Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,600
I think I've left something
at the park.
2
00:00:02,600 --> 00:00:03,560
What?
My baby.
3
00:00:03,560 --> 00:00:04,600
Child Protection?
Mm.
4
00:00:04,600 --> 00:00:04,840
Child Protection?
What did you say to the police?
5
00:00:04,840 --> 00:00:05,880
What did you say to the police?
6
00:00:05,880 --> 00:00:07,080
That it was a mistake.
7
00:00:07,080 --> 00:00:08,560
I saw a police lady.
8
00:00:08,560 --> 00:00:10,400
Mia told me what happened.
9
00:00:10,400 --> 00:00:12,240
Sometimes I wish I had never let you
and Ben
10
00:00:12,240 --> 00:00:14,040
talk me into moving back here,
honestly.
11
00:00:14,040 --> 00:00:14,280
talk me into moving back here,
You're writing an article?
12
00:00:14,280 --> 00:00:15,480
You're writing an article?
13
00:00:15,480 --> 00:00:16,560
Oh, you heard about that too?
14
00:00:16,560 --> 00:00:17,760
So what else have you written?
15
00:00:17,760 --> 00:00:19,960
Ange she said
she couldn't find anything.
16
00:00:19,960 --> 00:00:22,840
I was just wondering if you need
any content for your online magazine.
17
00:00:22,840 --> 00:00:25,000
You're a photographer, right?
Yes.
18
00:00:25,000 --> 00:00:27,560
I'm also looking for some photos
for the article.
19
00:00:27,560 --> 00:00:27,800
I'm also looking for some photos
So did you get much done?
20
00:00:27,800 --> 00:00:29,400
So did you get much done?
21
00:00:29,400 --> 00:00:30,840
Anything done?
22
00:00:30,840 --> 00:00:32,440
I'm trying.
23
00:00:32,440 --> 00:00:33,800
So this is your studio?
24
00:00:33,800 --> 00:00:34,880
Yeah.
25
00:00:34,880 --> 00:00:37,120
I'd show you around,
but I've got a shoot on.
26
00:00:37,120 --> 00:00:38,840
Hey, what's going on?
I've been trying you for days.
27
00:00:38,840 --> 00:00:39,080
Hey, what's going on?
Are you OK?
28
00:00:39,080 --> 00:00:40,240
Are you OK?
29
00:00:40,240 --> 00:00:41,040
Yeah, I'm fine.
30
00:00:41,040 --> 00:00:42,320
They all live on the same street.
31
00:00:42,320 --> 00:00:44,200
Anything you could give me
would help.
32
00:00:55,440 --> 00:00:56,920
(FUN, WHIMSICAL MUSIC)
33
00:00:56,920 --> 00:00:58,440
Alright, what's my next dance move?
34
00:01:01,440 --> 00:01:02,960
What about this one?
35
00:01:02,960 --> 00:01:04,200
(SQUEALS)
36
00:01:04,200 --> 00:01:06,400
(LAUGHS)
37
00:01:06,400 --> 00:01:07,520
Maybe not.
38
00:01:07,520 --> 00:01:08,760
OK, I've got to go to work.
39
00:01:08,760 --> 00:01:09,760
I've got to go to work.
40
00:01:09,760 --> 00:01:11,480
I'm sorry. Bye.
41
00:01:11,480 --> 00:01:12,320
I love you.
42
00:01:12,320 --> 00:01:13,760
Have some breakfast.
43
00:01:13,760 --> 00:01:16,600
There's some tofu in the fridge.
You can scramble it.
44
00:01:16,600 --> 00:01:16,840
There's some tofu in the fridge.
I want pasta!
45
00:01:16,840 --> 00:01:19,480
I want pasta!
46
00:01:19,480 --> 00:01:24,240
I think she just wants like cereal,
white toast, something...
47
00:01:24,240 --> 00:01:25,080
Processed sugars?
48
00:01:25,080 --> 00:01:27,600
Yeah, processed sugars.
Kids love them.
49
00:01:27,600 --> 00:01:27,840
Yeah, processed sugars.
And, you know, they're delicious.
50
00:01:27,840 --> 00:01:29,760
And, you know, they're delicious.
51
00:01:29,760 --> 00:01:33,520
Hey, I think you need to get someone
to do morning prep.
52
00:01:33,520 --> 00:01:35,240
And go further into the red?
53
00:01:35,240 --> 00:01:38,000
It's just, it's not sustainable.
54
00:01:38,000 --> 00:01:40,840
For you, but mainly for me.
55
00:01:40,840 --> 00:01:43,640
OK, Lulu, I don't have a choice.
56
00:01:43,640 --> 00:01:47,280
The first 12 months, they're going
to be torture. You know that.
57
00:01:47,280 --> 00:01:51,040
And until I get bums on seats, I
can't afford to hire any more staff.
58
00:01:51,040 --> 00:01:52,240
I'm sorry. Love you.
I love you.
59
00:01:52,240 --> 00:01:54,120
Bye. Have a great day.
Bye.
60
00:02:04,160 --> 00:02:05,520
Thank you.
61
00:02:05,520 --> 00:02:07,440
(WHIMSICAL MUSIC CONTINUES)
62
00:02:23,680 --> 00:02:25,520
Isabelle.
63
00:02:26,480 --> 00:02:27,640
Oh.
64
00:02:27,640 --> 00:02:28,800
Call me a Sydney girl,
65
00:02:28,800 --> 00:02:33,000
but I prefer not having to leave
the city to find a decent beach.
66
00:02:33,000 --> 00:02:33,240
but I prefer not having to leave
You could have just called.
67
00:02:33,240 --> 00:02:34,880
You could have just called.
68
00:02:34,880 --> 00:02:37,200
I needed to get out of the office.
69
00:02:37,200 --> 00:02:39,120
I was growing mould.
70
00:02:39,120 --> 00:02:42,080
And I found out
you've been suspended.
71
00:02:42,080 --> 00:02:42,320
And I found out
And why.
72
00:02:42,320 --> 00:02:43,680
And why.
73
00:02:45,880 --> 00:02:49,080
Look, I fly back tomorrow
for an assessment with HR.
74
00:02:50,040 --> 00:02:51,840
I'll apologise, fall on my sword,
75
00:02:51,840 --> 00:02:55,160
and then I'll be on a return-to-work
plan in no time.
76
00:02:55,160 --> 00:02:58,240
You took DNA from a child
without a warrant.
77
00:02:58,240 --> 00:03:00,040
Yeah, I explained the circumstances.
78
00:03:00,040 --> 00:03:02,440
Oh, I'm sure it'll all be fine then.
79
00:03:05,400 --> 00:03:07,280
How'd you go with that list?
80
00:03:07,280 --> 00:03:10,960
You might be prepared to blow your
career up for this, but I'm not.
81
00:03:10,960 --> 00:03:15,800
I won't do or say anything
that will get back to you. I swear.
82
00:03:18,920 --> 00:03:21,200
No more DNA, promise me.
83
00:03:23,080 --> 00:03:24,920
(SIGHS)
84
00:03:24,920 --> 00:03:26,240
OK.
85
00:03:26,240 --> 00:03:31,280
There's only one person of interest
on Pleasant Court, Louisa Corrigan.
86
00:03:31,280 --> 00:03:31,520
There's only one person of interest
Lulu?
87
00:03:31,520 --> 00:03:33,320
Lulu?
88
00:03:33,320 --> 00:03:35,400
She grew up round here.
89
00:03:35,400 --> 00:03:37,240
Bit of a troubled past.
90
00:03:37,240 --> 00:03:39,720
Spent time in the foster system
as a kid.
91
00:03:41,240 --> 00:03:45,120
No criminal record,
but she was charged five years ago.
92
00:03:45,120 --> 00:03:46,600
What for?
93
00:03:46,600 --> 00:03:49,920
You know we can't access
any information on dropped charges.
94
00:03:49,920 --> 00:03:50,160
You know we can't access
Why was she in foster care?
95
00:03:50,160 --> 00:03:51,760
Why was she in foster care?
96
00:03:51,760 --> 00:03:54,680
You'd have to talk to Child
Protection in Victoria about that,
97
00:03:54,680 --> 00:03:54,920
You'd have to talk to Child
which I strongly advise against.
98
00:03:54,920 --> 00:03:56,600
which I strongly advise against.
99
00:04:00,560 --> 00:04:03,160
Grief can make us do strange things.
100
00:04:04,400 --> 00:04:06,640
This hasn't got anything to do
with my mum.
101
00:04:06,640 --> 00:04:08,240
Then be smart, Isabelle.
102
00:04:08,240 --> 00:04:10,440
You've held it together for so long.
103
00:04:10,440 --> 00:04:12,320
Don't blow up your career now.
104
00:04:35,040 --> 00:04:37,240
I really don't like her.
105
00:04:37,240 --> 00:04:39,680
Did she leave a bad review?
106
00:04:39,680 --> 00:04:39,920
Isabelle's lying about who she is,
Did she leave a bad review?
107
00:04:39,920 --> 00:04:42,400
Isabelle's lying about who she is,
and she's hitting on my husband.
108
00:04:42,400 --> 00:04:42,640
Isabelle's lying about who she is,
I know it.
109
00:04:42,640 --> 00:04:43,920
I know it.
110
00:04:43,920 --> 00:04:45,160
Morning, guys.
111
00:04:45,160 --> 00:04:46,760
Morning, Lulu.
Morning.
112
00:04:46,760 --> 00:04:47,640
Beautiful day.
113
00:04:47,640 --> 00:04:48,760
Is it?
114
00:04:48,760 --> 00:04:50,480
I'm desperate for this cool change.
115
00:04:51,440 --> 00:04:53,040
What are the kids doing today?
116
00:04:53,040 --> 00:04:53,280
Do the boys or Rosie want to have
What are the kids doing today?
117
00:04:53,280 --> 00:04:56,400
Do the boys or Rosie want to have
a play date before it gets too hot?
118
00:04:56,400 --> 00:04:59,120
Uh, Rosie's still in bed,
reading with Nigel.
119
00:04:59,120 --> 00:04:59,360
Uh, Rosie's still in bed,
Maybe tomorrow.
120
00:04:59,360 --> 00:05:00,560
Maybe tomorrow.
121
00:05:05,040 --> 00:05:06,200
OK, great.
122
00:05:06,200 --> 00:05:08,360
I'll see you in 10.
123
00:05:14,440 --> 00:05:16,400
(CHILDREN GIGGLE)
124
00:05:19,640 --> 00:05:22,320
I remember doing this as a kid.
125
00:05:22,320 --> 00:05:26,440
Except my sister and I
weren't allowed sprinklers.
126
00:05:26,440 --> 00:05:26,680
Except my sister and I
So, we would sneak next door.
127
00:05:26,680 --> 00:05:30,240
So, we would sneak next door.
128
00:05:30,240 --> 00:05:35,440
And she would turn on the tap
really, really low,
129
00:05:35,440 --> 00:05:38,120
so it would bubble over
130
00:05:38,120 --> 00:05:40,000
and make a little bird bath.
131
00:05:41,040 --> 00:05:42,120
Ow!
132
00:05:42,120 --> 00:05:44,840
And then Mrs Henderson
would come on and be like,
133
00:05:44,840 --> 00:05:47,160
"Turn off the fucking sprinklers!"
134
00:05:47,160 --> 00:05:48,920
(LAUGHS)
135
00:05:48,920 --> 00:05:51,040
That's sweet.
136
00:05:51,040 --> 00:05:52,520
It's mine!
137
00:05:52,520 --> 00:05:54,640
No, it's Ollie's, Elvis.
138
00:05:54,640 --> 00:05:56,120
Kids, play nice.
139
00:05:57,320 --> 00:05:58,960
We're thinking of putting in a pool.
140
00:06:00,120 --> 00:06:01,760
Maybe next year.
141
00:06:01,760 --> 00:06:02,800
Yeah, I heard.
142
00:06:03,880 --> 00:06:06,360
Is that really necessary
with the beach so close?
143
00:06:06,360 --> 00:06:08,880
Oh, it raises property values.
Mm.
144
00:06:08,880 --> 00:06:10,680
And I don't love sand.
145
00:06:10,680 --> 00:06:12,680
Mine!
Ow!
146
00:06:12,680 --> 00:06:12,920
Mine!
Will, are you alright?
147
00:06:12,920 --> 00:06:14,440
Will, are you alright?
148
00:06:14,440 --> 00:06:15,960
She bit me.
149
00:06:15,960 --> 00:06:18,240
Oh, my God, she left teeth marks.
150
00:06:18,240 --> 00:06:19,040
Elvis.
151
00:06:19,040 --> 00:06:21,760
Oh, my God.
Darling, is that true?
152
00:06:21,760 --> 00:06:22,000
Oh, my God.
He took my toy.
153
00:06:22,000 --> 00:06:23,760
He took my toy.
154
00:06:23,760 --> 00:06:25,200
It's Ollie's toy.
155
00:06:26,280 --> 00:06:27,720
It's alright.
It hurts.
156
00:06:27,720 --> 00:06:27,960
It's alright.
I know.
157
00:06:27,960 --> 00:06:28,880
I know.
158
00:06:28,880 --> 00:06:31,040
Well, let's go inside
and get you an ice pack.
159
00:06:31,040 --> 00:06:31,280
Well, let's go inside
And what about an icy pole?
160
00:06:31,280 --> 00:06:33,240
And what about an icy pole?
161
00:06:33,240 --> 00:06:34,280
It's screen time.
162
00:06:36,000 --> 00:06:37,680
We'll go home now, yeah?
163
00:06:37,680 --> 00:06:39,080
Yeah.
Yeah.
164
00:06:39,080 --> 00:06:40,280
That's a good idea.
165
00:06:44,000 --> 00:06:45,040
OK.
166
00:06:47,040 --> 00:06:48,240
(KNOCK AT DOOR)
167
00:06:48,240 --> 00:06:48,480
Hello?
(KNOCK AT DOOR)
168
00:06:48,480 --> 00:06:49,880
Hello?
Hey!
169
00:06:49,880 --> 00:06:50,120
Hello?
Come in.
170
00:06:50,120 --> 00:06:51,040
Come in.
171
00:06:51,040 --> 00:06:52,880
Just don't breathe.
172
00:06:52,880 --> 00:06:54,520
Hold your nose.
(LAUGHS)
173
00:06:55,840 --> 00:06:56,880
Hey.
174
00:06:57,960 --> 00:07:00,320
I just wanted to check in.
175
00:07:00,320 --> 00:07:01,640
See how you're going.
176
00:07:01,640 --> 00:07:03,600
(LAUGHS)
Hello.
177
00:07:03,600 --> 00:07:06,520
The other mums in my group
complain as much as I do
178
00:07:06,520 --> 00:07:10,240
about the sleep deprivation
and the mastitis
179
00:07:10,240 --> 00:07:10,480
about the sleep deprivation
and... endless washing.
180
00:07:10,480 --> 00:07:12,280
and... endless washing.
181
00:07:12,280 --> 00:07:18,440
But then they laugh and they gaze
into their baby's eyes.
182
00:07:18,440 --> 00:07:20,960
Say it's all worth it.
183
00:07:22,120 --> 00:07:24,040
You don't feel like that?
184
00:07:25,640 --> 00:07:27,040
Not yet.
185
00:07:31,320 --> 00:07:32,520
Sorry.
186
00:07:32,520 --> 00:07:33,600
Oof!
187
00:07:33,600 --> 00:07:35,040
Disgusting in here.
188
00:07:35,040 --> 00:07:35,880
(BOTH LAUGH)
189
00:07:46,760 --> 00:07:47,840
That's Mum.
190
00:07:47,840 --> 00:07:49,160
Pregnant with me.
191
00:07:50,360 --> 00:07:52,360
It was a perfect pregnancy,
apparently.
192
00:07:52,360 --> 00:07:52,600
It was a perfect pregnancy,
Perfect baby.
193
00:07:52,600 --> 00:07:53,640
Perfect baby.
194
00:07:54,760 --> 00:07:57,520
What a disappointment
I turned out to be.
195
00:07:57,520 --> 00:07:58,720
Oh, don't say that.
196
00:08:00,120 --> 00:08:02,800
Hey, do you want to go for a walk
later?
197
00:08:02,800 --> 00:08:03,040
Hey, do you want to go for a walk
Sure.
198
00:08:03,040 --> 00:08:04,800
Sure.
199
00:08:04,800 --> 00:08:09,240
And maybe if we just talk
loud enough, he won't fall asleep.
200
00:08:09,240 --> 00:08:10,960
I mean, he'll probably fall asleep
anyway.
201
00:08:22,800 --> 00:08:25,000
ANGE: Lulu didn't even apologise.
202
00:08:25,000 --> 00:08:27,280
I'm sure she feels terrible.
You think?
203
00:08:27,280 --> 00:08:30,160
She's as oblivious
to Elvis's bad behaviour
204
00:08:30,160 --> 00:08:31,720
as you are to an empty toilet bowl.
205
00:08:32,760 --> 00:08:34,320
Maybe we should sue.
206
00:08:34,320 --> 00:08:36,200
Ange...
207
00:08:36,200 --> 00:08:37,760
Will is fine.
208
00:08:37,760 --> 00:08:38,000
And Lulu and Holly
Will is fine.
209
00:08:38,000 --> 00:08:40,440
And Lulu and Holly
have got nothing to sue for.
210
00:08:40,440 --> 00:08:40,680
And Lulu and Holly
They rent.
211
00:08:40,680 --> 00:08:41,720
They rent.
212
00:08:41,720 --> 00:08:44,800
Unless you want to flip patties
at a vegan restaurant.
213
00:08:44,800 --> 00:08:46,280
Ooh!
Mm.
214
00:08:46,280 --> 00:08:48,120
Big place though.
215
00:08:48,120 --> 00:08:49,640
Good location.
216
00:08:49,640 --> 00:08:51,440
I wonder how much we'd get for it.
217
00:08:51,440 --> 00:08:54,000
Wait, did you talk to Ben?
Yeah, I did. I did.
218
00:08:54,000 --> 00:08:56,520
He said he can get a bunch of chairs
from a mate's work.
219
00:08:56,520 --> 00:08:59,200
Well, not about the street party,
about Eureka.
220
00:08:59,200 --> 00:09:00,880
No, we tend to stay away
from local gossip.
221
00:09:00,880 --> 00:09:04,240
We talk about global affairs,
the state of the world.
222
00:09:04,240 --> 00:09:06,000
Just tell Ben
it's in his best interest
223
00:09:06,000 --> 00:09:07,920
to get Barb and her hippie mates
to back off.
224
00:09:07,920 --> 00:09:08,160
to get Barb and her hippie mates
I'm not sure he'd agree with that.
225
00:09:08,160 --> 00:09:09,240
I'm not sure he'd agree with that.
226
00:09:09,240 --> 00:09:11,080
Well, then, persuade him.
227
00:09:13,240 --> 00:09:15,520
I hate these stickers.
228
00:09:15,520 --> 00:09:15,760
Is this just stress
I hate these stickers.
229
00:09:15,760 --> 00:09:19,840
Is this just stress
about the council hearing?
230
00:09:19,840 --> 00:09:22,360
Dad, can you change the channel
for me?
231
00:09:22,360 --> 00:09:24,600
And get me something to eat.
(LAUGHS)
232
00:09:24,600 --> 00:09:26,200
My arm.
Oh, my...
233
00:09:26,200 --> 00:09:27,360
Yeah, your dad's coming.
Yep.
234
00:09:27,360 --> 00:09:29,240
Yep, he's really milking it.
Mm!
235
00:09:29,240 --> 00:09:29,480
Yep, he's really milking it.
Proud of him.
236
00:09:29,480 --> 00:09:30,320
Proud of him.
237
00:09:32,600 --> 00:09:34,600
Coming, Master Will.
238
00:09:34,600 --> 00:09:36,160
Here you go. Check that out.
239
00:10:09,440 --> 00:10:11,320
Hi, Elvis.
240
00:10:11,320 --> 00:10:13,360
Do you shoot?
241
00:10:13,360 --> 00:10:14,560
No?
242
00:10:15,560 --> 00:10:17,760
Hey, you have a really pretty house.
243
00:10:17,760 --> 00:10:22,440
Do you know that I have lived
in so many houses?
244
00:10:22,440 --> 00:10:25,760
And one of them
had a really big tree out the front
245
00:10:25,760 --> 00:10:26,000
And one of them
and I used to climb it.
246
00:10:26,000 --> 00:10:27,480
and I used to climb it.
247
00:10:27,480 --> 00:10:29,720
I had a house with stairs.
248
00:10:29,720 --> 00:10:31,120
(GASPS) Did you?
249
00:10:31,120 --> 00:10:32,920
Do you remember how many stairs?
250
00:10:34,480 --> 00:10:36,080
(SIREN CHIRPS)
251
00:10:37,640 --> 00:10:40,800
Mum, the police!
252
00:10:45,920 --> 00:10:47,440
What's going on?
253
00:10:49,960 --> 00:10:51,000
Barb?
254
00:10:52,280 --> 00:10:54,000
The protest got a bit rowdy.
255
00:10:55,160 --> 00:10:57,120
Thanks, Rob.
256
00:10:57,120 --> 00:11:00,040
I think I got off
with an official warning.
257
00:11:00,040 --> 00:11:02,560
You should have chained yourself
to a rock.
258
00:11:02,560 --> 00:11:03,800
(SPEAKS INDISTINCTLY)
259
00:11:05,760 --> 00:11:07,720
Ange? Hi.
260
00:11:07,720 --> 00:11:09,400
Hi.
261
00:11:09,400 --> 00:11:10,600
Um...
262
00:11:10,600 --> 00:11:11,680
(CLEARS THROAT)
263
00:11:11,680 --> 00:11:14,440
Elvis has something
that she'd like to say.
264
00:11:14,440 --> 00:11:14,680
Elvis has something
Mm-hm.
265
00:11:14,680 --> 00:11:16,040
Mm-hm.
266
00:11:16,040 --> 00:11:17,280
Go on.
267
00:11:23,200 --> 00:11:24,400
Hm.
268
00:11:25,400 --> 00:11:26,680
She's sorry.
269
00:11:26,680 --> 00:11:31,200
Right, well, she should be
apologising to Will, not to us.
270
00:11:33,080 --> 00:11:34,400
Sorry.
271
00:11:39,520 --> 00:11:41,480
What was that all about?
272
00:11:41,480 --> 00:11:44,080
I heard a bit of commotion
this morning.
273
00:11:44,080 --> 00:11:47,520
Yeah, I mean, it was just some
friendly biffo between the kids.
274
00:11:47,520 --> 00:11:49,480
Elvis bit Will's arm.
275
00:11:49,480 --> 00:11:51,720
Nothing serious.
Oh, good.
276
00:11:52,840 --> 00:11:53,880
Bye.
277
00:12:03,760 --> 00:12:05,160
Hey.
278
00:12:07,320 --> 00:12:08,400
Hi.
279
00:12:08,400 --> 00:12:11,200
Is everything OK?
280
00:12:11,200 --> 00:12:12,200
Yeah, why?
281
00:12:12,200 --> 00:12:14,720
Oh, I heard about Elvis biting Will.
282
00:12:14,720 --> 00:12:17,200
Did you also hear
what I ate for breakfast?
283
00:12:17,200 --> 00:12:22,200
No, I just wanted to say
I wouldn't worry about the biting.
284
00:12:22,200 --> 00:12:23,360
She'll grow out of it. I did.
285
00:12:23,360 --> 00:12:25,760
You were a biter?
286
00:12:25,760 --> 00:12:26,720
Mm-hm.
287
00:12:26,720 --> 00:12:29,240
Yeah, I remember my mum said
288
00:12:29,240 --> 00:12:32,480
it was something like
exploring cause and effect.
289
00:12:32,480 --> 00:12:34,360
And attention, of course.
290
00:12:34,360 --> 00:12:36,600
Yeah, I mean,
she doesn't like to say sorry,
291
00:12:36,600 --> 00:12:36,840
Yeah, I mean,
which I think is the bigger problem.
292
00:12:36,840 --> 00:12:38,200
which I think is the bigger problem.
293
00:12:38,200 --> 00:12:39,840
Oh, who does?
294
00:12:45,040 --> 00:12:46,560
Was there something else?
295
00:12:46,560 --> 00:12:48,360
Oh, yeah.
296
00:12:48,360 --> 00:12:51,240
I'd actually love to interview you
for my article.
297
00:12:51,240 --> 00:12:51,480
I'd actually love to interview you
Me? Why?
298
00:12:51,480 --> 00:12:52,800
Me? Why?
299
00:12:52,800 --> 00:12:53,040
Well, just to get your perspective
Me? Why?
300
00:12:53,040 --> 00:12:55,280
Well, just to get your perspective
on growing up around here,
301
00:12:55,280 --> 00:12:57,200
how things have changed, you know,
that kind of thing.
302
00:12:57,200 --> 00:12:59,320
Oh, I'm not interested.
Sorry, Isabelle.
303
00:12:59,320 --> 00:12:59,560
Oh, I'm not interested.
I don't like talking about myself.
304
00:12:59,560 --> 00:13:01,840
I don't like talking about myself.
305
00:13:01,840 --> 00:13:05,480
I thought you'd love the opportunity
for some free marketing.
306
00:13:05,480 --> 00:13:07,720
Then speak to Holly. She won't bite.
307
00:13:15,560 --> 00:13:17,800
ESSIE:
Elvis just has a lot of spirit.
308
00:13:17,800 --> 00:13:20,320
I mean, she'll probably be running
the country one day.
309
00:13:21,760 --> 00:13:25,200
Yeah, I get the impression
not everyone approves.
310
00:13:25,200 --> 00:13:25,440
Yeah, I get the impression
You mean Ange?
311
00:13:25,440 --> 00:13:26,560
You mean Ange?
312
00:13:26,560 --> 00:13:29,760
And Mum, who loves to pull out
the back of my day speech.
313
00:13:29,760 --> 00:13:30,000
And Mum, who loves to pull out
But she's just a kid.
314
00:13:30,000 --> 00:13:31,560
But she's just a kid.
315
00:13:31,560 --> 00:13:31,800
How can you blame a kid
But she's just a kid.
316
00:13:31,800 --> 00:13:34,040
How can you blame a kid
for anything?
317
00:13:34,040 --> 00:13:35,200
Mm.
318
00:13:35,200 --> 00:13:36,640
Come to think of it,
319
00:13:36,640 --> 00:13:39,040
criticising Lulu's parenting
320
00:13:39,040 --> 00:13:42,200
is something
that Mum and Ange have in common.
321
00:13:42,200 --> 00:13:44,720
Ah. And how does Lulu deal with it?
322
00:13:44,720 --> 00:13:45,800
She doesn't.
323
00:13:45,800 --> 00:13:47,360
She believes in gentle parenting,
324
00:13:47,360 --> 00:13:49,600
letting kids make mistakes
so they learn from them.
325
00:13:50,800 --> 00:13:52,840
That sounds alright.
326
00:13:52,840 --> 00:13:56,760
In theory, but in practice,
it's a whole other story.
327
00:13:58,560 --> 00:14:02,120
So, then what do you believe in?
328
00:14:02,120 --> 00:14:03,400
Coffee.
329
00:14:03,400 --> 00:14:05,440
(LAUGHS)
330
00:14:06,720 --> 00:14:10,920
Um, alright, well, let's say
you had a parenting style.
331
00:14:10,920 --> 00:14:12,160
What is it?
332
00:14:14,560 --> 00:14:18,880
Mum's conditioned me to be
a helicopter parent like her,
333
00:14:18,880 --> 00:14:19,120
Mum's conditioned me to be
but deep down...
334
00:14:19,120 --> 00:14:21,000
but deep down...
335
00:14:21,000 --> 00:14:23,400
I think I'm more free-range.
336
00:14:24,560 --> 00:14:25,600
What is that again?
337
00:14:25,600 --> 00:14:27,000
What's free-range?
338
00:14:27,000 --> 00:14:29,960
It means you leave your babies
in parks.
339
00:14:29,960 --> 00:14:30,200
It means you leave your babies
(BOTH LAUGH)
340
00:14:30,200 --> 00:14:31,360
(BOTH LAUGH)
341
00:14:31,360 --> 00:14:34,240
If we don't laugh, we cry.
342
00:14:34,240 --> 00:14:35,760
Oh, my God.
343
00:14:35,760 --> 00:14:38,280
(LAUGHS)
Dark!
344
00:14:40,280 --> 00:14:42,160
Oh, my God.
345
00:14:42,160 --> 00:14:43,360
Ah!
346
00:14:44,400 --> 00:14:47,000
And Elvis is Lulu's, right?
347
00:14:47,000 --> 00:14:48,320
Biologically?
348
00:14:48,320 --> 00:14:48,560
I assume so, but they've never said,
Biologically?
349
00:14:48,560 --> 00:14:52,280
I assume so, but they've never said,
and I've never asked.
350
00:14:52,280 --> 00:14:54,080
And did you guys know each other
as kids?
351
00:14:54,080 --> 00:14:55,680
Me and Lulu?
Mm.
352
00:14:55,680 --> 00:14:58,240
Yeah, I heard she grew up
around here.
353
00:14:58,240 --> 00:15:00,960
Yeah, we kind of travelled
in different circles.
354
00:15:02,280 --> 00:15:04,520
Lulu's always been pretty private.
355
00:15:04,520 --> 00:15:06,640
Why do you think that is?
356
00:15:08,880 --> 00:15:10,480
Why are you so curious?
357
00:15:11,800 --> 00:15:16,440
Oh, it's just an occupational hazard.
358
00:15:16,440 --> 00:15:18,720
Never know
when to stop asking questions.
359
00:15:18,720 --> 00:15:18,960
Never know
(LAUGHS)
360
00:15:18,960 --> 00:15:19,880
(LAUGHS)
361
00:15:21,640 --> 00:15:23,480
Hi, my name's Isabelle Hetherington.
362
00:15:23,480 --> 00:15:25,560
I work for Child Protection
New South Wales.
363
00:15:25,560 --> 00:15:29,960
Yeah, I need to access
a Victorian file for Louisa Corrigan.
364
00:15:29,960 --> 00:15:31,440
Two Rs.
Yeah, no problem.
365
00:15:31,440 --> 00:15:31,680
Two Rs.
Can I get your ID number?
366
00:15:31,680 --> 00:15:32,960
Can I get your ID number?
367
00:15:32,960 --> 00:15:36,440
Yeah, it's 516-7342.
368
00:15:37,880 --> 00:15:38,880
Thanks, Isabelle.
369
00:15:38,880 --> 00:15:39,120
Looks like we have two files here
Thanks, Isabelle.
370
00:15:39,120 --> 00:15:42,000
Looks like we have two files here
for Louisa Corrigan.
371
00:15:42,000 --> 00:15:42,240
Looks like we have two files here
Two?
372
00:15:42,240 --> 00:15:43,240
Two?
373
00:15:43,240 --> 00:15:44,960
One for her foster care as a child,
374
00:15:44,960 --> 00:15:48,160
and then one for an incident
involving a Peter Watts.
375
00:15:50,440 --> 00:15:54,720
Uh, and is that regarding the
criminal charge that was dropped?
376
00:15:54,720 --> 00:15:57,360
You mean the child abduction case?
377
00:15:58,880 --> 00:16:00,360
Yeah.
378
00:16:00,360 --> 00:16:02,440
Yeah, exactly.
379
00:16:02,440 --> 00:16:04,920
Any chance you can send me both?
380
00:16:04,920 --> 00:16:06,440
Your email's flagged.
381
00:16:06,440 --> 00:16:07,840
You've been suspended.
382
00:16:10,240 --> 00:16:12,880
Yeah, it's this really weird
technical glitch
383
00:16:12,880 --> 00:16:13,120
Yeah, it's this really weird
that keeps happening.
384
00:16:13,120 --> 00:16:14,240
that keeps happening.
385
00:16:14,240 --> 00:16:16,120
Only with interstate requests.
386
00:16:16,120 --> 00:16:18,240
Yeah, sorry.
There's nothing I can do.
387
00:16:19,680 --> 00:16:21,880
Yeah, I'll just get my boss onto it.
388
00:16:21,880 --> 00:16:23,600
You can cancel that request.
389
00:16:23,600 --> 00:16:25,560
I've already logged it
in our system.
390
00:16:26,880 --> 00:16:28,320
Thanks so much for your help.
391
00:16:28,320 --> 00:16:29,800
(KNOCK AT DOOR)
392
00:16:29,800 --> 00:16:31,240
(EXHALES HEAVILY)
393
00:16:34,000 --> 00:16:36,080
Oh, hey.
394
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
Hi.
395
00:16:37,080 --> 00:16:39,280
Oh, my God. Uh...
396
00:16:39,280 --> 00:16:40,720
Crap.
397
00:16:40,720 --> 00:16:42,320
So embarrassing.
398
00:16:42,320 --> 00:16:44,880
I... I do cook.
399
00:16:44,880 --> 00:16:46,600
I just, you know,
sometimes when you're renting
400
00:16:46,600 --> 00:16:49,160
and the kitchen
is just like a bit bleugh.
401
00:16:49,160 --> 00:16:49,400
and the kitchen
We rent, I cook.
402
00:16:49,400 --> 00:16:50,600
We rent, I cook.
403
00:16:52,040 --> 00:16:56,040
So Lulu told me that you wanted to
interview me about the restaurant?
404
00:16:56,040 --> 00:16:56,280
So Lulu told me that you wanted to
Yes.
405
00:16:56,280 --> 00:16:57,800
Yes.
406
00:16:57,800 --> 00:16:59,040
Yes, I'd love that.
407
00:16:59,040 --> 00:17:00,360
And the town as well.
408
00:17:00,360 --> 00:17:02,080
Let me just grab my notebook.
409
00:17:02,080 --> 00:17:02,880
One sec.
410
00:17:02,880 --> 00:17:04,880
Oh, why don't you come
to the restaurant?
411
00:17:04,880 --> 00:17:05,120
Oh, why don't you come
Take some photos, have a meal.
412
00:17:05,120 --> 00:17:07,000
Take some photos, have a meal.
413
00:17:07,000 --> 00:17:08,760
Oh, great idea.
414
00:17:08,760 --> 00:17:10,280
Tomorrow?
Good.
415
00:17:11,560 --> 00:17:15,520
Hey, um, is Elvis OK?
416
00:17:15,520 --> 00:17:16,920
She's fine.
417
00:17:18,400 --> 00:17:20,280
Why?
418
00:17:20,280 --> 00:17:24,800
Oh, just,
Ange was a little bit upset.
419
00:17:24,800 --> 00:17:25,040
Oh, just,
I think she almost drew blood.
420
00:17:25,040 --> 00:17:27,400
I think she almost drew blood.
421
00:17:28,960 --> 00:17:31,720
I don't understand
why you wouldn't tell me.
422
00:17:31,720 --> 00:17:34,480
You're making it sound a lot worse
than what it was.
423
00:17:34,480 --> 00:17:37,240
OK, kids bite
for a variety of reasons -
424
00:17:37,240 --> 00:17:39,480
cause and effect,
attention seeking.
425
00:17:39,480 --> 00:17:39,720
cause and effect,
I think Elvis has enough attention.
426
00:17:39,720 --> 00:17:41,600
I think Elvis has enough attention.
427
00:17:43,000 --> 00:17:45,360
Well, you wouldn't know
because you weren't there.
428
00:17:45,360 --> 00:17:48,280
And Will - pfff - he's a psycho.
Don't do that.
429
00:17:48,280 --> 00:17:48,520
And Will - pfff - he's a psycho.
What?
430
00:17:48,520 --> 00:17:49,600
What?
431
00:17:49,600 --> 00:17:53,800
Don't cover for her and then
guilt me for working, for providing.
432
00:17:53,800 --> 00:17:55,320
I'm sorry.
433
00:17:55,320 --> 00:17:56,920
OK, well, what are we going to do?
434
00:17:56,920 --> 00:17:58,240
She can't just run around
435
00:17:58,240 --> 00:18:01,160
and do whatever she wants
with no consequences.
436
00:18:01,160 --> 00:18:02,280
I'm dealing with it.
437
00:18:02,280 --> 00:18:04,960
Can we deal with it together
as parents,
438
00:18:04,960 --> 00:18:05,200
Can we deal with it together
rather than you always pulling rank?
439
00:18:05,200 --> 00:18:07,800
rather than you always pulling rank?
440
00:18:07,800 --> 00:18:09,440
Well, I don't mean to,
441
00:18:09,440 --> 00:18:13,120
but I'm here every day,
in the trenches,
442
00:18:13,120 --> 00:18:16,400
and I don't want you to fly in
and be the disciplinarian.
443
00:18:16,400 --> 00:18:16,640
and I don't want you to fly in
She needs boundaries.
444
00:18:16,640 --> 00:18:17,440
She needs boundaries.
445
00:18:17,440 --> 00:18:18,720
Gentle ones.
446
00:18:18,720 --> 00:18:20,440
Safe ones.
447
00:18:21,600 --> 00:18:23,000
I'm going to go and check on her.
448
00:18:24,360 --> 00:18:25,720
(SIGHS)
449
00:18:47,240 --> 00:18:48,520
(PHONE VIBRATES)
450
00:18:49,880 --> 00:18:51,280
Isabelle.
451
00:18:51,280 --> 00:18:53,280
The dropped charge
against Louisa Corrigan?
452
00:18:53,280 --> 00:18:53,520
The dropped charge
It was child abduction.
453
00:18:53,520 --> 00:18:55,640
It was child abduction.
454
00:18:55,640 --> 00:18:56,720
You've been busy.
455
00:18:56,720 --> 00:18:58,160
I got another name for you.
456
00:18:58,160 --> 00:19:00,160
Peter Watts, he was also involved.
457
00:19:00,160 --> 00:19:02,640
I'll have a look at him
when I get a chance.
458
00:19:02,640 --> 00:19:04,880
Can you do it now?
I'm walking out the door.
459
00:19:04,880 --> 00:19:07,320
I've actually got somewhere to be.
Where?
460
00:19:07,320 --> 00:19:09,560
If you must know,
I'm going to the movies.
461
00:19:09,560 --> 00:19:13,440
Please, Helen,
I just need an address.
462
00:19:13,440 --> 00:19:13,680
Please, Helen,
From a dropped charge.
463
00:19:13,680 --> 00:19:15,080
From a dropped charge.
464
00:19:15,080 --> 00:19:16,320
You're clutching at straws
465
00:19:16,320 --> 00:19:19,480
and I have literally a dozen kids
who've gone missing this month.
466
00:19:19,480 --> 00:19:19,720
and I have literally a dozen kids
You said you wanted this case solved.
467
00:19:19,720 --> 00:19:21,280
You said you wanted this case solved.
468
00:19:21,280 --> 00:19:22,720
I want every case solved.
469
00:19:22,720 --> 00:19:24,120
I don't have favourites.
470
00:19:24,120 --> 00:19:24,360
And I can't keep
I don't have favourites.
471
00:19:24,360 --> 00:19:26,920
And I can't keep
sticking my neck out
472
00:19:26,920 --> 00:19:30,680
every time you want
confidential police information.
473
00:19:30,680 --> 00:19:34,120
If we think Watts is worth a look,
I'll let you know.
474
00:19:35,280 --> 00:19:38,640
Isabelle, you're already
on suspension over this.
475
00:19:38,640 --> 00:19:41,160
I really think you should focus
on your assessment tomorrow.
476
00:19:41,160 --> 00:19:41,400
I really think you should focus
Enjoy your movie. (SLAMS DOWN PHONE)
477
00:19:41,400 --> 00:19:42,720
Enjoy your movie. (SLAMS DOWN PHONE)
478
00:20:00,080 --> 00:20:02,720
(SIREN WAILS)
479
00:21:09,240 --> 00:21:11,160
(ALARM BUZZES)
480
00:21:15,040 --> 00:21:16,080
Mm.
481
00:21:21,760 --> 00:21:23,440
(INHALES DEEPLY) OK.
482
00:21:24,400 --> 00:21:26,000
Mmm, stay.
483
00:21:26,000 --> 00:21:27,360
(MOANS)
484
00:21:29,200 --> 00:21:30,920
No, I've got heaps of shit to do.
485
00:21:32,360 --> 00:21:35,000
And Isabelle's coming
for the interview today as well.
486
00:21:35,000 --> 00:21:35,240
And Isabelle's coming
Maybe just stay for, like...
487
00:21:35,240 --> 00:21:37,000
Maybe just stay for, like...
488
00:21:39,440 --> 00:21:40,720
..five minutes.
489
00:21:40,720 --> 00:21:41,760
Mm.
490
00:21:45,840 --> 00:21:48,040
Maybe, like, 10 minutes.
491
00:21:48,040 --> 00:21:49,480
(LAUGHS)
Mm-hm.
492
00:22:09,120 --> 00:22:10,840
What are you doing?
493
00:22:10,840 --> 00:22:13,240
Darling, hi. Um...
494
00:22:13,240 --> 00:22:13,480
Where's that sock?
Darling, hi. Um...
495
00:22:13,480 --> 00:22:15,440
Where's that sock?
Oh...
496
00:22:15,440 --> 00:22:15,680
Where's that sock?
Where is it?
497
00:22:15,680 --> 00:22:16,640
Where is it?
498
00:22:16,640 --> 00:22:17,840
Oh, there it is.
499
00:22:17,840 --> 00:22:19,680
Oh, good, great.
500
00:22:19,680 --> 00:22:22,800
Do you need some...
do you need some breakfast?
501
00:22:22,800 --> 00:22:23,640
Yeah? Off you go.
502
00:22:23,640 --> 00:22:25,320
OK.
503
00:22:25,320 --> 00:22:27,160
Coming, bubba.
504
00:22:29,000 --> 00:22:30,040
(SIGHS)
505
00:22:36,600 --> 00:22:39,880
Alright, what are the specials?
506
00:22:39,880 --> 00:22:42,040
Smoked tofu banh mi.
507
00:22:42,040 --> 00:22:43,960
Yum.
Yuck!
508
00:22:43,960 --> 00:22:47,760
Shaved kale, sea palm,
nori and tamari almond salad.
509
00:22:48,720 --> 00:22:49,920
What?
510
00:22:49,920 --> 00:22:51,480
Hm? What?
511
00:22:51,480 --> 00:22:53,200
You didn't say anything
about the salad.
512
00:22:53,200 --> 00:22:56,120
Oh, no, the salad sounds delicious.
513
00:22:56,120 --> 00:22:59,240
Is it...
is it like too sophisticated?
514
00:22:59,240 --> 00:22:59,480
Is it...
I mean, the people in this town
515
00:22:59,480 --> 00:23:00,840
I mean, the people in this town
516
00:23:00,840 --> 00:23:02,280
haven't gotten over
sun-dried tomatoes.
517
00:23:02,280 --> 00:23:02,520
haven't gotten over
I'm not dumbing down my food, Lu...
518
00:23:02,520 --> 00:23:03,840
I'm not dumbing down my food, Lu...
519
00:23:03,840 --> 00:23:04,920
Someone chase me!
520
00:23:04,920 --> 00:23:06,320
Elvis, enough!
521
00:23:06,320 --> 00:23:07,360
We're not at home, OK?
522
00:23:07,360 --> 00:23:09,640
No running inside,
it's dangerous here.
523
00:23:09,640 --> 00:23:11,880
She's just bored.
Hey, do you want to do some drawing?
524
00:23:11,880 --> 00:23:14,320
On paper, not on the board.
525
00:23:14,320 --> 00:23:16,920
Actually, hey,
if you want something to do...
526
00:23:16,920 --> 00:23:17,160
Actually, hey,
That's better than onions.
527
00:23:17,160 --> 00:23:19,400
That's better than onions.
528
00:23:19,400 --> 00:23:20,720
Mm-hm.
Hello?
529
00:23:21,760 --> 00:23:23,080
Hey!
Oh!
530
00:23:23,080 --> 00:23:23,320
Hey!
I wasn't expecting to see you here.
531
00:23:23,320 --> 00:23:25,560
I wasn't expecting to see you here.
532
00:23:25,560 --> 00:23:27,760
Yeah, I help out sometimes.
533
00:23:27,760 --> 00:23:31,600
Yeah, Lu was actually an amazing
waitress - that's how we met.
534
00:23:31,600 --> 00:23:32,720
Was?
535
00:23:32,720 --> 00:23:33,880
Is.
536
00:23:33,880 --> 00:23:35,400
Am.
(LAUGHS) Yeah.
537
00:23:36,400 --> 00:23:37,800
OK.
538
00:23:37,800 --> 00:23:39,840
Hey, thanks so much for doing this.
539
00:23:39,840 --> 00:23:42,400
Opportunities for publicity,
it's like hen's teeth around here.
540
00:23:42,400 --> 00:23:44,000
No worries.
I'll leave you guys to it.
541
00:23:44,000 --> 00:23:44,240
No worries.
Come on, grab the beans.
542
00:23:44,240 --> 00:23:46,480
Come on, grab the beans.
543
00:23:49,760 --> 00:23:52,120
Alrighty,
um, leave your stuff there,
544
00:23:52,120 --> 00:23:53,840
I'll take you through
to the kitchen.
545
00:23:53,840 --> 00:23:56,040
This way.
Yep. Sweet.
546
00:24:06,560 --> 00:24:10,240
Has anyone rung up recently
asking about Eureka?
547
00:24:10,240 --> 00:24:12,480
Not apart from when Clive
wanted to back out of the deal.
548
00:24:12,480 --> 00:24:12,720
Not apart from when Clive
Don't.
549
00:24:12,720 --> 00:24:13,880
Don't.
550
00:24:13,880 --> 00:24:15,520
No-one's called the office for days.
551
00:24:15,520 --> 00:24:17,040
Except Will, your son.
552
00:24:17,040 --> 00:24:18,160
He actually pranked me.
553
00:24:18,160 --> 00:24:20,720
Really regret
giving him the landline number.
554
00:24:20,720 --> 00:24:20,960
Really regret
Oh, and that renter, Isabelle?
555
00:24:20,960 --> 00:24:22,800
Oh, and that renter, Isabelle?
556
00:24:24,400 --> 00:24:27,680
She wanted to know
what day the recycling bins go out.
557
00:24:28,760 --> 00:24:30,200
(MESSAGE ALERT DINGS)
558
00:24:33,240 --> 00:24:35,440
I hate surprises.
559
00:24:35,440 --> 00:24:36,400
(TUTS)
560
00:24:44,240 --> 00:24:46,440
Surprise! What do you think?
561
00:24:47,560 --> 00:24:48,560
What is this?
562
00:24:48,560 --> 00:24:48,800
Oh, you're shocked,
What is this?
563
00:24:48,800 --> 00:24:51,360
Oh, you're shocked,
but I knew you'd be.
564
00:24:51,360 --> 00:24:51,600
Oh, you're shocked,
But, I mean, isn't she a beaut?
565
00:24:51,600 --> 00:24:52,800
But, I mean, isn't she a beaut?
566
00:24:52,800 --> 00:24:55,080
She's gonna scrub up real good
and I've got Ben to check her out.
567
00:24:55,080 --> 00:24:57,640
OK, stop referring to it
like it's a middle-aged woman.
568
00:24:57,640 --> 00:24:59,880
Yeah, but you like her though, right?
569
00:24:59,880 --> 00:25:01,800
I sent you out to get school shoes.
570
00:25:02,760 --> 00:25:05,360
Well, I just thought that,
with all the stress,
571
00:25:05,360 --> 00:25:07,880
this would be a really good way
to relax.
572
00:25:07,880 --> 00:25:10,640
And, I mean, you did say we should
spend more time together as a family.
573
00:25:10,640 --> 00:25:13,560
Yeah, watching a movie on the couch
or eating a meal together.
574
00:25:13,560 --> 00:25:13,800
Yeah, watching a movie on the couch
Holidays, long weekends.
575
00:25:13,800 --> 00:25:15,720
Holidays, long weekends.
576
00:25:15,720 --> 00:25:17,520
How much did it cost, Lucas?
577
00:25:17,520 --> 00:25:17,760
Well, I know that money's tight,
How much did it cost, Lucas?
578
00:25:17,760 --> 00:25:20,280
Well, I know that money's tight,
so I bought her second-hand,
579
00:25:20,280 --> 00:25:22,400
and...
How much?!
580
00:25:22,400 --> 00:25:22,640
and...
Four grand.
581
00:25:22,640 --> 00:25:24,040
Four grand.
582
00:25:24,040 --> 00:25:26,000
On the credit card.
583
00:25:26,000 --> 00:25:28,120
Return it.
584
00:25:28,120 --> 00:25:29,080
I can't.
585
00:25:29,080 --> 00:25:30,920
What do you mean you can't? Why not?
586
00:25:30,920 --> 00:25:33,640
Well, I bought it on Marketplace.
All sales are final.
587
00:25:35,600 --> 00:25:37,680
You have to sell that boat.
588
00:25:37,680 --> 00:25:40,040
Ange, I mean, it's a great buy.
589
00:25:40,040 --> 00:25:41,240
Ben said so.
590
00:25:41,240 --> 00:25:42,560
Oh, what did Ben say about Eureka
591
00:25:42,560 --> 00:25:44,320
while you were buying a boat
we don't need?
592
00:25:45,280 --> 00:25:46,520
(HUFFS)
593
00:25:49,240 --> 00:25:54,160
Get Ben to talk to Barb
and sell that boat.
594
00:25:57,000 --> 00:25:58,840
I got the school shoes.
595
00:26:06,920 --> 00:26:11,760
What came first, the idea for the
restaurant or moving to Osprey Point?
596
00:26:11,760 --> 00:26:12,000
What came first, the idea for the
Ah, one and the same.
597
00:26:12,000 --> 00:26:13,360
Ah, one and the same.
598
00:26:13,360 --> 00:26:15,760
We wanted to raise Elvis
where Lu grew up,
599
00:26:15,760 --> 00:26:18,240
and being a chef, I've always wanted
to own my own restaurant,
600
00:26:18,240 --> 00:26:20,760
which is almost impossible to do
in the city
601
00:26:20,760 --> 00:26:22,520
unless you have heaps of help.
602
00:26:22,520 --> 00:26:24,040
Do you have much support?
603
00:26:24,040 --> 00:26:24,280
Sorry, what does that have to do
Do you have much support?
604
00:26:24,280 --> 00:26:27,080
Sorry, what does that have to do
with the restaurant?
605
00:26:27,080 --> 00:26:27,320
Sorry, what does that have to do
It's background info.
606
00:26:27,320 --> 00:26:29,360
It's background info.
607
00:26:29,360 --> 00:26:31,080
Don't worry.
608
00:26:31,080 --> 00:26:32,840
Yeah, I won't put it in.
609
00:26:32,840 --> 00:26:37,360
Actually, I was pretty surprised
to find somewhere vegan out here.
610
00:26:37,360 --> 00:26:39,600
Yeah, I mean, it's pretty ambitious,
611
00:26:39,600 --> 00:26:41,920
but fortune favours the brave...
I hope.
612
00:26:41,920 --> 00:26:42,160
but fortune favours the brave...
(BOTH LAUGH)
613
00:26:42,160 --> 00:26:43,880
(BOTH LAUGH)
614
00:26:45,480 --> 00:26:47,880
So, small town living.
615
00:26:47,880 --> 00:26:49,720
I'm sure that was a bit
of an adjustment.
616
00:26:49,720 --> 00:26:51,840
Was that hard?
Yeah, it can be.
617
00:26:51,840 --> 00:26:52,080
Was that hard?
Mm.
618
00:26:52,080 --> 00:26:53,280
Mm.
619
00:26:53,280 --> 00:26:55,720
And Lulu's family,
they're around to help?
620
00:26:55,720 --> 00:26:57,280
No, it's just us.
621
00:26:57,280 --> 00:26:59,040
Ah, that's tough.
622
00:26:59,040 --> 00:27:00,360
And what about Elvis's dad?
623
00:27:00,360 --> 00:27:02,040
Is he involved?
Hol?
624
00:27:03,200 --> 00:27:05,120
Uh... Are you kidding?
625
00:27:05,120 --> 00:27:07,000
What is this, the 1950s?
626
00:27:07,960 --> 00:27:10,840
I'm sorry. Uh... I'm sorry.
627
00:27:10,840 --> 00:27:13,560
I realise what that sounds like.
628
00:27:13,560 --> 00:27:14,600
That's not what I meant.
629
00:27:14,600 --> 00:27:15,760
Nah, it's cool.
630
00:27:15,760 --> 00:27:17,600
Pete's not much of a dad anyway.
631
00:27:17,600 --> 00:27:20,040
Hey, can we just stop this now?
632
00:27:20,040 --> 00:27:22,240
It's just getting a bit much.
633
00:27:22,240 --> 00:27:23,440
I think we're done.
634
00:27:24,760 --> 00:27:27,440
Yeah, good. Alright.
635
00:27:27,440 --> 00:27:29,680
Thanks so much.
636
00:27:29,680 --> 00:27:29,920
That's so great. Let me know
Thanks so much.
637
00:27:29,920 --> 00:27:31,680
That's so great. Let me know
if you need anything else.
638
00:27:31,680 --> 00:27:31,920
That's so great. Let me know
Oh, I'm good, thanks.
639
00:27:31,920 --> 00:27:33,080
Oh, I'm good, thanks.
640
00:27:33,080 --> 00:27:34,560
Thanks, Isabelle.
Yeah.
641
00:27:38,520 --> 00:27:39,800
What the hell was that?
642
00:27:39,800 --> 00:27:41,160
I don't like her.
643
00:27:41,160 --> 00:27:42,400
You don't like anyone.
644
00:27:43,440 --> 00:27:45,280
Hey, she was probing.
645
00:27:45,280 --> 00:27:45,520
No, she was just making
Hey, she was probing.
646
00:27:45,520 --> 00:27:46,720
No, she was just making
conversation.
647
00:27:46,720 --> 00:27:46,960
No, she was just making
That's what a good reporter does.
648
00:27:46,960 --> 00:27:48,240
That's what a good reporter does.
649
00:27:48,240 --> 00:27:49,440
They warm up their subject.
650
00:27:49,440 --> 00:27:51,600
Oh, she's not
an investigative journalist.
651
00:27:51,600 --> 00:27:52,600
Oh, I cannot.
652
00:27:52,600 --> 00:27:55,800
What, has she not seen two lesbians
raise a child before?
653
00:27:55,800 --> 00:27:56,040
What, has she not seen two lesbians
(SCOFFS)
654
00:27:56,040 --> 00:27:56,840
(SCOFFS)
655
00:28:29,400 --> 00:28:30,720
(REMINDER ALERT BEEPS)
656
00:28:34,480 --> 00:28:36,280
(SIGHS)
657
00:28:56,040 --> 00:28:57,960
I'm calling wine o'clock.
658
00:28:57,960 --> 00:28:59,640
It's a bit early, isn't it?
659
00:28:59,640 --> 00:29:01,280
We just had breakfast.
660
00:29:01,280 --> 00:29:02,640
You coming?
661
00:29:02,640 --> 00:29:04,040
No.
662
00:29:04,040 --> 00:29:06,440
I want to get some work done.
663
00:29:06,440 --> 00:29:07,440
Oh.
664
00:29:08,440 --> 00:29:14,080
Well, how about you work
on what to have for dinner?
665
00:29:15,720 --> 00:29:17,640
Yep. On it.
666
00:29:18,720 --> 00:29:20,000
Have fun.
667
00:29:22,520 --> 00:29:24,400
Nigel?
Hmm?
668
00:29:24,400 --> 00:29:27,720
Do you think you could try to get out
of pyjamas before dinner time?
669
00:29:29,880 --> 00:29:32,720
What difference does it make
what I wear, Franny?
670
00:29:33,960 --> 00:29:36,160
It's about self-respect.
671
00:29:38,600 --> 00:29:39,880
Fine.
672
00:29:52,240 --> 00:29:55,440
Thank God someone called it.
673
00:29:55,440 --> 00:29:59,480
I, um, I can see Lucas
has bought a boat.
674
00:29:59,480 --> 00:30:01,080
You can't really miss it.
There she is.
675
00:30:01,080 --> 00:30:03,840
Why do people always refer to boats
in the feminine?
676
00:30:05,000 --> 00:30:07,240
Anyway, we're selling it.
677
00:30:07,240 --> 00:30:08,120
Oh.
678
00:30:08,120 --> 00:30:10,600
Probably wise,
given your current situation.
679
00:30:14,640 --> 00:30:16,480
(ENGINE REVS)
680
00:30:21,160 --> 00:30:23,520
Hot date?
Good.
681
00:30:23,520 --> 00:30:23,760
Hot date?
Keep her away from our men.
682
00:30:23,760 --> 00:30:25,600
Keep her away from our men.
683
00:30:25,600 --> 00:30:28,480
I mean, she probably wouldn't go
for Nigel. No offence.
684
00:30:28,480 --> 00:30:28,720
I mean, she probably wouldn't go
So, I checked online.
685
00:30:28,720 --> 00:30:29,920
So, I checked online.
686
00:30:29,920 --> 00:30:32,080
For some rentals.
687
00:30:32,080 --> 00:30:33,000
Oh, yeah?
688
00:30:33,000 --> 00:30:35,600
I guess we can only afford
a one-bedder, hey?
689
00:30:35,600 --> 00:30:35,840
I guess we can only afford
No.
690
00:30:35,840 --> 00:30:36,600
No.
691
00:30:36,600 --> 00:30:38,520
Actually, we can afford a house.
692
00:30:38,520 --> 00:30:39,560
Just.
693
00:30:41,760 --> 00:30:44,840
The hard part
is going to be telling Barb.
694
00:30:44,840 --> 00:30:46,720
Oh, let's just disappear.
(BOTH LAUGH)
695
00:30:46,720 --> 00:30:46,960
Oh, let's just disappear.
Yeah, I mean, that's not a bad idea.
696
00:30:46,960 --> 00:30:49,200
Yeah, I mean, that's not a bad idea.
697
00:30:51,080 --> 00:30:53,000
She's not going to take it well.
No.
698
00:30:56,280 --> 00:30:58,240
OK, I'm going to have my one drink,
699
00:30:58,240 --> 00:31:00,640
and then I'm going to think about
how to break it to her.
700
00:31:00,640 --> 00:31:01,440
OK.
701
00:31:05,800 --> 00:31:07,800
It's better when you're actually
on the water...
702
00:31:07,800 --> 00:31:08,040
It's better when you're actually
You look like you need a chair.
703
00:31:08,040 --> 00:31:09,240
You look like you need a chair.
704
00:31:09,240 --> 00:31:11,120
Ah, that'll do.
705
00:31:12,160 --> 00:31:14,440
Hey, you're not in the market,
are you?
706
00:31:14,440 --> 00:31:16,960
It's just, I think Ange wants
something bigger.
707
00:31:16,960 --> 00:31:19,880
I wish. But we're actually
saving for a house.
708
00:31:19,880 --> 00:31:22,120
Hm. Beer?
Always.
709
00:31:22,120 --> 00:31:23,760
Uh, I've got a cup.
710
00:31:23,760 --> 00:31:25,160
Ah!
711
00:31:26,440 --> 00:31:28,480
Perfect.
712
00:31:28,480 --> 00:31:31,400
Hey, can you have a chat to Barb
about Eureka?
713
00:31:31,400 --> 00:31:31,640
Hey, can you have a chat to Barb
What about it?
714
00:31:31,640 --> 00:31:33,200
What about it?
715
00:31:33,200 --> 00:31:34,960
Get her to stop.
716
00:31:36,520 --> 00:31:37,800
You're kidding me?
717
00:31:37,800 --> 00:31:41,680
Oh, it's just,
Ange is losing her mind over it.
718
00:31:41,680 --> 00:31:41,920
Oh, it's just,
She's my mother-in-law.
719
00:31:41,920 --> 00:31:43,440
She's my mother-in-law.
720
00:31:43,440 --> 00:31:45,600
And I live with her.
721
00:31:45,600 --> 00:31:48,600
And she looks after my children.
Mm-hm.
722
00:31:48,600 --> 00:31:49,600
Yeah, OK.
723
00:31:49,600 --> 00:31:51,240
That's fair enough.
Mm.
724
00:31:51,240 --> 00:31:51,480
That's fair enough.
Cheers.
725
00:31:51,480 --> 00:31:52,280
Cheers.
726
00:31:54,080 --> 00:31:56,080
Should we see
if they want to join us?
727
00:31:56,080 --> 00:31:57,000
No.
No.
728
00:32:17,240 --> 00:32:19,080
And then we'll put them...
729
00:32:19,080 --> 00:32:20,280
Where does the pear go?
730
00:32:20,280 --> 00:32:20,520
There.
Where does the pear go?
731
00:32:20,520 --> 00:32:22,080
There.
There.
732
00:32:22,080 --> 00:32:22,320
There.
Mummy!
733
00:32:22,320 --> 00:32:23,360
Mummy!
734
00:32:23,360 --> 00:32:24,920
Hey.
735
00:32:24,920 --> 00:32:29,720
Oh, wow, that is... that is so cool.
736
00:32:29,720 --> 00:32:32,120
Whatever that is, I'm into it.
737
00:32:32,120 --> 00:32:33,160
You're early.
738
00:32:33,160 --> 00:32:36,960
Yeah, I just closed until dinner.
739
00:32:36,960 --> 00:32:39,960
Darling, why don't you find
a good spot for that in your room?
740
00:32:39,960 --> 00:32:40,200
Darling, why don't you find
OK.
741
00:32:40,200 --> 00:32:41,640
OK.
742
00:32:46,680 --> 00:32:49,080
I'm sorry
that I ruined the interview.
743
00:32:49,080 --> 00:32:51,880
I'll speak to her.
Mummy?
744
00:32:51,880 --> 00:32:52,120
I'll speak to her.
It's fine.
745
00:32:52,120 --> 00:32:53,120
It's fine.
746
00:32:53,120 --> 00:32:54,520
Come here! I don't know...
747
00:32:54,520 --> 00:32:56,400
She was just pressing my buttons.
748
00:32:57,880 --> 00:33:00,280
Elvis or Isabelle?
Hm!
749
00:33:00,280 --> 00:33:00,520
Elvis or Isabelle?
Both of them.
750
00:33:00,520 --> 00:33:02,080
Both of them.
751
00:33:02,080 --> 00:33:03,920
Come on! Mum!
752
00:33:03,920 --> 00:33:05,400
It just made me wonder, like,
753
00:33:05,400 --> 00:33:08,240
did we make the right choice
moving back here?
754
00:33:08,240 --> 00:33:08,480
did we make the right choice
Of course.
755
00:33:08,480 --> 00:33:09,560
Of course.
756
00:33:10,960 --> 00:33:12,760
I know I'm projecting my own shit,
757
00:33:12,760 --> 00:33:14,080
but, like...
758
00:33:14,080 --> 00:33:16,480
I fucking hated this place.
759
00:33:16,480 --> 00:33:18,320
It's just a bunch of bigots.
760
00:33:18,320 --> 00:33:21,240
And, like, has anything changed?
761
00:33:21,240 --> 00:33:21,480
People stare at us
And, like, has anything changed?
762
00:33:21,480 --> 00:33:23,280
People stare at us
when we hold hands.
763
00:33:23,280 --> 00:33:23,520
People stare at us
They're just jealous.
764
00:33:23,520 --> 00:33:24,400
They're just jealous.
765
00:33:24,400 --> 00:33:25,640
Yeah, that's true.
766
00:33:27,280 --> 00:33:30,400
Can you please come help?!
767
00:33:30,400 --> 00:33:31,880
Hey.
768
00:33:31,880 --> 00:33:33,480
What's really going on?
769
00:33:33,480 --> 00:33:36,840
Mummy, I don't know where to put it!
770
00:33:36,840 --> 00:33:39,680
I just don't want to fuck her up.
771
00:33:39,680 --> 00:33:41,280
I don't want that either.
772
00:33:46,320 --> 00:33:48,200
And I'm just lonely.
773
00:33:53,240 --> 00:33:54,720
Mummy!
774
00:33:56,960 --> 00:33:58,560
Yeah, coming.
775
00:33:58,560 --> 00:34:00,720
Now! I need you now!
776
00:34:00,720 --> 00:34:02,240
Yes, bubba.
777
00:34:25,480 --> 00:34:27,400
Hey, I'm looking for Peter Watts.
778
00:34:27,400 --> 00:34:28,600
That way.
779
00:34:28,600 --> 00:34:29,720
Cheers.
780
00:34:36,280 --> 00:34:37,600
Peter Watts?
781
00:34:37,600 --> 00:34:38,920
Yeah, who's asking?
782
00:34:38,920 --> 00:34:40,920
Child Services.
783
00:34:40,920 --> 00:34:43,320
Sorry to catch you at work,
I just have a few questions.
784
00:34:43,320 --> 00:34:45,560
Something happen to Elvis?
No, she's fine.
785
00:34:45,560 --> 00:34:45,800
Something happen to Elvis?
I wanted to talk to you about a case
786
00:34:45,800 --> 00:34:47,240
I wanted to talk to you about a case
787
00:34:47,240 --> 00:34:49,000
involving yourself
and Louisa Corrigan.
788
00:34:49,000 --> 00:34:49,240
involving yourself
That was five years ago.
789
00:34:49,240 --> 00:34:51,200
That was five years ago.
790
00:34:51,200 --> 00:34:52,960
Yeah, we'd like to follow up.
791
00:34:52,960 --> 00:34:53,200
Reduces the risk
Yeah, we'd like to follow up.
792
00:34:53,200 --> 00:34:55,000
Reduces the risk
of a repeat incident.
793
00:34:55,000 --> 00:34:55,240
Reduces the risk
Well, you can talk to Lulu.
794
00:34:55,240 --> 00:34:56,520
Well, you can talk to Lulu.
795
00:34:56,520 --> 00:34:58,440
She stole Elvis from me.
796
00:34:59,720 --> 00:35:01,600
And you had custody at the time?
797
00:35:01,600 --> 00:35:03,200
She's my daughter.
798
00:35:03,200 --> 00:35:05,080
Well, apparently that doesn't mean
anything to you lot,
799
00:35:05,080 --> 00:35:05,320
Well, apparently that doesn't mean
since you had the charges dropped.
800
00:35:05,320 --> 00:35:06,440
since you had the charges dropped.
801
00:35:06,440 --> 00:35:08,640
And how long had you known Lulu?
802
00:35:08,640 --> 00:35:09,960
I've known her for ages.
803
00:35:09,960 --> 00:35:10,840
Why?
804
00:35:10,840 --> 00:35:12,680
Oh, I'm just after some context.
805
00:35:12,680 --> 00:35:14,800
When did you guys meet?
What's all this about?
806
00:35:14,800 --> 00:35:16,640
Has something happened
with her and Louise?
807
00:35:16,640 --> 00:35:18,000
What can you tell me
about her family background?
808
00:35:18,000 --> 00:35:18,240
What can you tell me
I want to see your ID.
809
00:35:18,240 --> 00:35:19,120
I want to see your ID.
810
00:35:19,120 --> 00:35:20,440
Everything good here?
811
00:35:20,440 --> 00:35:21,560
Is my daughter alright?
812
00:35:21,560 --> 00:35:22,640
I'm sorry, yeah.
813
00:35:22,640 --> 00:35:22,880
Is my daughter safe?
I'm sorry, yeah.
814
00:35:22,880 --> 00:35:24,120
Is my daughter safe?
Yes. No, she's...
815
00:35:24,120 --> 00:35:24,360
Is my daughter safe?
Yes. Sorry.
816
00:35:24,360 --> 00:35:25,200
Yes. Sorry.
817
00:35:28,840 --> 00:35:30,480
What the hell was that?
818
00:35:38,480 --> 00:35:40,360
(SLAMS DOOR) Fuck!
819
00:35:40,360 --> 00:35:42,760
Fuck, fuck, fuck!
820
00:35:51,080 --> 00:35:56,600
"My baby, follow the rivers,
wander the mountains...
821
00:35:57,840 --> 00:36:00,040
"..and walk in the wild.
822
00:36:01,080 --> 00:36:03,720
"May you go to sleep at sunset,
823
00:36:03,720 --> 00:36:03,960
"sing to the stars,
"May you go to sleep at sunset,
824
00:36:03,960 --> 00:36:07,880
"sing to the stars,
and drift into dreams.
825
00:36:09,240 --> 00:36:14,200
"And may you, my baby,
be kissed by the moon."
826
00:36:16,880 --> 00:36:18,760
(WHISPERS) She loves you.
827
00:36:18,760 --> 00:36:20,200
(WHISPERS) She's only human.
828
00:36:27,440 --> 00:36:28,480
What?
829
00:36:32,480 --> 00:36:33,640
Thank you, Mum.
830
00:36:34,840 --> 00:36:36,280
For everything.
831
00:36:56,320 --> 00:36:59,400
(CAR APPROACHES)
832
00:37:11,920 --> 00:37:12,960
(SIGHS)
833
00:37:14,080 --> 00:37:15,320
(BANGS ON DOOR)
834
00:37:15,320 --> 00:37:17,120
Lulu!
835
00:37:17,120 --> 00:37:18,880
(BANGS ON DOOR)
836
00:37:18,880 --> 00:37:20,360
Hey, what are you doing here?
837
00:37:20,360 --> 00:37:23,000
What's going on?
Is Elvis alright?
838
00:37:23,000 --> 00:37:23,240
What's going on?
You can't be here.
839
00:37:23,240 --> 00:37:24,480
You can't be here.
840
00:37:24,480 --> 00:37:27,760
Is she alright?
Yep, yep, Elvis is OK.
841
00:37:27,760 --> 00:37:30,040
Child Services showed up at my work
today.
842
00:37:30,040 --> 00:37:30,280
Child Services showed up at my work
Well, fuck, what did you do?
843
00:37:30,280 --> 00:37:31,360
Well, fuck, what did you do?
844
00:37:31,360 --> 00:37:32,920
What did I do? What did you do?
845
00:37:32,920 --> 00:37:35,320
They were asking about you.
846
00:37:35,320 --> 00:37:36,240
Me?
847
00:37:36,240 --> 00:37:38,120
Yeah, I figured
that something had happened
848
00:37:38,120 --> 00:37:41,600
or that... that...
that you'd said something, or...
849
00:37:41,600 --> 00:37:41,840
or that... that...
About what, Pete?
850
00:37:41,840 --> 00:37:43,440
About what, Pete?
851
00:37:43,440 --> 00:37:45,480
Elvis is fine, OK?
852
00:37:45,480 --> 00:37:46,840
You need to go.
853
00:37:46,840 --> 00:37:48,920
(EXHALES HEAVILY) OK.
854
00:37:48,920 --> 00:37:50,280
Hey, uh...
855
00:37:52,320 --> 00:37:56,360
..since I'm here, could I, um...
could I maybe see her?
856
00:37:56,360 --> 00:37:56,600
..since I'm here, could I, um...
I've been wanting to call you.
857
00:37:56,600 --> 00:37:57,960
I've been wanting to call you.
858
00:37:58,920 --> 00:38:00,600
No.
859
00:38:00,600 --> 00:38:03,000
Come on, I'm here now.
860
00:38:03,000 --> 00:38:04,840
Pete, she's asleep.
861
00:38:04,840 --> 00:38:06,240
Yeah.
862
00:38:08,600 --> 00:38:10,160
I'm, um...
863
00:38:11,960 --> 00:38:13,520
..clean.
864
00:38:13,520 --> 00:38:14,880
Three years.
865
00:38:15,920 --> 00:38:20,760
Going to meetings
and, um, I have a sponsor.
866
00:38:22,800 --> 00:38:24,480
His name's Dave.
867
00:38:25,640 --> 00:38:27,520
Hey, that's good.
868
00:38:27,520 --> 00:38:29,320
I'm really glad for you.
869
00:38:29,320 --> 00:38:31,160
And Dave.
870
00:38:31,160 --> 00:38:33,160
I'm working. I've...
871
00:38:33,160 --> 00:38:36,040
You know, I've got my shit together.
872
00:38:37,440 --> 00:38:41,200
And sometimes I just, uh...
I'd like to, uh...
873
00:38:41,200 --> 00:38:43,560
I'd like to see my daughter again.
874
00:38:44,720 --> 00:38:47,040
I just don't think
that's a good idea.
875
00:38:49,200 --> 00:38:52,120
But if you, uh...
if you change your mind,
876
00:38:52,120 --> 00:38:52,360
But if you, uh...
I'm at the fisheries and, uh...
877
00:38:52,360 --> 00:38:54,720
I'm at the fisheries and, uh...
878
00:38:54,720 --> 00:38:56,840
Yep.
You come see me at work and...
879
00:38:56,840 --> 00:38:57,080
Yep.
Yeah, OK.
880
00:38:57,080 --> 00:38:57,880
Yeah, OK.
881
00:39:05,640 --> 00:39:07,840
(PHONE RINGS)
882
00:39:16,800 --> 00:39:18,440
Hey.
Hey.
883
00:39:18,440 --> 00:39:18,680
Hey.
How'd the HR assessment go?
884
00:39:18,680 --> 00:39:20,400
How'd the HR assessment go?
885
00:39:20,400 --> 00:39:21,560
You on your way home?
886
00:39:22,720 --> 00:39:23,840
Um...
887
00:39:24,800 --> 00:39:26,840
Yeah, about the meeting.
888
00:39:26,840 --> 00:39:28,520
I... I didn't make it.
889
00:39:32,600 --> 00:39:35,920
Um, what do you mean
you didn't make it?
890
00:39:35,920 --> 00:39:36,160
Um, what do you mean
I slept in.
891
00:39:36,160 --> 00:39:37,200
I slept in.
892
00:39:40,840 --> 00:39:42,000
How?
893
00:39:42,000 --> 00:39:45,040
What could be more important
than saving the job you love?
894
00:39:45,040 --> 00:39:45,280
What could be more important
Yeah, I think it will be alright.
895
00:39:45,280 --> 00:39:47,000
Yeah, I think it will be alright.
896
00:39:47,000 --> 00:39:48,160
(SCOFFS)
897
00:39:48,160 --> 00:39:49,840
My mother just died.
898
00:39:49,840 --> 00:39:50,640
Yeah, I know, I know.
899
00:39:50,640 --> 00:39:52,840
But you needed to be
at that meeting.
900
00:39:52,840 --> 00:39:54,520
This isn't
an internal slap on the wrist.
901
00:39:54,520 --> 00:39:56,520
You could be facing
criminal charges.
902
00:39:56,520 --> 00:39:58,240
I don't know what is going on.
903
00:39:58,240 --> 00:39:59,280
You tell me one thing
904
00:39:59,280 --> 00:40:01,520
and then you go and do
something completely different.
905
00:40:02,680 --> 00:40:05,680
Can we not do this right now?
906
00:40:05,680 --> 00:40:07,360
Where are you?
907
00:40:07,360 --> 00:40:09,520
I just need a few days.
908
00:40:09,520 --> 00:40:11,920
That's not an answer, Iz.
909
00:40:11,920 --> 00:40:13,280
I've gotta go.
910
00:40:43,560 --> 00:40:46,640
You know, watching it
doesn't make it cook any faster.
911
00:40:47,880 --> 00:40:49,880
Feels like it helps.
912
00:40:49,880 --> 00:40:51,880
(MICROWAVE BEEPS)
913
00:40:54,880 --> 00:40:56,640
What's up?
914
00:40:56,640 --> 00:40:58,840
Pete came round.
915
00:40:58,840 --> 00:41:00,360
What?
916
00:41:00,360 --> 00:41:02,920
Yeah, he wants to see Elvis.
917
00:41:02,920 --> 00:41:05,120
No, absolutely not.
918
00:41:08,040 --> 00:41:09,720
How did he find you?
919
00:41:10,960 --> 00:41:14,840
Uh...
I gave him some photos early on.
920
00:41:14,840 --> 00:41:15,080
Uh...
He never responded.
921
00:41:15,080 --> 00:41:16,320
He never responded.
922
00:41:17,440 --> 00:41:20,160
Why would you do that
and not tell me?
923
00:41:21,240 --> 00:41:23,440
That actually makes me feel sick.
924
00:41:23,440 --> 00:41:25,640
He's her father.
925
00:41:25,640 --> 00:41:27,400
You know, he's clean.
926
00:41:27,400 --> 00:41:28,840
Three years apparently.
927
00:41:28,840 --> 00:41:30,160
He's got a sponsor.
928
00:41:31,960 --> 00:41:34,600
Great, well done, Pete.
Too late for Elvis.
929
00:41:36,000 --> 00:41:40,280
I was thinking that maybe she should
have a relationship with him.
930
00:41:41,360 --> 00:41:42,600
You know?
931
00:41:42,600 --> 00:41:45,000
Are you fucking kidding me?
932
00:41:45,000 --> 00:41:49,160
She deserves to know
where she comes from.
933
00:41:49,160 --> 00:41:52,120
She comes from a junkie,
a drug addict.
934
00:41:52,120 --> 00:41:53,800
Is that the story
you want to tell her?
935
00:41:57,120 --> 00:41:59,560
Sorry. Sorry.
936
00:42:02,640 --> 00:42:09,160
I just thought
we decided that we're enough.
937
00:42:11,480 --> 00:42:14,600
But what if knowing Pete helps her...
938
00:42:14,600 --> 00:42:16,160
and helps me?
939
00:42:17,720 --> 00:42:20,800
Because you're right,
like, Elvis is out of control,
940
00:42:20,800 --> 00:42:23,880
and I can't take you away from the
restaurant because that's not fair.
941
00:42:23,880 --> 00:42:24,120
and I can't take you away from the
And...
942
00:42:24,120 --> 00:42:25,160
And...
943
00:42:26,360 --> 00:42:28,680
And I'm not good at this.
944
00:42:28,680 --> 00:42:32,040
And I'm... And I'm failing.
945
00:42:32,040 --> 00:42:33,640
(SOBS) I'm failing.
946
00:42:35,120 --> 00:42:36,840
And...
947
00:43:33,440 --> 00:43:34,600
(PHONE VIBRATES)
948
00:44:29,880 --> 00:44:31,480
(KNOCK AT DOOR)
949
00:44:34,920 --> 00:44:37,280
Come in.
Thanks.
950
00:44:39,080 --> 00:44:45,400
Yeah. I, um... I just wanted
to apologise about yesterday.
951
00:44:45,400 --> 00:44:45,640
Yeah. I, um... I just wanted
Oh, it's OK, I understand.
952
00:44:45,640 --> 00:44:47,080
Oh, it's OK, I understand.
953
00:44:47,080 --> 00:44:49,880
No, we're just dealing
with some family shit.
954
00:44:49,880 --> 00:44:52,320
No, I... I overstepped, I get it.
955
00:44:52,320 --> 00:44:56,480
Some of the stuff around Elvis
just brings up the past for Lulu.
956
00:44:57,760 --> 00:44:59,680
And Elvis means the world to her.
957
00:44:59,680 --> 00:45:00,880
Yeah, of course.
958
00:45:00,880 --> 00:45:02,600
She's such a special kid.
959
00:45:02,600 --> 00:45:04,560
(LAUGHS) Yeah. She is.
960
00:45:04,560 --> 00:45:08,400
Yeah, we were really lucky that she
came into our lives when she did.
961
00:45:08,400 --> 00:45:08,640
Yeah, we were really lucky that she
Despite the horrific circumstances.
962
00:45:08,640 --> 00:45:10,880
Despite the horrific circumstances.
963
00:45:12,560 --> 00:45:14,920
I don't... I don't know...
964
00:45:14,920 --> 00:45:18,880
Um, drug overdose.
965
00:45:18,880 --> 00:45:21,320
Elvis's mum, Lulu's sister.
966
00:45:22,880 --> 00:45:24,840
Oh, wow.
967
00:45:24,840 --> 00:45:30,080
Um, so Elvis isn't...
isn't Lulu's biological child?
968
00:45:31,720 --> 00:45:33,080
(SIGHS)
969
00:45:33,080 --> 00:45:33,320
But I can talk about the restaurant
(SIGHS)
970
00:45:33,320 --> 00:45:36,160
But I can talk about the restaurant
for the article.
971
00:45:36,160 --> 00:45:38,880
No need, I got enough yesterday.
You sure?
972
00:45:38,880 --> 00:45:41,600
Oh, I can tell you about
the inspiration behind the menu...
973
00:45:41,600 --> 00:45:41,840
Oh, I can tell you about
No, it's all good.
974
00:45:41,840 --> 00:45:43,160
No, it's all good.
975
00:45:45,320 --> 00:45:46,880
OK, um...
976
00:45:49,280 --> 00:45:51,680
(LAUGHS UNCOMFORTABLY)
Cool, well, I'll see you around.
977
00:45:51,680 --> 00:45:52,880
Yeah.
Yeah.
978
00:45:54,840 --> 00:45:56,720
(DOOR OPENS)
979
00:45:56,720 --> 00:45:58,240
(DOOR CLOSES)
980
00:46:10,680 --> 00:46:12,040
He's through here.
981
00:46:12,040 --> 00:46:13,240
Thanks.
982
00:46:16,520 --> 00:46:19,440
Hey, I want to do the talking,
if that's OK.
983
00:46:21,200 --> 00:46:22,680
Hey, Lulu.
984
00:46:22,680 --> 00:46:23,520
Hey.
985
00:46:23,520 --> 00:46:24,680
Who's this?
986
00:46:24,680 --> 00:46:27,520
This is Holly, my wife.
Hey.
987
00:46:29,800 --> 00:46:31,000
So what do you think?
988
00:46:32,160 --> 00:46:33,880
I was thinking...
989
00:46:33,880 --> 00:46:35,240
..I...
990
00:46:35,240 --> 00:46:38,400
I want to know
what you have in mind.
991
00:46:38,400 --> 00:46:40,120
What do you mean?
I just want to see my kid.
992
00:46:41,160 --> 00:46:42,680
Yeah, she doesn't remember you.
993
00:46:42,680 --> 00:46:46,040
Yeah, that's what I want to fix.
994
00:46:46,040 --> 00:46:48,280
And then what?
995
00:46:48,280 --> 00:46:50,760
Are you going to explain
where you've been?
996
00:46:50,760 --> 00:46:51,640
I don't know.
997
00:46:51,640 --> 00:46:54,120
I don't know,
she doesn't want to hear that stuff.
998
00:46:56,320 --> 00:47:00,680
Yeah, but, see, that's the thing
you have to know, we have to know,
999
00:47:00,680 --> 00:47:04,200
because we're the ones who are going
to help Elvis through this.
1000
00:47:04,200 --> 00:47:04,440
because we're the ones who are going
You're talking like I'm a problem.
1001
00:47:04,440 --> 00:47:06,480
You're talking like I'm a problem.
1002
00:47:06,480 --> 00:47:09,880
Well, you have been
a massive problem.
1003
00:47:09,880 --> 00:47:11,880
(SCOFFS, LAUGHS)
1004
00:47:11,880 --> 00:47:14,000
Come on, you know me, Lu.
1005
00:47:14,000 --> 00:47:15,800
I used to.
1006
00:47:18,760 --> 00:47:20,240
Do you think it's fair?
1007
00:47:21,840 --> 00:47:24,720
That you get to raise my daughter
and I don't even get to see her?
1008
00:47:24,720 --> 00:47:24,960
That you get to raise my daughter
You know why that is.
1009
00:47:24,960 --> 00:47:26,880
You know why that is.
1010
00:47:26,880 --> 00:47:29,520
We're just looking out
for what's best for Elvis.
1011
00:47:30,600 --> 00:47:32,520
Thank you.
1012
00:47:32,520 --> 00:47:35,120
I have a right to see my kid.
1013
00:47:36,280 --> 00:47:37,400
Technically, yes, but...
1014
00:47:37,400 --> 00:47:39,080
Technically, don't fuck with me,
Lulu.
1015
00:47:40,400 --> 00:47:44,000
Hey, you haven't used your
visitation rights this whole time.
1016
00:47:44,000 --> 00:47:46,600
Yeah, well,
I'd like to use them now.
1017
00:47:49,920 --> 00:47:53,760
And if you don't let me visit her,
I'm going to take you to court.
1018
00:47:53,760 --> 00:47:56,080
And I'm going to get
the custody order revoked.
1019
00:47:57,080 --> 00:47:58,600
Pleasure meeting YOU.
1020
00:48:08,680 --> 00:48:11,880
Elvis. The Fall Of The Roman Empire.
Very good.
1021
00:48:11,880 --> 00:48:16,200
The truth is the foster system
favours reunification.
1022
00:48:17,400 --> 00:48:20,760
But I've had custody of Elvis
almost all her life.
1023
00:48:20,760 --> 00:48:22,240
Mm.
Well, that will work in your favour.
1024
00:48:22,240 --> 00:48:24,360
The courts don't like
to take children away
1025
00:48:24,360 --> 00:48:24,600
The courts don't like
from environments that are working.
1026
00:48:24,600 --> 00:48:25,920
from environments that are working.
1027
00:48:25,920 --> 00:48:27,160
OK.
1028
00:48:27,160 --> 00:48:32,760
Pete hasn't wanted anything to do
with Elvis until now.
1029
00:48:32,760 --> 00:48:33,760
OK.
1030
00:48:35,240 --> 00:48:37,720
Um, what's the worst-case scenario?
1031
00:48:37,720 --> 00:48:41,080
Well, as Elvis's only living
biological parent,
1032
00:48:41,080 --> 00:48:43,080
Pete could apply for full custody.
1033
00:48:43,080 --> 00:48:44,640
(UNDER BREATH) Oh, my God.
1034
00:48:45,960 --> 00:48:50,560
My advice would be
to make him feel heard,
1035
00:48:50,560 --> 00:48:50,800
My advice would be
keep things amicable,
1036
00:48:50,800 --> 00:48:52,520
keep things amicable,
1037
00:48:52,520 --> 00:48:54,720
and then start to have a think about
1038
00:48:54,720 --> 00:48:57,440
what kind of arrangement
you could all live with.
1039
00:48:57,440 --> 00:48:57,680
what kind of arrangement
We can't lose her.
1040
00:48:57,680 --> 00:48:59,240
We can't lose her.
1041
00:48:59,240 --> 00:49:00,640
Yeah, I know.
1042
00:49:00,640 --> 00:49:04,120
Best way to ensure that won't happen
is to compromise.
1043
00:49:04,120 --> 00:49:05,520
I'll see what I can do.
1044
00:49:09,600 --> 00:49:12,120
Um, thanks, Fran.
1045
00:49:12,120 --> 00:49:13,480
Yeah.
1046
00:49:13,480 --> 00:49:15,240
Uh, hey, Elvis?
1047
00:49:17,040 --> 00:49:18,240
Bye, Elvis.
1048
00:49:18,240 --> 00:49:20,040
Bye, Elvis.
See ya.
1049
00:49:26,320 --> 00:49:28,360
(SIGHS)
1050
00:49:35,680 --> 00:49:39,200
FRAN: ..so this will technically
engage you as a client,
1051
00:49:39,200 --> 00:49:39,440
FRAN: ..so this will technically
so that I can access your files.
1052
00:49:39,440 --> 00:49:41,000
so that I can access your files.
1053
00:49:41,000 --> 00:49:42,360
OK.
OK?
1054
00:49:42,360 --> 00:49:43,680
You don't need to pay me.
1055
00:49:43,680 --> 00:49:45,880
That's OK.
Thank you.
1056
00:49:45,880 --> 00:49:46,120
That's OK.
I just, um...
1057
00:49:46,120 --> 00:49:47,080
I just, um...
1058
00:49:48,400 --> 00:49:51,320
Is there anything else
you think I should do?
1059
00:49:59,040 --> 00:50:00,560
(KNOCK AT DOOR)
1060
00:50:45,560 --> 00:50:50,400
You'd be amazed the things you learn
about a place if you pay attention.
1061
00:50:50,400 --> 00:50:52,720
I'm being proactive.
I'm doing something useful.
1062
00:50:52,720 --> 00:50:53,000
If you wanted to do something
useful, you could have fed our kid.
I'm being proactive.
I'm doing something useful.
1063
00:50:53,000 --> 00:50:55,680
If you wanted to do something
useful, you could have fed our kid.
1064
00:50:55,680 --> 00:50:55,920
If you wanted to do something
useful, you could have fed our kid.
Thank you, detective.
1065
00:50:55,920 --> 00:50:58,400
Thank you, detective.
1066
00:50:58,400 --> 00:51:02,000
If I do this, and it is a dead end,
1067
00:51:02,000 --> 00:51:04,040
promise me that you'll come home.
1068
00:51:04,040 --> 00:51:05,160
I promise.
1069
00:51:05,160 --> 00:51:07,120
Isabelle mentioned
that she was concerned
1070
00:51:07,120 --> 00:51:07,360
Isabelle mentioned
about the safety of Elvis Corrigan.
1071
00:51:07,360 --> 00:51:09,600
about the safety of Elvis Corrigan.
1072
00:51:09,600 --> 00:51:10,840
This is Pete.
1073
00:51:10,840 --> 00:51:14,200
I wondered if we could spend
a little time together today.
1074
00:51:14,200 --> 00:51:15,360
Would that be alright?
1075
00:51:15,360 --> 00:51:17,520
LULU: Wow, Isabelle looks hot.
1076
00:51:17,520 --> 00:51:18,560
Are you ready?
1077
00:51:18,560 --> 00:51:20,360
Are you moving out?
1078
00:51:22,080 --> 00:51:25,000
Somebody here knows something.
1079
00:51:26,440 --> 00:51:28,440
Captions by Red Bee Media
1080
00:51:28,440 --> 00:51:30,640
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
105015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.