Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,167 --> 00:01:16,125
- Alright, Mr. Limonòv...
- Limònov!
2
00:01:17,792 --> 00:01:19,083
Mr. Limònov.
3
00:01:19,250 --> 00:01:20,292
I'll start again.
4
00:01:21,000 --> 00:01:23,042
- Alright, Mr. Limonòv...
- Limònov!
5
00:01:23,500 --> 00:01:24,500
Limònov...
6
00:01:24,667 --> 00:01:29,208
When you're ready, look at the
camera and start when I say "action".
7
00:01:29,375 --> 00:01:30,917
Should I do it in French?
8
00:01:31,208 --> 00:01:33,333
Yes. In French, that's good.
9
00:01:37,250 --> 00:01:38,917
And... action.
10
00:01:54,000 --> 00:01:57,083
Name: Limonov. First name: Édouard.
11
00:01:57,250 --> 00:02:00,250
Also known
as Edichka or Eddie-baby.
12
00:02:00,417 --> 00:02:03,083
Born somewhere in Russia, in 1944.
13
00:02:03,833 --> 00:02:06,125
Known residence in
14
00:02:06,583 --> 00:02:07,667
the 50s-60s: Kharkov,
15
00:02:08,125 --> 00:02:10,500
a large industrial
16
00:02:10,667 --> 00:02:11,787
city in Ukraine, and Moscow.
17
00:02:12,250 --> 00:02:13,375
Professions:
18
00:02:13,542 --> 00:02:15,500
student,
19
00:02:15,667 --> 00:02:17,667
thug, worker, poet.
20
00:02:18,708 --> 00:02:21,250
Emigrated to New York
in the 70s.
21
00:02:21,417 --> 00:02:22,625
Professions:
22
00:02:22,792 --> 00:02:25,542
dishwasher, butler, poet.
23
00:02:25,833 --> 00:02:27,417
Last known address:
24
00:02:28,042 --> 00:02:29,292
rue de Turenne, Paris.
25
00:02:29,708 --> 00:02:33,000
Eddie, is it hard to be
a writer in Paris, today?
26
00:02:33,167 --> 00:02:34,875
A Russian writer
27
00:02:35,042 --> 00:02:36,167
and an immigrant?
28
00:02:39,292 --> 00:02:41,958
It's hard everywhere to be a writer.
29
00:02:44,208 --> 00:02:45,958
Is it hard to be an immigrant?
30
00:02:47,042 --> 00:02:48,875
For me, it's okay.
31
00:02:50,833 --> 00:02:54,375
Writers must be driven
32
00:02:54,542 --> 00:02:56,583
out of their country of origin.
33
00:02:56,750 --> 00:02:58,125
They must!
34
00:02:58,875 --> 00:03:00,375
That's my opinion.
35
00:03:01,833 --> 00:03:05,000
There are two images
of the Russian writer.
36
00:03:06,625 --> 00:03:08,792
The dissident and the Soviet.
37
00:03:08,958 --> 00:03:10,250
I was...
38
00:03:10,750 --> 00:03:13,083
the new one,
a new type of writer,
39
00:03:13,250 --> 00:03:15,500
neither official nor dissident.
40
00:03:20,208 --> 00:03:23,500
If you are not a dissident,
why not return to the USSR?
41
00:03:25,500 --> 00:03:29,875
For some, it is impossible
to imagine that something else exists.
42
00:03:30,583 --> 00:03:34,292
{\an8}The question is not
about living here or there,
43
00:03:34,458 --> 00:03:35,917
{\an8}it's stupid.
44
00:04:39,542 --> 00:04:41,375
HOTEL UKRAINE
45
00:04:46,208 --> 00:04:47,875
Have a good night.
46
00:06:14,583 --> 00:06:16,375
We need territories!
47
00:06:17,583 --> 00:06:19,250
What's the point of fighting.
48
00:06:19,417 --> 00:06:23,208
England, America, and France
for their colonies?
49
00:06:23,375 --> 00:06:25,958
Make the USSR your colony!
50
00:06:26,125 --> 00:06:29,083
Or at least its flourishing suburbs,
51
00:06:29,250 --> 00:06:31,833
its republics,
52
00:06:32,500 --> 00:06:34,500
or even Ukraine.
53
00:06:36,917 --> 00:06:39,000
Everything has changed in our country,
54
00:06:40,417 --> 00:06:44,583
thanks to perestroika
and glasnost.
55
00:06:44,750 --> 00:06:50,250
We can finally bring people
like our guest back to Russia.
56
00:06:51,125 --> 00:06:54,292
He has become
a famous writer in the West
57
00:06:54,458 --> 00:06:56,083
and it's wonderful
58
00:06:56,250 --> 00:06:59,625
that he can return
to his country of origin.
59
00:06:59,792 --> 00:07:02,667
Where her novel
♪ La Grande Époque ♪
60
00:07:02,833 --> 00:07:04,458
Is among the bestsellers.
61
00:07:13,167 --> 00:07:15,417
I would like to ask the author
62
00:07:16,458 --> 00:07:20,208
why a man
who claims to be a dissident
63
00:07:20,375 --> 00:07:22,417
defends the KGB.
64
00:07:22,583 --> 00:07:24,958
I never claimed
to be a dissident.
65
00:07:25,792 --> 00:07:29,583
I was only a man
in disagreement with the Penal Code.
66
00:07:39,125 --> 00:07:42,542
I remember you
when you lived in Moscow.
67
00:07:42,708 --> 00:07:43,833
We knew each other.
68
00:07:45,458 --> 00:07:46,792
But no matter.
69
00:07:47,167 --> 00:07:48,542
What matters,
70
00:07:48,708 --> 00:07:51,167
is that I remember a young poet
71
00:07:52,042 --> 00:07:56,417
with long hair,
inspired and talented.
72
00:07:57,167 --> 00:07:59,833
What I see now, forgive me,
73
00:08:00,000 --> 00:08:03,875
He's a bureaucrat, a kind
of Komsomol secretary.
74
00:08:04,708 --> 00:08:06,042
It breaks my heart.
75
00:08:06,750 --> 00:08:09,042
I don't give a damn about your heart.
76
00:08:21,708 --> 00:08:23,833
It's me, Eddie, and I've
77
00:08:24,375 --> 00:08:26,750
returned to the USSR.
78
00:08:27,583 --> 00:08:32,000
It's become much more interesting here,
compared to the measured life of the West.
79
00:08:32,167 --> 00:08:35,625
With the empire in ruins, the country in
80
00:08:36,167 --> 00:08:39,250
complete chaos, people
feel like they're worthless.
81
00:08:39,792 --> 00:08:41,750
For me, it's the opposite.
82
00:08:42,332 --> 00:08:46,125
Where others are content with their
83
00:08:46,292 --> 00:08:48,250
boring and banal lives,
I've taken many paths,
84
00:08:48,417 --> 00:08:51,042
Waiting for my hour to strike.
85
00:08:51,417 --> 00:08:53,083
The hero's hour.
86
00:08:53,625 --> 00:08:57,042
And when it strikes, better
to be in the motherland.
87
00:08:57,583 --> 00:08:59,500
One must live in Russia
long enough to see
88
00:08:59,667 --> 00:09:02,625
the pendulum of time
make the round of the
89
00:09:02,792 --> 00:09:05,292
clock face, to hear its blade cleave the
90
00:09:05,708 --> 00:09:08,208
air, to feel oneself an integral part
of History.
91
00:09:48,792 --> 00:09:51,375
"O my loving and maternal homeland,".
92
00:09:51,792 --> 00:09:54,750
"I curse you with forbidden words."
93
00:09:55,250 --> 00:09:57,708
"For those who live in you, for the
94
00:09:57,875 --> 00:10:00,792
dead," "the young, the naked, the mad."
95
00:10:01,375 --> 00:10:03,792
"What are you going to
do with a monster, whore?"
96
00:10:04,417 --> 00:10:07,250
"I am a triton
who lives in a stream."
97
00:10:08,042 --> 00:10:10,500
"Deformed by nature," "raised
98
00:10:10,875 --> 00:10:13,958
in the darkness of an urban sea."
99
00:10:16,750 --> 00:10:18,958
I live in Kharkiv, a city in Ukraine.
100
00:10:19,375 --> 00:10:22,375
I am a poet,
but no one here knows it.
101
00:10:22,708 --> 00:10:23,500
For them, I am just a beast
102
00:10:23,667 --> 00:10:27,042
of burden who fulfills quotas.
103
00:10:27,500 --> 00:10:30,125
The USSR runs on quotas.
104
00:10:30,625 --> 00:10:33,708
But I abhor the monotony
of planned life.
105
00:10:34,333 --> 00:10:37,875
With my talent, what the
fuck am I doing in this factory?
106
00:10:38,042 --> 00:10:39,500
COMRADE: YOUR FACTORY, YOUR PRIDE!
107
00:10:39,667 --> 00:10:41,167
Thus goes life in Kharkiv.
108
00:10:41,708 --> 00:10:45,292
You end up stabbed in a brawl
or dead drunk with boredom,
109
00:10:45,458 --> 00:10:47,167
there is no third choice.
110
00:10:47,917 --> 00:10:51,667
The rules of the fatherland hinder
the blossoming of its children.
111
00:10:52,792 --> 00:10:55,667
"Thank you for coming to my rescue."
112
00:10:56,292 --> 00:10:59,333
"And I will light a candle in your name."
113
00:10:59,833 --> 00:11:02,208
"And the Russian will look at the flame"
114
00:11:02,375 --> 00:11:04,875
"and understand your purpose," "will take
115
00:11:05,042 --> 00:11:07,750
off his hat
and weep for the fatherland."
116
00:11:13,125 --> 00:11:14,165
Tolya, I was wondering, if
117
00:11:14,542 --> 00:11:17,625
Eddie went to Moscow with poems
118
00:11:18,292 --> 00:11:21,125
like this,
would he be successful?
119
00:11:21,750 --> 00:11:23,875
It's avant-garde stuff, not for
120
00:11:24,042 --> 00:11:26,458
the official publishing houses.
121
00:11:26,625 --> 00:11:31,125
To break through in Moscow,
you have to have thick skin.
122
00:11:31,500 --> 00:11:33,833
It's really a good poem.
123
00:11:34,000 --> 00:11:35,833
You should go to Moscow, Eddie.
124
00:11:37,625 --> 00:11:39,833
Moscow is going to explode soon.
125
00:11:40,333 --> 00:11:43,833
Why is everyone so
obsessed with that city?
126
00:11:44,333 --> 00:11:46,000
We are so good here,
127
00:11:46,167 --> 00:11:48,000
for writing,
128
00:11:48,167 --> 00:11:50,458
painting, partying, debating.
129
00:11:51,208 --> 00:11:53,333
Life is good in Kharkov.
130
00:11:53,500 --> 00:11:57,458
Away from the artificiality and
131
00:11:57,625 --> 00:12:00,333
the empty frenzy of the capital.
132
00:12:01,375 --> 00:12:03,917
This is the good life.
133
00:12:04,333 --> 00:12:05,500
Right here.
134
00:12:05,917 --> 00:12:08,458
You know, I almost envy you.
135
00:12:08,708 --> 00:12:10,083
Regarding life,
136
00:12:10,375 --> 00:12:12,875
I would like to share with you
my latest poem.
137
00:12:14,000 --> 00:12:15,833
A little encouragement.
138
00:12:20,500 --> 00:12:23,500
"Don't dissolve, my dear star."
139
00:12:24,250 --> 00:12:27,042
"It's time to be as joyful
as possible..."
140
00:12:29,292 --> 00:12:30,292
Eddie!
141
00:12:32,875 --> 00:12:34,708
I like how you squint.
142
00:12:34,875 --> 00:12:37,000
As if you're trying
to solve a riddle.
143
00:12:37,167 --> 00:12:38,500
I'm nearsighted.
144
00:12:40,500 --> 00:12:41,917
Do you like it?
145
00:12:42,083 --> 00:12:43,500
It says some bullshit.
146
00:12:44,250 --> 00:12:47,125
Why did he take off, if he
loves Kharkov so much?
147
00:12:53,083 --> 00:12:58,917
With the salty wind of sorrow.
148
00:13:00,042 --> 00:13:06,250
Each breath is poisoned by
the loss of common sense.
149
00:13:06,542 --> 00:13:11,042
She chooses a prey
that she will attract...
150
00:13:34,333 --> 00:13:35,500
Good job.
151
00:13:36,125 --> 00:13:39,625
Here are some of the
poems that I've written.
152
00:13:40,792 --> 00:13:42,417
Have someone read them.
153
00:13:44,000 --> 00:13:45,125
Okay...
154
00:13:48,000 --> 00:13:50,417
Did you copy all of this by hand?
155
00:13:50,583 --> 00:13:52,208
Me? No!
156
00:13:52,375 --> 00:13:54,000
My fans, some of them...
157
00:13:54,292 --> 00:13:55,458
All the better!
158
00:14:20,292 --> 00:14:21,542
For the first time, this
159
00:14:21,708 --> 00:14:24,625
country can finally choose.
160
00:14:25,375 --> 00:14:28,125
We won't have peace as long
161
00:14:28,292 --> 00:14:29,812
as the capitalists and imperialists...
162
00:14:37,458 --> 00:14:39,083
Savenko...
163
00:14:40,750 --> 00:14:42,292
Savenko...
164
00:14:44,250 --> 00:14:46,750
You should have cut them
lengthwise.
165
00:14:47,542 --> 00:14:49,042
Not across.
166
00:14:50,875 --> 00:14:52,167
Now I know.
167
00:14:53,083 --> 00:14:54,500
Was it for a girl?
168
00:14:55,833 --> 00:14:57,250
Among other things.
169
00:15:00,583 --> 00:15:02,167
They locked you up?
170
00:15:03,167 --> 00:15:04,167
Yes.
171
00:15:05,083 --> 00:15:06,792
My mother denounced me.
172
00:15:07,792 --> 00:15:09,875
She said it was for my own good.
173
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Listen...
174
00:15:15,250 --> 00:15:16,667
if you do it...
175
00:15:20,500 --> 00:15:21,958
do it like a man.
176
00:15:25,625 --> 00:15:26,958
With a rope.
177
00:15:29,500 --> 00:15:30,750
Or a gun.
178
00:15:31,833 --> 00:15:35,292
I went to a mental
hospital too. It wasn't bad.
179
00:15:37,458 --> 00:15:39,917
I met some interesting people there.
180
00:15:46,583 --> 00:15:48,792
Like the guy who shared my room.
181
00:15:51,500 --> 00:15:53,083
He would jerk off
182
00:15:54,000 --> 00:15:55,792
constantly, staring at my feet.
183
00:15:55,958 --> 00:15:57,667
Savenko...
184
00:16:08,250 --> 00:16:09,458
Savenko...
185
00:16:16,708 --> 00:16:18,333
You need a pen name.
186
00:16:20,917 --> 00:16:23,542
I was thinking Limonov.
187
00:16:24,667 --> 00:16:25,708
Like "lemon"?
188
00:16:28,500 --> 00:16:30,042
Like limonka...
189
00:16:31,708 --> 00:16:33,000
grenade.
190
00:16:34,958 --> 00:16:36,833
Little rascal!
191
00:16:39,417 --> 00:16:40,875
Little scoundrel!
192
00:17:29,292 --> 00:17:32,333
I resigned from the factory
and left Anna.
193
00:17:33,250 --> 00:17:35,875
Both were preventing
me from writing my poems.
194
00:17:36,583 --> 00:17:40,458
I moved to Moscow,
seeking fame and fortune.
195
00:17:41,792 --> 00:17:43,292
I know I'm bad.
196
00:17:43,708 --> 00:17:45,167
I'm proud of it.
197
00:17:46,083 --> 00:17:50,083
But I'm better than all those
stupid foreigners in Moscow.
198
00:17:50,250 --> 00:17:54,083
The Kharkov workers were
honest, ordinary people.
199
00:17:54,250 --> 00:17:58,083
They stank of tobacco,
vodka, and sweat.
200
00:17:58,750 --> 00:18:01,042
These ones have no smell.
201
00:18:01,667 --> 00:18:03,917
Sated professors or installed,
202
00:18:04,292 --> 00:18:07,750
domesticated poets,
pseudo-rebels.
203
00:18:08,292 --> 00:18:10,012
They gather in their dachas, rich secondary
204
00:18:10,167 --> 00:18:12,792
residences
in the countryside, where they
205
00:18:12,958 --> 00:18:16,458
read their poems
and congratulate each other.
206
00:18:16,625 --> 00:18:21,000
Liars, devoid of talent,
thirsty for attention, posers.
207
00:18:21,167 --> 00:18:23,833
They parade, as if to say:
"Here we are!"
208
00:18:24,542 --> 00:18:26,662
They proclaim themselves
"the face of the generation."
209
00:18:26,708 --> 00:18:28,667
"Fuck, ♪I'm♪ that face!"
210
00:18:28,833 --> 00:18:31,667
Not them. Me, Eddie.
211
00:18:51,583 --> 00:18:52,583
"I stretch," "I stretch
212
00:18:52,750 --> 00:18:55,208
and I try to find,"
213
00:18:56,292 --> 00:18:58,000
between two mirrors.
214
00:18:58,583 --> 00:19:02,792
"The birthmark that I
caressed for so long."
215
00:19:02,958 --> 00:19:05,125
"The final piece of
216
00:19:05,583 --> 00:19:07,625
me," "finally visible."
217
00:19:09,292 --> 00:19:11,875
"Why think about
others? Useless."
218
00:19:12,500 --> 00:19:15,833
"A forgotten face, a
hand withdrawing."
219
00:19:16,667 --> 00:19:20,500
"All, inconsistent,
will dissolve."
220
00:19:21,333 --> 00:19:25,708
"But whatever
happens, I, I will remain."
221
00:19:32,625 --> 00:19:35,292
I found it great, didn't I?
222
00:19:37,250 --> 00:19:39,000
Let's take a little break.
223
00:19:56,917 --> 00:19:58,958
"A sacred god."
224
00:19:59,125 --> 00:20:01,250
"What triumph is it then" "that demands
225
00:20:01,583 --> 00:20:05,167
of him that he
conquer the distance?"
226
00:20:05,542 --> 00:20:06,958
"Behold the man,"
227
00:20:07,125 --> 00:20:09,167
"look at him and see"
228
00:20:09,500 --> 00:20:11,292
"through the mists of time"
229
00:20:11,458 --> 00:20:13,833
\ "the proud stubbornness of his face."
230
00:20:14,375 --> 00:20:17,417
\"The desert of Egypt
held him as a slave,"
231
00:20:18,500 --> 00:20:22,208
\ "brown abandonment,
panting in his flight,"
232
00:20:22,583 --> 00:20:24,292
\ "that death was waiting for,"
233
00:20:24,458 --> 00:20:26,958
\ "even if he should cease to desire..."
234
00:20:29,167 --> 00:20:30,417
What's her name?
235
00:20:31,375 --> 00:20:32,417
Lena.
236
00:20:32,583 --> 00:20:35,375
Forget it, she's too good for you.
237
00:21:06,292 --> 00:21:10,625
So, you've really examined
your own ass in a mirror?
238
00:21:17,500 --> 00:21:19,500
I see exactly what you mean.
239
00:21:20,500 --> 00:21:21,542
I do too.
240
00:21:23,875 --> 00:21:26,500
Imagine, managing to see oneself entirely.
241
00:21:26,833 --> 00:21:28,292
And not just in bits and pieces.
242
00:21:28,833 --> 00:21:30,833
360 degrees.
243
00:21:31,000 --> 00:21:32,208
My baby...
244
00:21:35,833 --> 00:21:38,458
Lena? Where are you, honey?
245
00:21:38,625 --> 00:21:40,375
Yevtushenko is about to start.
246
00:21:40,542 --> 00:21:41,542
I'm coming.
247
00:21:45,667 --> 00:21:47,375
Your jeans are nice.
248
00:21:48,333 --> 00:21:50,208
I made them myself.
249
00:21:51,042 --> 00:21:52,292
Incredible!
250
00:21:55,333 --> 00:21:57,917
It's an exact copy
of the classic Wrangler.
251
00:21:58,667 --> 00:22:00,000
It's okay, honey.
252
00:22:00,167 --> 00:22:02,583
I can sew you one, if you want.
253
00:22:03,375 --> 00:22:04,750
That would be great.
254
00:22:06,458 --> 00:22:08,625
Calm down, baby. Everything's fine.
255
00:22:10,583 --> 00:22:13,125
Mine are 32x34.
256
00:22:16,125 --> 00:22:19,375
But they shrink a little,
after the first wash.
257
00:22:20,875 --> 00:22:22,042
Calm down, I said!
258
00:22:22,208 --> 00:22:25,000
- We should take your measurements.
- Absolutely.
259
00:22:27,375 --> 00:22:28,917
Beautiful glasses, aren't they?
260
00:22:40,083 --> 00:22:41,458
Lena, is everything alright?
261
00:22:46,750 --> 00:22:48,708
"While you feel the same shame
262
00:22:48,875 --> 00:22:53,042
doing business as being sold off cheap.
263
00:22:53,417 --> 00:22:56,250
"Life dyes grey
the forty-year-old man.
264
00:22:56,417 --> 00:22:58,542
"
265
00:22:59,208 --> 00:23:01,008
If you cannot be a ba..."
Where are you going?
266
00:23:01,375 --> 00:23:03,167
I have to get up early.
267
00:23:03,917 --> 00:23:06,250
Your poem was incredible!
268
00:23:06,417 --> 00:23:07,625
As always.
269
00:23:08,833 --> 00:23:10,917
Good, let's continue.
270
00:23:12,125 --> 00:23:15,542
"Life tinges with gray
the forty-year-old man."
271
00:23:16,250 --> 00:23:20,375
\"If you can't be a bay,
be gray, but dappled."
272
00:23:20,542 --> 00:23:22,250
\"When you reach forty," "remember
273
00:23:22,417 --> 00:23:26,750
that the world isn't just a market."
274
00:24:02,458 --> 00:24:04,333
So, what are you going to do?
275
00:24:06,750 --> 00:24:07,750
Do you...
276
00:24:08,583 --> 00:24:09,917
have a tape measure?
277
00:24:10,625 --> 00:24:12,250
Do I look like I have one?
278
00:24:14,542 --> 00:24:17,083
Okay, I'll measure by hand.
279
00:24:17,750 --> 00:24:19,000
Please.
280
00:24:23,458 --> 00:24:25,833
I'll start with the outside of the leg.
281
00:24:39,375 --> 00:24:41,167
Seven and a quarter.
282
00:24:42,125 --> 00:24:44,208
Inside of the leg.
283
00:25:04,000 --> 00:25:07,083
Say, could you maybe...
284
00:25:07,250 --> 00:25:08,250
Of course.
285
00:25:09,292 --> 00:25:10,292
Is that better?
286
00:26:26,583 --> 00:26:29,083
- Eddie? Do you know what time it is?
- The jeans!
287
00:26:29,250 --> 00:26:31,583
Thank you. Come back tomorrow morning.
288
00:26:34,458 --> 00:26:37,167
My buddy's back!
Go away, please.
289
00:26:57,250 --> 00:26:58,292
Fucking shit!
290
00:26:58,458 --> 00:27:01,000
I have to talk to Elena.
We're in love!
291
00:27:01,167 --> 00:27:02,917
We're made for each
292
00:27:03,083 --> 00:27:05,250
other, please, let me through.
293
00:27:22,167 --> 00:27:23,167
Elena!
294
00:28:20,625 --> 00:28:24,000
Elena abandoned her
comfortable life for Eddie-the-broke.
295
00:28:24,500 --> 00:28:26,250
She gave up everything for me,
296
00:28:26,417 --> 00:28:28,167
who had neither house nor money.
297
00:28:28,833 --> 00:28:31,792
A foolish act in the
eyes of ordinary people.
298
00:28:32,167 --> 00:28:33,708
I love madness,
299
00:28:33,875 --> 00:28:35,792
only madness.
300
00:28:35,958 --> 00:28:38,458
I don't aspire to logic,
but to pleasure.
301
00:28:38,625 --> 00:28:40,458
We lived for pleasure, to make those
302
00:28:40,625 --> 00:28:44,250
who calculate everything die of jealousy.
303
00:28:44,417 --> 00:28:46,542
Go fuck yourselves,
you calculators!
304
00:28:46,708 --> 00:28:49,292
We won't calculate anything.
305
00:28:52,917 --> 00:28:54,000
I'm ready.
306
00:29:16,500 --> 00:29:18,667
Elena, perfect.
307
00:29:32,000 --> 00:29:33,208
\ "A knife."
308
00:29:34,292 --> 00:29:36,292
\ "A knife is a woman's weapon."
309
00:29:36,792 --> 00:29:38,833
\ "Treacherous and quick."
310
00:29:39,000 --> 00:29:43,417
\"We must kill so as not to
become piles of tired meat."
311
00:29:44,083 --> 00:29:47,667
\"We must kill the creations, the
312
00:29:48,042 --> 00:29:50,417
ideas" "and the souls of others."
313
00:29:53,000 --> 00:29:54,833
Neither rhyme nor reason.
314
00:29:55,875 --> 00:29:57,208
Why are you saying that?
315
00:29:57,542 --> 00:30:00,958
No musicality,
no powerful images.
316
00:30:02,125 --> 00:30:05,292
Like:
\ "The Earth is blue like an orange"?
317
00:30:05,458 --> 00:30:07,750
- Something like that?
- Exactly.
318
00:30:09,750 --> 00:30:11,417
I like to write my way.
319
00:30:12,000 --> 00:30:13,375
It's up to you.
320
00:30:13,708 --> 00:30:15,417
But you're walking a tightrope.
321
00:30:16,125 --> 00:30:17,667
Come on, it's not meant to be mean.
322
00:30:17,833 --> 00:30:19,292
Anyway...
323
00:30:21,292 --> 00:30:25,083
We're talking about you,
Savenko. You're attracting attention.
324
00:30:25,250 --> 00:30:26,292
Too much.
325
00:30:26,458 --> 00:30:27,458
Limonov.
326
00:30:28,917 --> 00:30:31,833
That pen name is idiotic.
It sounds sour.
327
00:30:32,333 --> 00:30:33,500
In a way.
328
00:30:36,375 --> 00:30:38,417
What exactly am I being accused of?
329
00:30:39,667 --> 00:30:41,875
Distributing samizdat...
330
00:30:42,042 --> 00:30:44,833
You're not a member
of the writers' union, are you?
331
00:30:45,458 --> 00:30:46,667
That's an offense.
332
00:30:46,833 --> 00:30:47,833
I understand.
333
00:30:49,083 --> 00:30:52,958
And precisely,
what do you expect from me?
334
00:31:10,292 --> 00:31:11,625
Obviously, there exist
335
00:31:12,542 --> 00:31:15,458
many ways
to make this problem disappear.
336
00:31:16,333 --> 00:31:17,792
What kind of ways?
337
00:31:18,708 --> 00:31:20,542
You know a lot of people,
338
00:31:20,708 --> 00:31:23,708
in specific circles:
artists, writers...
339
00:31:23,875 --> 00:31:26,000
You frequent their dachas.
340
00:31:27,708 --> 00:31:30,208
You want me to rat them out.
341
00:31:31,500 --> 00:31:33,375
Call it what you want.
342
00:31:34,500 --> 00:31:38,833
In truth,
you have no choice, Savenko.
343
00:31:39,375 --> 00:31:40,792
Cooperate
344
00:31:41,625 --> 00:31:42,792
or it's prison.
345
00:31:47,083 --> 00:31:48,875
I await your answer.
346
00:31:49,375 --> 00:31:51,167
And exile?
347
00:31:52,375 --> 00:31:54,625
- What do you mean?
- From the Soviet Union.
348
00:31:54,792 --> 00:31:55,833
So what?
349
00:31:57,708 --> 00:31:58,708
Like Brodsky.
350
00:31:59,500 --> 00:32:02,792
I'm no less
a parasite and profiteer than him.
351
00:32:03,083 --> 00:32:06,167
If you managed to expel
an old razor
352
00:32:07,875 --> 00:32:09,875
like Solzhenitsyn
353
00:32:10,042 --> 00:32:13,542
or a useless aesthete like Brodsky,
354
00:32:14,167 --> 00:32:16,875
you should put me on
the first train out.
355
00:32:17,542 --> 00:32:20,333
Rather than harm
our communist motherland,
356
00:32:20,500 --> 00:32:23,833
I'm going to go wreak
havoc in capitalist society.
357
00:32:24,000 --> 00:32:27,292
Rest assured that I, will send
them back to the Stone Age.
358
00:32:27,833 --> 00:32:29,417
Easy, Savenko!
359
00:32:30,208 --> 00:32:32,125
It doesn't work like that.
360
00:32:33,583 --> 00:32:36,792
- Why not?
- First, you have to become famous.
361
00:32:36,958 --> 00:32:39,500
You just told me
that I was too much so.
362
00:32:40,042 --> 00:32:42,417
I mean famous in the West.
363
00:32:47,833 --> 00:32:49,625
I will become it.
364
00:33:02,125 --> 00:33:03,833
Damn, it's broken!
365
00:33:04,000 --> 00:33:06,250
In that case, come over here.
366
00:33:28,708 --> 00:33:30,500
Oh, my God.
367
00:33:43,083 --> 00:33:44,375
My darling!
368
00:33:45,250 --> 00:33:46,583
Are you fixing it?
369
00:33:46,750 --> 00:33:50,833
Help this girl and others like her
to get back on their feet.
370
00:33:51,083 --> 00:33:52,458
Help this girl!
371
00:33:52,875 --> 00:33:53,958
Help this girl!
372
00:33:58,875 --> 00:34:00,958
We managed to flee the KGB
373
00:34:01,125 --> 00:34:05,000
and this dull,
mediocre and vegetative existence.
374
00:34:06,833 --> 00:34:09,958
My works finally made me
just famous enough
375
00:34:10,125 --> 00:34:11,542
to be exiled.
376
00:34:12,625 --> 00:34:16,375
May we stay
young and beautiful forever!
377
00:34:17,000 --> 00:34:18,958
May we always stay happy,
378
00:34:19,125 --> 00:34:23,042
smiling from ear to ear
and madly in love!
379
00:34:23,333 --> 00:34:25,667
Our new free life
380
00:34:25,833 --> 00:34:27,542
is about to begin.
381
00:35:04,750 --> 00:35:07,500
My God, what joy!
382
00:35:54,917 --> 00:35:56,458
You can be who you want!
383
00:35:57,292 --> 00:35:59,292
SIGN FOR THE EMANCIPATION OF MAN
384
00:35:59,625 --> 00:36:02,333
Let's tear down the fences.
385
00:36:03,125 --> 00:36:05,500
Why does a brother kill his brother?
386
00:36:05,667 --> 00:36:07,333
It makes no sense.
387
00:36:08,667 --> 00:36:11,125
Don't retaliate.
388
00:36:11,833 --> 00:36:14,167
Let's tear down the fences.
389
00:36:14,958 --> 00:36:16,625
Let's come back to ourselves.
390
00:36:16,792 --> 00:36:20,250
Let's lay down our arms to rest.
391
00:36:20,417 --> 00:36:22,750
Because we are all the same.
392
00:36:24,250 --> 00:36:25,500
Aim for the heart.
393
00:36:25,667 --> 00:36:27,083
You are splendid.
394
00:36:27,333 --> 00:36:29,250
Aim for the heart.
395
00:36:32,917 --> 00:36:36,833
I might be crazy
396
00:36:53,042 --> 00:36:55,167
...the lives of so many people.
397
00:36:55,333 --> 00:36:57,292
...weighs only 1.3 kilos!
398
00:36:57,458 --> 00:36:59,417
And there, no annoying buttons...
399
00:36:59,583 --> 00:37:00,875
Let me through, I'm fighting for
400
00:37:01,042 --> 00:37:03,333
freedom, against communism!
401
00:37:03,500 --> 00:37:05,625
All the cuts, with bangs or bowl cuts.
402
00:37:05,792 --> 00:37:08,750
Dad saves time and money,
and no annoying buttons...
403
00:37:08,917 --> 00:37:10,833
Let me through, I'm fighting for
404
00:37:11,000 --> 00:37:12,250
freedom, against communism!
405
00:37:12,667 --> 00:37:15,667
...and makes way for
many misunderstandings.
406
00:37:19,083 --> 00:37:20,500
Your favorite!
407
00:37:25,458 --> 00:37:28,958
Everyone today easily
408
00:37:29,125 --> 00:37:30,875
identifies two major world powers.
409
00:37:31,042 --> 00:37:33,083
The writer Solzhenitsyn,
410
00:37:33,625 --> 00:37:35,792
Nobel Prize winner.
411
00:37:36,250 --> 00:37:40,167
He plays at being anti-Soviet,
but he is Soviet to the bone.
412
00:37:41,000 --> 00:37:43,292
He deserves to be drowned in a
413
00:37:43,458 --> 00:37:45,292
bucket of shit, for his boring
414
00:37:45,458 --> 00:37:47,098
description of a world without amusement.
415
00:37:47,750 --> 00:37:49,792
Better to smoke weed,
416
00:37:49,958 --> 00:37:51,375
drink alcohol, snort
417
00:37:51,542 --> 00:37:53,792
cocaine, shoot up with heroin.
418
00:37:54,750 --> 00:37:58,083
Better to kick the bucket than
to be like you, Solzhenitsyn.
419
00:37:58,250 --> 00:38:00,917
Cheat, torture, burglarize
420
00:38:01,083 --> 00:38:02,667
villas, shoot out the window,
421
00:38:03,333 --> 00:38:06,125
find your way in life
with pleasure...
422
00:38:06,708 --> 00:38:08,750
and fuck the best women.
423
00:38:29,958 --> 00:38:31,250
Let him look at us.
424
00:38:34,333 --> 00:38:35,958
You're really sick!
425
00:38:52,000 --> 00:38:54,208
Magnificent, Elena, splendid!
426
00:38:54,375 --> 00:38:55,500
Again!
427
00:38:55,667 --> 00:38:57,542
Open your mouth.
428
00:39:09,250 --> 00:39:10,583
Stop like that.
429
00:39:10,958 --> 00:39:11,958
Like that!
430
00:39:12,042 --> 00:39:14,167
Magnificent, look up.
431
00:39:44,875 --> 00:39:47,708
I want to come with you. I'll be quiet.
432
00:39:47,875 --> 00:39:48,875
I'll stay seated.
433
00:39:49,042 --> 00:39:51,042
Why don't you go to the museum?
434
00:39:51,208 --> 00:39:54,125
- I'll be your moral support.
- Go shopping.
435
00:39:54,542 --> 00:39:56,333
My English is better than yours.
436
00:39:57,208 --> 00:39:58,833
Fuck you.
437
00:40:34,917 --> 00:40:38,708
In a week, you will
receive a check in the mail.
438
00:40:38,875 --> 00:40:40,458
I can't do anything.
439
00:40:41,708 --> 00:40:42,875
Next!
440
00:40:43,250 --> 00:40:44,500
Try again.
441
00:40:58,417 --> 00:41:00,167
Now I'm getting welfare,
442
00:41:00,583 --> 00:41:03,083
278 dollars a month.
443
00:41:03,625 --> 00:41:06,583
The American taxpayers
are supporting me.
444
00:41:06,958 --> 00:41:09,375
They pay and I do fuck all.
445
00:41:10,250 --> 00:41:14,500
In the morning, you leave your
warm bed and you rush to serve.
446
00:41:14,667 --> 00:41:16,333
I hate serving.
447
00:41:16,500 --> 00:41:18,625
I have a very expensive
448
00:41:18,792 --> 00:41:21,083
white suit and I fuck all of you.
449
00:41:28,542 --> 00:41:30,958
I deserve much better
than this shitty
450
00:41:31,125 --> 00:41:34,833
welfare, but what good are Russian
451
00:41:35,000 --> 00:41:36,893
heroes
when you have Dalí and Warhol in the flesh?
452
00:41:36,917 --> 00:41:40,458
What does it matter that I
am a great Russian poet?
453
00:41:40,625 --> 00:41:44,958
What does it matter, my relentless
efforts to embody my heroic destiny?
454
00:41:45,542 --> 00:41:47,875
Here, there are a lot of rich
455
00:41:48,208 --> 00:41:50,167
people, bars on every corner.
456
00:41:50,333 --> 00:41:52,625
But literature is debased, reduced
457
00:41:52,792 --> 00:41:55,958
to the level of a professor's flourish.
458
00:41:56,500 --> 00:41:58,625
I don't need all this shit.
459
00:42:05,000 --> 00:42:07,333
Medical care.
460
00:42:09,000 --> 00:42:14,042
Edward, can you tell us who
provides medical care in your country?
461
00:42:14,625 --> 00:42:15,667
The State.
462
00:42:15,833 --> 00:42:17,167
The State...
463
00:42:17,333 --> 00:42:19,667
If you are sick, you go...?
464
00:42:19,833 --> 00:42:22,167
- To the polyclinic.
- A clinic?
465
00:42:22,333 --> 00:42:24,875
- Polyclinic.
- And you pay...
466
00:42:25,542 --> 00:42:26,542
Nothing.
467
00:42:26,625 --> 00:42:27,708
Nothing?
468
00:42:29,542 --> 00:42:32,125
And who pays for education?
469
00:42:32,292 --> 00:42:33,458
The State.
470
00:42:34,292 --> 00:42:36,042
So what are you doing here?
471
00:42:59,000 --> 00:43:02,125
The Socialist Workers Party
is an American Trotskyist party.
472
00:43:02,292 --> 00:43:04,125
We want the world revolution.
473
00:43:04,292 --> 00:43:07,292
The world revolution?
Yes, I'm all for it.
474
00:43:07,458 --> 00:43:10,583
- Take a leaflet.
- No need, count on me.
475
00:43:10,750 --> 00:43:14,500
I'm for the reds, the Blacks,
the gays, the Arabs, the Puerto Ricans.
476
00:43:16,375 --> 00:43:18,458
And for those who have nothing to lose.
477
00:43:18,833 --> 00:43:21,083
Then participate in the demonstration
for Palestine.
478
00:43:21,250 --> 00:43:24,333
I'm warning you,
there might be clashes.
479
00:43:24,667 --> 00:43:26,750
Great!
480
00:43:30,833 --> 00:43:31,833
Let's go.
481
00:43:31,875 --> 00:43:33,833
It doesn't work like that.
482
00:43:35,583 --> 00:43:36,833
How does it work?
483
00:43:37,167 --> 00:43:41,250
We talk, we vote on resolutions.
484
00:43:41,417 --> 00:43:42,417
And then?
485
00:43:43,500 --> 00:43:46,167
And then we do another demonstration.
486
00:43:46,958 --> 00:43:48,000
Fuck!
487
00:43:49,125 --> 00:43:50,167
Fuck!
488
00:43:50,458 --> 00:43:52,292
What were you expecting?
489
00:43:52,458 --> 00:43:55,542
I want everyone to grab a rifle
490
00:43:55,708 --> 00:43:58,292
and attack a government office
491
00:43:59,083 --> 00:44:02,292
or hijack a plane or kill someone.
I don't know!
492
00:44:02,458 --> 00:44:03,750
Fuck, this is bullshit!
493
00:44:07,542 --> 00:44:09,167
Take the flyer.
494
00:44:25,625 --> 00:44:28,708
WOMEN ARE STRIKING FOR PEACE
495
00:44:34,167 --> 00:44:35,667
Disappointment,
496
00:44:36,042 --> 00:44:38,792
intolerance, anger.
497
00:44:39,625 --> 00:44:41,000
That's what you feel here.
498
00:44:41,958 --> 00:44:44,917
What's the point of the shops,
499
00:44:45,083 --> 00:44:46,833
the hotels, the luxury restaurants,
500
00:44:47,000 --> 00:44:50,000
if immigrants can't go there?
501
00:44:50,583 --> 00:44:53,583
You're in consumer paradise,
there's everything,
502
00:44:53,750 --> 00:44:55,708
but you're excluded from it.
503
00:44:56,167 --> 00:45:00,083
Inequality also exists in the USSR,
but it's well hidden.
504
00:45:01,542 --> 00:45:04,625
Here, material inequalities
are flaunted,
505
00:45:04,792 --> 00:45:06,417
nobody questions them.
506
00:45:07,125 --> 00:45:10,292
Should we smile
and say that everything is fine?
507
00:45:11,042 --> 00:45:12,958
But in the name of what should we lie?
508
00:45:13,333 --> 00:45:15,625
For the prestige of the United States?
509
00:45:15,958 --> 00:45:19,292
To fuel the myth of the West?
510
00:45:19,667 --> 00:45:21,208
There is only terror,
511
00:45:21,375 --> 00:45:23,792
corpses hanging from lampposts.
512
00:45:24,250 --> 00:45:26,625
Revolution, that's what we need.
513
00:46:46,917 --> 00:46:49,042
FOR OUR FREEDOM AND YOURS
514
00:47:07,625 --> 00:47:09,500
Did you have a good evening?
515
00:47:09,667 --> 00:47:12,208
Go back to sleep, I don't feel well.
516
00:47:15,667 --> 00:47:17,167
What were you doing?
517
00:47:23,417 --> 00:47:24,833
Champagne.
518
00:47:25,500 --> 00:47:27,917
Cocktails, cocaine.
519
00:47:28,250 --> 00:47:29,375
Sorry.
520
00:47:30,125 --> 00:47:31,292
For what?
521
00:47:33,458 --> 00:47:35,292
I was invited to dinner.
522
00:47:35,625 --> 00:47:37,167
I couldn't refuse.
523
00:47:37,542 --> 00:47:40,125
I have to be available,
if I want to work.
524
00:47:40,750 --> 00:47:43,708
So I stayed, I
525
00:47:43,875 --> 00:47:45,083
smiled and nodded.
526
00:47:45,667 --> 00:47:47,250
Sleep, Edichka.
527
00:47:48,167 --> 00:47:50,167
No, let's talk for a bit.
528
00:47:51,167 --> 00:47:53,208
Now? And about what?
529
00:47:54,792 --> 00:47:56,208
About us. What else?
530
00:47:59,833 --> 00:48:01,542
I don't see you anymore.
531
00:48:04,000 --> 00:48:07,000
- We don't fuck anymore.
- Fuck, Eddie, tomorrow!
532
00:48:07,292 --> 00:48:09,000
My head is exploding.
533
00:48:11,417 --> 00:48:13,375
Tell me what's going on.
534
00:48:14,042 --> 00:48:15,333
Nothing!
535
00:48:15,500 --> 00:48:18,875
It's an interrogation the
moment I cross the door!
536
00:48:19,875 --> 00:48:21,833
What is it, some KGB thing?
537
00:48:22,250 --> 00:48:23,917
Is it in the family?
538
00:48:29,167 --> 00:48:31,458
Sorry, Lenochka.
539
00:48:38,042 --> 00:48:39,542
Excuse me.
540
00:48:40,208 --> 00:48:43,708
I just want you to
tell me the truth.
541
00:48:43,875 --> 00:48:45,750
I won't get angry.
542
00:48:45,917 --> 00:48:47,375
I just need you.
543
00:48:51,250 --> 00:48:53,250
As long as we're together...
544
00:48:55,167 --> 00:48:57,000
I can accept anything.
545
00:49:03,333 --> 00:49:06,833
Even if you've been
with another, I'll get over it.
546
00:49:09,667 --> 00:49:12,292
You can even be a whore if you want.
547
00:49:14,917 --> 00:49:16,625
As long as I'm your pimp.
548
00:49:18,875 --> 00:49:23,125
I don't care if you're the
biggest whore in Manhattan.
549
00:49:26,208 --> 00:49:27,417
Me...
550
00:49:28,167 --> 00:49:29,708
I'll always watch over you.
551
00:49:30,875 --> 00:49:32,708
I'll cover your back.
552
00:49:35,000 --> 00:49:37,083
I'll buy you the most
beautiful clothes.
553
00:49:40,125 --> 00:49:41,833
The best perfumes.
554
00:49:50,708 --> 00:49:51,708
So...
555
00:49:56,250 --> 00:49:57,958
Have you been with someone?
556
00:50:01,958 --> 00:50:02,958
Yes.
557
00:50:04,833 --> 00:50:05,875
Who?
558
00:50:07,750 --> 00:50:09,333
A photographer.
559
00:50:10,833 --> 00:50:13,042
He wants to do a
shoot with Grace Jones.
560
00:50:13,667 --> 00:50:16,125
Lesbians, black and white.
561
00:50:16,292 --> 00:50:17,458
What's his name?
562
00:50:18,458 --> 00:50:19,583
Jean-Pierre.
563
00:50:20,292 --> 00:50:21,667
He's Belgian.
564
00:50:22,042 --> 00:50:23,083
Did you fuck?
565
00:50:28,292 --> 00:50:29,292
How?
566
00:50:31,333 --> 00:50:34,875
- What do you mean? -
How did he fuck you?
567
00:50:35,708 --> 00:50:36,958
Which holes?
568
00:50:37,917 --> 00:50:39,167
All my holes.
569
00:50:40,083 --> 00:50:42,458
And I stuck a dildo up his ass.
570
00:50:52,958 --> 00:50:54,375
What's a dildo?
571
00:50:57,000 --> 00:50:58,167
A fake dick.
572
00:51:00,417 --> 00:51:01,500
That vibrates.
573
00:51:03,542 --> 00:51:04,667
I see.
574
00:51:08,417 --> 00:51:09,750
Bitch!
575
00:51:13,125 --> 00:51:14,292
Fucking dog!
576
00:53:28,750 --> 00:53:29,833
Jean-Pierre!
577
00:53:32,167 --> 00:53:33,458
Son of a bitch!
578
00:53:34,667 --> 00:53:36,542
You fucked my wife!
579
00:53:40,542 --> 00:53:44,375
You want to know how we
got married, Jean-Pierre?
580
00:53:47,458 --> 00:53:50,333
We got married
in a fucking church!
581
00:53:51,500 --> 00:53:54,500
With thirty icons, goddamn it!
582
00:53:56,833 --> 00:53:58,625
Son of a bitch!
583
00:53:58,917 --> 00:54:00,417
My name is Brian!
584
00:54:02,125 --> 00:54:04,042
I'm calling the police if you don't leave.
585
00:54:04,208 --> 00:54:05,667
You're sick!
586
00:54:10,542 --> 00:54:11,625
Are you okay?
587
00:54:13,125 --> 00:54:14,167
Brian?
588
00:54:14,500 --> 00:54:15,542
Brian!
589
00:54:17,542 --> 00:54:19,125
You'll pay for this!
590
00:58:38,917 --> 00:58:39,917
Hey.
591
00:58:43,917 --> 00:58:45,167
I'm Eddie.
592
00:59:01,625 --> 00:59:03,708
- Can I have a little?
- Dude...
593
00:59:04,917 --> 00:59:06,208
Fuck off.
594
00:59:12,875 --> 00:59:14,500
I told you to get lost.
595
00:59:20,750 --> 00:59:22,208
What's your name?
596
00:59:55,458 --> 00:59:56,750
I want you.
597
00:59:58,542 --> 00:59:59,833
Let's make love.
598
01:00:33,958 --> 01:00:34,958
Fuck me.
599
01:01:07,625 --> 01:01:08,750
Fuck!
600
01:01:09,375 --> 01:01:12,000
- I can't believe it...
- Shut up.
601
01:01:12,333 --> 01:01:13,792
Someone could hear us.
602
01:01:26,083 --> 01:01:27,125
Baby.
603
01:01:28,250 --> 01:01:29,542
My baby.
604
01:01:33,875 --> 01:01:35,417
My name is Eddie.
605
01:01:37,708 --> 01:01:41,000
There's no one to take care of me.
606
01:01:43,833 --> 01:01:46,542
You'll take care of me, right?
607
01:01:47,625 --> 01:01:49,542
Yes, baby, I promise.
608
01:01:49,708 --> 01:01:50,875
Really?
609
01:01:52,958 --> 01:01:55,083
And you'll never leave me?
610
01:01:55,833 --> 01:01:57,292
Never, baby.
611
01:01:59,500 --> 01:02:01,583
And you won't cheat on me?
612
01:02:01,750 --> 01:02:02,958
No, baby.
613
01:02:05,833 --> 01:02:07,500
If you betray me...
614
01:02:13,458 --> 01:02:15,042
I'll kill you.
615
01:02:18,625 --> 01:02:20,875
Baby, calm down!
616
01:02:21,375 --> 01:02:22,417
Calm down.
617
01:02:35,208 --> 01:02:36,375
Calm down.
618
01:02:55,958 --> 01:02:58,042
Dust yourself off, Eddie.
619
01:02:58,500 --> 01:03:02,500
You've got sand in your hair, in
620
01:03:02,667 --> 01:03:03,726
your ears, in your boots, everywhere.
621
01:03:03,750 --> 01:03:05,750
Get rid of the sand and go!
622
01:03:05,917 --> 01:03:09,167
A whore going home
from her night shift.
623
01:03:09,750 --> 01:03:11,792
Now I'm free.
624
01:03:11,958 --> 01:03:13,458
What good is this freedom to me?
625
01:03:13,625 --> 01:03:16,250
I don't know, but I'm free.
626
01:03:16,417 --> 01:03:20,375
And that makes Eddie
want to dance.
627
01:03:21,792 --> 01:03:23,708
Look, New York, it's.
628
01:03:23,875 --> 01:03:26,833
Eddie dancing, goddamn it!
629
01:03:52,083 --> 01:03:53,167
Guess what?
630
01:03:54,000 --> 01:03:56,792
I got fucked!
631
01:03:56,958 --> 01:04:00,542
Shut your mouth, asshole,
it's 5 in the morning!
632
01:04:00,708 --> 01:04:03,375
Who's the man? I'm the man!
633
01:04:07,417 --> 01:04:09,458
Go to hell!
634
01:04:10,250 --> 01:04:12,208
Shut up, fuck off!
635
01:04:29,375 --> 01:04:31,958
- Who are you waiting for?
- Certainly not you.
636
01:04:53,250 --> 01:04:55,250
For sure, after reading my novel,
637
01:04:55,417 --> 01:04:57,708
the whole world will be at my feet.
638
01:04:57,875 --> 01:05:02,208
I just have to make them understand
those on whom it all depends.
639
01:05:02,667 --> 01:05:06,292
Egotistical, they don't have
time for the ingenious Eddie.
640
01:05:06,458 --> 01:05:10,042
World glory sleeps like a tired
641
01:05:10,208 --> 01:05:12,292
prostitute who is in no hurry to please me.
642
01:05:16,708 --> 01:05:18,875
Brodsky probably won't like your book.
643
01:05:19,042 --> 01:05:21,625
Don't expect too much from his review.
644
01:05:21,792 --> 01:05:23,750
I have no competition, Shmakov.
645
01:05:23,917 --> 01:05:28,208
It's not my fault, they don't need
my talent. Not here, not in the USSR.
646
01:05:28,375 --> 01:05:30,917
Brodsky and his opinion
can go fuck themselves.
647
01:05:31,083 --> 01:05:35,083
Okay, Joseph is a
genius, but he's old school.
648
01:05:35,917 --> 01:05:38,250
Listening to, reading his poems,
649
01:05:38,417 --> 01:05:40,958
is like listening to classical music.
650
01:05:41,125 --> 01:05:42,667
Prokofiev or...
651
01:05:43,583 --> 01:05:44,583
Britten?
652
01:05:44,708 --> 01:05:48,292
Your book, it's like
reading the beatniks or...
653
01:05:49,625 --> 01:05:52,708
listening to Lou Reed,
Walk on the Wild Side.
654
01:05:53,417 --> 01:05:55,625
Edichka is a bad boy!
655
01:05:55,792 --> 01:05:57,708
I know, the book is great.
656
01:05:59,333 --> 01:06:02,250
I deserve fame, I just
have to get it published.
657
01:06:02,417 --> 01:06:04,333
The perfect monologue
for the perfect loser.
658
01:06:04,500 --> 01:06:07,208
- I'm not a loser.
- No, the protagonist!
659
01:06:07,375 --> 01:06:08,833
I'm not a loser!
660
01:06:09,708 --> 01:06:12,542
I know what's going on
in a loser's head.
661
01:06:12,708 --> 01:06:15,125
He's so desperate he'd grab
662
01:06:15,292 --> 01:06:16,559
a rifle and shoot into the crowd.
663
01:06:16,583 --> 01:06:19,333
Since I can describe him,
I'm not a loser.
664
01:06:35,958 --> 01:06:37,167
You're the loser!
665
01:06:38,375 --> 01:06:39,833
Faggot immigrant!
666
01:06:40,000 --> 01:06:43,417
Nobody wants you, you're all
alone, what hope do you have?
667
01:06:43,583 --> 01:06:44,833
And you?
668
01:06:45,000 --> 01:06:48,542
Either I will be famous,
or I will be assassinated.
669
01:06:49,208 --> 01:06:50,875
You always dress in white.
670
01:06:51,417 --> 01:06:54,667
A ray of light in this
kingdom of darkness.
671
01:06:55,542 --> 01:06:56,750
You are dazzling.
672
01:07:00,250 --> 01:07:03,417
What would you do if a million
dollars fell from the sky to you?
673
01:07:03,583 --> 01:07:06,750
I would buy weapons, I
would launch the uprising.
674
01:07:06,917 --> 01:07:08,292
In all countries.
675
01:07:08,458 --> 01:07:11,000
I prefer to live the good life,
676
01:07:11,292 --> 01:07:14,000
the sparkles, to be surrounded...
677
01:07:14,500 --> 01:07:15,583
by beautiful things.
678
01:07:15,750 --> 01:07:16,833
I don't give a fuck!
679
01:07:17,250 --> 01:07:18,792
Poverty is beautiful.
680
01:07:19,250 --> 01:07:22,042
I have always been poor.
Being poor is beautiful.
681
01:07:23,083 --> 01:07:27,125
The trash in the street is
beautiful. The revolution is beautiful.
682
01:07:32,458 --> 01:07:34,750
Protect your children!
683
01:07:34,917 --> 01:07:36,333
Something is wrong, something
684
01:07:36,500 --> 01:07:40,250
is very wrong in this city.
685
01:07:40,833 --> 01:07:44,708
It must be the end of times...
686
01:07:44,875 --> 01:07:46,458
Yes, great!
687
01:07:46,958 --> 01:07:48,500
New York?
688
01:07:48,667 --> 01:07:49,833
Fuck you!
689
01:07:52,000 --> 01:07:54,750
The more chaos, the more I like it.
690
01:07:56,208 --> 01:07:58,500
You're pretty frank in your book.
691
01:07:58,917 --> 01:08:00,208
Is it all true?
692
01:08:00,375 --> 01:08:02,958
I only write about what happened to me.
693
01:08:04,833 --> 01:08:07,417
Brodsky's comments didn't annoy you?
694
01:08:08,000 --> 01:08:09,292
I don't care.
695
01:08:10,958 --> 01:08:13,250
Baryshnikov, on the
other hand, is enthusiastic.
696
01:08:13,542 --> 01:08:16,707
When he was
asked who I was, he said:
697
01:08:16,875 --> 01:08:19,707
"Just another Russian!" I
like that answer.
698
01:08:19,875 --> 01:08:22,750
Yes, I'm just another Russian!
699
01:08:49,207 --> 01:08:51,957
Eddie, you are magnificent.
700
01:08:53,792 --> 01:08:55,707
No.
701
01:08:55,875 --> 01:08:57,375
So not everything is true.
702
01:08:58,332 --> 01:09:00,792
That's not what
703
01:09:00,957 --> 01:09:02,375
I want right now.
704
01:09:02,832 --> 01:09:04,292
Excuse me.
705
01:09:05,417 --> 01:09:06,542
Excuse me!
706
01:09:23,292 --> 01:09:24,417
Eddie!
707
01:09:25,332 --> 01:09:27,000
Call an ambulance!
708
01:09:43,332 --> 01:09:46,750
The famous Russian writer Eduard
Limonov assassinated today in New York.
709
01:09:59,833 --> 01:10:02,750
- Should I cut it for you? -
No need, I'll take care of it.
710
01:10:04,417 --> 01:10:06,417
Do you need anything else, Edward?
711
01:10:06,583 --> 01:10:09,542
200g of Parma ham, thinly sliced.
712
01:10:09,708 --> 01:10:10,750
Right away.
713
01:10:38,667 --> 01:10:41,792
Eddie is dead, long live Eddie.
714
01:10:41,958 --> 01:10:43,833
I now work as a butler.
715
01:10:44,000 --> 01:10:47,333
My master, boss and slave
driver is the multimillionaire.
716
01:10:47,500 --> 01:10:48,500
Stephen.
717
01:10:48,667 --> 01:10:51,625
Stephen pays well and I'm not proud.
718
01:10:51,792 --> 01:10:54,833
Besides, the most important
719
01:10:55,000 --> 01:10:56,440
thing for a writer is experience.
720
01:10:56,708 --> 01:10:59,333
I know I'm not a real servant,
721
01:10:59,500 --> 01:11:03,167
but an impostor, a writer
who plays the role of a servant.
722
01:11:03,458 --> 01:11:04,917
I write in the morning.
723
01:11:05,083 --> 01:11:07,333
From time to time, I send my manuscripts
724
01:11:07,500 --> 01:11:10,708
and I receive rejection
letters from publishers.
725
01:11:11,167 --> 01:11:13,792
{\an8}That's where
my identity as a writer ends.
726
01:11:13,958 --> 01:11:15,833
{\an8}I dedicate the rest of my
727
01:11:16,250 --> 01:11:18,208
time to the world of servitude.
728
01:11:18,917 --> 01:11:21,583
Perhaps I am truly a servant.
729
01:11:22,250 --> 01:11:25,583
A servant who plays
the role of the writer.
730
01:11:30,792 --> 01:11:32,375
- Good evening, Eddie.
- Sir.
731
01:11:38,292 --> 01:11:39,833
Did you manage to write today?
732
01:11:40,000 --> 01:11:42,833
Two hours in the morning,
as usual, sir.
733
01:11:44,083 --> 01:11:46,000
It's the most productive time.
734
01:11:47,833 --> 01:11:49,375
They will arrive at 6 p.
735
01:11:50,250 --> 01:11:52,792
- M.
- Everything will be ready, sir.
736
01:11:52,958 --> 01:11:54,917
- Good.
- Your lemonade.
737
01:11:55,292 --> 01:11:56,708
- Thank you. What's on the menu?
738
01:11:58,250 --> 01:12:00,250
Crudités and cold cuts
739
01:12:00,417 --> 01:12:03,500
followed by a
740
01:12:03,667 --> 01:12:05,587
steak
beautifully marbled and a chocolate mousse.
741
01:12:05,750 --> 01:12:07,458
Perfect.
742
01:12:12,625 --> 01:12:14,042
Look what I have here.
743
01:12:16,042 --> 01:12:18,208
A gift from a French client.
744
01:12:20,708 --> 01:12:21,750
Sir...
745
01:12:22,375 --> 01:12:25,833
Atlas, here is the man
you must meet.
746
01:12:26,125 --> 01:12:29,208
Richard is a publisher. Important.
747
01:12:30,000 --> 01:12:33,667
He publishes Solzhenitsyn,
he has all the American rights.
748
01:12:35,875 --> 01:12:37,417
Do you want to try some?
749
01:12:38,208 --> 01:12:39,250
Yes, sir.
750
01:12:39,625 --> 01:12:40,625
Later.
751
01:12:43,292 --> 01:12:44,500
Well...
752
01:12:46,250 --> 01:12:47,333
So...
753
01:12:49,417 --> 01:12:51,708
Can you prepare the guest room?
754
01:12:52,250 --> 01:12:54,958
Yevtushenko might stay overnight.
755
01:12:55,833 --> 01:12:58,667
One of the most famous
Russian poets. Do you know him?
756
01:13:00,208 --> 01:13:01,208
Yes, sir.
757
01:13:03,917 --> 01:13:05,333
What do you think of him?
758
01:13:06,375 --> 01:13:09,542
He flirts as well with the
USSR as with the West.
759
01:13:10,292 --> 01:13:12,583
He supports everything and says nothing.
760
01:13:12,750 --> 01:13:14,000
He does it well.
761
01:13:15,542 --> 01:13:20,333
Eddie, Russian authors are in
vogue in the United States right now.
762
01:13:21,125 --> 01:13:23,500
Yevtushenko is in high demand.
763
01:13:25,667 --> 01:13:26,667
Sir...
764
01:13:27,708 --> 01:13:28,833
Alright...
765
01:13:30,083 --> 01:13:31,833
Where are my glasses?
766
01:13:32,000 --> 01:13:33,792
On the bedside table, sir.
767
01:13:33,958 --> 01:13:34,958
OK, thanks.
768
01:13:35,125 --> 01:13:37,958
It seems to me that Tarkovsky is making a
769
01:13:38,125 --> 01:13:40,085
new kind of cinema, far
from Hollywood absurdity.
770
01:13:40,167 --> 01:13:41,875
You are absolutely right.
771
01:13:56,625 --> 01:13:57,708
Khrushchev...
772
01:13:57,875 --> 01:14:01,375
It sounds like all your
bones are being broken!
773
01:14:02,375 --> 01:14:04,833
- Dinner is ready, sir.
- Thank you, Eddie.
774
01:14:05,250 --> 01:14:06,250
Gentlemen,
775
01:14:06,333 --> 01:14:07,333
dinner is served.
776
01:14:07,500 --> 01:14:10,208
Our Eddie has prepared
us wonderful steaks.
777
01:14:10,375 --> 01:14:12,542
- That's what I wanted!
- Follow me.
778
01:14:15,250 --> 01:14:16,792
Khrushchev...
779
01:14:17,375 --> 01:14:18,750
I'm starving.
780
01:14:24,625 --> 01:14:29,042
This is a bottle of 1955 whiskey.
781
01:14:30,083 --> 01:14:31,917
An incredible scotch.
782
01:14:32,500 --> 01:14:33,958
I won't mention the price!
783
01:15:32,958 --> 01:15:34,583
This is bullshit!
784
01:15:34,958 --> 01:15:37,083
I am destined
to be someone else.
785
01:15:37,583 --> 01:15:40,500
I still have many years
to live, that's for sure.
786
01:15:40,667 --> 01:15:44,125
But I'm already fed up
with the people on
787
01:15:44,292 --> 01:15:47,292
this planet, the strange dreams,
the dawns,
788
01:15:47,458 --> 01:15:49,583
the sunsets, and the hideous prospect
of old age.
789
01:15:50,083 --> 01:15:52,042
If you escape now, you
790
01:15:52,417 --> 01:15:54,208
will be eternally young.
791
01:15:54,667 --> 01:15:55,947
By tonight, the whole world will
792
01:15:56,333 --> 01:15:59,458
know you and will be watching you.
793
01:15:59,625 --> 01:16:02,667
Your picture will be in all the newspapers.
794
01:16:02,833 --> 01:16:06,167
You will no longer be Edward, the
795
01:16:06,333 --> 01:16:08,333
faceless butler, but a historical figure.
796
01:16:08,500 --> 01:16:10,000
Shoot, Eddie.
797
01:16:10,708 --> 01:16:13,167
The world that rejected you all
798
01:16:13,542 --> 01:16:15,458
these years will only talk about you.
799
01:16:16,000 --> 01:16:17,333
Shoot, Eddie!
800
01:16:17,500 --> 01:16:18,542
Shoot!
801
01:16:19,375 --> 01:16:22,250
They will publish
everything I have written.
802
01:16:22,417 --> 01:16:24,542
Down to the last line.
803
01:16:24,708 --> 01:16:27,458
And before they sit me in
804
01:16:27,625 --> 01:16:29,208
the electric chair, I'll
805
01:16:29,375 --> 01:16:31,875
have time to bask in my glory.
806
01:16:32,292 --> 01:16:33,958
Shoot, Eddie!
807
01:16:34,625 --> 01:16:37,417
You will be famous all over the world.
808
01:16:37,583 --> 01:16:40,167
Instant, dazzling glory.
809
01:16:43,792 --> 01:16:44,792
Yes, sir.
810
01:16:45,333 --> 01:16:48,833
Eddie, can you come down?
We need you.
811
01:16:49,000 --> 01:16:50,000
Yes, sir.
812
01:16:57,667 --> 01:16:59,833
Here is my kingdom.
813
01:17:00,542 --> 01:17:04,333
Look, Jackson Pollock,
action painting.
814
01:17:04,917 --> 01:17:07,292
Rothko, a Latvian painter.
815
01:17:08,042 --> 01:17:11,458
A golden crust that my wife
816
01:17:11,625 --> 01:17:12,750
bought I don't know where.
817
01:17:13,958 --> 01:17:15,625
Eddie, Yevtushenko!
818
01:17:16,042 --> 01:17:17,625
Eddie, my brother!
819
01:17:17,958 --> 01:17:21,250
Eddie is a fantastic butler.
Shall we eat?
820
01:17:21,417 --> 01:17:24,708
- No, we drink! We drink vodka.
- We drink!
821
01:17:25,917 --> 01:17:28,542
Always, in the name of the present.
822
01:17:29,625 --> 01:17:32,167
I used to be a poet, if you want to know.
823
01:17:32,333 --> 01:17:33,625
Poet.
824
01:17:34,208 --> 01:17:36,708
An unofficial, underground poet.
825
01:17:39,875 --> 01:17:42,917
But it's over. Now, I
826
01:17:43,875 --> 01:17:45,083
am one of you, garbage.
827
01:17:45,250 --> 01:17:46,250
Eddie!
828
01:17:46,375 --> 01:17:50,333
I am the one
you feed with shchi.
829
01:17:51,083 --> 01:17:52,542
And he, he's a poet!
830
01:17:53,583 --> 01:17:55,250
A real poet, believe me!
831
01:17:55,417 --> 01:17:56,667
Sit down.
832
01:17:57,208 --> 01:17:59,000
I even remember...
833
01:18:01,375 --> 01:18:05,250
\"I will hold him in the
embrace of my mind..."
834
01:18:05,750 --> 01:18:08,083
I don't write poems anymore.
835
01:18:08,375 --> 01:18:09,625
Good!
836
01:18:09,792 --> 01:18:10,833
Listen.
837
01:18:11,500 --> 01:18:13,583
- I'm going to tell you something.
- Drink.
838
01:18:13,750 --> 01:18:17,375
I'll have to pull some
strings to get that published.
839
01:18:17,542 --> 01:18:19,833
I'll get a contract,
I promise you.
840
01:18:20,000 --> 01:18:21,458
You have to
841
01:18:21,625 --> 01:18:23,667
promise too.
842
01:18:25,000 --> 01:18:27,417
Okay!
843
01:18:30,958 --> 01:18:34,042
\ "The white hell of Kolyma."
844
01:18:36,000 --> 01:18:37,750
\ "We were going to the zona."
845
01:18:37,917 --> 01:18:39,292
It's like a prison.
846
01:18:39,458 --> 01:18:43,167
\ "Through a frozen mist."
847
01:18:43,333 --> 01:18:46,625
\"And I noticed a cigarette
848
01:18:47,417 --> 01:18:49,542
butt" "with lipstick on it."
849
01:18:49,708 --> 01:18:50,917
I don't know why.
850
01:18:51,083 --> 01:18:55,000
\ "And I escaped from the column."
851
01:18:55,458 --> 01:18:56,750
\ "To take it."
852
01:18:58,333 --> 01:19:02,208
\ "I haven't seen a woman since..."
853
01:19:02,583 --> 01:19:04,083
\ "For about four years."
854
01:19:04,625 --> 01:19:06,500
- Are you following me?
- Good, better.
855
01:19:07,000 --> 01:19:08,125
Do you understand?
856
01:19:08,667 --> 01:19:11,458
She didn't write the lyrics, but Yuz.
857
01:19:11,625 --> 01:19:15,833
Aleshkovsky did, when he was a prisoner.
858
01:19:16,000 --> 01:19:17,583
I need to take a piss.
859
01:19:21,500 --> 01:19:23,167
Be careful, my friend.
860
01:19:31,042 --> 01:19:34,167
Eddie.
861
01:19:34,958 --> 01:19:38,292
You know how you'll become
a great writer?
862
01:19:38,917 --> 01:19:40,417
Sit down.
863
01:19:42,292 --> 01:19:45,167
You will become a great writer.
864
01:19:46,167 --> 01:19:48,750
Believe me, I'm never wrong.
865
01:19:49,167 --> 01:19:51,833
First, you'll be
866
01:19:52,375 --> 01:19:53,667
published in France.
867
01:19:53,958 --> 01:19:56,167
Then you'll return to Russia
868
01:19:56,750 --> 01:19:58,417
and you'll end up in prison.
869
01:20:01,208 --> 01:20:02,625
And I will save you.
870
01:20:03,042 --> 01:20:04,792
And at that moment, you will
871
01:20:05,125 --> 01:20:07,458
become a great Russian writer.
872
01:20:07,958 --> 01:20:09,167
Think about it.
873
01:20:11,917 --> 01:20:13,292
Where's the bathroom?
874
01:20:15,083 --> 01:20:16,208
Stephen?
875
01:21:06,750 --> 01:21:08,417
They will all come: The hooligans
876
01:21:09,000 --> 01:21:11,292
and the cowards, the dealers and
877
01:21:11,750 --> 01:21:15,875
those who hand out
brothel flyers.
878
01:21:16,458 --> 01:21:17,458
They will come,
879
01:21:18,250 --> 01:21:20,458
The masturbators
and the porn lovers.
880
01:21:22,000 --> 01:21:23,250
They will come.
881
01:21:24,000 --> 01:21:26,625
Those who wander alone in
882
01:21:26,792 --> 01:21:28,875
museums and those who browse
883
01:21:29,042 --> 01:21:32,083
books,
alone, in Christian libraries.
884
01:21:32,833 --> 01:21:34,000
They will come.
885
01:21:34,625 --> 01:21:38,333
Those who spend their time at Macy's and.
886
01:21:38,500 --> 01:21:40,667
Alexander's, without money to buy anything.
887
01:21:41,292 --> 01:21:42,625
They will come.
888
01:21:43,042 --> 01:21:47,208
Those who drink only
coffee, for two hours, at
889
01:21:47,375 --> 01:21:49,750
the counter and who
look sadly out the window.
890
01:21:50,750 --> 01:21:52,042
They will come.
891
01:21:52,583 --> 01:21:54,042
The unlucky in love, in money, at
892
01:21:54,208 --> 01:21:56,125
work and those who have the
893
01:21:56,292 --> 01:22:00,417
misfortune
to be born into a poor family.
894
01:22:01,208 --> 01:22:02,458
They will come.
895
01:22:03,125 --> 01:22:05,125
Those who are tired of everything, the bank
896
01:22:05,458 --> 01:22:10,083
employees and the salesmen
who have already
897
01:22:10,250 --> 01:22:12,917
wasted their lives in insignificant
and endless jobs.
898
01:22:13,083 --> 01:22:14,500
They will come.
899
01:22:14,667 --> 01:22:17,042
The miners who can no longer stand the
900
01:22:17,208 --> 01:22:20,292
mines, the workers
who hate their factories.
901
01:22:20,625 --> 01:22:21,875
They will come.
902
01:22:22,292 --> 01:22:26,208
The bums and the stay-at-homes
who are fed up with their families.
903
01:22:26,500 --> 01:22:27,500
They will come.
904
01:22:28,042 --> 01:22:32,042
The soldiers of the army,
the students on campus.
905
01:22:32,208 --> 01:22:33,542
They will come.
906
01:22:33,708 --> 01:22:37,292
The brave and the
strong, from all walks of life.
907
01:22:37,875 --> 01:22:41,417
They will come to distinguish
themselves and seek glory.
908
01:22:41,833 --> 01:22:44,042
They will all be there.
909
01:22:44,458 --> 01:22:48,292
They will take up arms and put an
910
01:22:48,458 --> 01:22:50,292
end to this order, once and for all.
911
01:22:50,458 --> 01:22:53,042
\"And the revolutionary guard of
912
01:22:53,208 --> 01:22:55,250
failures" "conquers city after city,"
913
01:22:55,417 --> 01:22:58,958
"starting
with a powerful explosion in New York."
914
01:23:00,208 --> 01:23:02,750
\"America is free and me, Eddie," "I lead
915
01:23:02,917 --> 01:23:06,042
the way and everyone knows and loves me."
916
01:23:07,250 --> 01:23:09,333
There is... a voice.
917
01:23:09,958 --> 01:23:11,667
There is an idea behind it.
918
01:23:12,875 --> 01:23:14,542
And a hero, isn't there?
919
01:23:15,958 --> 01:23:18,167
But it's a bit...
920
01:23:22,750 --> 01:23:24,625
Have you seen Taxi Driver?
921
01:23:27,000 --> 01:23:28,667
Your book made me think of it.
922
01:23:28,833 --> 01:23:29,833
Go see it.
923
01:23:29,875 --> 01:23:33,583
It would help you develop the
plot that's missing from your book.
924
01:23:33,750 --> 01:23:35,208
I'll go see it.
925
01:23:35,375 --> 01:23:37,458
I want Tanya Brown,
this is great.
926
01:23:37,625 --> 01:23:39,458
I'll have her come tomorrow morning.
927
01:23:40,125 --> 01:23:43,333
I want more things like this
on my desk.
928
01:23:43,625 --> 01:23:45,167
Do you have a cigarette?
929
01:23:45,917 --> 01:23:48,042
- With low cyanide concentration.
- What?
930
01:23:48,208 --> 01:23:50,042
- Cyanide.
- That exists?
931
01:23:50,208 --> 01:23:52,083
Yes. Since this year.
932
01:23:52,250 --> 01:23:53,500
- Do you have a light?
- No.
933
01:23:53,667 --> 01:23:54,750
It's okay, I have some.
934
01:23:59,292 --> 01:24:00,958
Low concentration of cyanide!
935
01:24:01,292 --> 01:24:02,875
And what else, then?
936
01:24:11,375 --> 01:24:14,000
Taxi Driver, Robert De Niro.
937
01:24:14,375 --> 01:24:15,583
In Taxi Driver, De Niro
938
01:24:16,375 --> 01:24:18,417
wants to eliminate all
939
01:24:18,583 --> 01:24:21,292
the scum with a Magnum 45.
940
01:24:22,125 --> 01:24:25,250
Your hero, he, wants the scum to
941
01:24:25,417 --> 01:24:27,333
take control to destroy civilization.
942
01:24:28,917 --> 01:24:30,958
There's a slight difference there.
943
01:24:49,042 --> 01:24:50,458
You know where the problem is?
944
01:24:51,417 --> 01:24:54,042
The problem,
is the main character.
945
01:24:54,208 --> 01:24:55,417
What's his name?
946
01:24:56,000 --> 01:24:57,000
Eddie.
947
01:24:57,125 --> 01:24:58,708
Eddie.
948
01:24:59,417 --> 01:25:00,583
Eddie.
949
01:25:01,750 --> 01:25:03,167
Eddie...
950
01:25:04,375 --> 01:25:06,875
Eddie doesn't change.
951
01:25:08,125 --> 01:25:11,750
His only goal is to fuck
everything and everyone.
952
01:25:12,875 --> 01:25:15,750
The women, the men, himself.
953
01:25:15,917 --> 01:25:16,958
And...
954
01:25:18,167 --> 01:25:20,083
destroy everything.
955
01:25:21,042 --> 01:25:23,625
While you, Edward,
956
01:25:25,125 --> 01:25:26,833
live in a beautiful house,
957
01:25:27,542 --> 01:25:29,625
in a rich neighborhood.
958
01:25:30,458 --> 01:25:32,583
You have an easy job
959
01:25:32,750 --> 01:25:34,625
within the bourgeoisie,
960
01:25:34,792 --> 01:25:37,917
from which you derive a certain benefit.
961
01:25:38,083 --> 01:25:38,875
Asshole.
962
01:25:39,042 --> 01:25:40,958
Wouldn't you want
963
01:25:41,125 --> 01:25:43,083
to make your protagonist
964
01:25:44,083 --> 01:25:45,375
more...
965
01:25:46,167 --> 01:25:47,208
loyal
966
01:25:48,333 --> 01:25:49,833
to this society,
967
01:25:50,792 --> 01:25:52,208
to civilization?
968
01:25:52,958 --> 01:25:54,958
More relaxed, well-fed.
969
01:25:56,000 --> 01:25:56,708
Bastard.
970
01:25:57,000 --> 01:26:02,042
Don't you think he should change,
in one way or another?
971
01:26:02,208 --> 01:26:05,000
Find his place in society, mature,
972
01:26:05,167 --> 01:26:06,750
find redemption!
973
01:26:06,917 --> 01:26:08,208
Drop dead.
974
01:26:10,333 --> 01:26:11,500
Pardon?
975
01:26:12,583 --> 01:26:13,958
Yes, I understand.
976
01:26:15,292 --> 01:26:16,583
I'll work on it.
977
01:26:17,792 --> 01:26:18,833
Excellent!
978
01:26:19,708 --> 01:26:20,708
Excuse me.
979
01:26:21,208 --> 01:26:22,333
Guin speaking.
980
01:26:23,667 --> 01:26:24,875
Jim!
981
01:26:26,625 --> 01:26:29,917
I've been looking for you for a week!
How are you? Where are you?
982
01:27:05,833 --> 01:27:07,000
Are you sick?
983
01:27:07,708 --> 01:27:08,792
A little.
984
01:27:10,333 --> 01:27:11,583
Shall we go for a walk?
985
01:27:11,958 --> 01:27:13,333
Shall we go to Bloomingdale's?
986
01:27:13,750 --> 01:27:16,583
I'll buy you something
nice, anything you want.
987
01:27:16,750 --> 01:27:18,625
- You got money?
- No problem.
988
01:27:18,792 --> 01:27:21,333
I'm a butler now, I'm rich.
989
01:27:21,500 --> 01:27:23,917
- Why don't we go to lunch?
- Sure.
990
01:27:34,208 --> 01:27:37,083
When you strangled me,
it turned me
991
01:27:38,042 --> 01:27:41,625
on a lot, but I understood
that if
992
01:27:41,792 --> 01:27:43,018
it happened again, you'd go all the way.
993
01:27:43,042 --> 01:27:44,708
That's why I left you.
994
01:27:44,875 --> 01:27:46,958
It's true, I would have done it.
995
01:27:48,208 --> 01:27:49,708
I would have gone all the way.
996
01:27:51,750 --> 01:27:53,125
Are you seeing someone?
997
01:27:54,792 --> 01:27:57,667
How does a girl survive
in this city, otherwise?
998
01:27:59,000 --> 01:28:00,875
But he's a real asshole.
999
01:28:02,083 --> 01:28:04,083
He writes everything down.
1000
01:28:04,375 --> 01:28:06,750
He gives me $100 to go shopping
1001
01:28:06,917 --> 01:28:09,500
and he writes everything
down in his little notebook.
1002
01:28:10,042 --> 01:28:11,250
Can you imagine?
1003
01:28:12,042 --> 01:28:13,917
So I told him:
1004
01:28:14,333 --> 01:28:18,542
\"You should put all the blow
jobs I give you on my credit."
1005
01:28:19,875 --> 01:28:24,292
He likes when I braid my hair
and dress like a schoolgirl.
1006
01:28:25,208 --> 01:28:27,417
And then he fucks my mouth.
1007
01:28:33,000 --> 01:28:34,125
Lenochka...
1008
01:28:37,875 --> 01:28:39,333
I'm a failed writer
1009
01:28:40,500 --> 01:28:41,958
and you, a failed model.
1010
01:28:42,125 --> 01:28:44,208
I have to get out of this city!
1011
01:28:45,333 --> 01:28:46,875
I'll go to Madrid.
1012
01:28:47,375 --> 01:28:49,500
Maybe I'll find work there.
1013
01:28:50,625 --> 01:28:52,875
Listen, Elena...
1014
01:28:53,208 --> 01:28:54,208
Lenochka...
1015
01:28:55,000 --> 01:28:56,750
whatever.
1016
01:28:57,167 --> 01:28:59,250
Let's give ourselves a second chance.
1017
01:29:01,542 --> 01:29:03,208
I already have a plan all ready.
1018
01:29:04,167 --> 01:29:07,667
The only thing that
matters in life, is love.
1019
01:29:09,500 --> 01:29:11,083
To be able...
1020
01:29:13,083 --> 01:29:16,000
to count on someone.
You can count on me.
1021
01:29:18,000 --> 01:29:21,417
I am strong and I will
always be there for you.
1022
01:29:22,417 --> 01:29:24,917
We can't go home, but we
1023
01:29:25,083 --> 01:29:27,292
can leave this rat hole
1024
01:29:27,792 --> 01:29:29,625
and go to a quiet place.
1025
01:29:32,250 --> 01:29:34,042
I'll find a job, in Texas or
1026
01:29:34,208 --> 01:29:37,625
elsewhere, like anyone else.
1027
01:29:38,292 --> 01:29:40,708
I will work
in a gas station and...
1028
01:29:42,667 --> 01:29:44,375
we will start a family.
1029
01:29:48,583 --> 01:29:50,542
You'll make me soup,
1030
01:29:51,875 --> 01:29:53,875
I'll tell you about my day,
1031
01:29:54,667 --> 01:29:56,458
we'll fall asleep together
1032
01:29:56,625 --> 01:29:59,875
and I'll tell you
that I will always love you.
1033
01:30:04,750 --> 01:30:06,125
And in the end,
1034
01:30:07,583 --> 01:30:09,292
I will close your eyes,
1035
01:30:09,875 --> 01:30:11,667
or you will close mine.
1036
01:30:12,042 --> 01:30:13,458
It's simple.
1037
01:30:33,750 --> 01:30:35,000
Edichka,
1038
01:30:35,333 --> 01:30:36,792
you are adorable!
1039
01:30:36,958 --> 01:30:38,042
Really!
1040
01:30:40,292 --> 01:30:42,208
But it's all bullshit.
1041
01:30:44,625 --> 01:30:46,792
I am not that person
and you know it.
1042
01:30:47,833 --> 01:30:50,000
And neither are you.
1043
01:30:52,583 --> 01:30:55,333
You are a born hero,
1044
01:30:55,625 --> 01:30:57,083
never forget it.
1045
01:30:57,583 --> 01:30:59,125
It's your destiny.
1046
01:31:01,167 --> 01:31:02,917
Butler... What a load of crap.
1047
01:31:14,458 --> 01:31:15,542
- Elena?
- Carlos!
1048
01:31:18,583 --> 01:31:20,333
He's my ticket to Madrid.
1049
01:31:21,250 --> 01:31:22,667
Wish me luck.
1050
01:31:23,542 --> 01:31:25,167
Thank you for everything.
1051
01:32:00,500 --> 01:32:02,792
The check. Would you like anything else?
1052
01:32:07,667 --> 01:32:08,750
Another one.
1053
01:32:09,333 --> 01:32:10,500
A double.
1054
01:32:13,500 --> 01:32:15,083
My insignificant life.
1055
01:32:15,958 --> 01:32:18,500
I walk the empty streets of New York
1056
01:32:18,667 --> 01:32:20,375
my teeth clenched in anger.
1057
01:32:20,917 --> 01:32:22,250
I fuck this world
1058
01:32:22,625 --> 01:32:24,500
where I don't belong.
1059
01:32:25,500 --> 01:32:28,417
What will become of me?
Who knows? It's a mystery.
1060
01:32:29,375 --> 01:32:31,917
Deep down, I'm
ready for anything.
1061
01:32:33,208 --> 01:32:36,250
You're waiting
for me to give you something,
1062
01:32:36,417 --> 01:32:37,750
I know it.
1063
01:32:38,167 --> 01:32:39,500
You're waiting
1064
01:32:39,958 --> 01:32:41,333
and I'll try.
1065
01:32:41,708 --> 01:32:43,458
An act of heroism,
1066
01:32:43,750 --> 01:32:45,375
my insignificant death.
1067
01:32:46,125 --> 01:32:47,667
What do you mean, "try"?
1068
01:32:48,458 --> 01:32:50,083
I will give it to you.
1069
01:33:31,875 --> 01:33:34,000
ATTEMPTED ASSASSINATION OF REAGAN
1070
01:34:21,625 --> 01:34:24,000
ASSASSINATION OF INDIRA GANDHI
1071
01:35:50,625 --> 01:35:52,333
Eddie lives in Paris.
1072
01:35:52,667 --> 01:35:56,000
I am beautiful,
like an orchid in the snow.
1073
01:35:56,458 --> 01:35:59,292
I am the same in France
as in America.
1074
01:35:59,458 --> 01:36:02,417
Countries adapt to me,
not the other way around.
1075
01:36:02,583 --> 01:36:06,583
Countries change, but
the hero remains the same.
1076
01:36:06,750 --> 01:36:11,083
I've published seventeen books
in Paris, more than Solzhenitsyn.
1077
01:36:11,250 --> 01:36:13,167
I am famous now.
1078
01:36:13,708 --> 01:36:15,917
Long live Eddie.
1079
01:36:16,750 --> 01:36:20,000
So, is it true, Mr. Limonov…
1080
01:36:20,375 --> 01:36:21,458
Limonov!
1081
01:36:22,458 --> 01:36:23,542
Limonov.
1082
01:36:23,917 --> 01:36:25,625
Excuse me, I'm French.
1083
01:36:26,583 --> 01:36:27,625
I know.
1084
01:36:28,000 --> 01:36:29,500
Start again, please.
1085
01:36:29,958 --> 01:36:33,125
Is it true that you only know
how to write about one thing?
1086
01:36:33,583 --> 01:36:35,083
Namely, yourself?
1087
01:36:36,833 --> 01:36:38,125
Bullseye!
1088
01:36:39,417 --> 01:36:43,125
I shit these trifles.
1089
01:36:44,125 --> 01:36:45,750
To make a little money, but
1090
01:36:46,250 --> 01:36:49,042
the truth is, I never
1091
01:36:49,875 --> 01:36:52,792
considered myself a man of letters.
1092
01:36:53,458 --> 01:36:56,375
And I would never want
to become one of those...
1093
01:36:57,750 --> 01:37:01,375
\ "great" men who receive
the Legion of.
1094
01:37:01,542 --> 01:37:05,875
Honor at 60, die of prostate cancer
in
1095
01:37:06,042 --> 01:37:08,082
their villa on the French
Riviera and are buried...
1096
01:37:08,458 --> 01:37:09,500
at Père Lachaise.
1097
01:37:09,667 --> 01:37:13,375
Me, I do, I work.
1098
01:37:13,542 --> 01:37:17,292
I've always worked
with my hands and...
1099
01:37:18,167 --> 01:37:20,958
For me,
living is much more interesting...
1100
01:37:22,667 --> 01:37:23,750
than writing.
1101
01:37:25,125 --> 01:37:28,417
You sewed jeans to
earn a living in Moscow.
1102
01:37:28,583 --> 01:37:31,042
I've been a tailor, a metalworker, a pasta
1103
01:37:31,208 --> 01:37:35,083
maker, a butler, a thief,
I've done everything.
1104
01:37:35,667 --> 01:37:39,083
I've always worked and I
1105
01:37:39,250 --> 01:37:41,167
know that working is shit.
1106
01:37:42,167 --> 01:37:45,667
The workers
are history's cuckolds.
1107
01:37:46,750 --> 01:37:50,917
They are always betrayed
and it's happening again.
1108
01:37:53,958 --> 01:37:55,750
In a recent article, you seem to
1109
01:37:56,125 --> 01:37:59,167
regret having left the Soviet Union.
1110
01:37:59,875 --> 01:38:01,542
Everyone just...
1111
01:38:02,375 --> 01:38:04,833
repeats in chorus this
1112
01:38:05,708 --> 01:38:08,375
bullshit that the Soviet.
1113
01:38:08,542 --> 01:38:10,792
Union was the Evil Empire.
1114
01:38:11,500 --> 01:38:15,000
But for us, who lived there,
1115
01:38:15,958 --> 01:38:18,375
grew up there, fell in love there,
1116
01:38:18,542 --> 01:38:21,750
had children there,
died there, it wasn't that.
1117
01:38:22,292 --> 01:38:23,917
And ultimately,
1118
01:38:24,708 --> 01:38:26,917
The Soviet Union was...
1119
01:38:27,542 --> 01:38:29,250
an eternal chaos,
1120
01:38:30,750 --> 01:38:32,750
but chaos
is always a lot of fun.
1121
01:38:34,625 --> 01:38:38,250
So for you,
the fall of the Berlin Wall...
1122
01:38:38,417 --> 01:38:40,375
It's a catastrophe.
1123
01:38:41,167 --> 01:38:43,292
Okay, so...
1124
01:38:43,458 --> 01:38:45,875
it's a victory for you.
1125
01:38:46,042 --> 01:38:48,125
Of course, it's the end of a nightmare.
1126
01:38:48,292 --> 01:38:51,833
Of a despotic system
initiated by Stalin.
1127
01:38:52,000 --> 01:38:53,000
Stalin?
1128
01:38:53,083 --> 01:38:56,583
Without Stalin,
you would all be speaking German.
1129
01:38:58,208 --> 01:39:02,000
20 million Russians died
to save you from the Nazis.
1130
01:39:02,167 --> 01:39:03,958
My father was wounded in the war.
1131
01:39:04,125 --> 01:39:05,333
Mine too.
1132
01:39:05,708 --> 01:39:09,292
When the Germans lined up
their tanks in the Ardennes,
1133
01:39:09,458 --> 01:39:12,417
you pissed yourselves,
emptied your pockets,
1134
01:39:13,083 --> 01:39:15,708
renounced your vows
and got down on all fours.
1135
01:39:15,875 --> 01:39:18,458
The victims of Stalin
asked for it?
1136
01:39:18,625 --> 01:39:21,458
You can't make an omelet
without breaking eggs.
1137
01:39:22,875 --> 01:39:24,917
Communism was a scam!
1138
01:39:25,083 --> 01:39:29,083
A colossus with feet of clay
collapsing like a house of cards.
1139
01:39:30,583 --> 01:39:35,208
So you believe
that the age of ideologies is over?
1140
01:39:35,542 --> 01:39:38,167
And that we are witnessing
the end of History?
1141
01:39:38,333 --> 01:39:41,417
One could say
that we are always getting closer
1142
01:39:41,583 --> 01:39:44,667
to a global acceptance
of democracy,
1143
01:39:45,417 --> 01:39:48,833
of the free market and the rule of law,
since the 17th century,
1144
01:39:49,875 --> 01:39:51,833
with a few setbacks.
1145
01:39:52,792 --> 01:39:54,750
Despite the fall of its empire,
1146
01:39:54,917 --> 01:39:59,042
Russia still believes itself to be unique,
invincible, and destined for greatness.
1147
01:39:59,667 --> 01:40:03,708
Unfortunately, the Russians
have only known autocratic tyranny.
1148
01:40:04,333 --> 01:40:08,667
Then a bloody revolution that elevated a
1149
01:40:09,208 --> 01:40:11,288
primitive ideology to the
rank of false blind faith.
1150
01:40:11,625 --> 01:40:12,875
Russia needs...
1151
01:40:13,042 --> 01:40:15,750
You piece of shit.
1152
01:40:16,375 --> 01:40:19,542
Hearing the word "Russia"
1153
01:40:19,708 --> 01:40:22,250
come out of your filthy
1154
01:40:22,417 --> 01:40:23,577
mouth makes me want to vomit!
1155
01:40:24,208 --> 01:40:26,333
History is not dead!
1156
01:40:26,500 --> 01:40:30,167
History will return and kick your ass!
1157
01:40:39,292 --> 01:40:40,500
Fuck you!
1158
01:40:43,583 --> 01:40:44,750
Go fuck yourselves!
1159
01:40:58,500 --> 01:41:01,500
When Erofeev found out that
you were coming to Moscow...
1160
01:41:01,667 --> 01:41:05,292
...and that you would be published
by that obscene Semenov...
1161
01:41:06,292 --> 01:41:08,292
I'm not thinking about it.
1162
01:41:15,375 --> 01:41:17,417
- What do you like about Russia?
- The people.
1163
01:41:28,083 --> 01:41:31,958
You never considered yourself
a dissident.
1164
01:41:32,125 --> 01:41:33,167
Okay but,
1165
01:41:33,333 --> 01:41:37,125
what do you think
of Soviet dissidents, in general?
1166
01:41:37,458 --> 01:41:40,542
They like to flaunt their dissidence,
1167
01:41:41,250 --> 01:41:43,208
so that everyone sees it.
1168
01:41:44,250 --> 01:41:45,625
Thank you.
1169
01:41:52,083 --> 01:41:53,708
Eduard Veniaminovich,
1170
01:41:54,625 --> 01:41:58,417
I work at the factory
where you worked.
1171
01:41:59,292 --> 01:42:00,292
And...
1172
01:42:01,208 --> 01:42:03,958
with some friends,
we read your book
1173
01:42:04,500 --> 01:42:05,917
about America.
1174
01:42:06,083 --> 01:42:08,000
And there's this scene
1175
01:42:10,042 --> 01:42:11,250
where...
1176
01:42:11,792 --> 01:42:13,083
I mean...
1177
01:42:15,750 --> 01:42:18,000
you sleep with this Black guy.
1178
01:42:20,917 --> 01:42:22,167
Is that true?
1179
01:42:23,833 --> 01:42:25,417
That's the truth.
1180
01:42:27,750 --> 01:42:29,375
And it was great.
1181
01:42:31,625 --> 01:42:35,542
Every man should try it
at least once.
1182
01:42:36,750 --> 01:42:39,000
- I'll tell the guys.
- Yes, please.
1183
01:42:39,167 --> 01:42:40,208
Thank you.
1184
01:43:08,625 --> 01:43:09,917
The change.
1185
01:43:19,333 --> 01:43:21,208
- Yes?
- Pleased to meet you.
1186
01:43:22,833 --> 01:43:24,583
Are you back for good?
1187
01:43:25,833 --> 01:43:28,792
I'm here for the
publication of my new book.
1188
01:43:29,042 --> 01:43:30,875
I was invited by the publisher.
1189
01:43:31,708 --> 01:43:33,042
Can I sit with you?
1190
01:43:36,292 --> 01:43:38,167
I've read some of your books.
1191
01:43:39,583 --> 01:43:41,417
I liked them very much.
1192
01:43:42,125 --> 01:43:44,042
This is the second
time I've come.
1193
01:43:45,125 --> 01:43:47,292
It's a fascinating time.
1194
01:43:48,458 --> 01:43:51,333
I know there are a
lot of problems, but...
1195
01:43:54,208 --> 01:43:56,083
It's not my place to judge.
1196
01:43:57,542 --> 01:44:00,958
The Russians know how to die,
but they don't know how to live.
1197
01:44:03,125 --> 01:44:04,125
But...
1198
01:44:04,333 --> 01:44:06,083
The faces of the people
1199
01:44:06,250 --> 01:44:09,292
are so full of life,
1200
01:44:09,458 --> 01:44:10,583
so real.
1201
01:44:11,917 --> 01:44:15,083
In the West,
one only sees baby faces.
1202
01:44:15,625 --> 01:44:16,625
Over there,
1203
01:44:17,250 --> 01:44:19,792
everything is permitted
and nothing matters.
1204
01:44:20,417 --> 01:44:22,167
Here, it's the opposite.
1205
01:44:23,375 --> 01:44:24,917
Nothing is permitted
1206
01:44:25,917 --> 01:44:27,708
and everything is important.
1207
01:44:28,458 --> 01:44:33,208
It would be a shame to lose all that
with this change.
1208
01:44:33,542 --> 01:44:34,542
Yes.
1209
01:44:35,417 --> 01:44:38,042
Like in Africa, it would be a shame
1210
01:44:38,375 --> 01:44:39,917
for everyone to get dressed.
1211
01:44:40,417 --> 01:44:42,750
No more exotic photos.
1212
01:44:44,667 --> 01:44:49,625
But the soul of this
country must not be lost.
1213
01:45:00,625 --> 01:45:04,167
I hope that one day Russia
fucks you really good.
1214
01:45:06,375 --> 01:45:08,292
That way, you'll know how we feel.
1215
01:45:09,708 --> 01:45:12,375
We'll see what you have to say.
1216
01:45:56,417 --> 01:45:57,500
Who is it?
1217
01:45:57,667 --> 01:45:59,500
Mom, Dad, it's me.
1218
01:46:02,417 --> 01:46:04,042
It's me, Eddie.
1219
01:46:25,708 --> 01:46:28,375
At home,
we have everything we need.
1220
01:46:30,917 --> 01:46:33,792
We have 30 kilos of sugar.
1221
01:46:34,583 --> 01:46:36,375
A whole bag of kasha and
1222
01:46:37,083 --> 01:46:39,583
the cellar is filled to the brim.
1223
01:46:41,625 --> 01:46:43,542
We don't need anything.
1224
01:46:44,542 --> 01:46:47,417
Who will take the apartment
when we're no longer here?
1225
01:46:49,333 --> 01:46:52,667
If you come to live here, it's up to you.
1226
01:46:53,417 --> 01:46:54,667
It's good here.
1227
01:46:55,042 --> 01:46:57,083
It's calm, comfortable.
1228
01:46:57,667 --> 01:46:59,625
I'm only staying a few days.
1229
01:46:59,792 --> 01:47:02,125
I'm only staying a few days!
1230
01:47:02,292 --> 01:47:03,708
One of my books has been published.
1231
01:47:04,667 --> 01:47:06,792
Press conferences,
1232
01:47:06,958 --> 01:47:08,708
readings, I'm overwhelmed.
1233
01:47:11,375 --> 01:47:12,542
I understand.
1234
01:47:20,458 --> 01:47:21,750
And your wife?
1235
01:47:23,083 --> 01:47:24,292
Do you have a wife?
1236
01:47:24,792 --> 01:47:26,000
Children?
1237
01:47:26,167 --> 01:47:28,000
No, no children yet.
1238
01:47:29,583 --> 01:47:30,667
Not yet.
1239
01:47:32,500 --> 01:47:34,542
You're 46, Edik.
1240
01:47:46,958 --> 01:47:48,333
Gorbachev.
1241
01:47:52,000 --> 01:47:54,458
That asshole is going
to destroy this country.
1242
01:47:55,542 --> 01:47:59,083
I just read the story of a woman who
1243
01:47:59,583 --> 01:48:02,792
punished her daughter by chaining her
1244
01:48:02,958 --> 01:48:06,083
up in the yard, in -30 degree weather.
1245
01:48:08,000 --> 01:48:11,292
The little girl's arms and legs froze
1246
01:48:11,458 --> 01:48:13,125
so badly that she had to be amputated.
1247
01:48:14,125 --> 01:48:17,792
And when they brought home what
1248
01:48:17,958 --> 01:48:19,167
was left of her, the mother's
1249
01:48:19,708 --> 01:48:21,833
lover raped that stump of a girl.
1250
01:48:22,000 --> 01:48:23,792
And she had a baby who also,
1251
01:48:24,250 --> 01:48:28,125
one day, was chained up in the cold.
1252
01:48:29,333 --> 01:48:31,875
Is this what we fought
1253
01:48:32,042 --> 01:48:33,208
for, all these years?
1254
01:48:35,792 --> 01:48:37,167
Sounds fake.
1255
01:48:38,625 --> 01:48:40,250
No, it's true!
1256
01:48:42,375 --> 01:48:44,083
I read it in the newspaper.
1257
01:48:44,250 --> 01:48:46,792
Which newspaper? Show it to me.
1258
01:48:46,958 --> 01:48:49,250
Drop it!
The newspapers don't lie.
1259
01:49:02,958 --> 01:49:03,958
Leave it!
1260
01:49:04,542 --> 01:49:05,958
It's warming up.
1261
01:49:06,375 --> 01:49:10,833
And it gives me the impression
that there's another soul with me.
1262
01:49:11,000 --> 01:49:14,833
If I did this in Paris, it
would cost me a fortune.
1263
01:49:15,833 --> 01:49:19,500
The government is so greedy
that it makes us pay for gas?
1264
01:49:19,667 --> 01:49:20,667
Yes.
1265
01:49:22,208 --> 01:49:25,875
Gorbachev and his people
want to do the same thing here.
1266
01:49:31,167 --> 01:49:32,458
Look at them!
1267
01:49:33,708 --> 01:49:35,208
Madmen!
1268
01:49:37,958 --> 01:49:40,375
And who is this Sakharov anyway?
1269
01:49:41,500 --> 01:49:44,375
You'd think they're burying Stalin
again.
1270
01:49:44,542 --> 01:49:48,458
We will shed tears for the idealistic
1271
01:49:48,625 --> 01:49:51,042
visionaries, those we are burying today...
1272
01:49:51,208 --> 01:49:53,083
What does this "six" mean?
1273
01:49:54,542 --> 01:49:55,917
Anti-Soviet bullshit!
1274
01:49:59,875 --> 01:50:01,833
We are surrounded by enemies.
1275
01:50:03,625 --> 01:50:05,708
Stalin would have put them in their place.
1276
01:50:11,792 --> 01:50:13,250
Do you want some soup?
1277
01:50:13,667 --> 01:50:15,875
Three Russians and a Latvian,
1278
01:50:16,042 --> 01:50:18,292
members of the
national-Bolshevik
1279
01:50:18,458 --> 01:50:21,000
movement, have been convicted of terrorism.
1280
01:50:21,167 --> 01:50:23,625
The Riga court ruled
criminal their threat to
1281
01:50:23,792 --> 01:50:27,125
blow up the bell tower
of a church in Latvia.
1282
01:50:27,875 --> 01:50:29,958
Limonov's party activists were
1283
01:50:30,125 --> 01:50:32,792
sentenced to 10 years in prison.
1284
01:50:33,833 --> 01:50:35,458
In November of last year...
1285
01:50:39,583 --> 01:50:40,833
Fucking shit!
1286
01:50:41,458 --> 01:50:42,500
They want war.
1287
01:50:42,667 --> 01:50:45,375
Come on then, man was born for this.
1288
01:50:45,833 --> 01:50:49,083
It's natural, nothing to be ashamed of.
1289
01:50:51,500 --> 01:50:53,000
War is bullshit.
1290
01:50:54,792 --> 01:50:55,792
We'll fuck it!
1291
01:50:55,958 --> 01:50:57,208
Fuck war!
1292
01:51:01,125 --> 01:51:02,875
I said they'd come and
1293
01:51:03,042 --> 01:51:05,667
look, they're already here.
1294
01:51:06,083 --> 01:51:09,292
Young, enraged and desperate.
1295
01:51:09,667 --> 01:51:13,417
We have nothing to
lose, we thirst for power.
1296
01:51:13,583 --> 01:51:15,500
We're underground for
the moment, we only have
1297
01:51:15,667 --> 01:51:19,833
this bunker and it's already
bursting at the seams.
1298
01:51:20,000 --> 01:51:26,000
{\an8}We're a young political party that
makes the criminals in power tremble.
1299
01:51:26,167 --> 01:51:29,292
A party of 300 Spartans.
1300
01:51:29,458 --> 01:51:30,875
And I'm their
1301
01:51:31,042 --> 01:51:32,917
leader, me, Eddie.
1302
01:51:33,583 --> 01:51:35,917
\ "He was already drunk"
1303
01:51:36,375 --> 01:51:39,250
"when we ordered the
1304
01:51:39,875 --> 01:51:42,000
pelmeni" "at Savelovsky station."
1305
01:51:42,167 --> 01:51:44,583
\ "Just between us monkeys..."
1306
01:51:45,375 --> 01:51:47,167
Russia awaits us,
1307
01:51:47,333 --> 01:51:48,792
frightened and anxious.
1308
01:51:48,958 --> 01:51:50,833
Like a virgin in a bombed-out house waiting
1309
01:51:51,000 --> 01:51:54,042
for a strong and handsome man to take her.
1310
01:51:54,208 --> 01:51:56,208
He's a bit dangerous, so what?
1311
01:51:56,375 --> 01:51:59,458
The enemies will be
crushed, there's nothing to fear.
1312
01:51:59,625 --> 01:52:02,083
Even if war and death
are looming,
1313
01:52:02,250 --> 01:52:04,375
you're better off joining us.
1314
01:52:04,542 --> 01:52:05,833
You are either with
1315
01:52:06,000 --> 01:52:07,458
us or against us.
1316
01:52:13,125 --> 01:52:15,125
Today we are witnessing
the Russian revolution.
1317
01:52:15,292 --> 01:52:18,542
Just being here
fills me with pride.
1318
01:52:19,625 --> 01:52:23,208
This revolution is a
real reason to rejoice.
1319
01:52:24,667 --> 01:52:27,667
Even if it ends in a shipwreck, I am at
1320
01:52:28,000 --> 01:52:32,208
peace, I am not ashamed of my country.
1321
01:52:32,667 --> 01:52:35,458
What do you say, if I
say "civil war" to you?
1322
01:52:35,625 --> 01:52:37,292
Those words delight me.
1323
01:52:49,750 --> 01:52:53,667
A good bourgeois is a dead bourgeois!
1324
01:52:56,542 --> 01:52:59,083
No to the liberal rot
that poisons our brains!
1325
01:53:05,625 --> 01:53:08,208
Capitalism is a stinking shit!
1326
01:53:19,792 --> 01:53:23,458
Oh, my loving and maternal homeland...
1327
01:53:29,250 --> 01:53:32,000
I curse you in forbidden words.
1328
01:53:32,167 --> 01:53:34,958
For those who live in you,
for the dead.
1329
01:53:35,125 --> 01:53:37,875
For the young, the naked, the mad.
1330
01:53:38,042 --> 01:53:40,875
What are you going to do
with a monster, damn it?
1331
01:53:41,042 --> 01:53:43,792
I am a triton
who lives in a stream.
1332
01:53:43,958 --> 01:53:46,667
Deformed by nature, raised...
1333
01:53:48,875 --> 01:53:50,333
If you are a rebel...
1334
01:53:50,500 --> 01:53:51,708
The car is here.
1335
01:53:51,875 --> 01:53:55,708
If your heroes are Jim
Morrison, Lenin, Mishima, Baader,
1336
01:53:55,875 --> 01:53:59,125
Congratulations, you are
already a member of our party.
1337
01:53:59,292 --> 01:54:01,875
Mr. Limonov, who are the
members of your party?
1338
01:54:02,042 --> 01:54:05,625
They are young, tired of living
1339
01:54:05,792 --> 01:54:08,167
in a shithole country, they don't want
1340
01:54:08,333 --> 01:54:11,000
to be pathetic peasants or
1341
01:54:11,167 --> 01:54:13,143
assholes who only think
about money, or KGB agents.
1342
01:54:13,167 --> 01:54:15,708
We overthrew this fucking
1343
01:54:15,875 --> 01:54:19,542
disgusting regime that was never ours.
1344
01:54:19,708 --> 01:54:21,625
And I guarantee you that even if
1345
01:54:21,875 --> 01:54:25,750
we drown in blood, our honor is safe.
1346
01:54:26,083 --> 01:54:29,792
\u003ci>Our grandchildren will
1347
01:54:29,958 --> 01:54:31,917
say: \"They took to the streets," "they
1348
01:54:32,083 --> 01:54:33,518
found the courage to do
it," "even without weapons."
1349
01:54:33,542 --> 01:54:35,417
\u003cbr>Did you attack
the Ostankino Tower?
1350
01:54:35,583 --> 01:54:40,500
They will say that they invaded the street and
that they fucked everything up like in '45.
1351
01:54:54,708 --> 01:54:57,917
I'm called an extremist, a
1352
01:54:58,250 --> 01:55:01,542
fascist, but you know that's not true.
1353
01:55:01,708 --> 01:55:06,250
Yes, but your party will
never be officially recognized.
1354
01:55:06,917 --> 01:55:09,083
I planned and organized
everything myself.
1355
01:55:09,250 --> 01:55:11,875
Arrest me and release the kids.
1356
01:55:12,125 --> 01:55:13,833
It doesn't work like that.
1357
01:55:14,000 --> 01:55:16,708
We are not a banana republic,
there are laws.
1358
01:55:23,792 --> 01:55:26,167
We have 7,000 members,
it's very simple.
1359
01:55:26,333 --> 01:55:29,875
If they don't register us,
we will be forced
1360
01:55:30,042 --> 01:55:31,417
to act illegally.
1361
01:55:31,875 --> 01:55:33,500
What are you trying to tell me?
1362
01:55:34,833 --> 01:55:36,792
I'm telling you
1363
01:55:37,250 --> 01:55:41,208
that if you cut off
the legal path for us,
1364
01:55:41,375 --> 01:55:43,125
we will be forced
1365
01:55:44,375 --> 01:55:46,000
to take other paths.
1366
01:55:50,125 --> 01:55:52,292
Explain your slogans to me.
1367
01:55:55,167 --> 01:55:58,417
That Limonka grenade, on the leaflet,
1368
01:55:58,792 --> 01:56:02,125
is it a reference to your pseudonym
or a call to arms?
1369
01:56:03,000 --> 01:56:05,292
Images of ammunition
1370
01:56:05,458 --> 01:56:08,000
are not prohibited by law.
1371
01:56:08,167 --> 01:56:09,792
And our slogans
1372
01:56:09,958 --> 01:56:12,250
are just poetry.
1373
01:56:13,917 --> 01:56:16,208
I warned you a long time ago
1374
01:56:16,667 --> 01:56:19,042
that you had chosen
a horrible pseudonym.
1375
01:56:19,625 --> 01:56:21,875
Do you remember our conversation?
1376
01:56:24,958 --> 01:56:26,958
Too late to change,
Andrei Sergeyevich.
1377
01:56:27,125 --> 01:56:30,667
It's never too late,
Eduard Veniaminovich.
1378
01:56:35,208 --> 01:56:36,792
You have the right family,
1379
01:56:37,417 --> 01:56:39,958
your father worked for us
for a long time.
1380
01:56:40,625 --> 01:56:43,083
Why do you despise your life?
1381
01:56:43,542 --> 01:56:47,167
You are a writer, an
engineer of the human soul.
1382
01:56:47,333 --> 01:56:48,750
Politics is dirty.
1383
01:56:48,917 --> 01:56:51,750
Write your books, sit down
1384
01:56:51,917 --> 01:56:53,333
and scribble, don't take that path.
1385
01:56:53,500 --> 01:56:56,042
Very well, I will continue to write.
1386
01:56:56,458 --> 01:56:59,333
But I'm asking you
1387
01:56:59,667 --> 01:57:01,542
to give me a hand.
1388
01:57:06,125 --> 01:57:08,292
Are you going to help me or not?
1389
01:57:08,917 --> 01:57:10,958
I can't help you.
1390
01:57:17,583 --> 01:57:19,375
No point in continuing
to discuss this, then.
1391
01:57:19,542 --> 01:57:20,750
As you wish.
1392
01:57:21,667 --> 01:57:24,167
It wasn't me
who requested this interview.
1393
01:57:26,500 --> 01:57:27,708
Now...
1394
01:57:29,292 --> 01:57:31,833
I have another proposal,
if you're interested.
1395
01:57:32,625 --> 01:57:33,875
What's it about?
1396
01:57:36,958 --> 01:57:40,042
The President's office
is putting together a think tank,
1397
01:57:40,208 --> 01:57:43,167
strategy and geopolitics,
that kind of thing.
1398
01:57:43,333 --> 01:57:45,125
It's right up your alley.
1399
01:57:46,292 --> 01:57:47,042
And?
1400
01:57:47,208 --> 01:57:50,000
It would be a perfect job for you.
1401
01:57:50,167 --> 01:57:51,667
Excellent salary, a
1402
01:57:52,083 --> 01:57:54,792
dacha, a car, an office.
1403
01:57:56,875 --> 01:57:59,708
And direct access
1404
01:57:59,875 --> 01:58:01,250
to the President's ear.
1405
01:58:05,750 --> 01:58:07,167
Access to his ear?
1406
01:58:08,125 --> 01:58:10,042
It makes perfect sense.
1407
01:58:10,208 --> 01:58:12,208
If you look at your party's platform, it's
1408
01:58:12,375 --> 01:58:15,875
almost identical to what
the government wants.
1409
01:58:16,583 --> 01:58:19,833
The President is a
professional, serious and patient.
1410
01:58:20,542 --> 01:58:22,667
He's taking Russia in the
1411
01:58:22,833 --> 01:58:24,101
right direction, at the right pace.
1412
01:58:24,125 --> 01:58:26,375
Important changes are underway.
1413
01:58:27,333 --> 01:58:29,167
It's time to become reasonable.
1414
01:58:30,875 --> 01:58:32,500
Eduard Veniaminovich...
1415
02:00:02,833 --> 02:00:05,000
God save me from dying in winter!
1416
02:00:05,833 --> 02:00:07,000
It's snowing.
1417
02:00:07,917 --> 02:00:10,083
Doesn't look like it's going to stop.
1418
02:00:10,958 --> 02:00:12,417
I have nowhere to go, no parents
1419
02:00:12,917 --> 02:00:15,375
waiting for me, they're gone.
1420
02:00:15,958 --> 02:00:18,250
No friends waiting for me,
they're gone.
1421
02:00:19,292 --> 02:00:21,583
No loved one, she doesn't exist.
1422
02:00:22,458 --> 02:00:24,542
No drinking buddy.
1423
02:00:24,708 --> 02:00:25,917
I don't drink.
1424
02:00:26,708 --> 02:00:29,250
Nobody's waiting for me, there's nobody.
1425
02:00:30,125 --> 02:00:32,208
Me neither, I'm
not there anymore.
1426
02:00:32,875 --> 02:00:35,000
I am the prisoner Savenko.
1427
02:00:36,250 --> 02:00:39,250
I was dragged to Siberia, locked up.
1428
02:00:39,417 --> 02:00:41,208
And had my voice taken away.
1429
02:00:42,292 --> 02:00:43,500
Everything is cold.
1430
02:00:44,167 --> 02:00:45,250
Empty.
1431
02:00:46,042 --> 02:00:47,167
It's snowing.
1432
02:01:30,250 --> 02:01:32,583
COLONY No. 13, 2003.
1433
02:02:06,208 --> 02:02:07,708
I am nowhere,
1434
02:02:08,375 --> 02:02:10,792
and yet, I am entirely here.
1435
02:02:11,917 --> 02:02:15,000
I am dead,
but I have never been so alive.
1436
02:02:16,083 --> 02:02:18,375
There is nothing, but there is everything.
1437
02:02:20,750 --> 02:02:22,250
And then what?
1438
02:02:23,250 --> 02:02:25,875
What is there
after worldwide fame?
1439
02:02:26,250 --> 02:02:27,708
After prison?
1440
02:02:28,167 --> 02:02:30,708
After everything that has happened to me?
1441
02:02:32,042 --> 02:02:35,208
Maybe I should invent a new religion
1442
02:02:35,833 --> 02:02:37,625
or start a new war.
1443
02:02:38,792 --> 02:02:40,250
It's certain that Eddie,
1444
02:02:40,625 --> 02:02:42,417
being the "true hero" he
1445
02:02:42,875 --> 02:02:44,833
is, isn't going to die of
1446
02:02:45,125 --> 02:02:46,625
old age, lying in a bed.
1447
02:02:47,958 --> 02:02:49,833
That would be so unfair.
1448
02:02:51,333 --> 02:02:52,708
That would be so ugly.
1449
02:03:04,667 --> 02:03:06,833
Can you sign my book?
1450
02:03:07,792 --> 02:03:09,250
Of course.
1451
02:03:10,750 --> 02:03:12,167
We're going to miss you,
1452
02:03:12,625 --> 02:03:14,167
Eduard Veniaminovich.
1453
02:03:16,667 --> 02:03:17,667
Thank you.
1454
02:03:47,833 --> 02:03:50,333
The first step towards
freedom! Here we are!
1455
02:03:58,125 --> 02:04:00,958
Eduard Veniaminovich,
can we do it again?
1456
02:04:01,125 --> 02:04:03,042
Your arrival. We messed up.
1457
02:04:03,750 --> 02:04:05,708
Eduard Veniaminovich,
just one thing.
1458
02:04:06,333 --> 02:04:08,167
Can we put a microphone on you?
1459
02:04:08,333 --> 02:04:09,333
Yes.
1460
02:04:11,208 --> 02:04:12,625
In Russia, they say: "If you
1461
02:04:13,000 --> 02:04:16,833
come to the ball, prepare to dance."
1462
02:04:18,708 --> 02:04:21,042
Ready? Let's do it again!
1463
02:04:32,625 --> 02:04:33,625
Action!
97475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.