Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,884 --> 00:00:49,225
Whose are these footprints?
2
00:00:52,296 --> 00:00:54,217
The Gruffalo.
3
00:00:55,467 --> 00:00:57,388
Mama!
4
00:00:57,868 --> 00:01:00,509
The Gruffalo's been here!
5
00:01:03,520 --> 00:01:05,791
Hmm. No.
6
00:01:06,882 --> 00:01:09,093
- Too small.
- Huh?
7
00:01:09,663 --> 00:01:13,585
- What else could it be?
- What else could it be?
8
00:01:13,595 --> 00:01:14,525
Hmm?
9
00:01:17,816 --> 00:01:19,667
Well...
10
00:01:21,278 --> 00:01:23,198
I'll tell you what it could be.
11
00:02:29,105 --> 00:02:30,835
The Gruffalo said that...
12
00:02:30,836 --> 00:02:34,818
No Gruffalo should ever set foot
in the deep, dark wood.
13
00:02:34,868 --> 00:02:35,948
Why not?
14
00:02:35,968 --> 00:02:38,469
Why not? Oh!
15
00:02:39,329 --> 00:02:44,121
Because, if you do,
the Big Bad Mouse will be after you.
16
00:02:46,072 --> 00:02:47,523
I met him once.
17
00:02:47,533 --> 00:02:48,953
Said the Gruffalo.
18
00:02:51,074 --> 00:02:53,805
I met him a long, long time ago.
19
00:03:03,169 --> 00:03:05,009
What does he look like?
20
00:03:05,010 --> 00:03:06,781
Tell us, Dad.
21
00:03:07,291 --> 00:03:10,512
Is he terribly big and terribly bad?
22
00:03:11,223 --> 00:03:14,483
Um... I can't quite remember.
23
00:03:14,484 --> 00:03:16,024
The Gruffalo said.
24
00:03:25,268 --> 00:03:27,999
Then he thought for a minute...
25
00:03:28,029 --> 00:03:29,840
and scratched his head.
26
00:03:36,263 --> 00:03:38,324
The Big Bad Mouse...
27
00:03:39,624 --> 00:03:41,685
...is terribly strong.
28
00:03:44,746 --> 00:03:50,699
- Terribly strong?
- And his scaly tail is terribly long.
29
00:03:51,619 --> 00:03:53,959
Terribly long?
30
00:03:53,960 --> 00:03:56,841
His eyes are like pools
of terrible fire.
31
00:03:59,292 --> 00:04:01,022
Terrible fire.
32
00:04:01,023 --> 00:04:05,515
And his terrible whiskers
are tougher than wire.
33
00:04:09,846 --> 00:04:11,647
Tougher than wire?
34
00:04:16,039 --> 00:04:18,340
The Big Bad Mouse...
35
00:04:19,150 --> 00:04:21,931
...is terribly strong.
36
00:04:22,702 --> 00:04:27,744
And his scaly tail is terribly long.
37
00:04:28,744 --> 00:04:32,975
His eyes are like pools
of terrible fire
38
00:04:32,976 --> 00:04:37,888
and his terrible whiskers
are tougher than wire.
39
00:04:46,301 --> 00:04:50,643
The Big Bad Mouse.
40
00:05:07,590 --> 00:05:11,462
One snowy night
when the Gruffalo snored...
41
00:05:14,683 --> 00:05:17,254
...the Gruffalo's child
was feeling bored.
42
00:05:55,860 --> 00:05:59,080
The Gruffalo's child was
feeling brave
43
00:05:59,081 --> 00:06:02,732
so she tiptoed out
of the Gruffalo cave.
44
00:06:21,620 --> 00:06:25,002
The snow fell fast
and the wind blew wild.
45
00:06:26,472 --> 00:06:30,264
Into the wood went
the Gruffalo's child.
46
00:07:24,396 --> 00:07:26,547
A trail in the snow.
47
00:07:29,028 --> 00:07:31,709
Whose is this trail?
48
00:07:33,570 --> 00:07:35,870
And where does it go?
49
00:07:47,465 --> 00:07:51,287
A tail poked out of a log-pile house.
50
00:07:53,968 --> 00:07:57,128
Could this be the tail...
51
00:07:57,129 --> 00:08:00,000
...of the Big Bad Mouse?
52
00:08:08,654 --> 00:08:11,025
Out slid the creature.
53
00:08:30,813 --> 00:08:33,483
His eyes are small.
54
00:08:33,484 --> 00:08:35,544
And he doesn't have whiskers.
55
00:08:35,545 --> 00:08:37,426
No, none at all!
56
00:08:38,776 --> 00:08:40,197
You're not the mouse!
57
00:08:54,993 --> 00:08:57,293
Not I.
58
00:08:57,294 --> 00:08:58,814
Said the snake.
59
00:09:03,226 --> 00:09:06,578
But he's down by the lake...
60
00:09:16,001 --> 00:09:17,962
...eating Gruffalo cake.
61
00:11:11,599 --> 00:11:14,950
The snow fell fast
and the wind blew wild.
62
00:11:23,603 --> 00:11:25,604
I'm not scared.
63
00:11:25,664 --> 00:11:27,625
Said the Gruffalo's child.
64
00:11:57,167 --> 00:11:59,278
Marks in the snow.
65
00:12:04,480 --> 00:12:06,971
Whose are these claw marks?
66
00:12:07,011 --> 00:12:09,472
Where do they go?
67
00:12:42,516 --> 00:12:46,117
Two eyes gleamed out
of a treetop house.
68
00:12:47,268 --> 00:12:51,299
Could these be the
eyes of the Big Bad Mouse?
69
00:13:20,021 --> 00:13:22,552
Down flew the creature.
70
00:13:31,726 --> 00:13:33,807
His tail is short...
71
00:13:33,837 --> 00:13:36,408
and he doesn't have whiskers
of any sort.
72
00:13:39,639 --> 00:13:42,020
You're not the Mouse.
73
00:13:42,050 --> 00:13:43,911
Too-whit, too-whoo!
74
00:13:44,831 --> 00:13:46,662
Not I.
75
00:13:54,105 --> 00:13:58,597
But he's somewhere nearby.
76
00:14:00,667 --> 00:14:03,529
Eating...
77
00:14:03,559 --> 00:14:05,710
Gruffalo pie!
78
00:14:18,705 --> 00:14:22,576
The snow fell fast
and the wind blew wild.
79
00:14:35,582 --> 00:14:38,072
I'm not scared.
80
00:14:38,073 --> 00:14:39,974
Said the Gruffalo's child.
81
00:14:52,169 --> 00:14:54,109
And then?
82
00:15:12,717 --> 00:15:15,288
A track in the snow.
83
00:15:17,849 --> 00:15:19,770
Whose is this track?
84
00:15:21,300 --> 00:15:22,911
And where does it go?
85
00:15:35,436 --> 00:15:38,127
Whiskers at last,
and an underground house.
86
00:15:39,338 --> 00:15:43,509
Could this be the home
of the Big Bad Mouse?
87
00:16:09,210 --> 00:16:11,701
Out slunk the creature.
88
00:16:22,836 --> 00:16:25,717
His eyes aren't fiery.
89
00:16:25,747 --> 00:16:28,858
His tail isn't scaly.
90
00:16:31,439 --> 00:16:33,970
His whiskers aren't wiry.
91
00:16:39,832 --> 00:16:42,153
You're not the Mouse!
92
00:16:48,076 --> 00:16:49,847
Gruffalo!
93
00:16:49,887 --> 00:16:51,637
You're not the Mouse.
94
00:16:52,067 --> 00:16:53,778
Mouse?
95
00:16:55,239 --> 00:16:57,580
Oh! Oh, no, not me.
96
00:17:00,191 --> 00:17:02,000
He's, er...
97
00:17:02,001 --> 00:17:04,401
He's under a tree!
98
00:17:04,402 --> 00:17:07,103
Er, drinking...
99
00:17:07,104 --> 00:17:09,064
...Gruffalo tea.
100
00:17:31,243 --> 00:17:33,584
It's all a trick.
101
00:17:33,624 --> 00:17:35,965
Said the Gruffalo's child
102
00:17:35,995 --> 00:17:38,877
as she sat on a stump
where the snow lay piled.
103
00:17:42,868 --> 00:17:47,240
I don't believe
in the Big Bad Mouse.
104
00:18:50,706 --> 00:18:54,497
But here comes a little one
out of his house.
105
00:18:55,808 --> 00:18:59,528
Mmm, not big... not bad...
106
00:18:59,529 --> 00:19:02,321
but a mouse at least.
107
00:19:03,111 --> 00:19:06,082
You'll taste good
as a midnight feast.
108
00:19:32,633 --> 00:19:34,833
Wait... wait!
109
00:19:34,834 --> 00:19:36,514
Said the Mouse.
110
00:19:36,515 --> 00:19:37,745
Before you eat...
111
00:19:42,507 --> 00:19:47,119
There's... a... friend of mine...
112
00:19:48,269 --> 00:19:51,090
that you ought to meet.
113
00:19:53,491 --> 00:19:56,573
If you let me hop on to a...
114
00:19:59,584 --> 00:20:02,544
...hazel twig...
115
00:20:02,545 --> 00:20:05,535
I'll beckon my friend...
116
00:20:05,536 --> 00:20:09,148
so bad and big.
117
00:20:11,099 --> 00:20:13,980
The Gruffalo's child
unclenched her fist.
118
00:20:14,170 --> 00:20:18,051
The Big Bad Mouse?
So he does exist?
119
00:20:32,637 --> 00:20:35,329
The Mouse hopped
into the hazel tree.
120
00:20:36,719 --> 00:20:39,590
He beckoned, then said...
121
00:20:40,651 --> 00:20:43,362
Just wait and see.
122
00:20:52,786 --> 00:20:55,186
Out came the moon.
123
00:20:55,187 --> 00:20:56,947
It was bright and round.
124
00:21:01,179 --> 00:21:02,909
A terrible shadow
125
00:21:02,910 --> 00:21:04,851
fell onto the ground.
126
00:21:12,174 --> 00:21:16,295
Who is this creature
so big, bad and strong?
127
00:21:17,876 --> 00:21:21,797
His tail and his whiskers
are terribly long!
128
00:21:23,158 --> 00:21:27,740
His ears are enormous
and over his shoulder...
129
00:21:29,050 --> 00:21:33,952
...he carries a nut
as big as a boulder!
130
00:21:36,644 --> 00:21:38,774
The Big Bad Mouse!
131
00:21:38,804 --> 00:21:40,905
Yelled the Gruffalo's child.
132
00:21:55,561 --> 00:21:56,492
The Mouse!
133
00:21:58,222 --> 00:22:02,154
The Mouse jumped down
from the twig and smiled.
134
00:22:15,209 --> 00:22:17,130
Prints in the snow.
135
00:22:18,471 --> 00:22:20,341
Whose are these footprints?
136
00:22:20,942 --> 00:22:22,772
Where do they go?
137
00:22:24,083 --> 00:22:27,074
THE BIG BAD MOUSE!
138
00:22:42,640 --> 00:22:44,501
Owl. Ha.
139
00:23:47,837 --> 00:23:50,908
The Big Bad Mouse.
140
00:24:02,493 --> 00:24:06,854
The footprints led
to the Gruffalo cave
141
00:24:06,855 --> 00:24:10,366
where the Gruffalo's child
was a bit less brave.
142
00:24:12,637 --> 00:24:16,479
The Gruffalo's child
was a bit less bored.
143
00:24:19,500 --> 00:24:22,470
And the Gruffalo snored...
144
00:24:22,471 --> 00:24:24,392
...and snored...
145
00:24:27,273 --> 00:24:29,184
...and snored.
9423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.