Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,504 --> 00:01:48,342
So you know that brain
surgery is very delicate.
2
00:01:48,375 --> 00:01:52,446
The first incision is made
here at the top of the skull.
3
00:01:52,479 --> 00:01:55,849
The objects are the
prefrontal lobes. Lappen .
4
00:01:55,882 --> 00:01:58,118
This compound is injected
into the cortex injiziert
5
00:01:58,151 --> 00:02:01,254
causes increased
brain activity .
6
00:02:09,229 --> 00:02:14,234
If we are successful, it
will be a great success.
7
00:02:15,569 --> 00:02:18,905
The ability of combination
of the dog is increased,
8
00:02:18,939 --> 00:02:24,311
Your intellectual level corresponds
to that of a 10 year old child.
9
00:02:24,344 --> 00:02:28,448
If it works, we'll apply the
method to humans. anwenden.
10
00:02:30,851 --> 00:02:36,356
THE PRICE OF GENIUS PART 1
11
00:02:36,957 --> 00:02:39,826
"The process was
a great success.
12
00:02:39,860 --> 00:02:44,031
The operation lasted 8 hours
and the dog recovered well.
13
00:02:44,064 --> 00:02:47,334
It is an incredible
scientific achievement.
14
00:02:47,367 --> 00:02:49,536
Exceed expectations.
15
00:02:49,569 --> 00:02:54,841
In preliminary experiments, the
dog was able to make equations.
16
00:02:54,875 --> 00:02:56,943
, =Thin. - And student.
17
00:02:56,977 --> 00:02:59,446
It's amazing that a
dog knows so much!
18
00:02:59,646 --> 00:03:03,183
Don't give me a crazy girl
19
00:03:03,216 --> 00:03:08,021
It is something impressive. And
they don't know where it will end.
20
00:03:08,055 --> 00:03:10,724
- It's interesting. - A lot of.
21
00:03:11,458 --> 00:03:13,393
"Applied to man,
22
00:03:13,427 --> 00:03:16,413
The method can increase
your intelligence. erhéhen.
23
00:03:16,463 --> 00:03:19,199
The possibilities
of the human brain
24
00:03:19,232 --> 00:03:20,801
they are almost unlimited."
25
00:03:20,834 --> 00:03:24,037
- Limit?
- There will be no more idiots.
26
00:03:24,071 --> 00:03:28,024
Did you hear that,
Tadao? It will be a genius!
27
00:03:28,075 --> 00:03:32,112
One moment. It's very dangerous.
28
00:03:32,145 --> 00:03:34,131
We must not play with nature.
29
00:03:34,181 --> 00:03:37,217
It's cold. Donkeys
must remain donkeys.
30
00:03:37,250 --> 00:03:39,119
Someone has to do the fieldwork.
31
00:03:39,152 --> 00:03:41,121
- I heard. - He touched.
32
00:03:41,154 --> 00:03:44,608
- What is it?
- Do you think that's true?
33
00:03:44,658 --> 00:03:47,561
- Of course. - I want to try it.
34
00:03:47,594 --> 00:03:49,463
But you can't even read!
35
00:03:49,496 --> 00:03:51,898
I'll be a smart boy!
36
00:03:52,299 --> 00:03:53,467
iTadao!
37
00:03:55,702 --> 00:03:58,305
Tadao, come back! Come back!
38
00:03:58,338 --> 00:03:59,473
iTadao!
39
00:03:59,506 --> 00:04:04,111
Hi Tadao! How's the Debiloid?
40
00:04:04,211 --> 00:04:06,413
Why is the donkey
running? el burro?
41
00:04:06,446 --> 00:04:09,816
Whoever is born stupid
will always be stupid!
42
00:04:11,752 --> 00:04:15,922
You are so clever!
You are so clever!
43
00:04:16,857 --> 00:04:19,760
The doctor will cure me!
44
00:04:22,829 --> 00:04:23,847
Kato.
45
00:04:25,766 --> 00:04:29,603
Where is the
child? I'm starving!
46
00:04:29,636 --> 00:04:33,807
It is difficult to
concentrate. Thin!
47
00:04:33,840 --> 00:04:36,810
He is always hungry.
It must be a worm.
48
00:04:36,843 --> 00:04:38,245
Must be!
49
00:04:38,278 --> 00:04:42,015
- The food is here!
- Did you flirt on the street?
50
00:04:42,048 --> 00:04:46,219
What? They do not
match the face of a donkey.
51
00:04:46,253 --> 00:04:49,189
You are not stupid.
And a hunger killer.
52
00:04:54,961 --> 00:04:59,833
Passing boy He seems very happy.
53
00:05:01,601 --> 00:05:03,737
It's a secret!
54
00:05:06,106 --> 00:05:10,177
Now the noodles are thick.
You know how much I hate this!
55
00:05:10,210 --> 00:05:11,611
You don't even know how a
proper order should be accepted!
56
00:05:11,628 --> 00:05:12,929
Annehmen sollen! an adecuado
pedido! annehmen sollen!
57
00:05:12,946 --> 00:05:15,615
Let me see here...
you missed it too!
58
00:05:16,550 --> 00:05:19,519
If you don't like
pasta, you'll be hungry.
59
00:05:19,553 --> 00:05:22,222
- Very funny! - He comes!
60
00:05:23,023 --> 00:05:26,593
Wada, listen, if
you accept my wish.
61
00:05:26,626 --> 00:05:30,997
It's not good. I just wanted
the fool to do things one day.
62
00:05:31,031 --> 00:05:34,734
It's okay, Tadao. Tell
me how much i have left
63
00:05:44,644 --> 00:05:46,713
About 500 yen.
64
00:05:46,746 --> 00:05:50,050
He's so stupid he
can't even count!
65
00:05:50,083 --> 00:05:53,620
I don't know how they
haven't fired him yet.
66
00:05:53,653 --> 00:05:55,889
Hands up!
67
00:05:56,790 --> 00:05:58,892
- Watch out for that!
- Do not worry...
68
00:05:58,925 --> 00:06:02,062
I'll show you who's stupid!
69
00:06:02,095 --> 00:06:06,266
- He's a good guy! - In reality.
70
00:06:06,299 --> 00:06:09,236
You are cool and you
don't want to hurt us.
71
00:06:12,105 --> 00:06:15,375
I am stupid today.
I'll be smart tomorrow.
72
00:06:15,408 --> 00:06:19,613
- What?
- That's what the doctor said.
73
00:06:26,753 --> 00:06:32,192
You will get smart and
your problems will go away
74
00:06:32,225 --> 00:06:37,931
And no one else
can laugh at you!
75
00:06:40,433 --> 00:06:43,203
Mom do you hear
76
00:06:43,236 --> 00:06:45,839
When you see me
again, I will be known.
77
00:06:57,550 --> 00:06:59,986
I decided to apply
it to the chico.
78
00:07:00,020 --> 00:07:03,690
He was the perfect candidate
and I really wanted him.
79
00:07:04,524 --> 00:07:08,428
My colleagues are skeptical.
You want to see the result.
80
00:07:08,828 --> 00:07:10,363
Me too.
81
00:07:10,397 --> 00:07:14,467
There were a lot of people who
protested and said it was hell.
82
00:07:14,501 --> 00:07:19,105
That we would spoil the
balance of the universe.
83
00:07:19,506 --> 00:07:21,875
A thought back.
84
00:07:21,908 --> 00:07:24,077
- You do not agree? - Not even.
85
00:07:24,110 --> 00:07:26,313
Increase in human intelligence,
86
00:07:26,346 --> 00:07:31,017
We can create a career that
is capable of solving problems.
87
00:07:31,051 --> 00:07:33,353
Have you ever imagined
all the science that awaits
88
00:07:33,370 --> 00:07:35,555
us? Erkenntnisse
vorgestellt, die uns erwarten?
89
00:07:37,057 --> 00:07:42,162
Many borders are opening
up. It is a leap in humanity.
90
00:07:47,734 --> 00:07:49,936
- Good guy! - Sweet.
91
00:07:49,970 --> 00:07:53,540
Look at the equations.
You can choose anyone.
92
00:07:54,641 --> 00:07:56,626
Short. We will see.
93
00:07:57,544 --> 00:07:59,679
"A" im Quadrat menos "2AB",
94
00:07:59,713 --> 00:08:01,948
plus "2B" in the
square equals what?
95
00:08:01,982 --> 00:08:02,983
You can go.
96
00:08:08,888 --> 00:08:10,290
Here, give it to me.
97
00:08:10,490 --> 00:08:12,158
He did good!
98
00:08:12,192 --> 00:08:15,128
You can ask a harder question if
you want. mas dificil si lo desea.
99
00:08:16,396 --> 00:08:18,381
Let's see.
100
00:08:18,732 --> 00:08:21,167
"Un" gewiirfelt ", menos Quadrat,
101
00:08:21,201 --> 00:08:24,437
times "2B" in the square
mas "A" in the cube.
102
00:08:39,519 --> 00:08:41,688
Astonishing. I am positive.
103
00:08:41,721 --> 00:08:46,092
It is gratifying because the
research has not been in vain.
104
00:08:46,126 --> 00:08:51,064
But the big challenge will be to
see if we succeed with humans.
105
00:08:55,135 --> 00:08:57,904
What do you think?
Fascinating isn't it?
106
00:08:57,937 --> 00:09:00,807
I found. But I am
a little worried.
107
00:09:01,341 --> 00:09:03,843
It's like opening Pandora's Box.
108
00:09:27,300 --> 00:09:29,502
Very good Dr Daimon.
109
00:09:30,203 --> 00:09:32,772
It really is a great find.
110
00:09:32,806 --> 00:09:36,376
Congratulations professor.
111
00:09:36,409 --> 00:09:40,780
Yeah, and I thought
it wasn't my big brain!
112
00:09:40,814 --> 00:09:42,482
It bothers me!
113
00:09:42,515 --> 00:09:47,587
But I will not remain silent in the face
of such a usurpation. nicht schweigen.
114
00:09:47,620 --> 00:09:52,325
I will take the project in hand
and use it for my purposes!
115
00:09:52,358 --> 00:09:54,227
Go Karas! You know what to do!
116
00:09:55,662 --> 00:09:56,930
Activate!
117
00:10:28,561 --> 00:10:29,896
iTadao!
118
00:10:33,900 --> 00:10:36,269
- Tadao. -Kenji.
119
00:10:36,569 --> 00:10:39,439
No one knows if it will work.
120
00:10:39,472 --> 00:10:42,242
- You can always change your mind.
- I have no other idea.
121
00:10:42,275 --> 00:10:44,577
I just don't want
to continue like this.
122
00:10:44,611 --> 00:10:46,346
Do not say that.
What a stupid thing!
123
00:10:46,379 --> 00:10:49,983
While all the world respects
me. jeder respektieren.
124
00:11:16,943 --> 00:11:18,077
Scalpel.
125
00:11:45,805 --> 00:11:48,758
Der Erfolg der Operation The success
of the operation will be announced shortly.
126
00:11:48,775 --> 00:11:51,544
News are spread
around the world!
127
00:11:51,578 --> 00:11:54,247
"Ten days after the operation,
128
00:11:54,280 --> 00:11:57,483
Tadaos IQ has reached
impressive values.
129
00:11:57,617 --> 00:12:01,221
There is no doubt that science
has taken a big step forward."
130
00:12:01,821 --> 00:12:03,806
Then he got what he wanted.
131
00:12:03,856 --> 00:12:07,927
No one is going to call
you a donkey now, Tadao.
132
00:12:09,329 --> 00:12:11,030
More...
133
00:12:12,031 --> 00:12:16,736
Why don't I feel left out?
134
00:12:17,670 --> 00:12:20,940
Can we change the balance
of the universe? storen?
135
00:12:21,441 --> 00:12:23,076
Also, Tadao?
136
00:12:24,077 --> 00:12:28,031
Pi multiplied by the radius
squared. What I mean?
137
00:12:28,648 --> 00:12:29,849
Has been?
138
00:12:30,950 --> 00:12:35,054
Pi multiplied by the radius
squared. What am I talking about
139
00:12:40,159 --> 00:12:42,262
The circle areal!
140
00:12:43,162 --> 00:12:44,647
Law!
141
00:12:46,199 --> 00:12:49,769
Doctor, do you think I'm okay?
142
00:12:49,802 --> 00:12:51,971
It will be smart.
143
00:12:52,572 --> 00:12:56,876
If you continue at this rate,
our friend will be finished soon.
144
00:12:58,144 --> 00:13:00,280
It is a matter of logic.
145
00:13:00,313 --> 00:13:03,416
The volume of a dog's brain
is much smaller than ours.
146
00:13:03,449 --> 00:13:05,018
He is happy.
147
00:13:06,119 --> 00:13:10,857
We won't bother you
anymore! Keep calm.
148
00:13:11,724 --> 00:13:14,494
You can never be the ones in
quantum physics to figure it out,
149
00:13:14,527 --> 00:13:16,462
but he is still a
master of algebra.
150
00:13:22,735 --> 00:13:25,938
I do not know why my head I hurt so
much these days here. cabeza estos dias.
151
00:13:46,959 --> 00:13:50,296
Tadao had classes
to stimulate learning.
152
00:13:50,363 --> 00:13:53,066
It sank quickly.
153
00:14:12,218 --> 00:14:13,219
The food has arrived!
154
00:14:14,654 --> 00:14:16,639
- It's you? - Tadao!
155
00:14:24,931 --> 00:14:27,333
What does it mean? We
are not asking for anything.
156
00:14:27,367 --> 00:14:30,636
- I know it's up to me.
- Your account?
157
00:14:31,537 --> 00:14:35,992
It's a farewell to the old
life. I'm going to start college.
158
00:14:36,042 --> 00:14:38,111
Tadao, more bon!
159
00:14:38,144 --> 00:14:41,280
- I'm going to study neurosurgery.
- Equal? Who would say!
160
00:14:42,949 --> 00:14:45,068
I think they brought me the
right noodles. mitgebracht.
161
00:14:45,084 --> 00:14:48,187
We are sorry. Sorry
for the other times.
162
00:14:50,356 --> 00:14:53,926
Make sure there are only thin
noodles. Not a single thick thread.
163
00:14:53,960 --> 00:14:55,228
Thank you so much.
164
00:14:55,261 --> 00:14:58,898
Tadao, can you count now?
How much does it cost...?
165
00:14:58,998 --> 00:15:02,602
Wada, you have
to count like this.
166
00:15:05,037 --> 00:15:07,273
Good luck. Hope
everything works.
167
00:15:07,306 --> 00:15:09,292
The future Einstein thanks you.
168
00:15:09,342 --> 00:15:12,912
Wow, if I ever have
surgery, be extra careful.
169
00:15:12,945 --> 00:15:14,781
- Yes! - Tadao...
170
00:15:14,814 --> 00:15:18,451
- Is your treatment finished?
- There are very few left.
171
00:15:19,051 --> 00:15:20,586
They say a new operation
172
00:15:20,620 --> 00:15:22,538
is the increase in my
"listening level", aumento,
173
00:15:22,555 --> 00:15:25,091
My current level is
just above average.
174
00:15:25,124 --> 00:15:26,826
And is that not enough?
175
00:15:26,859 --> 00:15:29,729
Quite a feat for a shaken ex.
176
00:15:29,762 --> 00:15:32,131
But now I want to be a genius.
177
00:15:32,165 --> 00:15:34,233
- How ambitious! - Yes!
178
00:15:36,669 --> 00:15:38,371
The experiments continued.
179
00:15:38,438 --> 00:15:42,575
Two other operations
raised his mental level.
180
00:15:43,242 --> 00:15:45,111
Tadao graduated from college
181
00:15:45,144 --> 00:15:48,131
in record time
and with distinction.
182
00:15:48,448 --> 00:15:52,118
Look, look, look!
It's that bastard!
183
00:15:52,151 --> 00:15:54,954
There are not too
many people. I eat.
184
00:15:54,987 --> 00:15:56,622
You will have something!
185
00:15:56,656 --> 00:15:59,192
They say Tadao
graduated from college!
186
00:16:04,530 --> 00:16:07,133
By ce Dr Tadao.
187
00:16:08,034 --> 00:16:09,902
- Thank you so much.
- Available.
188
00:16:15,007 --> 00:16:17,109
- iKenji! -iTadao!
189
00:16:17,610 --> 00:16:20,379
- Congratulations!
- Thank you so much.
190
00:16:20,413 --> 00:16:24,367
I was thinking. It must
be cool to be a genius.
191
00:16:24,417 --> 00:16:27,119
Even faster.
192
00:16:27,153 --> 00:16:29,422
Sometimes i think i 'm dreaming
193
00:16:29,622 --> 00:16:32,892
I have a lot of plans.
194
00:16:32,925 --> 00:16:36,462
I want to use my knowledge
for the good of mankind.
195
00:16:36,562 --> 00:16:39,398
It is to this that
serve geniuses help.
196
00:16:39,432 --> 00:16:43,336
Relieves suffering
and uplifts humanity.
197
00:16:43,436 --> 00:16:45,938
I admire your goals, doctor.
198
00:16:47,673 --> 00:16:51,511
- Bob and I are similar.
- I know it.
199
00:16:51,544 --> 00:16:53,746
- Isn't it Bob?
- We are brothers.
200
00:16:53,779 --> 00:16:56,916
We grew up together in
operating theaters. aufgewachsen.
201
00:16:56,949 --> 00:16:59,185
We are very
intimate. It's not that?
202
00:16:59,218 --> 00:17:04,023
He's no genius, but I like him.
And you like me, don't you?
203
00:17:04,590 --> 00:17:06,826
Stop licking!
204
00:17:07,593 --> 00:17:09,128
Taper!
205
00:17:10,530 --> 00:17:12,131
Champion!
206
00:17:24,110 --> 00:17:26,679
My fears were unfounded.
207
00:17:27,179 --> 00:17:30,550
He has the mind of a
genius and the mind of a child.
208
00:17:31,017 --> 00:17:33,119
I don't have to worry
209
00:17:34,353 --> 00:17:36,255
After a few months,
210
00:17:36,322 --> 00:17:38,190
Tadao was already
working at the university,
211
00:17:38,558 --> 00:17:43,930
He published articles
that rocked neurology.
212
00:17:43,963 --> 00:17:47,700
And so he immediately
dedicates his genius. weihen.
213
00:17:48,935 --> 00:17:53,573
At the same time, something
strange happened to Bob.
214
00:17:54,440 --> 00:17:58,644
He had an insatiable appetite for
raw meat. Appetit the rohes of Fleisch.
215
00:17:58,778 --> 00:18:01,147
Hambriento, huh?
216
00:18:01,681 --> 00:18:03,666
I don't know what's
wrong with you. the ist.
217
00:18:03,716 --> 00:18:05,885
But what an appetite.
218
00:18:06,652 --> 00:18:09,589
You look like an angry vampire.
219
00:18:14,493 --> 00:18:17,096
Stand back, Bob!
You must not eat it!
220
00:18:17,129 --> 00:18:20,533
Be at! Hi! It's okay?
221
00:18:24,337 --> 00:18:25,504
Be at...
222
00:18:26,839 --> 00:18:28,641
Now that's funny.
223
00:18:33,012 --> 00:18:36,616
It's very strange.
224
00:18:36,649 --> 00:18:38,351
It is an enigma.
225
00:18:38,651 --> 00:18:42,355
When you see him now, he doesn't
even look like the same animal.
226
00:18:42,955 --> 00:18:45,524
Bob what's up
227
00:18:45,558 --> 00:18:49,795
I have no explanation
for this behavior
228
00:18:49,829 --> 00:18:55,134
Doctor, could this be a
side effect of marriage?
229
00:18:55,434 --> 00:18:57,203
But what an idea!
230
00:18:57,236 --> 00:19:00,773
Nothing in the compost
can cause violence!
231
00:19:20,693 --> 00:19:22,528
Bob, calm down!
232
00:19:34,907 --> 00:19:36,008
Be at!
233
00:19:36,909 --> 00:19:38,811
Be at!
234
00:19:43,716 --> 00:19:45,701
Be at!
235
00:20:01,434 --> 00:20:03,536
- Check the alarm signal! - Yes!
236
00:20:06,572 --> 00:20:08,407
Here? Anti-pollution division!
237
00:20:08,441 --> 00:20:09,742
Hi Tadao!
238
00:20:10,743 --> 00:20:12,344
Bob was?
239
00:20:31,464 --> 00:20:33,566
- iTadao! -Bob...
240
00:20:43,075 --> 00:20:45,044
It is not fed as the head!
241
00:20:45,077 --> 00:20:46,979
What a terrible thing!
242
00:20:47,480 --> 00:20:49,181
Curse!
243
00:20:53,185 --> 00:20:54,487
Fire!
244
00:20:58,958 --> 00:21:00,626
Thin!
245
00:21:02,628 --> 00:21:05,431
Stop the fire! Bob
doesn't know what to do!
246
00:21:05,464 --> 00:21:07,133
It's not Bob!
247
00:21:07,366 --> 00:21:09,351
- Be at! - Come back!
248
00:21:11,670 --> 00:21:14,907
Bob, stop! They will kill you!
249
00:21:14,940 --> 00:21:17,343
Bob, pare!
250
00:21:17,643 --> 00:21:20,279
They will kill him! I
have to find a way
251
00:21:23,382 --> 00:21:26,869
Bob, don't destroy
him! I bet you!
252
00:21:27,353 --> 00:21:31,490
Bob you have to listen
to me! You are welcome!
253
00:21:44,170 --> 00:21:45,971
iSpectreman!
254
00:21:51,177 --> 00:21:53,879
He is a good man!
Don't hurt Bob!
255
00:21:55,881 --> 00:21:57,516
Don't hurt her!
256
00:22:54,773 --> 00:22:57,877
Poor Bob, what a violent death.
257
00:22:58,143 --> 00:23:02,598
Is it the drugs that made
it such a morning torrent?
258
00:23:02,648 --> 00:23:06,252
C'est mon destin?
That is my destiny?
19093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.