All language subtitles for My Hero Academia-S1_E9-Yeah, Just Do Your Best, Iida!_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,970 --> 00:01:35,888 Hey, you! 2 00:01:36,388 --> 00:01:38,640 How are All Might's classes? 3 00:01:38,807 --> 00:01:42,644 Uh, excuse me, I have to go to the nurse's office! 4 00:01:43,187 --> 00:01:44,479 Will you tell us about 5 00:01:44,646 --> 00:01:46,190 what the Symbol of Peace is like as a teacher? 6 00:01:46,732 --> 00:01:48,275 What he's like? 7 00:01:48,442 --> 00:01:49,735 Um… 8 00:01:50,360 --> 00:01:52,154 He's very muscular! 9 00:01:52,321 --> 00:01:54,990 What do you think of All Might as a teacher? 10 00:01:55,157 --> 00:01:58,535 He made me recognize anew that I attend an educational institution 11 00:01:58,702 --> 00:02:00,329 that is the best of the best. 12 00:02:00,829 --> 00:02:02,748 Of course, his dignity and character go without saying, 13 00:02:02,915 --> 00:02:04,875 but we students are constantly able to see his humorous side. 14 00:02:05,042 --> 00:02:07,836 It is a unique opportunity 15 00:02:08,461 --> 00:02:12,591 to learn about being a top hero directly from one. 16 00:02:12,758 --> 00:02:15,302 Excuse me! Can you tell me about All Mi… 17 00:02:15,469 --> 00:02:18,514 Oh? You're the one who was caught by the sludge villain… 18 00:02:18,680 --> 00:02:19,556 Stop it! 19 00:02:20,432 --> 00:02:22,684 Um, about All Might… 20 00:02:22,851 --> 00:02:25,479 Wow, you're scruffy… What's your deal? 21 00:02:25,646 --> 00:02:27,564 He's not on duty today. 22 00:02:27,731 --> 00:02:30,776 You are disturbing the classes. Please leave. 23 00:02:31,443 --> 00:02:34,404 I would like to speak directly with All Might… 24 00:02:34,571 --> 00:02:36,782 I feel like I've seen him before… 25 00:02:37,366 --> 00:02:38,909 Don't you think you're too scruffy? 26 00:02:39,076 --> 00:02:42,788 I can't believe All Might was able to work as a hero with all this. 27 00:02:43,747 --> 00:02:45,958 Hey! Just a little time is fine! 28 00:02:46,124 --> 00:02:48,043 -Just let me see All Might… -Ah, idiot! 29 00:02:50,420 --> 00:02:51,672 What the… 30 00:02:53,131 --> 00:02:55,092 It's the U.A. Barrier. 31 00:02:55,259 --> 00:02:57,052 -That's what we call it. -That's so lame! 32 00:02:57,219 --> 00:02:58,095 What the heck is that? 33 00:02:58,595 --> 00:03:02,683 If someone tries to get in without a student ID or a pass to enter, 34 00:03:02,850 --> 00:03:05,060 the security system kicks in. 35 00:03:05,519 --> 00:03:08,355 Apparently, there are sensors all over the school. 36 00:03:08,522 --> 00:03:09,565 What the heck? 37 00:03:10,023 --> 00:03:11,692 They think they're so high and mighty. 38 00:03:11,859 --> 00:03:13,944 They could at least give a brief comment. 39 00:03:14,111 --> 00:03:16,822 Seriously, we've been here for two days, 40 00:03:16,989 --> 00:03:18,073 and they still won't say anything. 41 00:03:20,033 --> 00:03:25,956 The news that All Might had been hired as a teacher at U.A. surprised the nation, 42 00:03:26,123 --> 00:03:29,251 and the media descended on the school and caused a commotion for days. 43 00:03:31,461 --> 00:03:33,755 Everyone knew about it. 44 00:03:35,340 --> 00:03:37,801 Yeah, everyone. 45 00:03:39,428 --> 00:03:43,265 EPISODE NINE: YEAH, JUST DO YOUR BEST, IIDA! 46 00:03:43,974 --> 00:03:46,518 Good work on yesterday's combat training. 47 00:03:47,144 --> 00:03:49,688 I saw the video and results. 48 00:03:50,314 --> 00:03:56,278 Bakugo, you're talented, so don't act like a kid. 49 00:03:57,279 --> 00:03:58,614 I know. 50 00:03:58,780 --> 00:04:00,282 And Midoriya. 51 00:04:01,283 --> 00:04:03,994 You settled it by breaking your arm again, huh? 52 00:04:05,787 --> 00:04:09,041 You can't keep saying you can't help it 53 00:04:09,208 --> 00:04:11,835 because you can't control your Quirk. 54 00:04:12,628 --> 00:04:15,756 I don't like saying the same thing over and over. 55 00:04:15,923 --> 00:04:18,716 As long as you fix the control issue, there's a lot you'll be able to do. 56 00:04:20,385 --> 00:04:22,262 Feel a sense of urgency, Midoriya. 57 00:04:22,429 --> 00:04:23,347 Yes, sir! 58 00:04:24,598 --> 00:04:26,391 Now let's get down to homeroom business. 59 00:04:26,558 --> 00:04:28,852 Sorry about the late notice, but today, I'll have you… 60 00:04:29,770 --> 00:04:31,605 …take another special test? 61 00:04:32,231 --> 00:04:33,982 …decide on a class representative. 62 00:04:34,650 --> 00:04:36,610 It's actually a normal school activity! 63 00:04:36,777 --> 00:04:38,862 I want to be class rep! Pick me! 64 00:04:39,029 --> 00:04:40,989 -Me too! -I want to do it, too. 65 00:04:41,156 --> 00:04:42,366 It's a job made for m… 66 00:04:42,533 --> 00:04:43,867 I'll be the leader! 67 00:04:44,368 --> 00:04:46,995 In a normal class, students might feel like they're just taking on daily duties, 68 00:04:47,162 --> 00:04:48,121 and this wouldn't happen, 69 00:04:48,622 --> 00:04:50,207 -But here in the hero course… -Let me do it! Me! 70 00:04:50,374 --> 00:04:55,629 …it's a role that allows one to practice being a top hero by leading a group. 71 00:04:55,796 --> 00:04:57,047 Silence, please! 72 00:04:58,674 --> 00:05:01,885 It is a job with the serious responsibility of leading others. 73 00:05:02,052 --> 00:05:04,179 It is not a job for just anyone who wants to do it. 74 00:05:04,555 --> 00:05:07,224 It is a calling that requires the trust of those around you. 75 00:05:07,766 --> 00:05:10,936 If we want to use democracy to decide on a true leader, 76 00:05:11,687 --> 00:05:13,814 then we should hold an election to choose one. 77 00:05:14,857 --> 00:05:16,817 Your hand is raised the highest! 78 00:05:17,359 --> 00:05:18,610 Why did you suggest that? 79 00:05:19,027 --> 00:05:20,612 We haven't known each other for that long, 80 00:05:20,779 --> 00:05:22,406 so how can we have trust or anything? 81 00:05:22,573 --> 00:05:24,283 If that's the case, and everyone votes for themselves… 82 00:05:24,908 --> 00:05:28,036 Don't you think that is precisely why whoever receives multiple votes here 83 00:05:28,203 --> 00:05:30,414 can be truly considered the most suitable person? 84 00:05:31,164 --> 00:05:32,666 What do you think, Mr. Aizawa? 85 00:05:32,833 --> 00:05:35,544 I don't care, as long as you decide before homeroom is over. 86 00:05:36,128 --> 00:05:37,462 Thank you very much! 87 00:05:40,966 --> 00:05:42,384 ELECTION RESULTS 88 00:05:45,095 --> 00:05:46,722 IZUKU MIDORIYA - THREE MOMO YAOYOROZU - TWO 89 00:05:46,889 --> 00:05:47,973 I got three votes? 90 00:05:48,515 --> 00:05:50,726 Why Deku? Who voted for him? 91 00:05:50,893 --> 00:05:53,103 Well, it's better than voting for you. 92 00:05:53,270 --> 00:05:54,771 What did you say? 93 00:05:54,938 --> 00:05:57,191 It'll be scary if Bakugo finds out… 94 00:05:57,774 --> 00:05:59,318 I give up! I give up! 95 00:05:59,484 --> 00:06:00,360 Zero votes… 96 00:06:00,944 --> 00:06:02,446 I knew that would happen… 97 00:06:02,613 --> 00:06:04,948 That is only to be expected of a person's calling. 98 00:06:05,365 --> 00:06:07,159 You voted for someone else, huh? 99 00:06:07,326 --> 00:06:09,494 But you wanted to do it, too. 100 00:06:09,661 --> 00:06:12,414 What are you trying to do, Iida? 101 00:06:13,457 --> 00:06:15,334 Then, the class rep is Midoriya, 102 00:06:15,501 --> 00:06:17,753 and the deputy class rep will be Yaoyorozu. 103 00:06:18,462 --> 00:06:21,173 Seriously? 104 00:06:22,007 --> 00:06:23,258 How vexing… 105 00:06:23,842 --> 00:06:25,219 That might not be too bad. 106 00:06:25,385 --> 00:06:27,513 After all's said and done, Midoriya can be pretty fired up, anyway. 107 00:06:28,138 --> 00:06:31,934 And Yaoyorozu was cool when we were going over the battle results! 108 00:06:32,100 --> 00:06:34,436 LUNCH RUSH'S EATERY 109 00:06:35,020 --> 00:06:36,772 There are a lot of people today, too! 110 00:06:36,939 --> 00:06:39,900 That's because everyone in the hero, support, and management course 111 00:06:40,067 --> 00:06:41,944 meets in the same place. 112 00:06:46,657 --> 00:06:47,950 The rice is so delicious! 113 00:06:49,785 --> 00:06:52,204 Even though I've been chosen as class rep, 114 00:06:52,371 --> 00:06:53,705 I don't know if I'm qualified for it. 115 00:06:53,872 --> 00:06:54,957 You are. 116 00:06:55,123 --> 00:06:56,333 It'll be fine. 117 00:06:57,918 --> 00:07:01,421 Your courage and judgment at critical moments 118 00:07:01,588 --> 00:07:03,841 make you worth following. 119 00:07:04,007 --> 00:07:05,634 That is why I voted for you. 120 00:07:05,801 --> 00:07:07,010 It was you? 121 00:07:07,469 --> 00:07:10,556 But didn't you want to be class rep, too, Iida? 122 00:07:10,722 --> 00:07:11,765 I mean, you've got glasses and everything. 123 00:07:11,932 --> 00:07:14,226 Uraraka just talks without thinking… 124 00:07:15,352 --> 00:07:18,522 Wanting to do it and being suitable for it are different issues. 125 00:07:18,689 --> 00:07:21,400 I merely did what I judged to be correct. 126 00:07:21,775 --> 00:07:22,693 "Merely"? 127 00:07:22,860 --> 00:07:24,695 You don't usually use that word… 128 00:07:24,862 --> 00:07:26,196 Oh, that's… 129 00:07:26,989 --> 00:07:28,657 I've been thinking… 130 00:07:29,449 --> 00:07:31,743 Are you a rich boy, Iida? 131 00:07:32,077 --> 00:07:33,287 Rich… 132 00:07:33,787 --> 00:07:37,499 I tried to change how I talk because I didn't want to be called that. 133 00:07:42,921 --> 00:07:46,133 Yes, my family have been heroes for generations. 134 00:07:46,300 --> 00:07:47,676 I'm the second son. 135 00:07:47,843 --> 00:07:50,220 What? Wow! 136 00:07:50,387 --> 00:07:52,723 Do you know the Turbo Hero, Ingenium? 137 00:07:53,098 --> 00:07:53,974 Of course! 138 00:07:54,474 --> 00:07:56,393 He's a really popular hero 139 00:07:56,560 --> 00:07:59,938 who has 65 sidekicks working at his Tokyo agency! 140 00:08:00,522 --> 00:08:01,440 Don't tell me… 141 00:08:01,940 --> 00:08:03,442 He is my elder brother! 142 00:08:03,609 --> 00:08:05,611 -He's telling us straight out! -That's amazing! 143 00:08:07,112 --> 00:08:10,991 He is a likable hero who honors the rules and leads people. 144 00:08:11,575 --> 00:08:15,746 I set my sights on being a hero because I want to be like my brother. 145 00:08:16,413 --> 00:08:21,168 However, I think it is still too soon for me to lead others. 146 00:08:21,335 --> 00:08:23,086 Unlike me, Midoriya realized 147 00:08:23,253 --> 00:08:25,797 the point of the practical portion of the entrance exam, 148 00:08:25,964 --> 00:08:28,258 so he is more suitable for the job. 149 00:08:30,761 --> 00:08:33,597 This might be the first time I've seen you smile, Iida. 150 00:08:33,764 --> 00:08:36,642 What, really? I smile! 151 00:08:37,601 --> 00:08:41,688 Ingenium is to Iida what All Might is to me. 152 00:08:43,357 --> 00:08:45,609 But, I should tell him… 153 00:08:46,276 --> 00:08:48,070 About the entrance exam… 154 00:08:50,280 --> 00:08:51,156 An alarm? 155 00:08:51,323 --> 00:08:52,991 There has been a level three security breach. 156 00:08:53,158 --> 00:08:54,034 What? 157 00:08:54,201 --> 00:08:56,703 All students please evacuate outdoors promptly. 158 00:08:56,870 --> 00:08:59,122 -What's "level three security"? -I repeat… 159 00:08:59,289 --> 00:09:01,875 It means someone is trespassing on school grounds! 160 00:09:02,042 --> 00:09:03,877 I've never seen anything like this in the three years I've been here! 161 00:09:04,044 --> 00:09:05,254 You should hurry, too! 162 00:09:05,420 --> 00:09:07,756 LUNCH RUSH'S EATERY 163 00:09:09,550 --> 00:09:10,551 Don't push! 164 00:09:10,717 --> 00:09:12,135 Wait, I'm falling! 165 00:09:12,302 --> 00:09:14,721 -I said, don't push! -Ow… 166 00:09:15,264 --> 00:09:16,515 What's going on all of a sudden? 167 00:09:16,682 --> 00:09:18,100 As expected of the best of the best. 168 00:09:18,267 --> 00:09:19,768 Everyone reacts quickly in a crisis! 169 00:09:20,686 --> 00:09:22,729 They're so quick that it's causing a panic! 170 00:09:22,896 --> 00:09:24,273 Oh, shoot! 171 00:09:24,439 --> 00:09:26,108 -Midoriya! -Deku! 172 00:09:27,192 --> 00:09:29,778 Who in the world trespassed? 173 00:09:30,362 --> 00:09:31,405 That's… 174 00:09:31,572 --> 00:09:33,156 the press! 175 00:09:33,532 --> 00:09:35,075 Give us All Might! 176 00:09:35,242 --> 00:09:36,326 He's here, isn't he? 177 00:09:36,493 --> 00:09:37,744 We told you, he's not here! 178 00:09:37,911 --> 00:09:40,247 If you just give us one brief comment, we'll leave! 179 00:09:40,414 --> 00:09:43,166 If you guys get one comment, you'll want another. That's just how you are. 180 00:09:43,876 --> 00:09:45,377 They're illegal trespassers, you know. 181 00:09:45,544 --> 00:09:47,045 You could call them villains. 182 00:09:47,212 --> 00:09:48,547 You think we can beat 'em up? 183 00:09:48,714 --> 00:09:52,009 Don't do it, Mic. They'll write up a bunch of half-truths about you. 184 00:09:52,176 --> 00:09:54,178 Let's wait for the police. 185 00:09:54,595 --> 00:09:57,181 I wondered what it was, but it's just the media. 186 00:09:57,347 --> 00:09:58,849 Everyone, calm dow… 187 00:09:59,016 --> 00:09:59,933 -Ouch! -Ow! 188 00:10:00,100 --> 00:10:01,059 Wait, someone fell! 189 00:10:01,226 --> 00:10:02,477 Don't push! 190 00:10:02,644 --> 00:10:03,896 Where are the teachers? 191 00:10:04,062 --> 00:10:05,772 Are they busy trying to deal with everything? 192 00:10:06,190 --> 00:10:09,359 -Everyone, stop! Slow down! -Kirishima! Kaminari! 193 00:10:09,526 --> 00:10:10,861 What the heck? 194 00:10:12,404 --> 00:10:15,199 Is there anyone here who knows everything's fine? 195 00:10:15,365 --> 00:10:17,868 No one has noticed! Everyone's panicking! 196 00:10:19,453 --> 00:10:20,746 Uraraka! 197 00:10:20,913 --> 00:10:22,331 Iida! 198 00:10:24,791 --> 00:10:29,421 What would Midoriya… or my brother… do in this situation? 199 00:10:31,798 --> 00:10:33,050 Uraraka! 200 00:10:36,428 --> 00:10:37,721 Make me… 201 00:10:38,222 --> 00:10:39,681 Make me float, Uraraka! 202 00:10:50,275 --> 00:10:52,236 A place in everyone's line of sight… 203 00:10:55,405 --> 00:10:56,740 Engine boost! 204 00:11:01,828 --> 00:11:02,829 Iida! 205 00:11:06,875 --> 00:11:10,629 Be concise, clear, and bold! 206 00:11:10,796 --> 00:11:11,880 BOOM 207 00:11:12,047 --> 00:11:13,757 Everyone, everything's fine! 208 00:11:16,218 --> 00:11:17,719 It is just the media! 209 00:11:17,886 --> 00:11:21,348 There is nothing to panic about. Everything's fine! 210 00:11:22,015 --> 00:11:23,016 This is U.A. 211 00:11:23,600 --> 00:11:26,770 Let us act in a way befitting the best of the best. 212 00:11:31,692 --> 00:11:32,776 The police are here. 213 00:11:32,943 --> 00:11:34,236 Oh, good. 214 00:11:37,114 --> 00:11:40,325 Goodbye, bad mass media! 215 00:11:44,496 --> 00:11:46,331 Come on, class rep. Start. 216 00:11:47,124 --> 00:11:51,295 Now, let us decide on the other class officers… 217 00:11:52,296 --> 00:11:55,090 But first, can I say something? 218 00:11:56,550 --> 00:12:00,554 I think… that Tenya Iida should be the class rep after all! 219 00:12:02,806 --> 00:12:05,934 He was able to get everyone's attention in such a cool way. 220 00:12:06,351 --> 00:12:09,813 I think it would be best for Iida to do it. 221 00:12:12,149 --> 00:12:14,109 I'm good with that, too. 222 00:12:14,651 --> 00:12:16,695 Midoriya's saying it, 223 00:12:16,862 --> 00:12:19,573 and it's true that Iida was a big help at the cafeteria today. 224 00:12:20,073 --> 00:12:22,826 Yeah, and he kind of looked like the person 225 00:12:22,993 --> 00:12:25,162 on the emergency exit signs, didn't he? 226 00:12:25,579 --> 00:12:26,663 You're wasting time. 227 00:12:27,706 --> 00:12:30,667 I don't care what you do, just hurry up and do it. 228 00:12:34,171 --> 00:12:37,633 If the class rep has nominated me, then it cannot be helped. 229 00:12:38,008 --> 00:12:39,676 From this day forth, I, Tenya Iida, 230 00:12:39,843 --> 00:12:42,971 promise to do my best to carry out the duties of class representative. 231 00:12:43,138 --> 00:12:44,723 We're counting on you, Emergency Exit! 232 00:12:45,265 --> 00:12:46,725 Emergency Exit Iida! 233 00:12:47,226 --> 00:12:48,560 Do your best! 234 00:12:48,727 --> 00:12:50,479 What about me? 235 00:12:57,694 --> 00:13:02,908 How were the ordinary members of the press able to do something like this? 236 00:13:03,825 --> 00:13:06,203 Someone instigated this. 237 00:13:06,787 --> 00:13:09,456 Did someone evil slip in, 238 00:13:09,623 --> 00:13:13,001 or was it intended to be a declaration of war? 239 00:13:28,559 --> 00:13:31,895 Listen heroes, don't come after me. 240 00:13:32,062 --> 00:13:35,649 If you do, I'm gonna kill this rich family here. 241 00:13:36,525 --> 00:13:38,151 It's fine now, family! 242 00:13:39,319 --> 00:13:42,322 Missouri Smash! 243 00:13:46,159 --> 00:13:50,247 Why? Because I am here on my way to work. 244 00:13:51,540 --> 00:13:53,083 A hit-and-run! 245 00:13:53,709 --> 00:13:57,045 It'll be bad if I'm late, but… 246 00:14:00,382 --> 00:14:01,717 I've gotten slower? 247 00:14:02,926 --> 00:14:06,180 After I gave young Midoriya One For All, 248 00:14:06,346 --> 00:14:09,183 my powers have been weakening. 249 00:14:10,893 --> 00:14:13,520 On top of that, after forcing myself that time, 250 00:14:13,687 --> 00:14:16,356 the time I can spend in that form has gotten shorter than before. 251 00:14:19,693 --> 00:14:21,862 You told young Bakugo? 252 00:14:25,240 --> 00:14:26,700 I'm sorry. 253 00:14:28,327 --> 00:14:30,454 I didn't even tell my mom, 254 00:14:31,079 --> 00:14:34,124 but for some reason, I felt like I just had to tell him. 255 00:14:34,291 --> 00:14:36,126 I'm really sorry. 256 00:14:36,877 --> 00:14:39,254 I judged that he was not the type to show off, 257 00:14:39,421 --> 00:14:41,507 so I did not admonish him strongly, 258 00:14:41,673 --> 00:14:44,343 but this seems to be the result of his sincerity backfiring. 259 00:14:45,552 --> 00:14:49,431 Fortunately, young Bakugo did not seem to take it seriously, 260 00:14:49,973 --> 00:14:51,850 so I'll let it go this time. 261 00:14:53,143 --> 00:14:54,978 But please don't do it again. 262 00:14:55,479 --> 00:14:58,524 Please think carefully about what it means to have this power. 263 00:14:59,441 --> 00:15:00,442 If word gets out, 264 00:15:00,609 --> 00:15:02,361 it's clear that the world would be teeming 265 00:15:02,528 --> 00:15:04,530 with those trying to steal the power from you. 266 00:15:05,280 --> 00:15:08,158 This secret should be kept both to prevent chaos in society 267 00:15:09,117 --> 00:15:10,494 and for your sake. 268 00:15:12,162 --> 00:15:13,580 Do you understand? 269 00:15:15,624 --> 00:15:19,294 Even if he is a suitable vessel, he is still only a 15-year-old boy. 270 00:15:20,087 --> 00:15:22,339 I have to pull myself together. 271 00:15:22,506 --> 00:15:25,175 Someone's barricaded themselves in in the neighboring town! 272 00:15:28,554 --> 00:15:30,681 For today's hero basic training, 273 00:15:31,265 --> 00:15:34,101 it's turned into a class with three instructors, 274 00:15:34,268 --> 00:15:36,270 All Might and me, and one more person. 275 00:15:37,563 --> 00:15:38,647 "Turned into"? 276 00:15:38,814 --> 00:15:40,065 I wonder if it's a special case? 277 00:15:40,232 --> 00:15:42,150 Excuse me! What'll we be doing? 278 00:15:43,569 --> 00:15:46,029 Disasters, shipwrecks, and everything in between. 279 00:15:46,196 --> 00:15:47,281 It's rescue training. 280 00:15:47,823 --> 00:15:50,617 Rescue… Looks like it'll be a lot of work this time, too. 281 00:15:50,784 --> 00:15:51,660 Right? 282 00:15:51,827 --> 00:15:54,913 Idiot, this is the duty of a hero! 283 00:15:55,455 --> 00:15:57,165 My arms are ready to rumble! 284 00:15:57,332 --> 00:16:00,127 No one can beat me in water, ribbit. 285 00:16:00,544 --> 00:16:01,753 Hey, I'm not done. 286 00:16:03,255 --> 00:16:08,010 You can decide if you want to wear your costume or not this time. 287 00:16:08,552 --> 00:16:12,890 Because there are probably costumes that limit your abilities, too. 288 00:16:13,557 --> 00:16:17,728 The training will take place off-campus, so we're taking a bus. 289 00:16:17,895 --> 00:16:19,855 That is all. Start getting ready. 290 00:16:20,939 --> 00:16:21,982 Rescue training… 291 00:16:22,774 --> 00:16:23,984 What I've admired… 292 00:16:25,277 --> 00:16:28,780 It's training to get another step closer to being the greatest hero. 293 00:16:29,239 --> 00:16:30,616 I'll do my best! 294 00:16:32,284 --> 00:16:36,455 Oh, you're wearing your P.E. clothes. Where's your costume? 295 00:16:36,622 --> 00:16:39,541 It got ripped up during the combat training, 296 00:16:39,708 --> 00:16:41,835 so I'm waiting for the support company to fix it. 297 00:16:43,921 --> 00:16:45,464 Class 1-A, gather round! 298 00:16:45,631 --> 00:16:47,925 Form two lines by your student numbers 299 00:16:48,091 --> 00:16:50,177 in order to make boarding the bus go smoothly! 300 00:16:51,136 --> 00:16:53,764 Iida's going at full throttle… 301 00:16:56,642 --> 00:16:59,061 Shoot. I didn't think it'd be this type of bus. 302 00:16:59,228 --> 00:17:00,604 There was no point, huh? 303 00:17:01,104 --> 00:17:03,607 I say whatever comes to mind. 304 00:17:04,398 --> 00:17:05,317 Midoriya… 305 00:17:05,483 --> 00:17:07,236 Um, yes, Asui? 306 00:17:07,402 --> 00:17:09,029 Call me "Tsu." 307 00:17:09,195 --> 00:17:10,321 Right… 308 00:17:11,198 --> 00:17:14,076 Your Quirk is like All Might's. 309 00:17:14,242 --> 00:17:17,079 Huh? You think so? 310 00:17:17,246 --> 00:17:19,414 But I'm… uh… 311 00:17:19,580 --> 00:17:22,917 Wait a sec, Tsu, All Might doesn't get hurt when he uses his. 312 00:17:23,085 --> 00:17:24,837 They just kind of look the same. 313 00:17:26,380 --> 00:17:29,424 But it's nice to have a simple augmenting-type Quirk. 314 00:17:29,591 --> 00:17:31,593 You can do lots of flashy stuff! 315 00:17:31,760 --> 00:17:34,304 My Hardening's strong against others, 316 00:17:34,471 --> 00:17:36,557 but unfortunately, it doesn't look like much. 317 00:17:36,723 --> 00:17:38,976 I think it's really cool! 318 00:17:39,142 --> 00:17:41,770 It's a Quirk that can definitely pass as a pro's! 319 00:17:41,937 --> 00:17:42,896 A pro's, huh? 320 00:17:43,063 --> 00:17:46,108 But you have to think about popularity as a hero, too, you know. 321 00:17:46,608 --> 00:17:49,862 My Navel Laser is pro-level in both flashiness and strength. 322 00:17:50,028 --> 00:17:52,906 But it's not great that it gives you a stomachache. 323 00:17:53,615 --> 00:17:55,367 Well, if you're talking about flashy and strong, 324 00:17:55,826 --> 00:17:57,995 it's gotta be Todoroki and Bakugo, though, huh? 325 00:17:59,621 --> 00:18:03,166 Bakugo's always mad, so he doesn't seem like he'll be popular, though. 326 00:18:03,500 --> 00:18:06,086 -What the hell! You wanna fight? -See? 327 00:18:06,461 --> 00:18:08,547 We haven't known each other that long, 328 00:18:08,714 --> 00:18:11,175 so it's amazing that everyone already knows his personality 329 00:18:11,341 --> 00:18:12,885 is crap steeped in sewage. 330 00:18:13,260 --> 00:18:15,888 What's with that vocabulary, bastard? I'll kill you! 331 00:18:16,054 --> 00:18:18,348 Kacchan's being teased… 332 00:18:18,515 --> 00:18:20,642 I can't believe what I'm seeing! 333 00:18:20,809 --> 00:18:22,227 That's U.A. for you! 334 00:18:22,811 --> 00:18:25,022 What a vulgar conversation. 335 00:18:25,189 --> 00:18:27,232 But I like stuff like this, too. 336 00:18:28,108 --> 00:18:30,652 We're here. Stop messing around. 337 00:18:30,819 --> 00:18:32,112 Yes, sir! 338 00:18:35,449 --> 00:18:36,992 Everyone, I have been waiting for you. 339 00:18:39,328 --> 00:18:41,496 It's the Space Hero, Thirteen! 340 00:18:41,663 --> 00:18:45,167 The gentlemanly hero who has rescued tons of people from disasters! 341 00:18:45,334 --> 00:18:48,420 Oh, I love Thirteen! 342 00:18:49,254 --> 00:18:51,048 Let's go inside without delay. 343 00:18:51,215 --> 00:18:53,425 Look forward to working with you! 344 00:18:58,180 --> 00:19:01,725 Wow, it looks like Universal Studios Japan! 345 00:19:03,268 --> 00:19:04,853 A shipwreck, 346 00:19:05,020 --> 00:19:06,021 a landslide, 347 00:19:06,813 --> 00:19:08,607 a fire, a windstorm, 348 00:19:09,191 --> 00:19:10,359 et caetera… 349 00:19:11,151 --> 00:19:13,403 It is a training ground that I made 350 00:19:13,570 --> 00:19:16,156 with different types of accidents and disasters. 351 00:19:16,698 --> 00:19:20,118 It's called the "Unforeseen Simulation Joint," 352 00:19:20,285 --> 00:19:22,412 or "USJ" for short! 353 00:19:23,205 --> 00:19:25,165 It really is USJ… 354 00:19:25,874 --> 00:19:28,335 Thirteen, where's All Might? 355 00:19:28,502 --> 00:19:30,879 He was supposed to meet us here. 356 00:19:31,046 --> 00:19:32,673 About that… 357 00:19:33,590 --> 00:19:36,552 It looks like he did too much hero work on his way to work 358 00:19:36,718 --> 00:19:38,095 and ran out of time, 359 00:19:38,262 --> 00:19:40,055 so he's resting in the lounge. 360 00:19:40,806 --> 00:19:45,352 Sorry… I should be able to go for a little bit at the end. 361 00:19:45,519 --> 00:19:47,062 I'm really sorry! 362 00:19:47,980 --> 00:19:50,315 That's the height of irrationality. 363 00:19:51,066 --> 00:19:53,569 Well, we took precautions just in case… 364 00:19:54,319 --> 00:19:56,530 It can't be helped. Shall we begin? 365 00:19:57,072 --> 00:20:01,910 Let's see… Before we begin, let me say one thing, er, or two, or three… 366 00:20:02,077 --> 00:20:04,413 -Or four, five, six, seven… -It's increasing! 367 00:20:06,665 --> 00:20:10,919 Everyone, I am sure you are aware of my Quirk, Black Hole. 368 00:20:11,753 --> 00:20:14,756 I can suck up anything and turn it to dust. 369 00:20:15,465 --> 00:20:17,050 You've been able to use that Quirk 370 00:20:17,217 --> 00:20:19,344 to save people from all kinds of disasters, right? 371 00:20:19,511 --> 00:20:23,182 Yes, but it is a power that can kill easily. 372 00:20:25,142 --> 00:20:28,187 Some of you also have Quirks like that, right? 373 00:20:29,313 --> 00:20:31,148 In a superhuman society, 374 00:20:31,315 --> 00:20:34,526 personal Quirks have been certified and stringently regulated, 375 00:20:34,693 --> 00:20:36,737 so that doesn't seem to be a problem at first glance. 376 00:20:37,613 --> 00:20:39,865 However, please do not forget 377 00:20:40,032 --> 00:20:44,995 that there are many Quirks that can easily kill with one wrong step. 378 00:20:45,913 --> 00:20:47,497 With Aizawa's physical fitness test, 379 00:20:47,956 --> 00:20:50,751 you found out about the possibility of your own hidden powers, 380 00:20:51,251 --> 00:20:53,629 and with All Might's person-to-person combat training, 381 00:20:53,795 --> 00:20:57,633 I think you experienced the danger of using those powers against others. 382 00:20:58,133 --> 00:21:00,135 This class is a fresh start. 383 00:21:00,719 --> 00:21:04,431 You shall learn how to use your Quirks to save people's lives. 384 00:21:05,265 --> 00:21:09,144 You do not have powers so you can harm others. 385 00:21:09,645 --> 00:21:11,730 I hope you leave here with the understanding 386 00:21:11,897 --> 00:21:14,191 that you have powers in order to help others. 387 00:21:14,358 --> 00:21:16,860 Thirteen's so cool! 388 00:21:17,736 --> 00:21:20,364 That is all. Thank you for listening. 389 00:21:20,531 --> 00:21:21,823 That was wonderful! 390 00:21:21,990 --> 00:21:24,910 Bravo! Bravo! 391 00:21:25,410 --> 00:21:27,371 All right then, first… 392 00:21:51,395 --> 00:21:52,729 Gather together and don't move! 393 00:21:53,814 --> 00:21:55,482 Thirteen, protect the students! 394 00:21:57,109 --> 00:21:58,402 What's that? 395 00:22:02,948 --> 00:22:06,577 Is this like the entrance exam where the lesson's already started? 396 00:22:06,743 --> 00:22:08,287 Don't move! 397 00:22:12,749 --> 00:22:14,293 Those are villains. 398 00:22:18,380 --> 00:22:20,132 And coincidentally, during the time 399 00:22:20,299 --> 00:22:23,218 when we were supposed to be practicing saving lives, 400 00:22:23,927 --> 00:22:26,263 they showed up in front of us. 401 00:24:01,066 --> 00:24:01,984 NEXT TIME 402 00:24:02,150 --> 00:24:03,735 Asui, the villains have attacked! 403 00:24:03,902 --> 00:24:06,113 -Call me "Tsu." -Tsu… 404 00:24:06,280 --> 00:24:08,740 Next time, "Encounter with the Unknown." 405 00:24:08,907 --> 00:24:11,910 I know why Mineta's hair is like that now. 406 00:24:12,077 --> 00:24:13,745 Go beyond! 407 00:24:13,912 --> 00:24:15,497 Plus Ultra! 29801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.