:52,275
Early '90s.
-"Police Academy 7."
257
00:10:52,379 --> 00:10:55,379
-Yes. "Police Academy 7:
Mission to Moscow."
258
00:10:55,482 --> 00:10:57,931
It's disturbing
that you know that, Darcy.
259
00:10:58,034 --> 00:10:59,931
That you know--
-I know the important
parts of history.
260
00:11:00,034 --> 00:11:01,241
-"Mission to Moscow."
261
00:11:01,344 --> 00:11:02,620
-It's got Ron--
-"Police Academy 7."
262
00:11:02,724 --> 00:11:03,896
-Yes, it's with Ron Perlman
263
00:11:04,000 --> 00:11:05,689
and Christopher Lee
playing the Russians.
264
00:11:05,793 --> 00:11:07,827
-Yeah, they didn't even use
the real Russians.
265
00:11:07,931 --> 00:11:09,896
They used Ron Perlman
and Christopher Lee.
266
00:11:10,000 --> 00:11:11,137
-Remember when--
-Acting.
267
00:11:11,241 --> 00:11:12,758
-Remember when
the Berlin Wall came down
268
00:11:12,862 --> 00:11:14,896
and everybody said,
"Well, that's it.
269
00:11:15,000 --> 00:11:17,931
No more wars.
Everybody's friends now."
270
00:11:18,034 --> 00:11:19,517
-I believed it.
271
00:11:19,620 --> 00:11:21,137
-Pretty stupid right?
272
00:11:21,241 --> 00:11:22,275
-Hey!
273
00:11:22,379 --> 00:11:23,586
It made sense.
274
00:11:46,103 --> 00:11:47,517
♪ Stop, bake it ♪
275
00:11:47,620 --> 00:11:49,068
-They can't do
anything about it.
276
00:11:49,172 --> 00:11:51,137
♪ Not so blue ♪
277
00:12:15,965 --> 00:12:17,724
-We interrupt this program
to bring you
278
00:12:17,827 --> 00:12:19,689
a special news bulletin.
279
00:12:19,793 --> 00:12:21,724
Ernest Strohbecker
and two accomplices
280
00:12:21,827 --> 00:12:23,965
escaped from a
maximum-security ward
281
00:12:24,068 --> 00:12:25,793
in Bellevue Hospital last night
282
00:12:25,896 --> 00:12:27,655
after brutally
stabbing two nurses
283
00:12:27,758 --> 00:12:29,413
and a custodian to death.
284
00:12:29,517 --> 00:12:32,206
Strohbecker is extremely
dangerous, brutal,
and unpredicta--
285
00:12:32,310 --> 00:12:34,206
Harry?
286
00:13:18,413 --> 00:13:19,724
Harry?
287
00:13:26,310 --> 00:13:27,551
Harry?
288
00:13:29,275 --> 00:13:31,000
Ah!
289
00:13:31,103 --> 00:13:32,931
Harry!
290
00:15:44,965 --> 00:15:46,103
-Shh!
291
00:15:47,068 --> 00:15:48,034
Shh!
292
00:16:59,068 --> 00:17:01,620
He has the hots
for you.
293
00:17:43,517 --> 00:17:45,724
Cut. Brilliant.
294
00:17:47,517 --> 00:17:48,793
Ah.
295
00:17:51,689 --> 00:17:53,586
Natasha!
296
00:17:58,758 --> 00:18:02,068
Okay, I think we have a
little communication gap here.
297
00:18:04,137 --> 00:18:06,103
When I said "more",
298
00:18:06,206 --> 00:18:08,206
I didn't mean trash
the fucking set.
299
00:18:10,517 --> 00:18:13,275
This, this is not Chekhov.
300
00:18:13,379 --> 00:18:15,689
You're not the star.
You're just another victim.
301
00:18:18,931 --> 00:18:20,965
You get stabbed. You die.
302
00:18:22,517 --> 00:18:24,586
I-I wanna see the pain.
303
00:18:24,689 --> 00:18:26,793
I wanna see the blood spurting.
304
00:18:29,655 --> 00:18:31,724
-Billy, uh, where was the blood?
305
00:18:31,827 --> 00:18:34,586
I wanna see her
bleed to death. Okay?
306
00:18:34,689 --> 00:18:36,517
Okay?
307
00:18:36,620 --> 00:18:38,068
Let's do it again, folks.
308
00:18:50,517 --> 00:18:51,793
-Oh.
309
00:19:01,103 --> 00:19:03,862
-Okay, you make the blood flow
310
00:19:03,965 --> 00:19:06,310
uh, by squeezing the bag
with your elbow.
311
00:19:06,413 --> 00:19:08,034
Okay?
-Sure.
312
00:19:08,137 --> 00:19:09,724
-We're gonna be here
till Christmas, right?
313
00:19:09,827 --> 00:19:12,517
-Ah, no.
-Natasha.
314
00:19:13,689 --> 00:19:14,931
Uh --
-Yes?
315
00:19:15,034 --> 00:19:16,241
-Tell him you
make the blood flow
316
00:19:16,344 --> 00:19:18,310
by squeezing the bag
with your elbow.
317
00:19:24,482 --> 00:19:26,655
- Oh.
- Okay.
318
00:19:26,758 --> 00:19:30,310
-Tell her that he will
get it right next time.
319
00:19:30,413 --> 00:19:32,551
-Um, she --she heard you.
320
00:19:32,655 --> 00:19:35,275
Y'all keep forgetting, she --
she can hear you perfectly well.
321
00:19:35,379 --> 00:19:36,862
-Oh, I'm sorry.
-Okay?
322
00:19:39,620 --> 00:19:42,551
Okay, from the top.
323
00:19:42,655 --> 00:19:44,862
Stop, stop, stop!
324
00:19:46,517 --> 00:19:48,000
-What, what's the holdup?
325
00:20:00,689 --> 00:20:02,896
-What is he saying?
-He says he's awfully sorry,
326
00:20:03,000 --> 00:20:06,103
but he needs at least a
day to redress the set.
327
00:20:06,206 --> 00:20:08,517
-A day?!
-Yes.
328
00:20:08,620 --> 00:20:09,862
-Oh!
329
00:20:11,103 --> 00:20:13,724
Okay, well,
let's just do the close-up
330
00:20:13,827 --> 00:20:15,482
of the corpse, and that'll
wrap it for today, okay?
331
00:20:15,586 --> 00:20:17,551
Come here, okay.
332
00:20:19,137 --> 00:20:20,620
All right. Okay.
333
00:20:20,724 --> 00:20:23,689
So, um, what I wanna do
is zoom in, uh,
334
00:20:23,793 --> 00:20:26,206
do a slow zoom into
the puddle of blood.
335
00:20:32,172 --> 00:20:34,068
Quickly.
336
00:20:34,172 --> 00:20:35,448
-Yep.
337
00:20:45,482 --> 00:20:46,931
-Billy.
338
00:20:47,034 --> 00:20:51,310
Madame Olga wants
some sugar in her blood again.
339
00:21:17,344 --> 00:21:21,137
So, uh,
he's kind of cute.
340
00:21:24,448 --> 00:21:27,931
Three months in Moscow,
cold winter nights...
341
00:21:28,034 --> 00:21:30,068
Just a thought.
342
00:21:32,965 --> 00:21:36,275
Billy, that's what Mom
would say.
343
00:21:39,413 --> 00:21:40,862
Hi.
344
00:21:44,793 --> 00:21:46,931
Eh, yeah.
345
00:22:27,620 --> 00:22:30,620
-He says use more white
like a real dead body.
346
00:22:40,310 --> 00:22:42,448
-Okay, Boris,
get everyone ready.
347
00:22:44,413 --> 00:22:46,137
Uh, out of frame, Billy.
348
00:22:54,896 --> 00:22:57,275
-What --What is going on now?
349
00:22:58,896 --> 00:23:00,586
-Andy, sorry, it's six o'clock.
350
00:23:00,689 --> 00:23:02,310
-One shot, one more shot!
-Sorry, we have no time.
351
00:23:02,413 --> 00:23:05,068
One shot! It's --
I can't believe this.
352
00:23:26,172 --> 00:23:28,517
-Ah, she needs to go
get Strohbecker's face.
353
00:23:28,620 --> 00:23:31,586
-Oh, right! His dummy falls
off the balcony on Monday.
354
00:23:31,689 --> 00:23:33,206
-We'll wait here for you.
355
00:23:33,310 --> 00:23:35,827
-Karen, she's got her own car.
356
00:23:37,241 --> 00:23:39,068
-Okay, okay.
357
00:23:39,172 --> 00:23:40,586
Um, don't forget tonight.
358
00:23:40,689 --> 00:23:42,586
-Yeah, yeah, yeah! Fiesta!
359
00:23:42,689 --> 00:23:45,965
I'm making my famous
chili con Clarke.
360
00:23:46,068 --> 00:23:48,068
Alex, what do you say?
You coming?
361
00:23:48,172 --> 00:23:51,965
-Sorry. I have tickets for
the Bolshoi Ballet tonight.
362
00:23:52,068 --> 00:23:54,517
-Well, try and stay awake.
363
00:25:19,275 --> 00:25:21,517
-♪ One, two, three, four ♪
364
00:25:21,620 --> 00:25:24,724
♪ Party, yeah ♪
365
00:25:24,827 --> 00:25:26,068
-Ooh!
366
00:25:26,172 --> 00:25:29,275
-♪ Party, yeah ♪
367
00:25:29,379 --> 00:25:31,586
♪ This is no party
for this our home ♪
368
00:25:31,689 --> 00:25:33,172
Yeah.
369
00:25:33,275 --> 00:25:38,103
-♪ So don't you expect
our chicks to be nice ♪
370
00:25:38,206 --> 00:25:39,724
-Oh.
371
00:25:39,827 --> 00:25:41,275
Damn.
372
00:25:41,379 --> 00:25:44,517
-♪ But this is no reason
for being alone ♪
373
00:25:44,620 --> 00:25:46,379
♪ We wanna party ♪
374
00:25:47,931 --> 00:25:50,275
Ah, honey!
375
00:25:50,379 --> 00:25:52,793
Honey, can you get that?
376
00:25:52,896 --> 00:25:55,586
-♪ We wanna party ♪
377
00:25:55,689 --> 00:25:57,379
Honey!
378
00:25:57,482 --> 00:25:59,724
-I'm in the shower!
379
00:26:01,551 --> 00:26:03,379
-♪ We love to party ♪
380
00:26:03,482 --> 00:26:05,551
-Hello?
381
00:26:05,655 --> 00:26:06,827
Hello?
382
00:26:15,482 --> 00:26:16,827
Hello?
383
00:26:21,586 --> 00:26:22,724
Hello?
384
00:26:43,724 --> 00:26:46,068
-Didn't it even cross your mind?
It could've been Billy.
385
00:26:46,172 --> 00:26:48,000
-I was thinking about dinner.
386
00:26:49,724 --> 00:26:52,172
I'm still thinking about dinner.
387
00:26:52,275 --> 00:26:54,896
-She's not there either. Shit.
388
00:26:55,000 --> 00:26:57,137
Okay.
389
00:26:57,241 --> 00:26:58,172
Uh...
390
00:28:34,068 --> 00:28:35,275
Hello, Billy?
391
00:28:35,379 --> 00:28:37,241
Thank God. She's there.
392
00:28:37,344 --> 00:28:39,379
Are you all right?
-Ask her about the mask.
393
00:28:39,482 --> 00:28:42,034
Uh, you wanna
tap something through?
394
00:28:43,620 --> 00:28:44,862
Wait, wait, wait.
395
00:28:47,103 --> 00:28:48,586
Um...
-Oh, man!
396
00:28:48,689 --> 00:28:50,379
-A...
-Oh, man!
397
00:28:50,482 --> 00:28:51,827
-O...
398
00:28:52,827 --> 00:28:55,344
-Oh, man.
-L?
399
00:28:55,448 --> 00:28:57,000
-Oh, man.
-Was it L?
400
00:28:57,103 --> 00:28:58,793
The second letter, was it L?
401
00:28:58,896 --> 00:29:00,827
Shit!
402
00:29:00,931 --> 00:29:04,137
-A-L-L?
-Ah!
403
00:29:04,241 --> 00:29:07,034
-O-K.
404
00:29:07,137 --> 00:29:08,965
-We're eating out tonight.
-Okay.
405
00:29:09,068 --> 00:29:10,448
So, so are you coming over now?
406
00:29:10,551 --> 00:29:14,586
Um, do you have the mask?
407
00:29:14,689 --> 00:29:17,310
Well, um, don't worry.
Just -- Just get over here.
408
00:29:18,793 --> 00:29:20,379
You hungry?
409
00:29:20,482 --> 00:29:21,827
-Bye.
410
00:29:24,586 --> 00:29:26,000
-Oh.
411
00:30:11,448 --> 00:30:13,275
-Stop, stop, stop.
412
00:30:13,379 --> 00:30:16,689
Hey, Suras.
413
00:30:48,413 --> 00:30:50,206
-Ah!
414
00:30:54,482 --> 00:30:56,758
Ow! Ah!
415
00:30:59,172 --> 00:31:00,896
Ow!
416
00:31:14,137 --> 00:31:15,586
Ah!
417
00:31:18,310 --> 00:31:19,586
No!
418
00:31:20,724 --> 00:31:22,103
No!
419
00:31:33,655 --> 00:31:35,827
No!
420
00:32:45,034 --> 00:32:46,931
-You know,
you get the impression
421
00:32:47,034 --> 00:32:49,172
that if you are an outsider
in Russia
422
00:32:49,275 --> 00:32:51,137
or probably any
Eastern European country --
423
00:32:51,241 --> 00:32:53,827
What was the "Hostel" country?
424
00:32:53,931 --> 00:32:55,482
Slovenia?
I think it was Slovenia.
425
00:32:55,586 --> 00:32:58,517
-Slovakia.
-Oh, okay.
426
00:32:58,620 --> 00:33:00,862
What's the difference
between Slovenia and Slovakia?
427
00:33:00,965 --> 00:33:02,275
Are those both countries...
428
00:33:02,379 --> 00:33:03,551
-Two letters.
429
00:33:04,827 --> 00:33:06,172
I don't know, man.
-Yeah. Very funny.
430
00:33:06,275 --> 00:33:11,482
Okay. So, Eli Roth --
Eli Roth...
431
00:33:11,586 --> 00:33:14,068
He can never go back
to Slovakia.
432
00:33:14,172 --> 00:33:16,862
He makes Slovakia famous as
the snuff film capital, right?
433
00:33:16,965 --> 00:33:18,103
-It doesn't make me
want to go there.
434
00:33:18,206 --> 00:33:19,620
-But -- But --
But if you're an outsider
435
00:33:19,724 --> 00:33:21,172
anywhere in Eastern Europe,
436
00:33:21,275 --> 00:33:24,793
you never want to see something
you're not supposed to see.
437
00:33:24,896 --> 00:33:26,310
I mean,
Billy could have seen something
438
00:33:26,413 --> 00:33:28,310
far more innocent
than a snuff film
439
00:33:28,413 --> 00:33:31,310
and still be in danger of having
her finger sliced off, right?
440
00:33:31,413 --> 00:33:33,827
We know just by looking at
these two guys,
441
00:33:33,931 --> 00:33:36,931
they're probably
not regular churchgoers.
442
00:33:37,034 --> 00:33:39,586
-It was a pretty good
snuff film, though.
443
00:33:41,310 --> 00:33:44,379
-True. Those guys
did know their snuff, so.
444
00:33:44,482 --> 00:33:46,206
But anyway,
let's talk a little bit
445
00:33:46,310 --> 00:33:48,827
about this filmmaker,
Anthony Waller.
446
00:33:48,931 --> 00:33:51,931
Anthony Waller was kind of
a boy genius type, English guy.
447
00:33:52,034 --> 00:33:54,034
He started experimenting
with a Super 8 camera
448
00:33:54,137 --> 00:33:55,482
when he was 11 years old,
449
00:33:55,586 --> 00:33:57,172
won a bunch of awards
in his teens,
450
00:33:57,275 --> 00:33:59,586
and he became the youngest
student ever admitted
451
00:33:59,689 --> 00:34:01,931
to the National Film School
in England.
452
00:34:02,034 --> 00:34:03,275
He studied there
for three years,
453
00:34:03,379 --> 00:34:04,931
he was one of the top students.
454
00:34:05,034 --> 00:34:08,793
He won a scholarship to
the HFF film school in Munich,
455
00:34:08,896 --> 00:34:11,103
which is a pretty
highly regarded place.
456
00:34:11,206 --> 00:34:12,689
But after graduation
from that place,
457
00:34:12,793 --> 00:34:14,517
he did what most
young filmmakers do --
458
00:34:14,620 --> 00:34:16,206
went to work for television.
459
00:34:16,310 --> 00:34:19,137
He learned to edit
while working for German TV,
460
00:34:19,241 --> 00:34:22,034
and then he became a director
of commercials and music videos.
461
00:34:22,137 --> 00:34:23,655
And once he hit his early 30s,
462
00:34:23,758 --> 00:34:25,000
he was kind of pissed off
463
00:34:25,103 --> 00:34:27,758
that he couldn't get any
actual feature film jobs,
464
00:34:27,862 --> 00:34:30,103
and so he put up his own money
for his own script
465
00:34:30,206 --> 00:34:31,793
that he'd been developing
for years,
466
00:34:31,896 --> 00:34:34,482
and he put together
a German crew
467
00:34:34,586 --> 00:34:37,000
and planned to shoot
the movie in Chicago
468
00:34:37,103 --> 00:34:38,965
until he found out he
could shoot a $10 million movie
469
00:34:39,068 --> 00:34:40,758
for $1 million in Moscow.
470
00:34:40,862 --> 00:34:44,413
He changed the main character
and made her a mute,
471
00:34:44,517 --> 00:34:46,448
and he made
some other writing changes
472
00:34:46,551 --> 00:34:49,448
that were specific to Russia
to increase the tension.
473
00:34:49,551 --> 00:34:51,517
And so the first thing he does
474
00:34:51,620 --> 00:34:55,172
is he takes a tour
of Mosfilm Studios.
475
00:34:55,275 --> 00:34:57,137
Um, and one of the first things
476
00:34:57,241 --> 00:34:59,793
they show you on the backlot
of Mosfilm Studios
477
00:34:59,896 --> 00:35:02,000
is a pen full of sheep.
478
00:35:03,103 --> 00:35:05,068
-Why?
479
00:35:05,172 --> 00:35:07,551
Special effects--
480
00:35:07,655 --> 00:35:10,482
You are not about to tell us
some animal abuse story
481
00:35:10,586 --> 00:35:12,344
right now, aren't you?
-I don't know if
482
00:35:12,448 --> 00:35:14,000
you're going to
consider this animal abuse,
483
00:35:14,103 --> 00:35:16,620
but when they need blood
for a scene in Moscow,
484
00:35:16,724 --> 00:35:18,103
they use sheep's blood.
485
00:35:18,206 --> 00:35:19,862
-They take blood
from the sheep?
486
00:35:19,965 --> 00:35:22,344
-They take blood--
-Yes, that's animal abuse!
487
00:35:22,448 --> 00:35:23,655
-Is that animal abuse?
-Yes!
488
00:35:23,758 --> 00:35:24,965
-The sheep doesn't die.
489
00:35:25,068 --> 00:35:26,517
-Just make fake blood.
-They just take the--
490
00:35:26,620 --> 00:35:28,517
They keep a pen full of sheep
and they use the sheep's blood.
491
00:35:28,620 --> 00:35:29,758
-We don't like that.
-All right.
492
00:35:29,862 --> 00:35:32,551
So Anthony Waller decides, um,
493
00:35:32,655 --> 00:35:34,896
"Yeah, I want to film here,
494
00:35:35,000 --> 00:35:36,620
but we don't want to film
on the stages.
495
00:35:36,724 --> 00:35:38,172
We want to film
inside this dark,
496
00:35:38,275 --> 00:35:40,310
grungy, rundown office area
497
00:35:40,413 --> 00:35:42,551
and all these basements
and parking lots."
498
00:35:42,655 --> 00:35:46,379
Um, Mosfilm was the official
state-run movie studio,
499
00:35:46,482 --> 00:35:49,000
and it had turned out lots
of great films over the years,
500
00:35:49,103 --> 00:35:51,482
but it was kind of
falling into ruins.
501
00:35:51,586 --> 00:35:53,137
And so Waller thinks, "Perfect!
502
00:35:53,241 --> 00:35:54,827
This will make
the story even better."
503
00:35:54,931 --> 00:35:57,413
What was not perfect
was the camera equipment
504
00:35:57,517 --> 00:35:59,862
they had and the lights
and the --
505
00:35:59,965 --> 00:36:02,413
They had a lot
of analog editing equipment,
506
00:36:02,517 --> 00:36:07,172
so he had to ship in
72 crates of high-tech gear.
507
00:36:07,275 --> 00:36:12,172
Now, to do that, there's this
special customs declaration
508
00:36:12,275 --> 00:36:14,413
that by international agreement,
509
00:36:14,517 --> 00:36:17,793
it says you're just bringing the
equipment in for that one job,
510
00:36:17,896 --> 00:36:19,827
and then you're taking
it back out again.
511
00:36:19,931 --> 00:36:23,103
And so you don't have to pay
any tariffs or any duties.
512
00:36:23,206 --> 00:36:25,724
Unfortunately,
the customs officials
513
00:36:25,827 --> 00:36:30,137
at Sheremetyevo Airport
did not agree with that,
514
00:36:30,241 --> 00:36:33,655
and they told him, "We actually
changed those rules last night.
515
00:36:33,758 --> 00:36:35,482
So unlucky for you.
516
00:36:35,586 --> 00:36:38,689
You owe us $60,000
to bring in this equipment."
517
00:36:38,793 --> 00:36:40,517
-Wow. Welcome to Russia.
518
00:36:40,620 --> 00:36:42,896
-Fortunately, this new law,
519
00:36:43,000 --> 00:36:44,793
which they said
was passed the night before
520
00:36:44,896 --> 00:36:48,241
the equipment arrived,
allowed for negotiation.
521
00:36:48,344 --> 00:36:51,862
So the bill ended up being
$5,000 plus a case of vodka.
522
00:36:51,965 --> 00:36:54,482
But there were benefits
to making that deal,
523
00:36:54,586 --> 00:36:56,827
because there's a scene
later in the movie
524
00:36:56,931 --> 00:36:59,344
where they needed to use
Red Square.
525
00:37:00,724 --> 00:37:04,551
Red Square costs $300,000.
They have a permit.
526
00:37:04,655 --> 00:37:06,689
They have an actual permit
for using Red Square.
527
00:37:06,793 --> 00:37:09,413
It's $300,000 for a film.
528
00:37:09,517 --> 00:37:13,517
But because of the case of vodka
and the airport payoff,
529
00:37:13,620 --> 00:37:16,379
Red Square --
Red Square was free
530
00:37:16,482 --> 00:37:20,655
as long as their camera car
didn't go farther than 25 meters
531
00:37:20,758 --> 00:37:23,931
into Red Square --
about 25 yards.
532
00:37:24,034 --> 00:37:25,275
Not very far.
533
00:37:25,379 --> 00:37:28,172
So they they shot there
one night,
534
00:37:28,275 --> 00:37:31,655
they waited till they had all
their shots to cover the scene,
535
00:37:31,758 --> 00:37:35,896
and then they told their driver,
just go, go, just go for it.
536
00:37:36,000 --> 00:37:38,068
Just go the fuck all the way.
537
00:37:38,172 --> 00:37:40,862
So the car goes all the way
from one end of Red Square
538
00:37:40,965 --> 00:37:43,517
to the other to get the one shot
that they really wanted,
539
00:37:43,620 --> 00:37:44,758
and they got away with that.
540
00:37:44,862 --> 00:37:46,965
-Welcome to indie film crews.
-Exactly.
541
00:37:47,068 --> 00:37:48,103
And in the meantime,
542
00:37:48,206 --> 00:37:50,000
they ended up paying
diddly squat
543
00:37:50,103 --> 00:37:51,827
to all these great Russian
actors, including our lead,
544
00:37:51,931 --> 00:37:55,206
the the mute special effects
makeup girl, Billy.
545
00:37:55,310 --> 00:37:57,344
She was played by a very
esteemed Russian actress
546
00:37:57,448 --> 00:37:58,862
named Marina Zudina.
547
00:37:58,965 --> 00:38:00,689
She spoke zero English,
548
00:38:00,793 --> 00:38:04,241
but it didn't matter
because she's mute.
549
00:38:04,344 --> 00:38:05,965
But the only problem
with her was that,
550
00:38:06,068 --> 00:38:07,931
like most Russian actors,
551
00:38:08,034 --> 00:38:10,655
she regarded movie work
as secondary to theater work,
552
00:38:10,758 --> 00:38:14,275
especially since
her husband was Oleg Tabakov --
553
00:38:14,379 --> 00:38:17,206
um, the artistic director
of the Moscow Art Theatre.
554
00:38:17,310 --> 00:38:20,034
So sometimes she would be
rehearsing a play
555
00:38:20,137 --> 00:38:24,000
and she would show up very late
for her "Mute Witness" duties.
556
00:38:24,103 --> 00:38:26,137
-Welcome to entitled stars...
557
00:38:26,241 --> 00:38:28,758
Joe Bob.
-Exactly.
558
00:38:28,862 --> 00:38:32,034
Anyway, he wanted to film
in Moscow instead of Chicago.
559
00:38:32,137 --> 00:38:33,793
Um, that's the girl
that he wanted.
560
00:38:33,896 --> 00:38:35,275
So, back to the movie.
561
00:38:35,379 --> 00:38:36,862
-Cool.
562
00:38:36,965 --> 00:38:40,172
-There's a real art form --
563
00:38:40,275 --> 00:38:43,413
and I learned this
from years of travel.
564
00:38:43,517 --> 00:38:46,034
There's a real art form
to paying bribes in countries
565
00:38:46,137 --> 00:38:47,517
that want bribes.
566
00:38:47,620 --> 00:38:49,034
-I don't even know how to tip.
567
00:38:49,137 --> 00:38:51,896
Bribing is, like, too much.
568
00:38:52,000 --> 00:38:55,000
-You know, you're walking
this tightrope of, okay,
569
00:38:55,103 --> 00:38:57,793
I'm about to do
something illegal.
570
00:38:57,896 --> 00:39:00,551
I need to know
if I'll end up being arrested
571
00:39:00,655 --> 00:39:02,586
or end up getting what I want.
572
00:39:02,689 --> 00:39:05,896
And so you have to know whether
the guy is corrupt or not.
573
00:39:06,000 --> 00:39:09,758
And so you speak
in very strange sentences like,
574
00:39:09,862 --> 00:39:14,655
"I could probably arrange
something," or,
575
00:39:14,758 --> 00:39:16,517
"You know if the government
has any expenses
576
00:39:16,620 --> 00:39:18,724
associated with this,
perhaps my company could
577
00:39:18,827 --> 00:39:20,517
pay for some of those expenses."
578
00:39:20,620 --> 00:39:22,206
-That's a good way to do it.
579
00:39:22,310 --> 00:39:24,275
-Or, "You know,
we brought a great deal of vodka
580
00:39:24,379 --> 00:39:25,551
with us from Germany,
581
00:39:25,655 --> 00:39:27,172
and we might not be
able to drink it all.
582
00:39:27,275 --> 00:39:29,206
So perhaps you could help us
out with that."
583
00:39:30,620 --> 00:39:32,827
-And then watch their eyes.
584
00:39:32,931 --> 00:39:35,586
And then here's the
most important part --
585
00:39:35,689 --> 00:39:38,689
You take $100 bill,
and it has to be $100 bill,
586
00:39:38,793 --> 00:39:41,413
because there's nothing
larger in America --
587
00:39:41,517 --> 00:39:43,931
in Western currency
than $100 bill.
588
00:39:44,034 --> 00:39:48,862
Unless you have euros,
you could do a $500 euro thing.
589
00:39:48,965 --> 00:39:51,206
You fold it into a small square
590
00:39:51,310 --> 00:39:54,344
just that fits in the palm
of your hand,
591
00:39:54,448 --> 00:39:58,137
and, um, you can't make
it too big or too small.
592
00:39:58,241 --> 00:39:59,965
It has to fit right in
the palm of your hand,
593
00:40:00,068 --> 00:40:02,793
and you put it in the handshake.
-Interesting.
594
00:40:02,896 --> 00:40:04,862
It definitely sounds like you
know what you're doing there.
595
00:40:04,965 --> 00:40:07,275
-I have palmed a few Benjamins
I have.
596
00:41:15,000 --> 00:41:16,448
-Hey.
597
00:41:35,482 --> 00:41:37,103
Hello?
598
00:41:41,379 --> 00:41:43,793
Is anyone there?
599
00:41:46,448 --> 00:41:47,862
I can explain.
600
00:41:58,000 --> 00:41:59,275
Hello?
601
00:51:41,793 --> 00:51:44,517
Billy!
602
00:51:50,344 --> 00:51:53,620
Wait, I explain.
603
00:51:53,724 --> 00:51:57,000
Lyosha! Lyosha!
604
00:51:57,103 --> 00:51:58,379
Follow her!
605
00:52:47,965 --> 00:52:48,965
-Hello!
606
00:52:50,482 --> 00:52:51,965
Hello?
607
00:52:52,068 --> 00:52:54,206
Is anybody there?
608
00:52:55,689 --> 00:52:58,172
-Come here, quickly!
-Oh, my God, Billy.
609
00:52:59,655 --> 00:53:01,241
-Quickly!
610
00:53:03,241 --> 00:53:05,379
-What on earth happened?
-I don't know.
611
00:53:05,482 --> 00:53:08,862
She slip and fall bad.
Poor Billy.
612
00:53:10,517 --> 00:53:12,965
-Andy! She's at the back!
613
00:53:13,068 --> 00:53:14,758
-Get the doctor, quickly.
614
00:53:14,862 --> 00:53:17,068
-You go.
I'll stay here with her.
615
00:53:18,551 --> 00:53:20,310
-Let go of her.
-No, I must hold the girl.
616
00:53:20,413 --> 00:53:21,931
She must not move.
617
00:53:22,034 --> 00:53:23,896
Danger, she'll never
walk again if she move.
618
00:53:26,206 --> 00:53:27,379
Go!
619
00:53:27,482 --> 00:53:29,137
-Yeah, okay.
620
00:53:29,241 --> 00:53:30,965
Andy!
621
00:53:31,068 --> 00:53:33,103
Billy.
622
00:53:33,206 --> 00:53:35,103
Billy, you mustn't move.
623
00:53:35,206 --> 00:53:37,724
You may become paralyzed.
It's dangerous.
624
00:53:37,827 --> 00:53:41,206
Don't worry.
I'll be right back, I promise.
625
00:53:44,068 --> 00:53:45,103
Andy!
626
00:54:01,586 --> 00:54:03,413
-What's going on? Don't...
627
00:54:03,517 --> 00:54:06,896
-Andy, go with the janitor
and fetch an ambulance!
628
00:54:07,000 --> 00:54:08,827
Billy's had an accident.
-What?
629
00:54:11,000 --> 00:54:12,931
-Don't just stand there!
Do it, now!
630
00:54:13,034 --> 00:54:15,137
Ambulance!
631
00:54:15,241 --> 00:54:17,034
Ah, amb--
632
00:54:17,137 --> 00:54:18,758
Come on!
633
00:54:18,862 --> 00:54:20,965
-It's all right, sweetie.
I'm here now.
634
00:54:21,068 --> 00:54:22,965
And an ambulance is on its way.
635
00:54:23,068 --> 00:54:25,551
Let go of her.
She's trying to say something.
636
00:54:29,275 --> 00:54:31,517
Police?
637
00:54:31,620 --> 00:54:33,448
Murder.
638
00:54:35,689 --> 00:54:37,586
Andy!
639
00:54:37,689 --> 00:54:39,586
Andy!
640
00:54:42,931 --> 00:54:44,103
-Oh, man.
641
00:54:44,206 --> 00:54:46,482
Is that an old school
chase scene or what?
642
00:54:46,586 --> 00:54:48,896
No vehicles, no explosions,
no gunfire.
643
00:54:49,000 --> 00:54:51,482
Just two bad guys
and one innocent girl,
644
00:54:51,586 --> 00:54:53,724
cat and mouse
in a rundown film studio.
645
00:54:53,827 --> 00:54:56,896
Anthony Waller is taking us
to film school on this one.
646
00:54:57,000 --> 00:55:00,068
How many almost caught moments
in that one sequence
647
00:55:00,172 --> 00:55:02,551
and that elevator shaft stuff?
648
00:55:02,655 --> 00:55:04,344
I don't know how many days
it took to film that,
649
00:55:04,448 --> 00:55:06,586
but however many it was,
it was worth it.
650
00:55:06,689 --> 00:55:09,241
The film was shot
in Cinemascope,
651
00:55:09,344 --> 00:55:12,827
and, you know, Cinemascope
is long and narrow like this,
652
00:55:12,931 --> 00:55:14,482
and it's rare that filmmakers
653
00:55:14,586 --> 00:55:16,965
really use the full
Cinemascope screen
654
00:55:17,068 --> 00:55:19,000
because it is so long
and narrow.
655
00:55:19,103 --> 00:55:22,000
But Waller would get Billy
on the left edge of the screen
656
00:55:22,103 --> 00:55:24,137
and Lyosha
on the right edge of the screen
657
00:55:24,241 --> 00:55:27,000
to show the pursuit
and the pursuer in one shot
658
00:55:27,103 --> 00:55:29,482
even when they're separated
by this vast distance.
659
00:55:29,586 --> 00:55:31,724
So that's amazing stuff.
660
00:55:31,827 --> 00:55:34,862
And, um, you know, they offered
the lead role in this movie
661
00:55:34,965 --> 00:55:37,206
to Marlee Matlin,
the famous deaf actress
662
00:55:37,310 --> 00:55:40,344
who won the Academy Award
for "Children of a Lesser God."
663
00:55:40,448 --> 00:55:45,000
Um, but that makes zero sense,
because Billy is not deaf.
664
00:55:45,103 --> 00:55:47,379
Billy can hear. She's a mute.
665
00:55:47,482 --> 00:55:51,931
Um, this movie doesn't really
go into why Billy is mute,
666
00:55:52,034 --> 00:55:54,793
which actually seems to me
a missed opportunity,
667
00:55:54,896 --> 00:55:57,758
since mutism often develops
from emotional trauma.
668
00:55:57,862 --> 00:55:59,793
So they could have layered
in some emotional trauma
669
00:55:59,896 --> 00:56:03,034
and we would think
Billy is even more awesome
for overcoming that.
670
00:56:03,137 --> 00:56:04,827
But they just say she's mute,
671
00:56:04,931 --> 00:56:07,275
more as a plot device
than anything else.
672
00:56:07,379 --> 00:56:11,931
Um, mutism can also be
purely neurological, of course,
673
00:56:12,034 --> 00:56:13,793
caused by a head injury
or something like that.
674
00:56:13,896 --> 00:56:17,482
Anyway, odd choice,
since it's such a rare disorder
675
00:56:17,586 --> 00:56:20,689
and actually I should not
be calling it mute or mutism.
676
00:56:20,793 --> 00:56:22,965
Uh, the current term
is nonverbal.
677
00:56:23,068 --> 00:56:24,965
She's nonverbal.
At any rate --
678
00:56:25,068 --> 00:56:27,000
Uh, although I've already
said it 50 times,
679
00:56:27,103 --> 00:56:28,965
so does it matter?
680
00:56:30,344 --> 00:56:32,103
And at any rate,
I'm sure they were very happy
681
00:56:32,206 --> 00:56:34,310
with the performance
of Marina Zudina,
682
00:56:34,413 --> 00:56:36,310
probably the first actress
in history
683
00:56:36,413 --> 00:56:38,137
who does not speak English
684
00:56:38,241 --> 00:56:40,517
but portrays an American
in a starring role.
685
00:56:40,620 --> 00:56:45,413
Uh, and that is Fay Ripley
as Billy's sister,
686
00:56:45,517 --> 00:56:47,482
best known for portraying
Jenny Gifford
687
00:56:47,586 --> 00:56:50,206
in the series "Cold Feet."
688
00:56:50,310 --> 00:56:53,241
Are you a "Cold Feet" fan,
Darcy?
689
00:56:53,344 --> 00:56:54,655
-I don't --
I don't know what that is.
690
00:56:54,758 --> 00:56:56,793
-I don't either.
And of course you don't.
691
00:56:56,896 --> 00:56:58,724
And nobody watching this show
knows what it is
692
00:56:58,827 --> 00:57:01,413
'cause BritBox.
-Ooh!
693
00:57:01,517 --> 00:57:03,413
English television.
-Yep.
694
00:57:03,517 --> 00:57:05,586
It's a series
that follows the lives and loves
695
00:57:05,689 --> 00:57:08,137
of three 30-something couples
in Manchester.
696
00:57:08,241 --> 00:57:09,689
-Not my thing.
697
00:57:09,793 --> 00:57:11,965
-If you say,
"She's Jenny in 'Cold Feet,'"
698
00:57:12,068 --> 00:57:14,172
to a Brit, they go,
"I love her."
699
00:57:14,275 --> 00:57:16,689
So back to the movie.
700
00:57:16,793 --> 00:57:18,034
Roll it.
701
00:57:19,310 --> 00:57:23,724
Billy probably has
a problem with Broca's area.
702
00:57:23,827 --> 00:57:25,482
-Pardon me?
-Broca's area.
703
00:57:25,586 --> 00:57:26,689
It's in the --
Actually it's here.
704
00:57:26,793 --> 00:57:29,206
It's in the left frontal lobe.
705
00:57:29,310 --> 00:57:31,034
You know how I know that?
706
00:57:31,137 --> 00:57:32,586
-From that time
when you went crazy
707
00:57:32,689 --> 00:57:34,586
researching the movie
"The Brain."
708
00:57:34,689 --> 00:57:36,068
-Exactly.
-Yeah.
709
00:57:36,172 --> 00:57:37,862
-If Broca's area gets damaged,
710
00:57:37,965 --> 00:57:40,655
you lose the muscles
needed to form words.
711
00:57:40,758 --> 00:57:43,586
-Oh, you're Broca is fine.
712
00:57:43,689 --> 00:57:46,413
-Well, I-I should insure
my Broca.
713
00:57:46,517 --> 00:57:48,344
-Shouldn't joke
about brain injury.
714
00:57:48,448 --> 00:57:49,862
-I would never.
715
00:57:49,965 --> 00:57:53,689
Although if an Italian
did get injured there,
716
00:57:53,793 --> 00:57:55,896
would he say,
"I broke-a my Broca"?
717
00:57:57,862 --> 00:57:59,620
-No, I don't think he would.
718
00:57:59,724 --> 00:58:01,793
-Actually, he wouldn't say
anything 'cause he'd be mute.
719
00:58:01,896 --> 00:58:03,862
He'd have to sign language it.
720
00:58:03,965 --> 00:58:05,413
And there's no sign for Broca.
721
00:58:05,517 --> 00:58:06,827
-Just stop. Just stop.
722
00:58:06,931 --> 00:58:08,206
-Okay.
723
00:58:40,137 --> 00:58:42,000
-Excuse me. It's true.
724
00:58:42,103 --> 00:58:45,241
We just fake murder.
725
00:58:45,344 --> 00:58:48,689
If we really want to murder,
why make film of it?
726
00:58:48,793 --> 00:58:50,896
We're --
We're not stupid, really.
727
00:58:59,517 --> 00:59:01,000
-No, no. Sorry.
728
00:59:01,103 --> 00:59:03,586
We understand how she feel.
729
00:59:03,689 --> 00:59:08,758
She think she see a
real murder and panic.
730
00:59:08,862 --> 00:59:11,448
-Where did you see
the murder from?
731
00:59:15,689 --> 00:59:18,172
And it was, uh, this man?
732
00:59:20,793 --> 00:59:26,724
But you say here, "He wore a
stocking pulled over his head.
733
00:59:26,827 --> 00:59:30,689
And then they chased me
through the building
734
00:59:30,793 --> 00:59:32,275
and try to kill me as well."
735
00:59:36,137 --> 00:59:37,482
-Guys! Guys.
736
00:59:37,586 --> 00:59:39,724
English, please.
737
00:59:46,206 --> 00:59:49,827
-We make test for you.
738
00:59:51,241 --> 00:59:52,517
For your film.
739
00:59:52,620 --> 00:59:56,758
We try make blood much big.
740
00:59:59,827 --> 01:00:03,000
-Sorry, Billy. We not tell you.
741
01:00:03,103 --> 01:00:06,689
Keep secret not to
hurt your feelings.
742
01:00:06,793 --> 01:00:08,482
-I would've let you done tests.
743
01:00:08,586 --> 01:00:09,827
-Andy.
744
01:00:12,068 --> 01:00:14,827
What I mean is --
What I mean is,
745
01:00:14,931 --> 01:00:16,862
uh, let's see their film,
I'll know if it's real.
746
01:00:16,965 --> 01:00:19,000
-Ah, you're right.
747
01:00:28,379 --> 01:00:30,655
Wait, stop!
748
01:00:30,758 --> 01:00:32,931
Um, um,
he could expose the film.
749
01:00:36,655 --> 01:00:38,862
-Let her do it. Please.
750
01:00:38,965 --> 01:00:41,413
Okay, um...
751
01:00:41,517 --> 01:00:43,965
This --
This lets you unload the film
752
01:00:44,068 --> 01:00:46,068
without needing a darkroom.
753
01:00:46,172 --> 01:00:47,551
-I see.
-Uh...
754
01:00:47,655 --> 01:00:49,655
God, it is hot in here.
755
01:00:51,379 --> 01:00:53,551
-If he had, um, exposed
the film to the light,
756
01:00:53,655 --> 01:00:55,310
he could have destroyed
all the evidence.
757
01:00:58,034 --> 01:00:59,413
Ah.
758
01:01:01,172 --> 01:01:04,137
Actually, um, I haven't
done this since film school.
759
01:01:06,275 --> 01:01:08,413
Right. It's safe in the can now.
760
01:01:08,517 --> 01:01:10,137
Um, here.
761
01:01:10,241 --> 01:01:12,344
Take it to the lab
immediately for developing.
762
01:01:12,448 --> 01:01:14,758
It's okay.
763
01:01:20,275 --> 01:01:22,103
Murder weapon? Where?
764
01:01:26,827 --> 01:01:30,241
Andy! Andy!
765
01:01:30,344 --> 01:01:31,448
No!
766
01:01:33,931 --> 01:01:36,448
Andy! Chief!
767
01:01:39,068 --> 01:01:40,068
Chief!
768
01:01:45,034 --> 01:01:46,724
-Stop, stop, stop, stop, stop.
769
01:01:48,724 --> 01:01:50,482
-I'm, uh, I'm -- I'm -- I'm not,
-What?
770
01:01:50,586 --> 01:01:53,413
-I'm not, uh -- I'm fine,
I'm fine, I'm fine.
771
01:01:53,517 --> 01:01:55,103
-You're f--
772
01:01:55,206 --> 01:01:57,724
-Oh, my God.
773
01:02:22,137 --> 01:02:23,448
-Tastes sweet.
-It's for the actors.
774
01:02:23,551 --> 01:02:25,896
They -- They put the stuff
in their mouths.
775
01:02:28,379 --> 01:02:29,655
-What she say?
776
01:02:29,758 --> 01:02:31,310
-That it's her knife.
777
01:02:31,413 --> 01:02:33,517
They broke into her box
and used all her blood.
778
01:02:33,620 --> 01:02:36,689
-So now she say it was a trick.
779
01:02:36,793 --> 01:02:38,551
-Uh, it happened so fast,
780
01:02:38,655 --> 01:02:40,931
she couldn't see
the knife clearly.
781
01:02:41,034 --> 01:02:44,517
But everything else, uh,
she saw tonight was clear?
782
01:02:44,620 --> 01:02:45,862
Huh?
-Uh...
783
01:02:45,965 --> 01:02:47,862
Ah, the body
in the elevator shaft.
784
01:02:47,965 --> 01:02:49,310
She saw that.
785
01:03:10,344 --> 01:03:12,724
Shh.
786
01:04:03,482 --> 01:04:04,655
-What?
-What?
787
01:04:04,758 --> 01:04:06,965
-What?
-Sweet.
788
01:04:07,068 --> 01:04:09,275
It is, uh, fake blood.
789
01:04:09,379 --> 01:04:10,758
-It's fake blood.
790
01:04:10,862 --> 01:04:12,827
-They -- They could have
soaked the sheets
791
01:04:12,931 --> 01:04:15,103
in fake blood afterwards.
792
01:04:15,206 --> 01:04:18,965
-But where is the body? Huh?
793
01:04:19,068 --> 01:04:23,551
Uh, here you say,
"A head cut off."
794
01:04:33,448 --> 01:04:35,482
-Wait, wait, uh...
795
01:04:35,586 --> 01:04:40,793
She -- She says, there were
more bags in there before.
796
01:04:40,896 --> 01:04:42,517
-Ah.
797
01:04:42,620 --> 01:04:44,310
-No, she's right.
798
01:04:45,620 --> 01:04:48,448
I will show you.
799
01:04:52,241 --> 01:04:57,379
From lift shaft,
we take the rubbish here.
800
01:04:57,482 --> 01:04:59,137
Fast. Easy.
801
01:05:02,275 --> 01:05:04,620
-Oh, yeah?
802
01:05:04,724 --> 01:05:06,275
Shut up.
803
01:05:28,551 --> 01:05:30,758
-Hey, we need that.
804
01:05:32,689 --> 01:05:34,793
Oh.
805
01:05:34,896 --> 01:05:37,862
-Sorry, I can do
nothing for you now.
806
01:05:37,965 --> 01:05:40,689
But I will call you
after I see the film.
807
01:05:40,793 --> 01:05:43,068
Okay? Sorry.
808
01:05:49,172 --> 01:05:50,137
-Come on.
809
01:06:12,551 --> 01:06:13,827
Well, I've never been
more embarrassed
810
01:06:13,931 --> 01:06:16,068
in my entire life.
811
01:06:18,241 --> 01:06:21,172
I-I don't get it.
812
01:06:21,275 --> 01:06:23,551
I mean, Billy's a pro,
she'd know the difference
813
01:06:23,655 --> 01:06:25,275
between a real murder and a gag.
814
01:06:25,379 --> 01:06:27,655
-Please, has she even
seen a real murder?
815
01:06:27,758 --> 01:06:29,172
-That's my point.
816
01:06:29,275 --> 01:06:31,724
I mean, if what she
saw tonight was real,
817
01:06:31,827 --> 01:06:33,827
then she has seen
the difference, right?
818
01:06:33,931 --> 01:06:35,655
Oh, come on,
honey, we all bought
819
01:06:35,758 --> 01:06:37,241
the guy cutting me up tonight.
820
01:06:37,344 --> 01:06:39,034
Even I believed it.
821
01:06:39,137 --> 01:06:41,448
-'Cause you're a wuss.
822
01:06:41,551 --> 01:06:43,724
-Uh, I'm gonna let that slide.
823
01:06:47,137 --> 01:06:49,758
Uh, no offense, Billy, but,
um, I'd like to re-shoot
824
01:06:49,862 --> 01:06:51,655
the stuff today
using that guy's knife.
825
01:06:51,758 --> 01:06:53,965
It was her knife, God!
826
01:06:54,068 --> 01:06:55,448
-Whatever, it looked good.
827
01:06:56,931 --> 01:06:57,896
-Shut up.
828
01:07:36,137 --> 01:07:37,310
-Buka!
829
01:07:55,827 --> 01:07:56,862
Buka?
830
01:08:59,344 --> 01:09:01,655
Buka. Oh.
831
01:09:03,655 --> 01:09:05,724
Buka. Buka.
832
01:09:21,000 --> 01:09:22,413
-Please, Billy,
take some of mine.
833
01:09:22,517 --> 01:09:24,517
You'll feel better.
834
01:09:24,620 --> 01:09:25,965
Okay.
835
01:09:52,034 --> 01:09:54,034
Could you pass me
the salt, please?
836
01:10:00,482 --> 01:10:02,655
-You could at least
make the effort.
837
01:10:08,689 --> 01:10:11,965
-Listen, I'm sorry.
838
01:10:12,068 --> 01:10:13,551
All I can think about
now is the movie,
839
01:10:13,655 --> 01:10:15,862
but as soon as we get back,
840
01:10:15,965 --> 01:10:17,206
I promise, I'll learn.
841
01:10:17,310 --> 01:10:19,965
-How often have I heard that?
842
01:10:20,068 --> 01:10:23,827
-Come on. I can understand
some of what she's saying.
843
01:10:23,931 --> 01:10:25,448
-What?
844
01:10:28,103 --> 01:10:30,862
-Okay, how about this?
845
01:10:30,965 --> 01:10:32,448
Means "makeup," right?
846
01:10:32,551 --> 01:10:35,275
-Wrong, it means
somebody's look,
847
01:10:35,379 --> 01:10:37,551
the expression on their face.
-Well, that -- that was close.
848
01:10:37,655 --> 01:10:40,206
-What Billy said is she'll
never forget the look
849
01:10:40,310 --> 01:10:42,172
on the girl's face
tonight from the moment
850
01:10:42,275 --> 01:10:44,241
she knew she was gonna die.
851
01:10:44,344 --> 01:10:46,931
She said the pain
and the terror was real.
852
01:10:47,034 --> 01:10:49,137
Uh, you can't act that.
853
01:12:03,827 --> 01:12:07,034
-Come closer, Mr. Hausmann.
I won't bite.
854
01:12:09,965 --> 01:12:12,103
Did it go smoothly?
855
01:12:12,206 --> 01:12:13,724
-About the money...
856
01:12:13,827 --> 01:12:16,034
-Did it go smoothly?
857
01:12:16,137 --> 01:12:18,068
-Yes, of course. No problem.
858
01:12:21,896 --> 01:12:25,551
-Did it go smoothly,
Mr. Hausmann?
859
01:12:26,793 --> 01:12:29,758
-We did our job.
The condition was--
860
01:12:29,862 --> 01:12:33,206
-The condition was that
everything would go smoothly.
861
01:12:33,310 --> 01:12:35,793
-Yes, yes, and we have
your diskette.
862
01:12:35,896 --> 01:12:38,241
-And who informed the police?
863
01:12:39,655 --> 01:12:45,896
-American girl say something,
but nobody believe her.
864
01:12:46,000 --> 01:12:51,413
-As long as there are witnesses,
there's no money.
865
01:12:51,517 --> 01:12:54,103
-You mean...?
866
01:12:54,206 --> 01:12:58,068
-I think we understand
each other, Mr. Hausmann.
867
01:13:25,103 --> 01:13:28,137
-Okay, this scene with Mr. Big,
the guy in the limo,
868
01:13:28,241 --> 01:13:31,482
Alec Guinness,
the guy they call The Reaper.
869
01:13:31,586 --> 01:13:35,827
This scene and another scene
were filmed in 1985,
870
01:13:35,931 --> 01:13:38,862
and the rest of the movie
was not filmed until 1993.
871
01:13:38,965 --> 01:13:40,379
How does that happen?
872
01:13:40,482 --> 01:13:43,344
Well, what happened is that
Anthony Waller had the idea
873
01:13:43,448 --> 01:13:46,655
for the movie, but he didn't
even have a script yet.
874
01:13:46,758 --> 01:13:48,724
And he was working in Munich,
875
01:13:48,827 --> 01:13:52,517
and Alec Guinness was a speaker
at an event in Hamburg,
876
01:13:52,620 --> 01:13:54,103
an event connected to the school
877
01:13:54,206 --> 01:13:55,827
where Waller got
his scholarship.
878
01:13:55,931 --> 01:13:57,862
So Waller goes up to Hamburg
879
01:13:57,965 --> 01:14:01,206
and he chats up Alec Guinness
and he lies.
880
01:14:01,310 --> 01:14:03,275
He says, um,
881
01:14:03,379 --> 01:14:07,620
"John Schlesinger spoke very
highly of you, Mr. Guinness."
882
01:14:07,724 --> 01:14:09,793
Schlesinger was the guy who
sponsored Waller's scholarship.
883
01:14:09,896 --> 01:14:12,275
"He spoke very highly of you
when I got the scholarship,
884
01:14:12,379 --> 01:14:15,448
and he especially spoke
highly of your willingness
885
01:14:15,551 --> 01:14:17,068
to support young filmmakers.
886
01:14:17,172 --> 01:14:21,379
And was there any
possible way that, um,
887
01:14:21,482 --> 01:14:25,482
that you could take a small role
in a movie that I'm preparing?"
888
01:14:25,586 --> 01:14:27,689
And Guinness didn't
want to say no,
889
01:14:27,793 --> 01:14:29,379
especially since he'd
been praised for his willingness
890
01:14:29,482 --> 01:14:31,310
to help filmmakers.
891
01:14:31,413 --> 01:14:33,172
So he said, "Well, you know, I'm
booked for the next 18 months.
892
01:14:33,275 --> 01:14:35,517
The only time I could do
something is tomorrow morning
893
01:14:35,620 --> 01:14:37,379
before I leave for the airport.
894
01:14:37,482 --> 01:14:39,517
And Waller says, "Oh, great,
we can do that!
895
01:14:39,620 --> 01:14:42,586
We'll shoot the scene in the
underground garage of this hotel
896
01:14:42,689 --> 01:14:44,379
and you won't have to leave."
897
01:14:44,482 --> 01:14:46,379
And Guinness says,
"But please,
898
01:14:46,482 --> 01:14:48,586
will you show me the
script so I can study my lines?"
899
01:14:48,689 --> 01:14:50,482
And you have to agree not
to use my name
900
01:14:50,586 --> 01:14:52,689
in the credits
or for promotion."
901
01:14:52,793 --> 01:14:56,379
And Waller said, "Oh,
that's fine, Mr. Guinness."
902
01:14:56,482 --> 01:14:58,620
And, um, which is actually--
903
01:14:58,724 --> 01:15:00,068
And by the way,
you'll notice
904
01:15:00,172 --> 01:15:01,862
they had to follow through
on that.
905
01:15:01,965 --> 01:15:03,793
The Reaper is credited
906
01:15:03,896 --> 01:15:06,724
as special mystery guest
or something.
907
01:15:06,827 --> 01:15:08,758
-Mystery guest star.
-Mystery guest star.
908
01:15:08,862 --> 01:15:12,068
So Waller is in a strange city.
909
01:15:12,172 --> 01:15:14,724
He has no script.
He has no movie.
910
01:15:14,827 --> 01:15:16,965
He has no crew.
He has no equipment.
911
01:15:17,068 --> 01:15:18,379
He has no location.
912
01:15:18,482 --> 01:15:19,793
But he goes to work.
913
01:15:19,896 --> 01:15:21,724
He has people flying
in from Munich.
914
01:15:21,827 --> 01:15:24,172
He writes the lines
he thinks he can use later
915
01:15:24,275 --> 01:15:27,000
when he has an actual script,
916
01:15:27,103 --> 01:15:30,793
he gets denied permission to use
that hotel parking garage.
917
01:15:30,896 --> 01:15:32,758
So he has to go back
to Alec Guinness
918
01:15:32,862 --> 01:15:35,862
and tell him that they're going
to have to drive him across town
919
01:15:35,965 --> 01:15:37,241
to another parking garage.
920
01:15:37,344 --> 01:15:39,931
He rents a limo to do that.
921
01:15:40,034 --> 01:15:41,620
He gets the scene lit.
922
01:15:41,724 --> 01:15:44,896
He ends up with
just 15 minutes of shooting time
923
01:15:45,000 --> 01:15:48,103
with Alec Guinness because he
has to get him to the airport,
924
01:15:48,206 --> 01:15:51,310
and then he uses the limo
to drive him to the airport,
925
01:15:51,413 --> 01:15:54,275
and he breathes a sigh
of satisfaction
926
01:15:54,379 --> 01:15:57,482
until a few years later,
after the movie comes out
927
01:15:57,586 --> 01:16:01,137
and Alec Guinness publishes
his memoirs,
928
01:16:01,241 --> 01:16:03,689
and he says, "I was tricked.
929
01:16:03,793 --> 01:16:05,931
I thought it was a student film.
930
01:16:06,034 --> 01:16:07,620
I was shocked when
'Mute Witness'
931
01:16:07,724 --> 01:16:10,068
was seen in theaters."
He was not happy about it.
932
01:16:10,172 --> 01:16:12,137
But we're happy about it.
933
01:16:12,241 --> 01:16:15,482
So bravo to Anthony Waller for
getting his Alec Guinness moment
934
01:16:15,586 --> 01:16:17,241
and doing it the drive-in way.
-Yeah.
935
01:16:17,344 --> 01:16:19,586
-Guerrilla filmmaking
at its finest.
936
01:16:19,689 --> 01:16:23,620
Back to the movie. Go.
-That's amazing, honestly.
937
01:16:23,724 --> 01:16:26,482
-Oh, and I'm sure we're
at the point in the story
938
01:16:26,586 --> 01:16:28,448
where I'm sure
the crack detectives working for
939
01:16:28,551 --> 01:16:32,103
the Moscow City Police
will not be fooled
940
01:16:32,206 --> 01:16:36,517
by the evasions and lies
of Lyosha and Arkadi.
941
01:16:36,620 --> 01:16:39,517
-I think they could just palm
a Benjamin at this point.
942
01:16:39,620 --> 01:16:40,965
-Oh, yeah,
they could palm a Benjamin.
943
01:16:41,068 --> 01:16:42,275
True.
944
01:16:42,379 --> 01:16:44,172
But it's even better
945
01:16:44,275 --> 01:16:46,172
because they've
actually convinced the cops
946
01:16:46,275 --> 01:16:49,931
that they were just making
a movie, which they were.
947
01:16:51,206 --> 01:16:54,517
-Side note -- have
you ever seen a snuff film?
948
01:16:54,620 --> 01:16:57,275
-I have seen "Snuff,"
949
01:16:57,379 --> 01:16:59,793
the 1976 Michael Findlay film.
950
01:16:59,896 --> 01:17:01,758
But it was exposed as a hoax.
951
01:17:01,862 --> 01:17:05,413
-I feel like they've
all been exposed as hoaxes.
952
01:17:05,517 --> 01:17:07,172
-And I guess that's
a good thing,
953
01:17:07,275 --> 01:17:09,413
because it means there's
a limit, right?
954
01:17:09,517 --> 01:17:11,655
With all the psychos
in the world,
955
01:17:11,758 --> 01:17:14,931
They still won't kill somebody
on film just for fun, right?
956
01:17:15,034 --> 01:17:17,689
-I mean, I'm not ruling out
that that's happened somewhere.
957
01:17:17,793 --> 01:17:19,931
I just don't think
that they've proven one yet.
958
01:17:20,034 --> 01:17:22,241
-Interesting. Okay.
959
01:17:53,586 --> 01:17:55,655
-No, honestly, you can
come back to our place
960
01:17:55,758 --> 01:17:58,793
and we'll set up
the couch if you want and...
961
01:18:00,758 --> 01:18:02,793
What, you're not on one
of your "I'll show her
962
01:18:02,896 --> 01:18:05,655
how independent I am"
kicks, are you?
963
01:18:07,413 --> 01:18:09,896
-Honey, you coming or what?
964
01:18:12,896 --> 01:18:15,068
-Andy, Goddamn it, don't
you care about her?
965
01:18:15,172 --> 01:18:17,862
-I don't care? I don't care?
966
01:18:17,965 --> 01:18:21,379
Right, fine. I'm calling the
American Embassy tonight, okay?
967
01:18:21,482 --> 01:18:23,000
-It's the weekend.
They're closed.
968
01:18:23,103 --> 01:18:24,551
-Not for us.
969
01:18:24,655 --> 01:18:26,344
My dad gave me the duty
officer's direct number
970
01:18:26,448 --> 01:18:28,413
before we left, just in case.
971
01:18:28,517 --> 01:18:31,034
So...say good-bye.
972
01:18:42,103 --> 01:18:45,655
-Mr. Lovett, these
are the two officers
973
01:18:45,758 --> 01:18:47,310
who answered the complaint.
974
01:18:47,413 --> 01:18:49,034
-Good evening, gentlemen.
-Good evening.
975
01:18:49,137 --> 01:18:53,241
-Ah, please speak English to
the ambassador's secretary.
976
01:18:53,344 --> 01:18:55,758
My chief asked me to
meet Mr. Lovett here.
977
01:18:55,862 --> 01:18:59,517
If this witness is correct
about what she saw tonight,
978
01:18:59,620 --> 01:19:02,344
she may help my
own investigation.
979
01:19:02,448 --> 01:19:04,620
-Your English is
quite good, Mr. Larsen.
980
01:19:04,724 --> 01:19:07,000
-Thank you. My mother
was a translator.
981
01:19:07,103 --> 01:19:10,344
-Ah, in the university?
-No, KGB.
982
01:19:17,517 --> 01:19:19,689
Please.
983
01:19:22,206 --> 01:19:24,310
We've been tracking
gangsters in Moscow
984
01:19:24,413 --> 01:19:26,275
running an international
pornography
985
01:19:26,379 --> 01:19:28,551
and prostitution racket.
986
01:19:28,655 --> 01:19:29,931
Sit down, please.
987
01:19:30,034 --> 01:19:33,000
We have information they
have made snuff films here
988
01:19:33,103 --> 01:19:36,482
and sold them all
over the world.
989
01:19:36,586 --> 01:19:39,344
-Snuff film.
Is that what I think it is?
990
01:19:39,448 --> 01:19:42,482
-Ah, victims believe they
are making a sex film,
991
01:19:42,586 --> 01:19:45,310
but they are murdered
in front of the camera.
992
01:19:45,413 --> 01:19:47,586
Ah, what is
the name of the witness?
993
01:19:47,689 --> 01:19:49,172
Ah, what -- what is it, ah?
994
01:19:49,275 --> 01:19:51,758
-Billy Hughes, sir.
-Billy Hughes, yes.
995
01:19:51,862 --> 01:19:57,344
Ah, she claims to have
seen one being made.
996
01:19:57,448 --> 01:20:00,482
The victims are illegal
immigrants exploited
997
01:20:00,586 --> 01:20:03,379
as prostitutes by
a gang headed by one man.
998
01:20:05,482 --> 01:20:07,586
He is brutal, ruthless.
999
01:20:10,344 --> 01:20:12,793
They call him The Reaper.
1000
01:20:14,448 --> 01:20:18,896
I'm surprised his men gave
up the film so easily.
1001
01:20:20,551 --> 01:20:25,344
Mm, if it is what I think it is,
1002
01:20:25,448 --> 01:20:29,827
our witness, Billy Hughes,
is in great danger.
1003
01:21:07,379 --> 01:21:10,413
-Hello, this is
Billy Hughes speaking.
1004
01:21:19,275 --> 01:21:20,551
Hello.
1005
01:21:24,103 --> 01:21:27,241
Hello, this is Billy
Hughes speaking.
1006
01:21:29,275 --> 01:21:30,310
Hello.
1007
01:21:52,137 --> 01:21:57,655
-Have you seen, ah, how do
you say, snuff film before?
1008
01:21:57,758 --> 01:22:01,137
-I saw a woman tied to a tree,
1009
01:22:01,241 --> 01:22:05,413
kept alive while her arms
and legs were cut off.
1010
01:22:08,103 --> 01:22:11,689
It's hard to talk about it
1011
01:22:11,793 --> 01:22:14,482
or even think about it.
1012
01:22:16,965 --> 01:22:20,655
And it makes you
sick to watch it.
1013
01:22:23,172 --> 01:22:28,448
You never forget the look
in the victim's eyes.
1014
01:22:28,551 --> 01:22:31,448
The sheer panic and horror
1015
01:22:31,551 --> 01:22:35,275
when they realize
they're about to die.
1016
01:23:47,862 --> 01:23:50,275
-Yes, sir.
1017
01:23:50,379 --> 01:23:52,275
No, sir.
1018
01:23:52,379 --> 01:23:53,724
Right.
1019
01:23:54,689 --> 01:23:56,482
Right.
1020
01:23:56,586 --> 01:23:59,793
Right, sir. Right, sir.
1021
01:23:59,896 --> 01:24:01,517
Thank you, Mr. Ambassador, sir.
1022
01:24:01,620 --> 01:24:03,793
I really appreciate the call.
I'll give Dad your best.
1023
01:24:03,896 --> 01:24:06,413
Right.
1024
01:24:06,517 --> 01:24:07,758
-Well?
1025
01:24:07,862 --> 01:24:09,586
I told you.
1026
01:24:09,689 --> 01:24:11,172
There's nothing to worry about.
1027
01:24:11,275 --> 01:24:14,344
He says the film's the biggest
piece of shit he's ever seen.
1028
01:24:17,034 --> 01:24:18,034
-Mm.
1029
01:25:56,758 --> 01:25:58,206
-No!
1030
01:26:26,517 --> 01:26:29,965
-Hello, this is
Billy Hughes speaking.
1031
01:26:30,068 --> 01:26:31,586
-Hi, Billy. It's Karen.
1032
01:26:31,689 --> 01:26:33,586
Um, I hope you weren't sleeping.
1033
01:26:33,689 --> 01:26:35,827
I just wanted to check
and see if you're okay.
1034
01:26:40,586 --> 01:26:43,206
-I am fine. No need to worry.
1035
01:26:43,310 --> 01:26:45,241
Did you call earlier?
1036
01:26:45,344 --> 01:26:48,206
-No, um, I got
straight through.
1037
01:26:48,310 --> 01:26:49,896
You sure you're okay?
1038
01:26:56,586 --> 01:26:58,758
-Sure, had bath. All fine.
1039
01:26:58,862 --> 01:27:02,448
Now I go to bed. You, too.
1040
01:27:02,551 --> 01:27:04,551
-I just wanted
to tell you, um...
1041
01:27:04,655 --> 01:27:07,137
- Shh.
- They saw the film,
1042
01:27:07,241 --> 01:27:09,517
and it's not the real thing.
1043
01:27:09,620 --> 01:27:11,620
That -- That's good. Right?
1044
01:27:11,724 --> 01:27:13,724
Billy, did I hear
1045
01:27:13,827 --> 01:27:15,620
something there?
1046
01:27:19,275 --> 01:27:21,172
-Doorbell. Wait, I'll see who.
1047
01:27:21,275 --> 01:27:23,413
What? Um...
1048
01:27:23,517 --> 01:27:25,448
It's almost one o'clock, uh,
1049
01:27:25,551 --> 01:27:29,310
I wouldn't get
that, Billy. Billy?
1050
01:27:29,413 --> 01:27:32,172
Billy? You be careful, now.
1051
01:27:32,275 --> 01:27:34,620
Um, check who it is first.
1052
01:28:01,931 --> 01:28:03,241
-Please.
1053
01:28:03,344 --> 01:28:05,310
I want to talk.
1054
01:28:07,620 --> 01:28:10,482
-Billy! Billy, are
you still there?
1055
01:28:10,586 --> 01:28:12,241
-Would you leave her alone? Oh.
1056
01:28:12,344 --> 01:28:15,172
-I heard a noise, Andy.
Something's happened, I swear.
1057
01:28:37,965 --> 01:28:39,620
Billy!
1058
01:28:41,482 --> 01:28:43,310
Okay, that's it.
I'm going there.
1059
01:28:44,793 --> 01:28:45,827
-What?
1060
01:28:58,172 --> 01:29:01,689
-Karen, help.
Call police, emergency.
1061
01:29:20,724 --> 01:29:23,275
Hello? Hello?
1062
01:29:23,379 --> 01:29:25,344
-Police, emergency.
1063
01:29:25,448 --> 01:29:28,724
Police?
1064
01:29:30,103 --> 01:29:31,137
-Yes.
1065
01:29:31,241 --> 01:29:33,103
Dah.
1066
01:29:36,103 --> 01:29:38,448
-Hello, my name
is Billy Hughes.
1067
01:29:38,551 --> 01:29:46,758
My address is apartment
823126, Kievsky Prospekt.
1068
01:29:46,862 --> 01:29:50,241
Telephone, 920-55...
1069
01:29:54,931 --> 01:29:57,655
Hello, this Billy Hughes
speaking.
1070
01:29:57,758 --> 01:30:01,379
This is a digital
voice computer.
1071
01:30:01,482 --> 01:30:03,000
Please have patience
1072
01:30:03,103 --> 01:30:05,103
and I will answer.
-Hello, you English?
1073
01:30:06,793 --> 01:30:08,586
-My name is Billy Hughes.
1074
01:30:08,689 --> 01:30:11,137
-Yes. What do you want, please?
1075
01:30:13,172 --> 01:30:14,689
Hello?
1076
01:30:14,793 --> 01:30:17,965
-Help, intruder.
-I no understand, sorry.
1077
01:30:25,103 --> 01:30:27,172
-Bad man want to kill me.
1078
01:30:27,275 --> 01:30:30,620
-What man? I get man
who speak English, yes?
1079
01:30:56,827 --> 01:30:58,517
-Hello? Hello?
1080
01:30:58,620 --> 01:31:00,620
I -- I speak English.
1081
01:31:00,724 --> 01:31:02,482
Hello?
1082
01:31:02,586 --> 01:31:04,827
Are you okay?
1083
01:31:04,931 --> 01:31:07,172
If -- If you just give
your address, ah,
1084
01:31:07,275 --> 01:31:10,551
we send somebody immediately.
1085
01:31:10,655 --> 01:31:12,586
Hello?
1086
01:32:07,793 --> 01:32:10,689
Ah!
1087
01:33:34,793 --> 01:33:36,310
Ohh!
1088
01:33:57,551 --> 01:33:59,241
-Where is the diskette?
1089
01:34:04,103 --> 01:34:05,758
-Where is the diskette?
1090
01:34:12,448 --> 01:34:14,379
I know you have!
1091
01:34:24,965 --> 01:34:26,482
Aah!
1092
01:34:35,344 --> 01:34:37,172
-My name is Alexander Larsen.
1093
01:34:37,275 --> 01:34:39,689
I'm a policeman.
Take your clothes.
1094
01:34:39,793 --> 01:34:41,517
We must get out of here.
1095
01:34:43,172 --> 01:34:44,931
You must hurry.
1096
01:34:49,482 --> 01:34:51,931
I explain everything in the car.
1097
01:34:53,310 --> 01:34:55,068
In the car. No time now.
1098
01:35:17,482 --> 01:35:20,068
They are coming.
1099
01:35:20,172 --> 01:35:22,275
We are in great danger.
1100
01:36:09,586 --> 01:36:12,655
-Once again,
a beautiful cat-and-mouse
1101
01:36:12,758 --> 01:36:15,344
sequence as the chase continues
in Billy's apartment,
1102
01:36:15,448 --> 01:36:18,344
and Arkadi ends up fried
in the bathtub
1103
01:36:18,448 --> 01:36:21,034
and Lyosha ends up
knocked out with a pair
1104
01:36:21,137 --> 01:36:23,862
of giant wire cutters
or whatever those things were.
1105
01:36:23,965 --> 01:36:26,172
One happy coincidence
of working in Moscow
1106
01:36:26,275 --> 01:36:29,862
in 1993 is that you
were almost guaranteed
1107
01:36:29,965 --> 01:36:31,758
to get great actors
for a fraction
1108
01:36:31,862 --> 01:36:33,793
of what they would cost
anywhere else.
1109
01:36:33,896 --> 01:36:36,344
And that's because even before
the Soviet Union collapsed,
1110
01:36:36,448 --> 01:36:38,448
the Russian government was
virtually bankrupt,
1111
01:36:38,551 --> 01:36:40,620
so all the arts organizations
that had
1112
01:36:40,724 --> 01:36:42,655
100% government funding
collapsed along
1113
01:36:42,758 --> 01:36:44,206
with the country.
1114
01:36:44,310 --> 01:36:46,034
And that meant
that Mosfilm and Lenfilm,
1115
01:36:46,137 --> 01:36:48,000
which was the other
Russian film studio based
1116
01:36:48,103 --> 01:36:51,103
in St. Petersburg, could
not pay the actors anymore.
1117
01:36:51,206 --> 01:36:53,724
And many of those actors
started doing live shows,
1118
01:36:53,827 --> 01:36:55,689
or in some cases,
1119
01:36:55,793 --> 01:36:57,448
taking jobs at flea markets
or department stores
1120
01:36:57,551 --> 01:36:58,758
to make ends meet.
1121
01:36:58,862 --> 01:37:00,000
And this included some
1122
01:37:00,103 --> 01:37:01,896
of the most acclaimed actors
in the country.
1123
01:37:02,000 --> 01:37:06,379
So, the two snuff-filmmakers-
turned-hit-men now are
1124
01:37:06,482 --> 01:37:11,620
Igor Volkov as Arkadi
and Sergei Karlenkov as Lyosha,
1125
01:37:11,724 --> 01:37:14,172
and they are extremely
well-trained character actors.
1126
01:37:14,275 --> 01:37:17,931
But the guy who plays Larsen
is the Robert De Niro of Russia.
1127
01:37:18,034 --> 01:37:20,724
Oleg Yankovskiy,
best known in the West
1128
01:37:20,827 --> 01:37:23,758
for two Andrei Tarkovsky films,
1129
01:37:23,862 --> 01:37:28,551
the "Mirror" in 1975
and "Nostalghia" in 1983.
1130
01:37:28,655 --> 01:37:31,068
But he had received a lifetime
achievement award as early
1131
01:37:31,172 --> 01:37:32,827
as 1983
1132
01:37:32,931 --> 01:37:35,344
and was the last person
to receive the country's
1133
01:37:35,448 --> 01:37:37,206
highest acting honor,
1134
01:37:37,310 --> 01:37:39,862
being named the People's
Artist of the Soviet Union.
1135
01:37:39,965 --> 01:37:42,275
Right before the USSR
disintegrated.
1136
01:37:42,379 --> 01:37:44,896
What's interesting is
that the filmmakers had no idea
1137
01:37:45,000 --> 01:37:46,827
that these actors were famous.
1138
01:37:46,931 --> 01:37:48,758
They liked Yankovskiy
because he was a hard worker,
1139
01:37:48,862 --> 01:37:51,310
he was very friendly,
but his English was so bad
1140
01:37:51,413 --> 01:37:53,724
that he had to learn
every line phonetically.
1141
01:37:53,827 --> 01:37:56,655
They were not so crazy
about Karlenkov,
1142
01:37:56,758 --> 01:37:59,172
the Lyosha character
who just got knocked out,
1143
01:37:59,275 --> 01:38:01,275
because he had a drug problem
1144
01:38:01,379 --> 01:38:04,379
and they constantly had to shift
schedules to work around him.
1145
01:38:04,482 --> 01:38:06,103
I should also mention
1146
01:38:06,206 --> 01:38:09,310
that, if you're watching this
with subtitles,
1147
01:38:09,413 --> 01:38:12,551
they intentionally did
not subtitle most
1148
01:38:12,655 --> 01:38:14,482
of the Russian conversations
1149
01:38:14,586 --> 01:38:17,137
because they wanted you
to experience it the same way
1150
01:38:17,241 --> 01:38:20,758
any outsider would where
they were speaking Russian.
1151
01:38:20,862 --> 01:38:22,413
You kind of know what
they're talking about,
1152
01:38:22,517 --> 01:38:24,068
but you can't be sure.
1153
01:38:24,172 --> 01:38:26,137
And I think they did
a great job with that.
1154
01:38:26,241 --> 01:38:28,517
If you do translate the Russian,
you'll see it all makes sense,
1155
01:38:28,620 --> 01:38:31,379
but it's actually a better
viewing experience if you don't.
1156
01:38:31,482 --> 01:38:34,793
So, what else could go wrong
1157
01:38:34,896 --> 01:38:37,758
if you go to a country
ruled by gangsters in 1993
1158
01:38:37,862 --> 01:38:39,689
to save money on a film budget?
1159
01:38:39,793 --> 01:38:42,655
Well, there could be
a massive diphtheria outbreak
1160
01:38:42,758 --> 01:38:45,379
causing crew members
to go into quarantine.
1161
01:38:45,482 --> 01:38:47,241
That happened.
1162
01:38:47,344 --> 01:38:49,620
Or tanks could open fire
on the Russian parliament
1163
01:38:49,724 --> 01:38:53,068
in an attempted coup that
shuts the city down for a week.
1164
01:38:53,172 --> 01:38:54,379
That happened.
1165
01:38:54,482 --> 01:38:56,034
Or you could find out
that the amounts
1166
01:38:56,137 --> 01:38:57,931
that you're paying each week
1167
01:38:58,034 --> 01:39:00,241
for the crew members and the
cast are not the same amounts
1168
01:39:00,344 --> 01:39:02,206
that are being passed
along by Mosfilm
1169
01:39:02,310 --> 01:39:03,896
to the crew members
and the cast.
1170
01:39:04,000 --> 01:39:05,827
-Wow.
-Or you could have
1171
01:39:05,931 --> 01:39:09,000
temperatures
of 23 below zero on the nights
1172
01:39:09,103 --> 01:39:11,344
when you want to shoot
chase scenes,
1173
01:39:11,448 --> 01:39:14,241
and the cinematographer
could order wet streets.
1174
01:39:14,344 --> 01:39:17,862
And as soon as the water hits
the streets, it turns into ice.
1175
01:39:17,965 --> 01:39:21,482
Or you could be visited
by the real Russian mafia
1176
01:39:21,586 --> 01:39:23,862
and told that you need to pay
protection money.
1177
01:39:23,965 --> 01:39:25,206
That happened.
1178
01:39:25,310 --> 01:39:27,413
Or you could hire
a Steadicam operator --
1179
01:39:27,517 --> 01:39:29,068
This is my favorite one.
1180
01:39:29,172 --> 01:39:31,310
You could hire
a Steadicam operator
1181
01:39:31,413 --> 01:39:34,241
who falls down
during the first chase scene
1182
01:39:34,344 --> 01:39:36,620
that you're shooting,
breaks his rib,
1183
01:39:36,724 --> 01:39:38,793
and breaks his Steadicam,
1184
01:39:38,896 --> 01:39:42,793
and then find out that's the
only Steadicam in all of Russia.
1185
01:39:42,896 --> 01:39:46,241
But Anthony Waller rose
to the occasion in every case,
1186
01:39:46,344 --> 01:39:48,448
including that Steadicam case.
1187
01:39:48,551 --> 01:39:51,034
And almost all
of those moving chase shots
1188
01:39:51,137 --> 01:39:53,655
were shot by Waller himself
on roller skates.
1189
01:39:53,758 --> 01:39:56,137
-Shut up!
That's fuckin' amazing!
1190
01:39:56,241 --> 01:39:58,137
Hell yeah.
-Was that a hell yes
1191
01:39:58,241 --> 01:40:00,931
for roller skating or for --
-No, not for roller-skating.
1192
01:40:01,034 --> 01:40:02,758
It's a hell yeah
for never giving up.
1193
01:40:02,862 --> 01:40:04,103
That's awesome.
-Dang right.
1194
01:40:04,206 --> 01:40:05,931
And the chase is still not over.
1195
01:40:06,034 --> 01:40:09,620
So let's go. Roll it.
1196
01:40:09,724 --> 01:40:13,758
And now we have a MacGuffin.
1197
01:40:13,862 --> 01:40:16,896
You know what a MacGuffin is?
MacGuffin is the term
1198
01:40:17,000 --> 01:40:19,275
that Alfred Hitchcock used
for an object
1199
01:40:19,379 --> 01:40:22,241
that all the characters
are intently focused on,
1200
01:40:22,344 --> 01:40:24,689
everyone must have it
or must protect it
1201
01:40:24,793 --> 01:40:26,482
or must know about it
or whatever,
1202
01:40:26,586 --> 01:40:28,448
and what it actually is
doesn't really matter.
1203
01:40:28,551 --> 01:40:31,310
It's just there to motivate
the action in a thriller.
1204
01:40:31,413 --> 01:40:34,206
And in this case,
the MacGuffin is a diskette.
1205
01:40:34,310 --> 01:40:36,344
-And a fairly small one.
-Yes.
1206
01:40:36,448 --> 01:40:40,448
And does anybody use
the term diskette anymore?
1207
01:40:40,551 --> 01:40:43,793
-No.
-Do diskettes still exist?
1208
01:40:43,896 --> 01:40:45,310
-No. Probably not.
1209
01:40:45,413 --> 01:40:46,689
-So it's
an obsolete MacGuffin,
1210
01:40:46,793 --> 01:40:48,586
but it's a convenient MacGuffin
1211
01:40:48,689 --> 01:40:51,551
because it's thin enough
to slide underneath a door.
1212
01:40:51,655 --> 01:40:54,103
-Oh, and thank you
for that MacGuffin definition.
1213
01:40:54,206 --> 01:40:57,137
-I was just paying you back
for your merkin definition
1214
01:40:57,241 --> 01:40:59,034
when you did that.
-You asked.
1215
01:40:59,137 --> 01:41:01,448
-A merkin is far more
interesting than a MacGuffin.
1216
01:41:01,551 --> 01:41:03,827
-You seemed
extremely interested
1217
01:41:03,931 --> 01:41:05,758
in the merkin when
we talked about it.
1218
01:41:05,862 --> 01:41:08,896
-I was interested in the merkin,
and I'm wearing one now.
1219
01:41:09,000 --> 01:41:10,482
-Rawr!
1220
01:41:10,586 --> 01:41:12,586
-You never know.
1221
01:41:22,000 --> 01:41:23,517
-Quick.
1222
01:42:03,551 --> 01:42:05,103
It's not over yet.
1223
01:42:13,206 --> 01:42:16,551
-My...
-Oh, my God, it's trashed.
1224
01:42:19,034 --> 01:42:22,068
-Billy, where are you?
1225
01:42:22,172 --> 01:42:24,413
-I'll call the police!
1226
01:42:24,517 --> 01:42:26,034
-Billy. Billy.
1227
01:42:26,137 --> 01:42:28,413
Oh, oh, my God.
-How do you work this thing?
1228
01:42:30,482 --> 01:42:32,896
Oh, there it is.
1229
01:42:37,793 --> 01:42:39,448
-Billy! Billy!
1230
01:42:41,413 --> 01:42:45,137
Someone's dead in
the ba--
1231
01:42:46,758 --> 01:42:48,517
Run, run, run!
-Oh, my God!
1232
01:42:48,620 --> 01:42:50,931
-Come on! Come on, in here!
Let's go! Get the door!
1233
01:42:51,034 --> 01:42:52,206
All right, I got it!
-Get a chair!
1234
01:42:52,310 --> 01:42:53,517
-Get the chair! Get the chair!
1235
01:42:53,620 --> 01:42:55,206
-What chair?
-The chair!
1236
01:42:55,310 --> 01:42:56,965
I'll get it!
-All right, out of the way!
1237
01:42:57,068 --> 01:42:58,344
Move! Move!
1238
01:42:58,448 --> 01:43:00,620
Oh, my God!
Get the wardrobe over!
1239
01:43:00,724 --> 01:43:01,931
-Andy, wait!
1240
01:43:08,517 --> 01:43:10,034
-Oh, my God!
-I can't, I can't!
1241
01:43:10,137 --> 01:43:11,655
-Get out of the way!
-You hold the door!
1242
01:43:11,758 --> 01:43:14,758
Oh, come here! Andy!
1243
01:43:14,862 --> 01:43:16,862
-Don't yell at me, I'm trying
to get the Goddamn wardrobe
1244
01:43:16,965 --> 01:43:19,655
near the fucking door!
1245
01:43:19,758 --> 01:43:22,379
Hello?
1246
01:43:22,482 --> 01:43:24,655
-In the tub.
-Oh, my God!
1247
01:43:41,517 --> 01:43:43,758
-The girl you saw
murdered tonight,
1248
01:43:43,862 --> 01:43:47,758
her boyfriend stole
a diskette full of information.
1249
01:43:47,862 --> 01:43:50,586
Money, names,
connections, everything.
1250
01:43:50,689 --> 01:43:54,586
He blackmailed The Reaper.
Very dangerous.
1251
01:43:54,689 --> 01:43:58,344
And now he thinks that
you have the diskette.
1252
01:44:01,103 --> 01:44:03,482
You have it? Huh?
1253
01:44:19,000 --> 01:44:20,862
-We don't have any diskettes.
1254
01:44:27,448 --> 01:44:29,862
Not that one. That's my script.
1255
01:44:46,758 --> 01:44:50,068
-The girl had it when
she went into the studio.
1256
01:44:50,172 --> 01:44:52,724
Then she was murdered,
and it was gone.
1257
01:44:52,827 --> 01:44:55,000
Where is it?
1258
01:44:55,103 --> 01:44:58,068
Think. You were
the only person there.
1259
01:45:19,137 --> 01:45:21,689
-Think.
1260
01:45:33,620 --> 01:45:36,827
-Write. Write it.
1261
01:45:48,413 --> 01:45:49,793
Write it.
1262
01:45:53,206 --> 01:45:55,000
Quick, write.
1263
01:45:57,793 --> 01:45:59,448
Police?
1264
01:45:59,551 --> 01:46:02,965
Yes, yes, but only
with the diskette.
1265
01:46:07,862 --> 01:46:10,758
You know, I work undercover.
1266
01:46:10,862 --> 01:46:13,000
The Reaper thinks
I work for him.
1267
01:46:13,103 --> 01:46:15,034
Trust me.
1268
01:46:15,137 --> 01:46:16,586
Trust me.
1269
01:46:18,620 --> 01:46:19,724
Just --
1270
01:46:24,103 --> 01:46:25,827
-Where is it?
1271
01:46:25,931 --> 01:46:27,344
Crazy!
1272
01:46:32,379 --> 01:46:34,413
-Ohh, boy!
1273
01:46:42,379 --> 01:46:44,586
-They'll kill you!
1274
01:47:54,206 --> 01:47:55,724
-Get in!
1275
01:47:57,724 --> 01:47:59,172
Get in!
1276
01:48:09,965 --> 01:48:12,034
Please, give me the keys.
1277
01:48:14,241 --> 01:48:16,379
Write.
1278
01:48:16,482 --> 01:48:19,172
Where is the diskette?
1279
01:48:19,275 --> 01:48:22,965
We cannot escape in this car.
1280
01:48:23,068 --> 01:48:24,620
Write. Write.
1281
01:48:30,689 --> 01:48:33,482
Studio? Where in the studio?
1282
01:48:39,137 --> 01:48:40,551
-Delta three.
1283
01:48:40,655 --> 01:48:43,137
Delta three.
1284
01:48:57,068 --> 01:48:58,448
-What?
1285
01:49:00,344 --> 01:49:02,862
-Think we'll what?
1286
01:49:02,965 --> 01:49:06,758
This is all a big
misunderstanding and, ah...
1287
01:49:06,862 --> 01:49:10,517
Excuse me, but this is...
1288
01:49:10,620 --> 01:49:13,310
Ah, you don't have to arrest us.
1289
01:49:13,413 --> 01:49:14,724
Why is he arresting me?
-Ah.
1290
01:49:14,827 --> 01:49:16,103
-This is ridiculous.
I'm an American citizen.
1291
01:49:16,206 --> 01:49:17,206
-Um.
-Do you understand
1292
01:49:17,310 --> 01:49:19,724
what I'm saying?
Now, I'm a director.
1293
01:49:19,827 --> 01:49:21,310
You know, I'm directing
a movie here in Moscow.
1294
01:49:21,413 --> 01:49:23,275
I'm bringing a lot of
money to this place.
1295
01:49:23,379 --> 01:49:25,793
And -- And my father,
okay, he knows
1296
01:49:25,896 --> 01:49:28,793
a lot of big people --
And listen.
1297
01:49:28,896 --> 01:49:30,931
You want money?
Is that what you want?
1298
01:49:31,034 --> 01:49:33,206
I don't understand
what is going on here!
1299
01:49:33,310 --> 01:49:34,896
We don't have a diskette!
1300
01:49:35,000 --> 01:49:38,896
-You have one more chance
to tell me where is diskette.
1301
01:49:39,000 --> 01:49:41,448
-God. The diskette.
1302
01:49:41,551 --> 01:49:44,586
You know, I mean,
this is ridiculous.
1303
01:49:44,689 --> 01:49:48,034
We don't have a diskette.
That's what I'm saying.
1304
01:50:05,793 --> 01:50:07,275
All right, get the key.
1305
01:50:07,379 --> 01:50:09,413
Get the key, unlock me.
-Okay, okay.
1306
01:50:11,344 --> 01:50:12,965
All right!
-Find the key.
1307
01:50:20,586 --> 01:50:23,413
-He's not gonna move, is he?
-Okay, okay.
1308
01:50:23,517 --> 01:50:26,413
Ah, okay.
1309
01:50:26,517 --> 01:50:27,793
-Delta three.
-All right.
1310
01:50:27,896 --> 01:50:30,586
Let's get out of here.
-Delta Three.
1311
01:50:30,689 --> 01:50:32,310
-Answer it.
-Why?
1312
01:50:33,793 --> 01:50:36,379
-He may say
something about Billy.
1313
01:50:36,482 --> 01:50:38,275
-Delta three?
1314
01:50:38,379 --> 01:50:39,896
-Here.
1315
01:50:41,379 --> 01:50:43,137
Talk.
1316
01:50:43,241 --> 01:50:45,379
-Dah.
1317
01:50:49,379 --> 01:50:51,344
-Dah.
1318
01:50:54,482 --> 01:50:55,758
Dah.
1319
01:50:55,862 --> 01:50:58,310
-I-I got something
about a studio. Come on.
1320
01:50:58,413 --> 01:51:00,103
Look out!
1321
01:51:09,482 --> 01:51:11,310
-Ah...
1322
01:51:14,068 --> 01:51:15,482
Um...
-Um...
1323
01:51:15,586 --> 01:51:18,827
-This -- It's not
what you think, um...
1324
01:51:18,931 --> 01:51:20,586
-Nyet.
-How do you say?
1325
01:51:20,689 --> 01:51:23,344
How do you, in Russian, what...
1326
01:51:23,448 --> 01:51:25,482
-Um, privyet.
1327
01:51:25,586 --> 01:51:27,379
-Pri-- What?
What does that mean?
1328
01:51:27,482 --> 01:51:29,310
-Hel--
-Hello.
1329
01:51:29,413 --> 01:51:30,689
We need help!
1330
01:51:32,931 --> 01:51:34,172
-Um, okay, um...
-I'm a director,
1331
01:51:34,275 --> 01:51:35,827
and I'm making a movie here.
1332
01:51:35,931 --> 01:51:37,379
-Dah.
-This is not a movie.
1333
01:51:39,241 --> 01:51:40,758
-Put the gun away.
You look like a hit man.
1334
01:51:42,689 --> 01:51:44,206
-He thinks we're
gonna kill him!
1335
01:51:44,310 --> 01:51:45,931
-We're not gonna kill you.
-We're not gonna kill you.
1336
01:51:46,034 --> 01:51:47,379
-We're not gonna kill you.
-They killed them.
1337
01:51:47,482 --> 01:51:48,931
The policemen...
-This is not even ours.
1338
01:51:49,034 --> 01:51:50,034
-...wanted to kill us.
-We're not gonna kill you.
1339
01:51:51,758 --> 01:51:53,482
-We gotta get out of here.
-Well, I think we should
1340
01:51:53,586 --> 01:51:55,344
call the cops.
1341
01:51:55,448 --> 01:51:57,310
-Are you crazy?
-Well, we can explain this.
1342
01:51:57,413 --> 01:51:59,655
-Uh, explain? You are crazy.
1343
01:51:59,758 --> 01:52:02,068
Come on. Ah, here.
1344
01:52:04,448 --> 01:52:06,241
-I'll take these, too.
1345
01:52:10,517 --> 01:52:13,206
-And now a third chase
sequence, using cars this time,
1346
01:52:13,310 --> 01:52:15,344
as well-directed
as the first two.
1347
01:52:15,448 --> 01:52:18,965
And we keep layering
bad guys on top of bad guys,
1348
01:52:19,068 --> 01:52:21,103
which I would guess was
pretty much the state of affairs
1349
01:52:21,206 --> 01:52:25,206
in the real Russia of 1993.
And -- And by the way,
1350
01:52:25,310 --> 01:52:27,448
we had some communication
about snuff films.
1351
01:52:27,551 --> 01:52:30,965
Somebody pointed out
that snuff films do exist
1352
01:52:31,068 --> 01:52:32,724
and have been verified,
1353
01:52:32,827 --> 01:52:35,482
and they cited the beheading
of Daniel Pearl,
1354
01:52:35,586 --> 01:52:37,482
"The Wall Street Journal"
reporter...
1355
01:52:37,586 --> 01:52:39,000
-Oh, yeah. Yeah, I guess
there's a lot of that.
1356
01:52:39,103 --> 01:52:41,448
-...that was broadcast
by Islamic militants in 2022
1357
01:52:41,551 --> 01:52:42,896
in a three-minute film.
1358
01:52:43,000 --> 01:52:44,827
Do you call that
a snuff film, though, Darcy?
1359
01:52:44,931 --> 01:52:46,448
I mean...
1360
01:52:46,551 --> 01:52:48,275
-I mean, I wouldn't
have thought of it that way,
1361
01:52:48,379 --> 01:52:50,448
but someone does get killed
on camera, so...
1362
01:52:50,551 --> 01:52:52,482
-Yeah, but I think when
people think of snuff films,
1363
01:52:52,586 --> 01:52:56,172
they think of a guy
trying to make money from people
1364
01:52:56,275 --> 01:52:59,758
who are entertained by murder.
-Yeah.
1365
01:52:59,862 --> 01:53:01,758
Sadly, I feel
like there are probably plenty
1366
01:53:01,862 --> 01:53:04,827
of people entertained by murder.
-True.
1367
01:53:04,931 --> 01:53:06,931
And that's gross, but okay.
-That's gross.
1368
01:53:07,034 --> 01:53:08,931
-Um...
-Sorry.
1369
01:53:09,034 --> 01:53:10,551
-I wanted to mention
that people
1370
01:53:10,655 --> 01:53:12,689
who do not like this film
1371
01:53:12,793 --> 01:53:15,413
always say they dislike
the character of Andy,
1372
01:53:15,517 --> 01:53:17,448
played by Evan Richards,
1373
01:53:17,551 --> 01:53:19,896
but I think what they're really
complaining about is not Andy,
1374
01:53:20,000 --> 01:53:22,103
but the insertion
of the comic relief scenes
1375
01:53:22,206 --> 01:53:23,758
into the most tense parts
of the movie,
1376
01:53:23,862 --> 01:53:25,965
like the angry downstairs tenant
1377
01:53:26,068 --> 01:53:28,448
who keeps pounding
on the ceiling due to the noise.
1378
01:53:28,551 --> 01:53:31,586
And I think Andy is intended
to be cartoonish.
1379
01:53:31,689 --> 01:53:34,206
He's sort of
the stereotypical dumb American
1380
01:53:34,310 --> 01:53:35,620
in a foreign country,
1381
01:53:35,724 --> 01:53:37,965
and Evan Richards is
playing it that way.
1382
01:53:38,068 --> 01:53:40,034
We know Evan Richards here
at "The Last Drive-In"
1383
01:53:40,137 --> 01:53:42,931
from his role as Milo
in "Society."
1384
01:53:43,034 --> 01:53:46,344
And, um, he had also worked
with both Coreys.
1385
01:53:46,448 --> 01:53:48,137
He was, um, Mag in
1386
01:53:48,241 --> 01:53:50,793
"Rock 'n' Roll High School
Forever" with Corey Feldman,
1387
01:53:50,896 --> 01:53:53,724
and he was in "Dream Machine"
with Corey Haim.
1388
01:53:53,827 --> 01:53:55,517
He was a child actor.
1389
01:53:55,620 --> 01:53:57,379
Probably his
most famous role is as the son
1390
01:53:57,482 --> 01:53:59,965
of Bette Midler
and Richard Dreyfuss in
1391
01:54:00,068 --> 01:54:01,931
"Down and Out in Beverly Hills."
1392
01:54:02,034 --> 01:54:04,862
Anyway, we're back at the studio
where all the fun began,
1393
01:54:04,965 --> 01:54:07,517
but we have several more twists
before we're done,
1394
01:54:07,620 --> 01:54:09,379
as we head into the surprising
1395
01:54:09,482 --> 01:54:14,517
yet very satisfying
conclusion of "Mute Witness."
1396
01:54:14,620 --> 01:54:16,206
So, roll it.
1397
01:54:18,137 --> 01:54:22,689
I put this movie at number two
1398
01:54:22,793 --> 01:54:25,793
on the list
of death-defying movie shoots,
1399
01:54:25,896 --> 01:54:28,310
where you had to have
actual physical bravery
1400
01:54:28,413 --> 01:54:30,379
to get the movie made.
1401
01:54:30,482 --> 01:54:32,206
-Okay, well,
what's number one?
1402
01:54:32,310 --> 01:54:34,241
-"The Serpent and the Rainbow."
-Ah.
1403
01:54:34,344 --> 01:54:36,103
-Wes Craven
and his cast and crew
1404
01:54:36,206 --> 01:54:39,896
had to flee the nation of Haiti
in the middle of the night,
1405
01:54:40,000 --> 01:54:42,862
afraid they would be kidnapped
or killed if they stayed there.
1406
01:54:42,965 --> 01:54:44,931
-Why were they
in danger again?
1407
01:54:45,034 --> 01:54:47,103
-Because the shoot, they were
nearing the end of the shoot,
1408
01:54:47,206 --> 01:54:49,206
and the Haitian workers knew
they weren't going to get
1409
01:54:49,310 --> 01:54:53,586
any more money, and they wanted
the daily paychecks to continue.
1410
01:54:53,689 --> 01:54:56,482
And they were getting
more surly as each --
1411
01:54:56,586 --> 01:54:58,724
as the end of
the shoot approached.
1412
01:54:58,827 --> 01:55:02,000
And, so, they finished the movie
in the Dominican Republic.
1413
01:55:02,103 --> 01:55:04,068
-Couldn't they have just gone
there in the first place?
1414
01:55:04,172 --> 01:55:05,862
-I know, right?
-Okay.
1415
01:55:05,965 --> 01:55:07,689
-I mean, like, two countries
on the same island.
1416
01:55:07,793 --> 01:55:10,689
One is very stable,
one is violently unstable.
1417
01:55:10,793 --> 01:55:13,000
So you go to
where the gangsters are, right?
1418
01:55:13,103 --> 01:55:16,034
The reason --
I asked Craven about it,
1419
01:55:16,137 --> 01:55:19,241
actually, and the movie
was about voodoo.
1420
01:55:19,344 --> 01:55:21,724
And Wes was seeking
"authenticity."
1421
01:55:21,827 --> 01:55:23,344
He wanted to be in the place
of the voodoo.
1422
01:55:23,448 --> 01:55:25,241
-Fuck authenticity, man.
1423
01:55:25,344 --> 01:55:27,896
-Fuck authenticity, I agree.
-Fuck that.
1424
01:55:48,241 --> 01:55:50,379
-And now?
1425
01:55:50,482 --> 01:55:53,137
Child locks.
1426
01:56:08,965 --> 01:56:11,896
Don't look now, but our
friends are still here.
1427
01:56:26,379 --> 01:56:28,689
I will block
the other entrances.
1428
01:56:35,206 --> 01:56:38,413
-What -- what are you doing?
Ah, that's Red Square.
1429
01:56:40,275 --> 01:56:42,448
Oh, perfect.
1430
01:57:45,724 --> 01:57:48,068
-This damn gun,
I can't work the safety.
1431
01:57:48,172 --> 01:57:49,827
-Shh.
1432
01:57:53,206 --> 01:57:54,448
-Holy shit.
1433
01:57:57,931 --> 01:57:59,379
-Around the back.
1434
01:58:20,689 --> 01:58:23,413
-Okay, jump, Andy.
I got you.
1435
01:58:23,517 --> 01:58:25,206
-What?
-I got you, I got you.
1436
01:58:25,310 --> 01:58:26,689
-Okay.
-Ohh!
1437
01:58:35,344 --> 01:58:37,137
Oh, shit, sorry.
1438
01:59:01,896 --> 01:59:04,586
-It's no use.
All lines are cut.
1439
01:59:05,793 --> 01:59:07,379
Where is it?
1440
01:59:26,793 --> 01:59:31,068
You helped us a lot, Billy.
Thank you.
1441
01:59:31,172 --> 01:59:32,793
-The Reaper wants
to meet the woman
1442
01:59:32,896 --> 01:59:35,379
who has kept him up all night
1443
01:59:35,482 --> 01:59:38,000
and witnessed a live snuff.
1444
01:59:38,103 --> 01:59:40,793
He wants you to do it.
1445
01:59:42,517 --> 01:59:46,344
-You know why we
call him The Reaper?
1446
01:59:46,448 --> 01:59:48,724
You see his face, you die.
1447
02:00:21,310 --> 02:00:22,793
Oh!
1448
02:00:25,551 --> 02:00:27,379
Ah, nice night, isn't it?
1449
02:00:27,482 --> 02:00:29,689
Ah, I'm just, um...
1450
02:00:29,793 --> 02:00:31,379
just taking a piss.
1451
02:00:33,206 --> 02:00:35,379
-Right, you know.
1452
02:00:35,482 --> 02:00:37,310
Just, ah...
1453
02:00:37,413 --> 02:00:38,896
-Aah!
1454
02:00:52,241 --> 02:00:53,517
-Yeah! Yeah!
1455
02:00:57,965 --> 02:00:59,482
-Who the hell is that?
1456
02:00:59,586 --> 02:01:02,620
-Well, whoever it is,
they're coming here.
1457
02:01:22,551 --> 02:01:23,965
I can't work the safety.
1458
02:01:24,068 --> 02:01:25,620
-Andy, come on!
1459
02:01:25,724 --> 02:01:27,275
-Yeah, yeah, I'm coming.
1460
02:01:27,379 --> 02:01:28,965
Oh!
1461
02:01:29,068 --> 02:01:32,034
-Oh. Hurry!
1462
02:01:40,965 --> 02:01:42,862
-Where is she, Larsen?
1463
02:01:46,379 --> 02:01:48,689
Larsen, are you reading me?
-Someone's coming.
1464
02:01:48,793 --> 02:01:51,310
-I'm waiting.
1465
02:01:51,413 --> 02:01:53,931
-I'm bringing her out now.
1466
02:01:57,413 --> 02:01:59,551
-Shoot him. Shoot him, Andy!
1467
02:01:59,655 --> 02:02:01,413
-Okay.
1468
02:02:05,068 --> 02:02:07,655
-Be careful of Billy! God.
1469
02:02:07,758 --> 02:02:09,137
Oh!
1470
02:02:28,827 --> 02:02:31,000
Billy!
1471
02:02:37,482 --> 02:02:39,413
-Stay where you are!
1472
02:02:41,896 --> 02:02:45,551
-Run, Billy. Run, run!
1473
02:02:45,655 --> 02:02:47,655
-Stand back!
1474
02:02:47,758 --> 02:02:50,000
-Not out there! Oh!
1475
02:02:59,172 --> 02:03:01,137
-Kill her, Larsen.
1476
02:03:10,793 --> 02:03:12,448
-No!
1477
02:04:36,482 --> 02:04:39,827
-Now, please, let me explain.
1478
02:04:39,931 --> 02:04:43,931
Please?
-Explain?!
1479
02:04:54,689 --> 02:04:56,241
-Karen!
1480
02:04:56,344 --> 02:04:58,620
Argh!
1481
02:05:04,724 --> 02:05:07,275
Kill him.
1482
02:05:37,241 --> 02:05:40,413
Oh, oh, oh, God!
1483
02:05:40,517 --> 02:05:43,482
You genius!
1484
02:05:47,827 --> 02:05:49,965
-You thought we
were tourists, huh?
1485
02:05:50,068 --> 02:05:52,344
Guess again, pal.
1486
02:05:52,448 --> 02:05:54,344
Don't move.
1487
02:05:54,448 --> 02:05:58,000
Don't move! I'm talking to you!
1488
02:06:00,241 --> 02:06:02,034
I'm warning you.
1489
02:06:02,137 --> 02:06:03,655
Don't move
or I'm gonna shoot you!
1490
02:06:03,758 --> 02:06:05,482
Okay, one more step!
1491
02:06:05,586 --> 02:06:08,068
All right.
1492
02:06:08,172 --> 02:06:11,034
Aah!
1493
02:06:14,551 --> 02:06:17,275
Billy, Billy, Billy! What?
-She's okay, she's fine.
1494
02:06:17,379 --> 02:06:18,862
-She's fine, she's okay?
-She's okay.
1495
02:06:18,965 --> 02:06:21,275
-She's -- She's okay.
-Yeah, just as we planned.
1496
02:06:21,379 --> 02:06:23,517
Wasn't it, my princess?
-Hold it.
1497
02:06:25,275 --> 02:06:27,206
A cop?
1498
02:06:27,310 --> 02:06:29,379
-Cop?
1499
02:06:29,482 --> 02:06:32,206
-Oh, my God, I'm sorry.
1500
02:06:32,310 --> 02:06:33,620
-Sorry.
-Forget it.
1501
02:06:33,724 --> 02:06:36,344
-Your sister was brilliant.
1502
02:06:36,448 --> 02:06:38,482
-Next time, hit back.
1503
02:06:43,310 --> 02:06:44,931
-Oh, this is the remote.
1504
02:06:45,034 --> 02:06:47,172
I get it.
1505
02:06:47,275 --> 02:06:48,758
-Big cowboy.
1506
02:06:52,862 --> 02:06:54,517
What?
-That was an invitation
1507
02:06:54,620 --> 02:06:56,931
to dinner sometime.
-Oh.
1508
02:06:57,034 --> 02:06:58,551
How you say...
1509
02:06:58,655 --> 02:07:01,068
it would be a pleasure?
1510
02:07:08,620 --> 02:07:10,137
I still don't understand.
1511
02:07:10,241 --> 02:07:11,896
-Wh-What?
1512
02:07:12,000 --> 02:07:14,793
-I don't understand
1513
02:07:14,896 --> 02:07:19,310
why The Reaper didn't
take the diskette off me.
1514
02:07:19,413 --> 02:07:21,103
Who?
1515
02:07:24,689 --> 02:07:27,620
-Whoops. Shit, I'm sorry.
1516
02:07:29,206 --> 02:07:31,241
Oh.
1517
02:07:31,344 --> 02:07:33,206
-Big cowboy.
1518
02:07:40,482 --> 02:07:42,379
-Ciao!
1519
02:07:53,689 --> 02:07:57,103
-Billy, tomorrow!
1520
02:07:57,206 --> 02:07:58,448
Tomorrow!
1521
02:08:00,137 --> 02:08:01,448
-What's the matter?
1522
02:08:04,000 --> 02:08:05,413
-Big cowboy.
1523
02:08:05,517 --> 02:08:07,551
-Guys, could we get
out of here, please?
1524
02:08:09,689 --> 02:08:11,172
-Uh, expression?
1525
02:08:12,827 --> 02:08:14,413
The car?
1526
02:08:18,655 --> 02:08:19,965
The car.
1527
02:08:25,482 --> 02:08:27,379
Get out of the car!
1528
02:08:27,482 --> 02:08:30,448
Get out of the car!
1529
02:12:00,620 --> 02:12:02,896
-Larsen lives
at the end of the movie, right?
1530
02:12:03,000 --> 02:12:04,517
-I think so, yeah.
1531
02:12:04,620 --> 02:12:05,862
-He's raising up
on his elbows,
1532
02:12:05,965 --> 02:12:07,758
and that means he lived, right?
1533
02:12:07,862 --> 02:12:11,275
Because even though he's
on fire -- he's still on fire.
1534
02:12:11,379 --> 02:12:13,103
He catches on fire.
1535
02:12:13,206 --> 02:12:15,068
And then they have
that one brief shot.
1536
02:12:15,172 --> 02:12:16,965
-Right. I don't think they
would have had that shot
1537
02:12:17,068 --> 02:12:19,344
if he died in the blast. So...
1538
02:12:19,448 --> 02:12:22,034
-Okay.
Because I want Larsen to live.
1539
02:12:22,137 --> 02:12:24,965
And once again, that's a great
Russian actor, Oleg Yankovskiy.
1540
02:12:25,068 --> 02:12:27,793
And, so, "Mute Witness"
was released
1541
02:12:27,896 --> 02:12:29,862
September the 15th, 1995.
1542
02:12:29,965 --> 02:12:31,517
And it did mediocre business,
1543
02:12:31,620 --> 02:12:33,344
but it became
a festival favorite.
1544
02:12:33,448 --> 02:12:37,517
23 festivals, including
the Cannes Film Festival.
1545
02:12:37,620 --> 02:12:39,965
Anthony Waller took it
around to the Hollywood studios.
1546
02:12:40,068 --> 02:12:42,241
He was hoping to get
a big international release,
1547
02:12:42,344 --> 02:12:45,379
and the executives would say,
"Wow, great movie.
1548
02:12:45,482 --> 02:12:47,689
Let's remake it
with some stars."
1549
02:12:47,793 --> 02:12:49,000
So...
1550
02:12:49,103 --> 02:12:51,586
So this was Waller's first film,
1551
02:12:51,689 --> 02:12:53,482
but he went on
to shoot several more,
1552
02:12:53,586 --> 02:12:55,586
working as a director
and a writer and a composer.
1553
02:12:55,689 --> 02:12:58,793
He started composing
music in 1984.
1554
02:12:58,896 --> 02:13:02,586
Um, he set up a production
company in Amsterdam.
1555
02:13:02,689 --> 02:13:04,586
Amsterdam?
1556
02:13:04,689 --> 02:13:06,655
Can we sing "Amsterdamned"
again?
1557
02:13:06,758 --> 02:13:09,448
-Amsterdam.
-♪ Amsterdamned, Amsterdam ♪
1558
02:13:09,551 --> 02:13:11,965
Come on people. We can --
-No, no, no, no, no, no.
1559
02:13:12,068 --> 02:13:14,034
If you get that song
in your head,
1560
02:13:14,137 --> 02:13:16,034
you can't get that out
of your head.
1561
02:13:16,137 --> 02:13:17,448
-I know, it's already too late
for me.
1562
02:13:17,551 --> 02:13:19,482
-For a week.
♪ Amsterdamned... ♪
1563
02:13:19,586 --> 02:13:22,034
-♪ Amsterdamned, Amsterdam
Okay, whatever.
1564
02:13:22,137 --> 02:13:23,965
Amsterdam.
-Anyway...
1565
02:13:24,068 --> 02:13:28,068
in 1997, Waller made
"An American Werewolf in Paris."
1566
02:13:28,172 --> 02:13:31,551
-Ooh.
-Which did not, in my opinion,
1567
02:13:31,655 --> 02:13:33,413
it did not measure up
to the original
1568
02:13:33,517 --> 02:13:35,310
"American Werewolf in London."
-Still good.
1569
02:13:35,413 --> 02:13:37,068
-So the critics were
kind of mean to it,
1570
02:13:37,172 --> 02:13:39,310
but its box office was
respectable.
1571
02:13:39,413 --> 02:13:41,344
Then he made "The Guilty."
1572
02:13:41,448 --> 02:13:45,275
Um, well,
he made that back in 2000.
1573
02:13:45,379 --> 02:13:48,068
Psychological thriller
using Bill Pullman against type
1574
02:13:48,172 --> 02:13:50,862
as a ruthless lawyer
who orders a hit on a woman
1575
02:13:50,965 --> 02:13:53,448
who's blackmailing him.
Very well-made movie.
1576
02:13:53,551 --> 02:13:56,689
And then, uh,
"9 Miles Down" in 2009,
1577
02:13:56,793 --> 02:13:58,793
supernatural thriller
about Russian scientists
1578
02:13:58,896 --> 02:14:02,379
who drill oil wells so deep
that they break into hell.
1579
02:14:02,482 --> 02:14:05,310
Decent movie.
1580
02:14:05,413 --> 02:14:08,482
And then "The Piper" in 2023.
1581
02:14:08,586 --> 02:14:11,310
Elizabeth Hurley, Julian Sands.
Less said about the --
1582
02:14:11,413 --> 02:14:12,827
Less said,
the better about that one.
1583
02:14:12,931 --> 02:14:15,689
-Oh, but Julian Sands.
-Did you like "The Piper"?
1584
02:14:15,793 --> 02:14:18,689
And that's it for the first half
of Survival Night
1585
02:14:18,793 --> 02:14:20,551
on "The Last Drive-In."
1586
02:14:20,655 --> 02:14:22,862
-Wait, wait, wait, wait, wait.
No. We have mail.
1587
02:14:22,965 --> 02:14:25,103
-Oh, my bad. What you got?
-Sorry.
1588
02:14:25,206 --> 02:14:28,379
Uh, a letter that deals with
an old problem that we have...
1589
02:14:28,482 --> 02:14:30,000
-Oh, God.
1590
02:14:30,103 --> 02:14:32,896
-From Robert Burkosky
of Edmonton, Alberta.
1591
02:14:33,000 --> 02:14:36,620
-That name is familiar.
What is it, Robert Burkosky?
1592
02:14:36,724 --> 02:14:37,931
-I believe that is correct.
1593
02:14:38,034 --> 02:14:39,793
-That is familiar.
1594
02:14:39,896 --> 02:14:42,965
"Dear Joe Bob,
I'm currently in post-production
1595
02:14:43,068 --> 02:14:45,103
on my latest film,
1596
02:14:45,206 --> 02:14:47,379
and as a devoted student
of drive-in cinema" --
1597
02:14:47,482 --> 02:14:50,931
Look up Robert Burkosky
while I'm reading this.
1598
02:14:51,034 --> 02:14:52,517
-I already did, actually.
-You did?
1599
02:14:52,620 --> 02:14:53,827
-Yes.
1600
02:14:53,931 --> 02:14:55,689
-"As a devoted student
of drive-in cinema,
1601
02:14:55,793 --> 02:14:58,965
I'm tallying up the
all-important breast count.
1602
02:14:59,068 --> 02:15:01,655
I know the rule allows
for recounting the same woman's
1603
02:15:01,758 --> 02:15:05,034
breasts if she appears
topless in different scenes.
1604
02:15:05,137 --> 02:15:08,517
But I have a specific scenario
I would love your ruling on."
1605
02:15:08,620 --> 02:15:10,448
See, this is actually
a progressive moment
1606
02:15:10,551 --> 02:15:12,379
in drive-in cinema.
1607
02:15:12,482 --> 02:15:15,586
This is a director asking for
prior breast count approval.
1608
02:15:15,689 --> 02:15:18,482
-Well, it's important.
-Do you know what the film is?
1609
02:15:18,586 --> 02:15:20,103
He doesn't say what
the name of the film is.
1610
02:15:20,206 --> 02:15:22,931
-Yes. I looked it up for you.
It is "Heat Score."
1611
02:15:23,034 --> 02:15:24,655
-"Heat Score"?
-Wait, wait, wait.
1612
02:15:24,758 --> 02:15:26,931
"Heat Score:
1613
02:15:27,034 --> 02:15:30,310
Crack Dealer by Day...
Male Stripper by Night."
1614
02:15:30,413 --> 02:15:32,413
Oh. I would wa--
1615
02:15:32,517 --> 02:15:34,103
I would watch that.
-We're intrigued already.
1616
02:15:34,206 --> 02:15:35,827
-I would watch that.
-Okay, but finish the letter.
1617
02:15:35,931 --> 02:15:38,137
-Obviously, they got a poster.
They must have that on a poster.
1618
02:15:38,241 --> 02:15:40,068
Oh.
-I want it.
1619
02:15:40,172 --> 02:15:42,448
-All right. "If a character is
topless during a sex scene,
1620
02:15:42,551 --> 02:15:46,931
and then again in the very next
scene after a clear transition,
1621
02:15:47,034 --> 02:15:50,586
like a quick cutaway
or a time lapse to them
1622
02:15:50,689 --> 02:15:54,034
waking up the next morning, does
that count as one appearance,
1623
02:15:54,137 --> 02:15:55,896
or can it be tallied separately
1624
02:15:56,000 --> 02:15:59,275
since it's technically
a new moment in the film?
1625
02:15:59,379 --> 02:16:01,206
We'd love to get
the official Joe Bob Briggs
1626
02:16:01,310 --> 02:16:03,068
criteria on this
pressing matter.
1627
02:16:03,172 --> 02:16:05,827
Thanks in advance.
Your fan, Robert Burkosky,
1628
02:16:05,931 --> 02:16:08,586
Edmonton, Alberta."
Robert --
1629
02:16:08,689 --> 02:16:12,344
-He's one half of the Burkosky
brothers directing team.
1630
02:16:12,448 --> 02:16:14,206
-There's another Burkosky?
1631
02:16:14,310 --> 02:16:16,137
-There is,
and they are breast obsessed.
1632
02:16:16,241 --> 02:16:18,965
-The breast-obsessed Burkoskys.
-As we know them.
1633
02:16:19,068 --> 02:16:20,413
Lovingly.
1634
02:16:20,517 --> 02:16:22,068
-I'm gonna give them
the four breasts on this.
1635
02:16:22,172 --> 02:16:23,517
I'm gonna prove
the four breasts.
1636
02:16:23,620 --> 02:16:25,827
-Oh, you're so wrong!
-Uh...
1637
02:16:25,931 --> 02:16:27,896
-I'm not giving them
four breasts.
1638
02:16:28,000 --> 02:16:29,655
-Time lapse?
-No.
1639
02:16:29,758 --> 02:16:32,862
-She has sex, she goes to sleep,
she wakes up,
1640
02:16:32,965 --> 02:16:35,241
she pops those garbanzos
out from under the blanket.
1641
02:16:35,344 --> 02:16:37,068
They're reset.
They're ready for action.
1642
02:16:37,172 --> 02:16:38,827
They're fresh.
1643
02:16:38,931 --> 02:16:41,241
-It's the same boobs,
though, man.
1644
02:16:41,344 --> 02:16:43,896
One set of breasts
equals one count.
1645
02:16:44,000 --> 02:16:46,241
Just 'cause she moves slightly
doesn't mean new boobs.
1646
02:16:46,344 --> 02:16:48,482
-You want to discourage these
filmmakers from repeat --
1647
02:16:48,586 --> 02:16:50,103
-I don't want to falsify
the breast count!
1648
02:16:50,206 --> 02:16:52,206
-All right, all right.
-Okay. Sorry.
1649
02:16:52,310 --> 02:16:54,137
Anyway, once you've
seen them, you've --
1650
02:16:54,241 --> 02:16:56,034
Once you've seen them,
you've seen them, man.
1651
02:16:56,137 --> 02:16:58,103
That's the rule.
Okay. Sorry.
1652
02:16:58,206 --> 02:17:00,000
-I'm not going to alter
breast count protocol
1653
02:17:00,103 --> 02:17:02,379
just because of your opinions,
Darcy, but I'm giving --
1654
02:17:02,482 --> 02:17:04,413
I'm giving the green light
to Edmonton.
1655
02:17:04,517 --> 02:17:06,482
-Well, you're wrong.
You're just wrong.
1656
02:17:06,586 --> 02:17:09,724
-All right.
Big October coming up.
1657
02:17:09,827 --> 02:17:12,620
It gets better than this.
-Nice segue.
1658
02:17:12,724 --> 02:17:14,689
Go ahead.
1659
02:17:14,793 --> 02:17:17,724
-Watch for us
on FearFest over on AMC.
1660
02:17:17,827 --> 02:17:19,586
Double feature over there.
1661
02:17:19,689 --> 02:17:22,586
Then, join us on October 24th
for Splatterween.
1662
02:17:22,689 --> 02:17:26,517
The annual Halloween special is
called Splatterween this year.
1663
02:17:26,620 --> 02:17:28,586
Then, if you still need
more Halloween excitement,
1664
02:17:28,689 --> 02:17:32,000
come to the Texas Theatre
in Dallas on Halloween night.
1665
02:17:32,103 --> 02:17:34,172
Joe Bob's Spooktacular. Oh!
-It'll be awesome!
1666
02:17:34,275 --> 02:17:38,103
-At some point in the month --
This is my new book, Darcy.
1667
02:17:38,206 --> 02:17:40,793
And, uh, this is
the actual size of the book.
1668
02:17:40,896 --> 02:17:42,517
It's -- It's...
1669
02:17:42,620 --> 02:17:44,482
-It's how they can fit
all your words in.
1670
02:17:44,586 --> 02:17:46,517
-You know,
there's coffee table books
1671
02:17:46,620 --> 02:17:49,655
and then there's,
you know, entire room books.
1672
02:17:49,758 --> 02:17:51,655
That's what this is.
1673
02:17:53,517 --> 02:17:55,655
At some point, I'm going
to be going to Portland,
1674
02:17:55,758 --> 02:17:57,551
and I don't remember the dates,
1675
02:17:57,655 --> 02:17:59,862
so figure out what date
we're going to launch this book
1676
02:17:59,965 --> 02:18:01,586
in Portland, Oregon.
1677
02:18:01,689 --> 02:18:03,965
-I'll find out for you.
-And that's it for us.
1678
02:18:04,068 --> 02:18:05,724
Joe Bob Briggs
and Darcy, the Mail Girl,
1679
02:18:05,827 --> 02:18:07,379
reminding you
to keep your saddle oiled
1680
02:18:07,482 --> 02:18:08,931
and your gun greased.
1681
02:18:09,034 --> 02:18:11,965
And the drive-in will never die.
1682
02:18:12,068 --> 02:18:14,482
Did you fear ab--
Did you hear about
1683
02:18:14,586 --> 02:18:17,275
the first restaurant
to open up on the moon?
1684
02:18:17,379 --> 02:18:18,965
-No.
1685
02:18:19,068 --> 02:18:21,379
-Great food,
but no atmosphere.
1686
02:18:23,068 --> 02:18:24,827
-Wow. That's like
kindergarten level, man.
1687
02:18:24,931 --> 02:18:27,413
-Where does a one-legged
waitress work?
1688
02:18:28,931 --> 02:18:30,620
IHOP.
1689
02:18:30,724 --> 02:18:33,827
-These are like literally
kindergarten jokes, man.
1690
02:18:33,931 --> 02:18:35,655
-Okay, okay. All right,
let me think. All right.
1691
02:18:35,758 --> 02:18:37,172
-No.
-No, no, no, no.
1692
02:18:37,275 --> 02:18:40,068
All right, I got a good one.
-Okay.
1693
02:18:40,172 --> 02:18:43,275
Two windmills are side
by side on a wind farm.
1694
02:18:43,379 --> 02:18:46,103
First windmill says, "What's
your favorite kind of music?"
1695
02:18:46,206 --> 02:18:49,413
And the second windmill says,
"I'm a big metal fan."
1696
02:18:49,517 --> 02:18:51,689
-Ohh, you know what?
I'll take it.
1697
02:18:51,793 --> 02:18:54,551
Stop at that one.
Stop at that one.
1698
02:18:54,655 --> 02:18:56,206
Metal fan.
-One more, one more.
1699
02:18:56,310 --> 02:18:57,586
Did you hear about
the big explosion
1700
02:18:57,689 --> 02:18:59,655
at the cheese factory in France?
1701
02:19:01,206 --> 02:19:02,551
-No.
1702
02:19:02,655 --> 02:19:05,068
-There was nothing left
but "de Brie."
1703
02:19:05,172 --> 02:19:06,862
Oof!
1704
02:19:06,965 --> 02:19:08,586
-I told you,
stop at "metal fan."
1705
02:19:08,689 --> 02:19:10,068
-All right, yeah.
You were right.
1706
02:19:10,172 --> 02:19:12,103
I should -- I should
have stopped. All right.
126363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.