All language subtitles for Occupied S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,140 --> 00:00:12,180 There's a guest at the hotel named Konstantin Minnikov. 2 00:00:12,340 --> 00:00:16,340 He's probably the one who killed your husband. 3 00:00:20,980 --> 00:00:24,500 4 00:00:24,660 --> 00:00:29,020 - Down! - Who else knew about the kidnapping? 5 00:00:29,180 --> 00:00:31,780 I regret not killing Andrea. 6 00:00:31,940 --> 00:00:34,620 One should be consistent with children. 7 00:00:37,420 --> 00:00:40,140 What are you going to do to get out of your self-imposed asylum? 8 00:00:40,300 --> 00:00:43,820 Can we dress up a group like Defense special commandos? 9 00:00:43,980 --> 00:00:49,660 We've analyzed the voice. It's similar to Jesper Berg. 10 00:00:49,820 --> 00:00:52,220 We need to arrest Jesper now. 11 00:01:05,251 --> 00:01:10,751 OTWOCK, POLAND 12 00:01:48,420 --> 00:01:52,660 13 00:01:52,820 --> 00:01:57,300 14 00:01:57,460 --> 00:02:01,100 15 00:02:01,260 --> 00:02:04,460 16 00:02:04,620 --> 00:02:06,940 17 00:02:07,100 --> 00:02:10,620 18 00:02:10,780 --> 00:02:14,300 19 00:02:14,460 --> 00:02:18,620 20 00:02:18,780 --> 00:02:20,820 21 00:02:20,980 --> 00:02:26,220 22 00:02:26,380 --> 00:02:31,820 23 00:02:31,980 --> 00:02:35,620 24 00:02:35,780 --> 00:02:40,580 25 00:02:40,740 --> 00:02:43,980 26 00:02:44,140 --> 00:02:47,860 27 00:02:48,020 --> 00:02:51,300 28 00:02:51,460 --> 00:02:56,820 29 00:03:02,580 --> 00:03:04,580 30 00:04:00,390 --> 00:04:05,890 OCCUPIED 31 00:04:39,660 --> 00:04:42,780 I just want her to stay home with me. 32 00:04:42,940 --> 00:04:46,540 The school is the safest place now. 33 00:04:46,700 --> 00:04:51,420 - We can't promise it won't happen again. - Yes, we can. 34 00:04:51,580 --> 00:04:55,940 - Then we need to quit our jobs. - Are we going to start this again? 35 00:04:56,100 --> 00:05:00,020 If the soldiers hadn't been sentenced, it wouldn't have happened. 36 00:05:03,420 --> 00:05:05,700 Kidnapping a child is unforgivable. 37 00:05:05,860 --> 00:05:09,100 Stefan Christensen was a psychopath, and it's his fault. 38 00:05:09,260 --> 00:05:12,260 We're the ones provoking the psychopaths. 39 00:05:12,420 --> 00:05:16,140 No, we're the ones fighting them. 40 00:05:17,740 --> 00:05:19,740 Have a good one, sweetie. 41 00:05:23,740 --> 00:05:27,060 - What's that? - Nothing. 42 00:05:27,220 --> 00:05:29,460 I sure see something. 43 00:05:32,100 --> 00:05:36,660 It's a drawing of you, Mom and me. 44 00:05:36,820 --> 00:05:39,700 How nice. 45 00:05:39,860 --> 00:05:44,020 It's my lucky drawing. I had it when they found me. 46 00:05:50,940 --> 00:05:53,460 - What's that? - I don't know. 47 00:05:57,700 --> 00:05:59,700 There. 48 00:06:01,220 --> 00:06:04,220 It won't happen again. I'll make sure of it. 49 00:06:07,260 --> 00:06:08,620 There. 50 00:06:10,060 --> 00:06:12,020 Have a good day. 51 00:06:22,860 --> 00:06:27,340 The police concluded that Stefan Christensen committed suicide. 52 00:06:29,060 --> 00:06:32,060 They found him with gun in hand. 53 00:06:34,900 --> 00:06:38,860 Do you know who Stefan was in contact with before the kidnapping? 54 00:06:39,020 --> 00:06:41,340 No. 55 00:06:41,500 --> 00:06:46,300 - What about his girlfriend? - She hasn't said anything about it. 56 00:06:47,380 --> 00:06:49,980 Thanks, Ingrid. 57 00:06:55,140 --> 00:07:00,700 - We'll inform you like a relative. - I know that I'm not legally allowed to. 58 00:07:00,860 --> 00:07:04,180 - But I haven't lost my judgment. - That doesn't matter. 59 00:07:04,340 --> 00:07:09,340 If you don't let Ingrid work in peace, you risk destroying the case. 60 00:07:19,780 --> 00:07:23,660 Oligarch in Corruption Scandal. 61 00:07:28,900 --> 00:07:31,820 Where did he learn about that? 62 00:07:31,980 --> 00:07:35,500 - What do you think? - It didn't come from my office. 63 00:07:37,500 --> 00:07:40,700 I didn't think you were so greedy. 64 00:07:40,860 --> 00:07:46,140 We're here to control the oil. The EU sent us. 65 00:07:46,300 --> 00:07:51,940 - You should have been more subtle. - I'm subtle enough. 66 00:07:52,100 --> 00:07:57,380 Yes, some politicians have made a lot of money on this deal. 67 00:07:57,540 --> 00:08:02,260 it's important to have a good relationship with the Norwegian government. 68 00:08:02,420 --> 00:08:09,580 I think you're a bit too concerned with the Norwegian government's welfare. 69 00:08:09,740 --> 00:08:12,700 They're beginning to get nervous in Moscow. 70 00:08:14,620 --> 00:08:19,060 I will sort it out with Moscow. 71 00:08:19,220 --> 00:08:22,060 But you need to think about it. 72 00:08:22,220 --> 00:08:27,340 You can go wherever you want, but I have to clean up your shit. 73 00:08:27,500 --> 00:08:34,380 Find the leak. Then you can clean up my shit. 74 00:09:06,860 --> 00:09:08,860 Sergej, find it for me! 75 00:09:38,340 --> 00:09:43,900 Why did you turn off the phone? It's important to keep up with Minnikov. 76 00:09:45,340 --> 00:09:48,620 I'm not comfortable being a part of this. 77 00:09:48,780 --> 00:09:52,780 After the Stern interview, I feel like it's too risky. 78 00:09:52,940 --> 00:09:56,580 You must have enough to take him down. No thanks. 79 00:09:56,740 --> 00:10:01,060 Yeah, we do. But why should we take Minnikov now? 80 00:10:02,940 --> 00:10:07,020 Turn on the phone, so we can get access to what he's working on. 81 00:10:07,180 --> 00:10:11,540 I'm finished. I've done my part. 82 00:10:15,980 --> 00:10:19,180 If you don't work with me, I won't protect you. 83 00:10:20,900 --> 00:10:23,780 Minnikov is a dangerous man. 84 00:10:23,940 --> 00:10:26,940 Imagine if he finds out what you've done. 85 00:10:48,660 --> 00:10:54,500 There was definitely a chance that NovGas took the majority of the concessions. 86 00:10:54,660 --> 00:10:58,420 Yes, but not to resell them under the table. 87 00:10:58,580 --> 00:11:02,220 Sidorova just confirmed your meeting. 88 00:11:17,180 --> 00:11:22,700 89 00:11:22,860 --> 00:11:26,860 90 00:11:27,020 --> 00:11:30,020 91 00:11:30,180 --> 00:11:34,340 92 00:11:34,500 --> 00:11:39,180 93 00:11:39,340 --> 00:11:42,340 94 00:11:43,380 --> 00:11:46,900 95 00:11:47,060 --> 00:11:52,820 96 00:11:52,980 --> 00:11:58,340 97 00:12:00,180 --> 00:12:02,860 98 00:12:07,020 --> 00:12:10,020 99 00:12:13,380 --> 00:12:16,060 100 00:12:22,900 --> 00:12:28,540 101 00:12:28,700 --> 00:12:32,260 102 00:12:32,420 --> 00:12:35,340 103 00:12:35,500 --> 00:12:38,420 104 00:12:38,580 --> 00:12:42,100 105 00:12:42,260 --> 00:12:45,020 106 00:12:48,580 --> 00:12:51,700 107 00:12:51,860 --> 00:12:54,860 108 00:12:57,340 --> 00:13:00,620 109 00:13:00,780 --> 00:13:06,660 110 00:13:40,500 --> 00:13:43,380 It looks like a phone number and a password. 111 00:13:43,540 --> 00:13:46,700 I tried to call it, but of course it wasn't in use. 112 00:13:46,860 --> 00:13:51,500 I'll check it. Did you give this to Kripos? 113 00:13:51,660 --> 00:13:55,220 No, I didn't know about it before now. 114 00:13:55,380 --> 00:14:00,020 We'll check it first and give it to them if we find anything out. 115 00:14:04,220 --> 00:14:08,260 17 years ago, my boyfriend Faysal Abdi came to Norway. 116 00:14:08,420 --> 00:14:11,500 He was six years old and had never experienced freedom. 117 00:14:11,660 --> 00:14:15,660 His family got a place to live, and he began to go to school. 118 00:14:15,820 --> 00:14:18,260 Finally he could sleep safely. 119 00:14:18,420 --> 00:14:22,060 The day he was granted citizenship - 120 00:14:22,220 --> 00:14:24,580 - he was so proud. 121 00:14:24,740 --> 00:14:29,300 He wanted to go into the military because he wanted to defend the things - 122 00:14:29,460 --> 00:14:33,140 - that make him love Norway. 123 00:14:33,300 --> 00:14:38,460 Now he's in prison for defending his country. 124 00:14:41,140 --> 00:14:44,340 Shit. 100,000 people have seen the video. 125 00:14:44,500 --> 00:14:48,860 - Are you kidding? - No. It keeps going up. 126 00:14:51,860 --> 00:14:57,020 That's crazy. Imagine if only half started protesting. 127 00:14:58,340 --> 00:15:02,780 We need to take advantage of it. Look at those numbers. 128 00:15:02,940 --> 00:15:07,020 - PST threatened to put me in jail. - Please, Leon. 129 00:15:08,100 --> 00:15:12,580 - You're a genius. - I'm the only one at home making money. 130 00:15:12,740 --> 00:15:16,740 Those fucking Russians are monitoring traffic. 131 00:15:20,140 --> 00:15:23,820 Yeah, sorry. I'll find someone else. 132 00:15:25,100 --> 00:15:27,780 - Sorry. - No, don't be sorry. 133 00:15:27,940 --> 00:15:32,340 I understand, and I'm really glad you're honest. 134 00:15:32,500 --> 00:15:35,980 Talk to you later. 135 00:15:49,700 --> 00:15:52,100 136 00:16:08,260 --> 00:16:10,260 Radek, leave us. 137 00:16:16,700 --> 00:16:22,020 - He's here. Everything... - That's not important anymore. 138 00:16:25,340 --> 00:16:28,580 139 00:16:28,740 --> 00:16:32,180 140 00:16:32,340 --> 00:16:35,660 141 00:16:35,820 --> 00:16:38,660 142 00:16:38,820 --> 00:16:41,140 143 00:16:42,140 --> 00:16:45,820 144 00:16:45,980 --> 00:16:50,820 145 00:16:50,980 --> 00:16:53,100 146 00:16:56,300 --> 00:17:00,580 147 00:17:02,740 --> 00:17:05,740 We'll check what he's working on. 148 00:17:08,420 --> 00:17:11,180 It is much too big a risk to take. 149 00:17:11,340 --> 00:17:16,060 If it gets out that we paid to get Jesper out - 150 00:17:16,220 --> 00:17:18,340 - that will pave the way for other terrorists or kidnappers. 151 00:17:18,500 --> 00:17:22,900 I totally agree. We don't give terrorists ransom money. 152 00:17:23,060 --> 00:17:27,700 - The danger of it leaking is big. - Djupvik, what do you think? 153 00:17:30,180 --> 00:17:33,180 We think this is the safest way to get him out. 154 00:17:33,340 --> 00:17:37,020 We've already established contact with Polish police. 155 00:17:37,180 --> 00:17:41,660 Our team is ready to go when we get the green light. 156 00:17:41,820 --> 00:17:46,900 Everyone involved is interested in this going well. 157 00:17:47,060 --> 00:17:50,060 The separatists, too, because they need to protect their reputation. 158 00:17:50,220 --> 00:17:53,460 Anyway, it's less dangerous than usual. 159 00:17:53,620 --> 00:17:57,780 A special forces operation would be...the alternative. 160 00:17:57,940 --> 00:18:03,660 - What will the official version be? - He was arrested or turned himself in. 161 00:18:03,820 --> 00:18:07,700 Jesper Berg won't have anything to do with the terrorist attacks. 162 00:18:07,860 --> 00:18:11,020 It's impossible to predict what Jesper will say. 163 00:18:11,180 --> 00:18:14,820 Anyway, we'll bring him home. Keep it as discreet as possible. 164 00:18:45,980 --> 00:18:47,980 Are you hiding here? 165 00:18:54,140 --> 00:18:58,220 I checked the numbers. Nothing. 166 00:18:58,380 --> 00:19:03,700 - What were they? - One was a number for a prepaid phone. 167 00:19:03,860 --> 00:19:07,860 The other was a PIN for an app called Telegram. 168 00:19:08,020 --> 00:19:11,060 - The app that's self-destructive? - Yeah. 169 00:19:11,220 --> 00:19:15,020 - All the messages were deleted. - Can they be recovered? 170 00:19:15,180 --> 00:19:19,180 No. I found some numbers, but they're encrypted, of course. 171 00:19:24,820 --> 00:19:29,460 I'm pretty sure they operated alone, HM. 172 00:19:29,620 --> 00:19:31,620 Thanks. 173 00:19:37,900 --> 00:19:41,460 We're here again because of you. Did you check? 174 00:19:41,620 --> 00:19:45,580 - We checked. - Why are you standing there like a jerk? 175 00:19:53,780 --> 00:19:56,260 176 00:19:56,420 --> 00:20:00,180 177 00:20:01,780 --> 00:20:04,060 178 00:20:07,020 --> 00:20:12,660 They're ready. We'll take one car and split up with the Poles later. 179 00:20:12,820 --> 00:20:15,260 Get the car and meet us out here. 180 00:20:30,500 --> 00:20:34,380 181 00:20:34,540 --> 00:20:37,660 182 00:20:39,420 --> 00:20:43,060 183 00:20:43,220 --> 00:20:45,140 Yeah? 184 00:20:46,980 --> 00:20:50,260 Yes, he's here. What should we do? 185 00:20:50,420 --> 00:20:53,940 Change of plans? Understood. 186 00:20:54,940 --> 00:20:57,820 Drive to the other side. Faster, faster, faster! 187 00:21:08,140 --> 00:21:11,540 - This is a trap. - What are you talking about? 188 00:21:11,700 --> 00:21:16,060 - The Russians are behind this. - No, it's the Norwegian police. 189 00:21:16,220 --> 00:21:18,780 Yes, so long as he isn't handed over. 190 00:21:18,940 --> 00:21:21,500 When he's handed over, the Russians take over. 191 00:21:21,660 --> 00:21:24,740 That's fine. We'll deliver him and go. 192 00:21:24,900 --> 00:21:31,740 Wait. A bullet in the forehead. Do you know how much they're paying? 193 00:21:31,900 --> 00:21:34,420 We have to think about the family's future. 194 00:21:34,580 --> 00:21:38,460 We need to think about our futures. If we give them this chance... 195 00:21:38,620 --> 00:21:44,180 196 00:21:47,900 --> 00:21:52,980 197 00:21:54,540 --> 00:21:56,700 198 00:22:00,563 --> 00:22:02,420 It's fine. 199 00:22:02,580 --> 00:22:04,851 It's not okay for me. 200 00:22:06,700 --> 00:22:12,460 201 00:22:12,620 --> 00:22:16,220 202 00:22:17,740 --> 00:22:21,980 203 00:22:22,140 --> 00:22:25,460 204 00:22:27,220 --> 00:22:30,980 205 00:22:31,140 --> 00:22:34,180 206 00:22:36,300 --> 00:22:38,300 207 00:22:40,380 --> 00:22:42,780 208 00:22:43,820 --> 00:22:46,620 209 00:22:46,780 --> 00:22:49,900 210 00:22:50,060 --> 00:22:52,060 He didn't show. 211 00:22:54,180 --> 00:22:57,180 He probably got cold feet. 212 00:23:00,300 --> 00:23:02,860 Do you know where he is now? 213 00:23:03,020 --> 00:23:08,060 The Polish police raided the house where he was earlier. He wasn't there. 214 00:23:10,340 --> 00:23:14,420 - We'll start an investigation. - No. No investigation. 215 00:23:14,580 --> 00:23:19,060 They got no money. The operation never took place. 216 00:23:20,740 --> 00:23:24,500 - Just find Jesper. - Understood. 217 00:23:34,820 --> 00:23:37,460 Tom cracked the encryption. 218 00:23:37,620 --> 00:23:41,620 This was one of the numbers on the Telegram app. Look. 219 00:23:43,780 --> 00:23:50,380 At first, it didn't lead to anything. But today it showed up in another case. 220 00:23:54,060 --> 00:23:59,300 That's the number recorded by the cell tower closest to the operation. 221 00:23:59,460 --> 00:24:03,980 Someone probably called the guys who had Jesper Berg. 222 00:24:04,140 --> 00:24:07,420 So you think someone with that number ruined the operation? 223 00:24:07,580 --> 00:24:10,180 Yeah. And... 224 00:24:10,340 --> 00:24:14,700 That number was stored on Christensen's phone. 225 00:24:25,500 --> 00:24:29,260 - Shouldn't you stay off of the case? - Not anymore. 226 00:24:29,420 --> 00:24:34,260 Not if there's a connection between Stefan and Jesper in our backyard. 227 00:24:34,420 --> 00:24:40,460 Most of the people who knew about the Jesper operation work here at PST. 228 00:24:40,620 --> 00:24:43,660 That concerns me as Director of the agency. 229 00:24:43,820 --> 00:24:48,860 Now we have a clear indication that Stefan worked with someone. 230 00:24:50,620 --> 00:24:57,260 We need to question Stefan's girlfriend in different way than the police did. 231 00:24:57,420 --> 00:25:01,380 232 00:25:01,540 --> 00:25:06,740 233 00:25:06,900 --> 00:25:10,380 234 00:25:10,540 --> 00:25:13,260 235 00:25:13,420 --> 00:25:17,340 236 00:25:17,500 --> 00:25:21,500 237 00:25:29,620 --> 00:25:32,940 238 00:25:34,820 --> 00:25:38,940 239 00:25:39,100 --> 00:25:44,220 240 00:25:44,380 --> 00:25:49,740 241 00:25:49,900 --> 00:25:53,060 242 00:25:53,220 --> 00:25:58,220 243 00:25:59,300 --> 00:26:05,140 244 00:26:05,300 --> 00:26:08,100 245 00:26:08,260 --> 00:26:10,660 246 00:26:21,260 --> 00:26:25,300 247 00:26:25,460 --> 00:26:28,660 248 00:26:28,820 --> 00:26:33,220 249 00:26:35,060 --> 00:26:38,660 250 00:26:39,860 --> 00:26:43,460 251 00:26:43,620 --> 00:26:46,700 252 00:26:46,860 --> 00:26:51,500 253 00:26:51,660 --> 00:26:53,660 254 00:27:17,100 --> 00:27:21,260 The Russian owners threw us out. 255 00:27:21,420 --> 00:27:25,020 - Where do you live now, then? - It will be alright. 256 00:27:25,180 --> 00:27:30,060 - Have you seen our site recently? - No. 257 00:27:30,220 --> 00:27:33,500 - You shouldn't do anything more. - Here's a link. 258 00:27:33,660 --> 00:27:38,460 If I click the link, I download an app I've made. 259 00:27:38,620 --> 00:27:44,300 When the app is installed, location services activate on the phone. 260 00:27:44,460 --> 00:27:50,700 Then we know where everyone who downloaded the app is located. 261 00:27:50,860 --> 00:27:55,780 Okay. So we're here. There. This is Oslo. 262 00:27:55,940 --> 00:28:00,780 All the green dots you see are people who downloaded the app. 263 00:28:03,340 --> 00:28:06,500 - Is it that many? - Yeah. 264 00:28:06,660 --> 00:28:11,940 It gets better if I click here. Then the phone broadcasts this. 265 00:28:12,100 --> 00:28:17,420 The app tells them to get together, form a symbol, and lie down. 266 00:28:23,660 --> 00:28:26,980 Now everyone lies on the ground and makes a heart. 267 00:28:27,140 --> 00:28:29,140 My god. 268 00:28:46,460 --> 00:28:52,900 269 00:28:53,060 --> 00:28:56,100 270 00:28:56,260 --> 00:29:02,300 271 00:29:02,460 --> 00:29:07,780 272 00:29:07,940 --> 00:29:11,460 273 00:29:11,620 --> 00:29:14,060 274 00:29:14,220 --> 00:29:18,100 275 00:29:22,820 --> 00:29:28,700 276 00:29:28,860 --> 00:29:34,980 277 00:29:36,180 --> 00:29:39,580 278 00:29:48,940 --> 00:29:50,940 Are you ready? 279 00:29:54,220 --> 00:29:56,860 280 00:29:57,020 --> 00:30:00,180 A new form of protest is spreading at record speed. 281 00:30:00,340 --> 00:30:03,100 A phone app makes it possible - 282 00:30:03,260 --> 00:30:07,540 - to stage a demonstration from many places in the country at the same time. 283 00:30:07,700 --> 00:30:12,260 Yes, across borders, too. The participants get a signal - 284 00:30:12,420 --> 00:30:17,180 - and they're asked to post a video of their action. 285 00:30:17,340 --> 00:30:22,500 After each posts a video, they're assembled to make a symbol. 286 00:30:25,100 --> 00:30:30,140 [The Intelligence Director asked to meet right away. It's about Jesper.] 287 00:30:32,340 --> 00:30:37,300 [Did they find him?] 288 00:30:37,460 --> 00:30:41,420 Imagine being able to lie down and create words - 289 00:30:41,580 --> 00:30:44,700 - with people from Oslo, Bergen, and Stockholm. 290 00:30:44,860 --> 00:30:48,860 Can't you download the app? Then you can do it, too. 291 00:30:55,820 --> 00:30:58,100 Hello? 292 00:31:13,140 --> 00:31:15,420 293 00:31:15,580 --> 00:31:20,060 294 00:31:20,220 --> 00:31:24,460 295 00:31:24,620 --> 00:31:29,620 296 00:31:31,380 --> 00:31:34,780 His daughter has a horse that I might be able to ride. 297 00:31:34,940 --> 00:31:39,220 298 00:31:39,380 --> 00:31:46,020 299 00:31:46,180 --> 00:31:49,620 300 00:31:54,220 --> 00:31:58,220 301 00:31:58,380 --> 00:32:00,540 302 00:32:02,980 --> 00:32:05,180 303 00:32:12,020 --> 00:32:16,020 304 00:32:17,609 --> 00:32:19,220 Maja, go to your room. 305 00:32:19,380 --> 00:32:22,380 - Why? - Go to your room. 306 00:32:27,340 --> 00:32:30,340 307 00:32:31,500 --> 00:32:33,500 308 00:32:35,460 --> 00:32:39,860 309 00:32:52,300 --> 00:32:57,860 This is about Jesper Berg. We got a video from Polish police. 310 00:32:59,700 --> 00:33:03,780 The Prime Minister needs to prepare herself for graphic images. 311 00:33:06,580 --> 00:33:11,500 Bring him here. To the tree! 312 00:33:11,660 --> 00:33:14,180 Don't do it! 313 00:33:16,140 --> 00:33:18,460 Shoot! 314 00:33:44,740 --> 00:33:48,500 - Where did you get that from? - Polish security forces. 315 00:33:48,660 --> 00:33:52,940 We received a copy from Polish intelligence services. 316 00:33:53,100 --> 00:33:58,500 They seem to have known the separatists who were holding Berg. 317 00:34:01,060 --> 00:34:05,020 - Has anyone taken credit for this? - No. 318 00:34:07,500 --> 00:34:10,140 This can't get out now. 319 00:34:10,300 --> 00:34:15,900 Not before we have a strategy for how it will be announced. 320 00:34:16,060 --> 00:34:18,780 We need to avoid a martyr effect. 321 00:34:20,140 --> 00:34:22,140 Thanks. 322 00:34:32,900 --> 00:34:36,620 - Will you be long? - I don't know. 323 00:34:36,780 --> 00:34:40,020 If you're going to stay over, we need to clear it. 324 00:34:41,580 --> 00:34:44,780 - Oscar 3-0 is down. - Are you okay? 325 00:34:44,940 --> 00:34:46,940 Can you hear me? 326 00:34:48,100 --> 00:34:50,260 - What happened? - She fell. 327 00:34:53,020 --> 00:34:56,460 - Hello? Can you hear me? - Check her pulse. 328 00:34:56,620 --> 00:34:59,980 - Can you hear me? - Just leave her be. 329 00:35:01,420 --> 00:35:04,220 - She just needs a little time. - We called a doctor. 330 00:35:04,380 --> 00:35:10,820 It'll be fine. Anita? Anita, look at me. 331 00:35:13,900 --> 00:35:15,900 Anita, my girl. 332 00:35:19,620 --> 00:35:21,620 333 00:35:22,620 --> 00:35:24,860 334 00:35:25,020 --> 00:35:28,540 335 00:35:28,700 --> 00:35:33,340 336 00:35:34,940 --> 00:35:38,220 337 00:35:38,380 --> 00:35:42,260 338 00:35:46,980 --> 00:35:50,260 339 00:35:50,420 --> 00:35:53,980 340 00:35:58,140 --> 00:36:02,940 341 00:36:04,460 --> 00:36:09,220 342 00:36:09,380 --> 00:36:14,060 343 00:36:14,220 --> 00:36:18,260 344 00:36:21,580 --> 00:36:27,260 345 00:36:27,420 --> 00:36:32,580 346 00:36:32,740 --> 00:36:35,980 347 00:36:36,140 --> 00:36:39,900 348 00:36:40,060 --> 00:36:45,060 349 00:36:45,220 --> 00:36:47,220 350 00:37:03,820 --> 00:37:06,860 Why did you do this? 351 00:37:07,020 --> 00:37:10,660 Who do you work for? 352 00:37:10,820 --> 00:37:13,220 353 00:37:13,380 --> 00:37:16,140 354 00:37:16,300 --> 00:37:21,740 355 00:37:23,860 --> 00:37:25,980 356 00:37:28,060 --> 00:37:29,740 357 00:37:31,140 --> 00:37:33,940 358 00:37:35,300 --> 00:37:38,940 359 00:37:40,100 --> 00:37:44,580 360 00:37:44,740 --> 00:37:47,420 361 00:37:54,900 --> 00:37:56,900 It'll be fine. 362 00:38:00,660 --> 00:38:03,140 363 00:38:03,300 --> 00:38:07,860 Let's have a smoke, Nikolaj. 364 00:38:08,020 --> 00:38:11,020 365 00:38:14,260 --> 00:38:19,780 366 00:38:19,940 --> 00:38:24,380 367 00:38:24,540 --> 00:38:28,780 368 00:38:28,940 --> 00:38:33,700 Your Nikolaj is involved, too. Sidorova wants to get rid of me. 369 00:38:33,860 --> 00:38:37,260 Tell me now, or I'll kill you and your daughter! 370 00:38:37,420 --> 00:38:39,420 371 00:39:16,740 --> 00:39:20,380 372 00:39:20,540 --> 00:39:24,100 373 00:39:24,260 --> 00:39:27,500 374 00:39:27,660 --> 00:39:31,300 375 00:39:31,460 --> 00:39:34,660 376 00:39:59,660 --> 00:40:05,260 Hello, I need Sidorova. I have information. It's about Minnikov. 377 00:40:21,620 --> 00:40:24,620 Do you want to sleep in here? 378 00:40:29,980 --> 00:40:34,020 Did you consider changing the bed after Dad died? 379 00:40:34,180 --> 00:40:37,180 No. Why would I do that? 380 00:40:39,380 --> 00:40:41,380 It doesn't make you sad? 381 00:40:50,260 --> 00:40:52,260 Mom? 382 00:40:53,940 --> 00:40:58,060 It's only 8:00. If I go to bed now, it's all over. 383 00:40:58,220 --> 00:41:01,700 This clock says it's past midnight. 384 00:41:01,860 --> 00:41:04,820 No. 385 00:41:04,980 --> 00:41:06,780 - Yeah. - It's 8:00. 386 00:41:06,940 --> 00:41:10,780 If I go to bed now, I'll wake up at 4 AM. 387 00:41:17,460 --> 00:41:21,500 No, I can't give France more special treatment. 388 00:41:21,660 --> 00:41:26,140 They need to solve their economic problems at home, not here. 389 00:41:26,300 --> 00:41:30,660 Yeah, that's the way I see it. The member countries are a big family - 390 00:41:30,820 --> 00:41:34,700 - but if you loan money to one of the children... 391 00:41:34,860 --> 00:41:39,500 Hold on. Hi, sweetie. 392 00:41:39,660 --> 00:41:43,940 Yes, I do. How is Whiski? 393 00:41:44,100 --> 00:41:48,740 Oh, we'll take her to the vet tomorrow. 394 00:41:48,900 --> 00:41:52,340 Me too. 395 00:42:00,940 --> 00:42:04,780 Stop! Stay here, Teichmann. I'll check. 396 00:42:04,940 --> 00:42:07,381 Don't move. Who are you? 397 00:42:10,340 --> 00:42:13,020 Wait. He's an old acquaintance. 398 00:42:14,740 --> 00:42:17,140 - Stay in the car. - Yes, sir. 399 00:42:17,300 --> 00:42:22,460 400 00:42:25,980 --> 00:42:31,980 401 00:42:32,140 --> 00:42:36,820 402 00:42:36,980 --> 00:42:39,940 403 00:42:42,420 --> 00:42:48,660 404 00:42:48,820 --> 00:42:53,020 405 00:42:54,700 --> 00:42:59,940 406 00:43:00,100 --> 00:43:02,100 407 00:43:05,060 --> 00:43:08,580 408 00:43:08,740 --> 00:43:10,580 409 00:43:10,740 --> 00:43:15,940 410 00:43:18,020 --> 00:43:21,060 411 00:43:21,220 --> 00:43:24,700 412 00:43:25,900 --> 00:43:29,700 413 00:43:29,860 --> 00:43:34,900 414 00:43:35,060 --> 00:43:36,980 415 00:43:39,740 --> 00:43:41,740 416 00:44:02,100 --> 00:44:09,460 English Subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 25292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.