Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,140 --> 00:01:37,560
Viens, tu as manqué de quoi ? Tiens, je
crois que c 'est ça.
2
00:02:12,400 --> 00:02:13,980
Ouais. Oh c 'est beau.
3
00:02:53,600 --> 00:02:55,600
Et maintenant...
4
00:03:30,280 --> 00:03:31,500
Tu dirais que t 'aimes ça, dis donc.
5
00:03:32,700 --> 00:03:32,980
T
6
00:03:32,980 --> 00:03:44,960
'as
7
00:03:44,960 --> 00:03:46,880
pas besoin de les brûler, toi.
8
00:03:47,860 --> 00:03:49,220
Ça rentre tout seul de ce côté -là.
9
00:03:49,820 --> 00:03:51,380
Mais c 'est que t 'aimes ça, salope.
10
00:05:01,919 --> 00:05:04,460
Prends tout comme ça sur ton gant.
11
00:05:04,780 --> 00:05:05,820
Que je vois bien, oui.
12
00:05:07,200 --> 00:05:08,200
Encore, c 'est bien.
13
00:05:08,600 --> 00:05:09,840
Tu as bien joué.
14
00:05:10,580 --> 00:05:11,620
J 'adore ça.
15
00:05:19,300 --> 00:05:21,560
Sur la peau. J 'adore.
16
00:05:23,820 --> 00:05:24,920
Quelle salope.
17
00:05:25,480 --> 00:05:26,700
Quelle salope tu es.
18
00:05:29,060 --> 00:05:30,120
Allez, on remballe.
19
00:05:31,180 --> 00:05:32,180
Salut.
20
00:08:58,380 --> 00:09:00,460
J 'ai confirmé le rendez -vous avec
Monsieur de Bourgogne. D 'accord.
21
00:09:00,900 --> 00:09:02,860
L 'escorte est prête, l 'avion t
'attend.
22
00:09:03,360 --> 00:09:06,900
Ah oui, au fait, c 'est confirmé. C 'est
toi qui préside la convention du 18 au
23
00:09:06,900 --> 00:09:10,580
22. C 'est OK ? Et Barcelone, je fais
quoi ? Écoute, tu es l 'attaché de
24
00:09:10,580 --> 00:09:14,140
direction, alors ma vieille, débrouille
-toi. Et surtout, n 'oublie pas l
25
00:09:14,140 --> 00:09:15,780
'affaire Tignac. D 'accord, OK.
26
00:09:38,600 --> 00:09:40,900
Un pli express, madame.
27
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
18h45.
28
00:10:28,540 --> 00:10:33,400
Alors, certains ministres perdent leur
tête, d 'autres leur culotte. Je serai
29
00:10:33,400 --> 00:10:38,440
demain à 23h au parking que tu connais.
Que tu connais bien, n 'est -ce pas ? J
30
00:10:38,440 --> 00:10:40,040
'ai d 'autres clichés intéressants.
31
00:10:41,700 --> 00:10:42,680
Eh ben !
32
00:10:42,680 --> 00:10:55,620
Huitiers
33
00:10:55,620 --> 00:10:57,040
! Huitiers !
34
00:10:59,720 --> 00:11:01,840
Huitiers, rappelez Madame la Présidente,
vite.
35
00:11:02,180 --> 00:11:04,060
L 'escorte est déjà partie, Madame.
36
00:11:04,660 --> 00:11:05,660
Merci.
37
00:12:12,380 --> 00:12:16,440
Inutile de me chercher, tu ne me
trouveras pas. Qu 'est -ce que vous
38
00:12:16,440 --> 00:12:17,900
n 'est pas toi que j 'attendais.
39
00:12:18,180 --> 00:12:19,580
C 'est moi qui crée de l 'affaire.
40
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
Bien.
41
00:12:22,260 --> 00:12:23,260
Avant...
42
00:12:51,310 --> 00:12:52,570
Ouvre -moi un peu ce qu 'il y a dessous.
43
00:12:53,290 --> 00:12:54,290
Ouvre bien.
44
00:12:59,010 --> 00:13:00,970
Je vais te dicter mes conditions.
45
00:13:02,770 --> 00:13:05,290
Allez, caresse -toi par -dessus la robe.
46
00:13:07,750 --> 00:13:11,330
C 'est une habitude que vous avez dans l
'administration de vous habiller en
47
00:13:11,330 --> 00:13:15,450
pute quand vous sortez, ou c 'est le
naturel qui revient au galop ?
48
00:13:15,450 --> 00:13:20,790
T 'as même la gueule qui va avec.
49
00:13:21,560 --> 00:13:24,580
Continue. Carreste -toi, sœur de pute.
50
00:13:24,860 --> 00:13:25,860
Envoie -moi.
51
00:13:26,120 --> 00:13:27,120
Allez.
52
00:13:27,840 --> 00:13:29,000
Fais -moi un contenu.
53
00:13:31,140 --> 00:13:32,140
Oui.
54
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
Oui, oui, c 'est bon.
55
00:13:35,020 --> 00:13:36,020
Oui.
56
00:13:43,920 --> 00:13:46,380
Tu aurais ta place dans cette chute,
toi.
57
00:13:49,060 --> 00:13:50,660
Il n 'y a rien à t 'apprendre.
58
00:13:51,980 --> 00:13:58,680
La salope ! Quel
59
00:13:58,680 --> 00:14:05,580
chien ! Tu n 'es encore plus un homme
que
60
00:14:05,580 --> 00:14:06,580
de croire.
61
00:14:09,880 --> 00:14:12,320
Maintenant, tu vas te mettre sur une
cape aux aboiements.
62
00:14:13,420 --> 00:14:14,420
Derrière toi !
63
00:14:31,310 --> 00:14:37,070
Ça t 'excite, hein, espèce de voyeur ?
Alors, qu 'est -ce que t 'attends ? Tu
64
00:14:37,070 --> 00:14:39,170
peux pas venir ?
65
00:14:39,170 --> 00:14:46,990
Continue.
66
00:14:48,330 --> 00:14:49,330
Montre -toi bien.
67
00:14:49,370 --> 00:14:50,370
Écarte ta culotte.
68
00:14:54,170 --> 00:14:55,470
Fais -moi voir ton sexe.
69
00:15:05,920 --> 00:15:12,400
Ça t 'excite toi aussi, hein ? J
'aimerais que quelqu 'un arrive
70
00:15:12,400 --> 00:15:15,280
te surprenne comme ça, sur le capot d
'une voiture.
71
00:15:15,800 --> 00:15:19,500
Je suis sûr que tu y as déjà pensé.
Allez, continue.
72
00:15:41,840 --> 00:15:42,840
Sors l 'autre.
73
00:15:46,420 --> 00:15:52,380
Je comprends quand on te confie des
missions si délicates.
74
00:15:53,060 --> 00:15:55,820
Tu as des arguments irrésistibles.
75
00:15:56,280 --> 00:15:57,560
Montre -toi, connard.
76
00:15:58,520 --> 00:16:04,540
Voilà un langage bien peu diplomatique
et totalement dénué de sensualité.
77
00:16:04,840 --> 00:16:06,700
Si tu crois que je vais prendre mon pied
pour toi.
78
00:16:07,080 --> 00:16:08,440
On verra, on verra.
79
00:16:08,900 --> 00:16:10,340
Lève -toi, salope.
80
00:16:21,480 --> 00:16:25,360
regarde droit devant toi et ne te
retourne surtout pas.
81
00:17:00,710 --> 00:17:02,850
Graphisme intéressant et révélateur.
82
00:17:04,310 --> 00:17:09,450
Quelle position intéressante pour une
dominatrice, tu ne trouves pas ? Et bien
83
00:17:09,450 --> 00:17:11,390
maintenant, c 'est toi qui vas subir.
84
00:17:19,589 --> 00:17:24,930
Tu vois, le secret quand on veut quelque
chose, c 'est d 'aller droit au but.
85
00:17:25,970 --> 00:17:27,650
Tu as voulu prendre la place.
86
00:17:28,349 --> 00:17:32,830
Alors tu la prends jusqu 'au bout, jusqu
'au bout de mon plaisir.
87
00:17:34,370 --> 00:17:40,770
Tu pourras lui dire comment c 'était,
des fois que ça lui donne des regrets.
88
00:17:45,170 --> 00:17:46,850
Je l 'ai dit, ne t 'en retourne pas.
89
00:17:47,150 --> 00:17:48,170
Regarde droit devant toi.
90
00:17:48,770 --> 00:17:52,530
Et profite -en bien. Ce n 'est pas au
ministère que tu te feras sauter comme
91
00:17:53,510 --> 00:17:54,510
Là -bas.
92
00:17:54,620 --> 00:17:58,060
T 'as ton petit ailleurs bien sage et on
te balance du madame et des courbettes
93
00:17:58,060 --> 00:17:59,039
toute la journée.
94
00:17:59,040 --> 00:18:04,340
Eh bien, moi, le madame, je te le mets
dans le cul et bien profondément encore.
95
00:18:04,640 --> 00:18:05,640
Ouais.
96
00:18:05,860 --> 00:18:07,540
Alors, profites -en.
97
00:18:07,940 --> 00:18:08,940
Ouais.
98
00:18:39,250 --> 00:18:41,670
Alors, tu as eu ce que tu voulais,
connard ?
99
00:18:41,670 --> 00:18:48,010
Voilà.
100
00:18:48,630 --> 00:18:51,390
L 'affaire est traitée, du moins en ce
qui te concerne.
101
00:18:55,080 --> 00:18:58,680
Tu vois, la curiosité est un vilain
défaut.
102
00:19:00,360 --> 00:19:03,900
Et il ne faut jamais se mêler des
affaires des autres.
103
00:19:10,400 --> 00:19:16,160
Et tu diras, Madame la Présidente, que
la prochaine fois, elle a intérêt à
104
00:19:16,160 --> 00:19:17,260
elle -même.
105
00:20:04,330 --> 00:20:07,370
L 'Immongole a basculé de là -haut.
106
00:20:08,570 --> 00:20:13,130
On dit que Jeanne Giscard y aurait passé
sa douce.
107
00:20:16,050 --> 00:20:22,670
Combien voulez -vous ? Je savais que tu
viendrais, Madame la
108
00:20:22,670 --> 00:20:29,150
Présidente, parce que tu aimes jouer
avec le feu, n 'est -ce pas ? Alors,
109
00:20:29,410 --> 00:20:30,410
joue.
110
00:20:31,850 --> 00:20:32,850
Allez.
111
00:20:33,230 --> 00:20:35,070
Fais -moi voir ce que tu as là -dessous,
là.
112
00:20:36,850 --> 00:20:43,230
Fais -moi voir ce qu 'une bourgeoise
porte pour écouter des amants, même si
113
00:20:43,230 --> 00:20:44,990
sont des amants pas là.
114
00:20:51,090 --> 00:20:57,410
Voyez -vous ça ? De la lingerie blanche,
comme les bucelles. Tu es encore plus
115
00:20:57,410 --> 00:20:59,190
vicieuse que je ne croyais.
116
00:21:06,070 --> 00:21:11,470
remonte un peu cette jupette bien sage
et tourne -toi, je vois l 'envers.
117
00:21:16,690 --> 00:21:19,570
Un vrai petit cul de jeune génie, dis
-donc.
118
00:21:19,770 --> 00:21:24,790
Il y en a quelques -uns qui ont pu se
régaler de tes petites virées nocturnes.
119
00:21:24,790 --> 00:21:28,090
Ne fais pas semblant d 'être choqué,
salope.
120
00:21:30,550 --> 00:21:33,530
Bon, écoute, j 'ai les photos.
121
00:21:34,090 --> 00:21:37,990
Tu veux les récupérer, c 'est pour ça
que tu es là. Alors, j 'ai une
122
00:21:37,990 --> 00:21:39,110
à te faire.
123
00:21:39,330 --> 00:21:44,430
Mais d 'abord, montre -lui que je vois
bien ton cul.
124
00:21:49,750 --> 00:21:50,970
Ah, ça.
125
00:21:51,670 --> 00:21:57,570
Bien, je vois que tu es aussi, c 'est
bien. Alors, écoute, il ne s 'agit pas d
126
00:21:57,570 --> 00:22:02,750
'argent. Ça t 'étonne d 'être... Non, je
vais plutôt te soumettre à ça.
127
00:22:09,230 --> 00:22:13,950
Mais je te préviens, je suis exigeant,
très exigeant. Alors à toi de jouer,
128
00:22:14,110 --> 00:22:15,150
madame la présidente.
129
00:22:15,470 --> 00:22:17,370
À toi de jouer.
130
00:22:25,610 --> 00:22:31,050
Tu te rends compte quel scandale ça
ferait s 'il t 'a plutôt été tué ? Toi
131
00:22:31,050 --> 00:22:32,910
ne t 'es jamais laissé photographier.
132
00:22:33,350 --> 00:22:35,010
Pas même en même temps.
133
00:22:46,190 --> 00:22:48,410
Relève -toi, besta culotte.
134
00:23:35,460 --> 00:23:36,460
Retire ta main.
135
00:23:37,380 --> 00:23:41,780
C 'est à moi de décider quand tu auras
droit au plaisir.
136
00:24:12,540 --> 00:24:15,160
Ah, c 'est vrai que tu le fais pour le
plaisir.
137
00:24:15,440 --> 00:24:20,040
Tu sais que les putes à la gare du Nord,
ils prennent 50 balles. T 'as compris ?
138
00:24:20,040 --> 00:24:26,980
Alors, c 'est quoi ton tarif ? Je prends
50 francs. Ah, 50 francs.
139
00:24:26,980 --> 00:24:29,520
Et pour faire quoi ? 50 francs pour une
pipe.
140
00:24:30,680 --> 00:24:33,240
Ben voilà, il suffisait de le dire.
141
00:24:33,660 --> 00:24:36,540
Tiens, fais ton boulot maintenant.
142
00:25:00,810 --> 00:25:05,430
Si c 'est dans les grandes écoles qu 'on
t 'a appris à sucer comme ça, t 'as dû
143
00:25:05,430 --> 00:25:07,610
être major de ta promotion, toi.
144
00:25:14,790 --> 00:25:17,290
Ne me
145
00:25:17,290 --> 00:25:24,290
regarde jamais.
146
00:25:25,070 --> 00:25:28,110
Et continue, salope. Je t 'ai payé pour
ça.
147
00:25:41,800 --> 00:25:43,000
On va un peu pimenter.
148
00:27:52,110 --> 00:27:54,150
Demain, tu recevras mes instructions.
149
00:27:59,510 --> 00:28:00,009
Bonjour,
150
00:28:00,010 --> 00:28:15,750
mademoiselle.
151
00:28:15,750 --> 00:28:17,510
C 'est pour déjeuner ? J 'ai rendez
-vous.
152
00:28:17,910 --> 00:28:18,910
Asseyez -vous.
153
00:28:48,330 --> 00:28:49,330
Tu es à l 'heure.
154
00:28:50,710 --> 00:28:51,770
Regarde devant toi.
155
00:28:52,110 --> 00:28:53,350
Ne te retourne pas.
156
00:28:54,030 --> 00:28:57,770
Je constate avec plaisir que tu es ravie
de me revoir.
157
00:28:59,110 --> 00:29:02,610
Ce n 'est pas souvent que tu mets les
pieds dans les bistrots populaires, sauf
158
00:29:02,610 --> 00:29:05,290
pour serrer des mains pendant tes
campagnes démagogiques.
159
00:29:07,710 --> 00:29:12,430
Tu vois le mec ici à la table en face de
toi, avec sa femme, et qui te dévore
160
00:29:12,430 --> 00:29:14,050
tes yeux comme un malade. Oui.
161
00:29:19,370 --> 00:29:21,130
Comment ? Ben voyons.
162
00:29:21,370 --> 00:29:23,190
Tu veux que je te fasse un dessin ?
163
00:30:14,540 --> 00:30:15,540
Merci à tous.
164
00:30:47,840 --> 00:30:53,080
Merci à tous.
165
00:31:39,370 --> 00:31:42,470
C 'est toi qui as l 'habitude des
poubelles. Il y a des chiottes ici qui
166
00:31:42,470 --> 00:31:44,490
pas plus propres. Ça devrait te plaire.
167
00:31:53,650 --> 00:31:54,010
Tu me l
168
00:31:54,010 --> 00:32:03,810
'air
169
00:32:03,810 --> 00:32:04,810
bien chaude, toi.
170
00:34:20,110 --> 00:34:21,110
Maman...
171
00:35:02,890 --> 00:35:03,890
C 'est biais à toi.
172
00:36:15,970 --> 00:36:17,830
Ça rentre encore mieux que devant.
173
00:36:19,670 --> 00:36:26,310
T 'aimes te faire
174
00:36:26,310 --> 00:36:27,310
enculer, toi.
175
00:36:59,880 --> 00:37:01,200
De quoi ce petit trésor.
176
00:37:34,380 --> 00:37:40,140
Où est la pièce ?
177
00:37:40,140 --> 00:37:47,200
J
178
00:37:47,200 --> 00:37:53,540
'espère que tu ne m 'en voudras pas pour
cette intrusion.
179
00:37:53,960 --> 00:37:55,900
Mais ta clé me tendait les bras.
180
00:37:57,940 --> 00:37:59,000
Va dans ta chambre.
181
00:38:45,060 --> 00:38:46,460
Changement de personnage.
182
00:38:49,360 --> 00:38:51,940
Et surtout, ne me regarde pas.
183
00:39:38,080 --> 00:39:44,820
Tu m 'excites. Mais attention,
184
00:39:45,240 --> 00:39:46,820
ne me désobéis jamais.
185
00:39:48,520 --> 00:39:54,540
Compris ? Quelle chienne. Je vais faire
de toi une chienne.
186
00:40:27,310 --> 00:40:28,310
bonnes habitudes.
187
00:41:00,490 --> 00:41:06,970
T 'as l 'intention de la mettre, peut
-être ? Une petite pute comme toi ne
188
00:41:06,970 --> 00:41:08,450
jamais rien sous sa robe.
189
00:41:10,130 --> 00:41:12,350
Je vois que Madame la Présidente
comprend vite.
190
00:41:14,890 --> 00:41:17,050
Allez, on file.
191
00:42:53,100 --> 00:42:54,100
Je leur fais l 'amour.
192
00:42:54,500 --> 00:42:55,500
L 'amour.
193
00:42:55,960 --> 00:42:57,740
Tu te fais baiser, salope.
194
00:42:58,320 --> 00:42:59,500
Ce n 'est pas de l 'amour.
195
00:43:00,460 --> 00:43:05,300
Mais après... Je leur fais des petites
fellations. Des fellations.
196
00:43:06,720 --> 00:43:08,480
Et tu fais les femmes aussi.
197
00:43:09,620 --> 00:43:11,580
Oui, j 'adore leur faire l 'amour.
198
00:43:12,040 --> 00:43:15,940
Arrête avec ton amour, salope. Tu les
lèches, oui. Tu leur bouffes la chatte.
199
00:43:16,400 --> 00:43:20,980
Oui, je leur bouffe la chatte. Tu
enfonces ta langue dedans.
200
00:43:21,280 --> 00:43:24,830
Oui. Et après ? Je leur bouffe le
clitoris.
201
00:43:28,150 --> 00:43:30,130
Et avec les hommes, réponds -moi.
202
00:43:30,350 --> 00:43:32,570
Oh, les hommes. Oh, je leur fais l
'amour.
203
00:43:32,930 --> 00:43:33,930
Pas l 'amour.
204
00:43:34,290 --> 00:43:35,870
Tu les baises.
205
00:43:36,230 --> 00:43:37,990
Oh, je les baisse.
206
00:43:38,330 --> 00:43:41,470
Oui. Tu te fais tirer, tu te fais
baiser.
207
00:43:41,790 --> 00:43:43,590
Oui, je leur fais des fellations.
208
00:43:43,850 --> 00:43:45,570
Oh, la petite fellation.
209
00:43:45,950 --> 00:43:50,930
Tu leur suces la vie, toi. Oui, je leur
suce la vie. Tu aimes ça ?
210
00:43:52,240 --> 00:43:53,240
Oui, je l 'ai.
211
00:43:53,520 --> 00:43:55,320
Non, tu es folle de ça.
212
00:43:56,200 --> 00:43:58,000
Je suis folle de ça.
213
00:43:58,640 --> 00:43:59,640
Oui.
214
00:44:00,240 --> 00:44:05,560
Tu aimes le sperme sur ta gueule. Oui, j
'aime bien les léchers. Oui, tout dans
215
00:44:05,560 --> 00:44:10,300
la bouche. Oui, je la vale, je la vale.
Oui, c 'est ça, je veux savoir, ça te
216
00:44:10,300 --> 00:44:15,140
plaît ? C 'est ça que t 'as envie de
faire ? Oui, j 'ai envie de sucer une
217
00:44:15,140 --> 00:44:18,660
grosse bite. Allez, fais voir comment tu
suces, avec ton doigt.
218
00:44:18,940 --> 00:44:19,940
Vas -y.
219
00:44:20,240 --> 00:44:21,240
Je veux trop.
220
00:44:24,759 --> 00:44:26,440
Elle est un peu petite pour toi.
221
00:44:26,920 --> 00:44:28,840
Vas -y, avale -le bien à fond.
222
00:44:29,920 --> 00:44:32,500
Je savais que tu étais une parfaite
salope.
223
00:44:32,900 --> 00:44:34,080
Regarde comme tu suces.
224
00:44:34,440 --> 00:44:36,640
Oui, remonte bien jusqu 'au gland.
225
00:44:36,940 --> 00:44:39,620
On voit que tu n 'en es pas à ta
première bite.
226
00:44:40,000 --> 00:44:41,340
Tu aimeras la bite.
227
00:44:41,720 --> 00:44:44,340
Oui, j 'aime ça, ceci, les bites. Tu t
'enlaces pas.
228
00:44:44,880 --> 00:44:46,460
J 'en veux, j 'en veux.
229
00:44:46,720 --> 00:44:47,920
Tu n 'en as jamais assez.
230
00:44:49,040 --> 00:44:51,460
C 'est du wagon, tu te fous. C 'est
vraiment bon.
231
00:44:52,460 --> 00:44:54,120
J 'aime cette grosse bite.
232
00:44:56,360 --> 00:45:00,940
Je suis une grosse salope.
233
00:45:05,460 --> 00:45:08,920
Je veux des queues partout.
234
00:45:11,400 --> 00:45:12,560
Fais -toi partir.
235
00:45:13,440 --> 00:45:14,680
Caresse les seins.
236
00:45:15,840 --> 00:45:19,180
Caresse les deux. Des grosses bites
dures.
237
00:45:31,220 --> 00:45:34,080
C 'est bon.
238
00:45:51,850 --> 00:45:58,710
Plus fort ! Dis -moi ce que tu es. Dis
-moi ce que tu es. Oui,
239
00:45:58,850 --> 00:46:00,050
j 'aime les grosses billes.
240
00:46:00,910 --> 00:46:03,090
Dis -moi ce que tu es.
241
00:46:03,790 --> 00:46:04,790
Dis -moi.
242
00:46:05,730 --> 00:46:07,590
Je suis une pute. Oui.
243
00:46:07,870 --> 00:46:09,790
Je suis une pute. Oui.
244
00:46:10,790 --> 00:46:11,790
Oui.
245
00:46:12,230 --> 00:46:13,930
Vas -y, masturbe -toi.
246
00:46:14,170 --> 00:46:16,010
Recule -moi, c 'était un homme. Quoi ?
247
00:46:26,190 --> 00:46:27,190
Putain, non !
248
00:47:41,960 --> 00:47:42,960
c 'est ça
249
00:48:26,160 --> 00:48:27,160
pas besoin de le savoir.
250
00:48:28,420 --> 00:48:29,420
Bien sûr.
251
00:48:30,680 --> 00:48:32,160
Je te le dirai demain soir.
252
00:48:58,050 --> 00:48:59,330
Je t 'ai dit de ne pas te retourner.
253
00:49:29,870 --> 00:49:34,110
Bonsoir. Oh, vous êtes très jolie.
254
00:49:35,570 --> 00:49:39,410
Oh, chérie, tu as toujours eu du bon
goût.
255
00:49:40,230 --> 00:49:41,230
Venez.
256
00:49:44,590 --> 00:49:47,430
Venez, je vais vous montrer.
257
00:49:53,030 --> 00:49:54,030
Vraiment.
258
00:50:17,420 --> 00:50:19,920
Oh, comme tu es jolie, mon Dieu.
259
00:50:22,380 --> 00:50:25,380
Tu es vraiment belle.
260
00:50:25,780 --> 00:50:30,660
Ah, mais tu ne peux pas garder cette
peau, chérie. On va chercher autre
261
00:50:30,760 --> 00:50:32,680
Une tenue plus adaptée. Bien.
262
00:50:33,520 --> 00:50:34,900
Bon, attends.
263
00:50:35,180 --> 00:50:36,180
Non.
264
00:50:36,920 --> 00:50:37,920
Ah.
265
00:50:38,760 --> 00:50:39,860
Une seconde.
266
00:50:40,520 --> 00:50:42,180
Ah, oui, ça.
267
00:50:42,500 --> 00:50:43,500
Ah, oui.
268
00:50:44,360 --> 00:50:45,360
Fais voir.
269
00:51:08,059 --> 00:51:09,740
Très joli.
270
00:51:14,260 --> 00:51:16,220
Tu le portes très bien.
271
00:51:45,680 --> 00:51:47,280
Tu es très belle.
272
00:51:55,740 --> 00:51:56,740
Voilà.
273
00:52:13,740 --> 00:52:14,740
Elle est belle.
274
00:52:50,030 --> 00:52:51,850
Mes bijoux. Je les garde. Non.
275
00:52:57,050 --> 00:52:58,050
Là.
276
00:52:58,910 --> 00:52:59,910
Les gants.
277
00:53:00,430 --> 00:53:04,750
Il faut que j 'enlève vraiment tout. Ah
oui, c 'est la règle.
278
00:57:09,480 --> 00:57:10,480
On ne touche...
279
00:57:43,310 --> 00:57:44,310
Ouais.
280
00:58:22,560 --> 00:58:25,380
Oh non !
281
00:58:57,840 --> 00:58:59,800
T 'aimerais être à sa place, hein ? Oui.
282
00:59:01,600 --> 00:59:02,600
Rempelle -toi bien.
283
00:59:02,780 --> 00:59:03,780
Rempelle -toi.
284
00:59:03,960 --> 00:59:04,960
Oui.
285
00:59:07,580 --> 00:59:13,720
Tu aimes ça, hein ?
286
00:59:13,720 --> 00:59:20,720
Ça t 'excite. Tu es toute mouillée, hein
? Caresse -moi.
287
00:59:21,240 --> 00:59:25,140
Non. Tu le sais, tu dois te contenter d
'être spectateur.
288
00:59:29,970 --> 00:59:36,310
Tu me sors, salope ! Tu me sors, gardée
! Ça t 'excite, hein ? Oui.
289
00:59:36,650 --> 00:59:37,650
Allez, vas -y.
290
01:00:02,860 --> 01:00:03,860
Merci beaucoup.
291
01:00:40,320 --> 01:00:46,980
Oh ! Mais
292
01:00:46,980 --> 01:00:53,040
de quelle planète tu arrives, toi ?
Laisse -moi te regarder.
293
01:00:53,340 --> 01:00:57,320
Bouge pas, bouge pas, non, bouge pas.
Viens ici, viens ici, viens ici.
294
01:00:57,880 --> 01:01:01,800
C 'est quoi, ça ? Fais voir ce que tu
caches là -dessous.
295
01:01:03,420 --> 01:01:04,560
Voilà, comme ça.
296
01:01:05,900 --> 01:01:07,100
Allez, tourne -toi.
297
01:01:07,640 --> 01:01:08,800
Tourne -toi, maintenant.
298
01:01:09,760 --> 01:01:10,880
Fais voir ton cul.
299
01:01:11,280 --> 01:01:13,400
Voilà, doucement. Arrête -toi.
300
01:01:15,300 --> 01:01:16,300
Tourne -toi.
301
01:01:22,440 --> 01:01:23,440
C 'est bien.
302
01:01:24,040 --> 01:01:25,120
Ça me plaît.
303
01:01:25,640 --> 01:01:27,020
Oui, oui, comme ça.
304
01:01:29,720 --> 01:01:33,780
Passe la main entre les jambes. Voilà,
oui, c 'est bon. Bouge pas, bouge pas.
305
01:01:34,160 --> 01:01:35,680
Oui, comme ça.
306
01:02:18,090 --> 01:02:19,190
Succe -la bien, béta.
307
01:02:19,570 --> 01:02:21,670
Oui, succe -la, oui.
308
01:02:22,070 --> 01:02:23,990
C 'est bon, c 'est bon, vite.
309
01:02:24,470 --> 01:02:29,130
Succe -la comme une pite. Oui, oui.
310
01:02:31,490 --> 01:02:38,390
Baisse -toi, mets -toi à bonne hauteur,
petite chienne. Je veux voir ta
311
01:02:38,390 --> 01:02:39,390
langue.
312
01:02:39,810 --> 01:02:42,970
Stop, stop là. Ne t 'enlève pas de nous.
313
01:03:07,540 --> 01:03:08,540
Non, non, non.
314
01:03:54,480 --> 01:03:55,480
C 'est bon.
315
01:03:57,540 --> 01:03:58,920
C 'est bon, c 'est chaud.
316
01:04:13,290 --> 01:04:14,290
Oui.
317
01:11:21,800 --> 01:11:22,800
Merci à vous.
318
01:14:36,200 --> 01:14:37,340
On vous aime, je ne sais pas.
319
01:17:25,930 --> 01:17:26,930
Vas -y, viens.
320
01:19:09,870 --> 01:19:11,010
Donne -nous l 'eau.
321
01:19:15,410 --> 01:19:16,410
Oui.
322
01:21:20,139 --> 01:21:21,660
Oui. Oui.
323
01:21:22,360 --> 01:21:23,580
Oui. Oui. Oui.
324
01:21:49,210 --> 01:21:52,510
Oh, tu aimes ça, hein ? Tu aimes bien ?
325
01:22:41,580 --> 01:22:48,480
Je crois qu 'il leur manque quelque
chose, tu crois pas ? Et
326
01:22:48,480 --> 01:22:50,460
si on passait aux choses sérieuses à
présent ?
327
01:29:46,510 --> 01:29:47,810
Vous, chérie, vous êtes très bon.
328
01:30:12,460 --> 01:30:16,000
Je t 'avais interdit de prendre ton pied
sans mon autorisation.
329
01:32:01,070 --> 01:32:02,070
Au revoir.
330
01:32:30,280 --> 01:32:31,280
Au revoir.
331
01:33:13,770 --> 01:33:14,770
Merci.
332
01:33:48,040 --> 01:33:49,040
ton visage.
333
01:33:49,900 --> 01:33:51,840
Oui, voilà.
334
01:33:53,960 --> 01:33:57,320
Magnifique. Une vraie madone.
335
01:34:21,960 --> 01:34:24,180
Oui, allô ? Allô ma chérie, c 'est moi,
j 'ai une très bonne nouvelle.
336
01:34:24,460 --> 01:34:26,760
Tu sais, j 'ai découvert le salopard qui
te faisait chanter.
337
01:34:27,420 --> 01:34:30,920
Alors je te propose qu 'on lui tende un
piège. Oui, on va lui donner un rendez
338
01:34:30,920 --> 01:34:33,240
-vous. Alors je te rappelle et je te dis
où.
339
01:34:33,520 --> 01:34:34,720
Allez, ciao ! Au revoir.
340
01:35:08,490 --> 01:35:09,850
Alors, viens, on peut mettre ce chapeau.
341
01:35:10,090 --> 01:35:11,090
Expliquez -moi.
342
01:35:11,130 --> 01:35:13,410
Mais qu 'est -ce que c 'est que cette
plaisanterie ? Qu 'est -ce que c 'est
343
01:35:13,410 --> 01:35:16,950
ce carnaval ? Ce carnaval, c 'est votre
chapeau. Mon chapeau. On a des preuves,
344
01:35:16,950 --> 01:35:19,610
on sait que c 'est vous. Mais j 'ai
jamais porté de chapeau de ma vie. C
345
01:35:19,610 --> 01:35:22,750
vous hier, on vous a vu. Bien sûr qu 'on
l 'a vu, mais de toute façon, ça lui
346
01:35:22,750 --> 01:35:23,750
va. Regarde.
347
01:35:25,070 --> 01:35:26,070
Regarde. Regarde.
348
01:35:26,530 --> 01:35:28,990
Un chapeau, tout ce qu 'il y a d
'ordinaire. Avec des lunettes, avec des
349
01:35:28,990 --> 01:35:29,990
lunettes.
350
01:35:30,710 --> 01:35:33,710
Attendez, on vous a reconnu grâce à
votre calme. Et alors ? Des lunettes, un
351
01:35:33,710 --> 01:35:36,490
chapeau, une canne, ça prouve quoi
maintenant ? Ça prouve que c 'est tout.
352
01:35:36,790 --> 01:35:39,890
Inutile de nier. On a retrouvé les
photos dans votre bureau. On a des
353
01:35:39,890 --> 01:35:41,210
que c 'est vous qui nous harceliez.
354
01:35:41,430 --> 01:35:44,610
Votre déguisement, les photos
compromettantes. Dès le premier rendez
355
01:35:44,610 --> 01:35:46,410
'en doutait. Mais j 'y suis jamais allé
dans ce parking.
356
01:35:46,690 --> 01:35:49,270
Mais si c 'est pas vous, comment vous
saviez que c 'était dans un parking ?
357
01:35:49,270 --> 01:35:52,150
c 'est vous qui en avez parlé. À aucun
moment je n 'ai parlé de parking.
358
01:35:52,510 --> 01:35:54,810
Eh bien, à quoi j 'ai dit parking au
hasard ? Évidemment.
359
01:35:56,480 --> 01:35:59,780
Évidemment. Coïncidence, hasard. On
pourrait y croire. Si on n 'avait pas
360
01:35:59,780 --> 01:36:03,840
une caméra espion chez vous. Alors, vous
avouez cette fois ? D 'accord, d
361
01:36:03,840 --> 01:36:05,520
'accord. On se calme.
362
01:36:06,220 --> 01:36:07,220
On se calme.
363
01:36:07,440 --> 01:36:11,700
On trouve une solution. On est tous des
diplomates, alors soyons diplomatiques
364
01:36:11,700 --> 01:36:12,700
dans cette affaire.
365
01:36:12,820 --> 01:36:16,520
Entendu ? Proposez -moi... Rassurez
-vous, on a quelque chose à vous
366
01:36:17,080 --> 01:36:19,900
Comment avez -vous pu faire ça ? Vous
vouliez me piquer ma place.
367
01:36:20,180 --> 01:36:21,180
Mais j 'ai un contrat.
368
01:36:21,320 --> 01:36:23,260
Quel contrat ? Vous voulez avoir une
promotion.
369
01:36:23,560 --> 01:36:27,000
Mais... Bien sûr, je suis en poste ici
depuis une éternité. On vous a fait
370
01:36:27,000 --> 01:36:30,360
niquer. Vous serez chargé de mission
dans l 'Himalaya. Vous allez me signer
371
01:36:30,360 --> 01:36:33,780
contrat. Mais avant de signer ce
contrat, je veux les photos et les
372
01:36:33,780 --> 01:36:34,478
tout de suite.
373
01:36:34,480 --> 01:36:38,780
Je peux regarder ? Tenez, signez. Vous
allez signer.
374
01:36:45,020 --> 01:36:46,020
OK.
375
01:36:47,100 --> 01:36:48,100
Signez maintenant.
376
01:36:48,860 --> 01:36:49,860
Allez.
377
01:36:54,760 --> 01:36:57,280
C 'est beau et si calme, l 'Himalaya.
378
01:36:57,640 --> 01:37:00,180
L 'endroit idéal pour un séjour de rêve.
379
01:37:03,580 --> 01:37:04,760
Il ne faut pas garder ça.
380
01:37:04,980 --> 01:37:06,920
J 'imagine si quelqu 'un me le prenait.
381
01:37:07,360 --> 01:37:11,100
C 'est de la dynamite. Et la dynamite,
il n 'y a pas à discuter, il faut y
382
01:37:11,100 --> 01:37:12,100
mettre le feu.
383
01:37:12,880 --> 01:37:19,620
Mettre le feu à mon petit derrière sur
ça, non ? Donne les eaux.
384
01:37:19,740 --> 01:37:20,740
Voilà, voilà.
385
01:37:38,730 --> 01:37:40,170
Champagne, Madame la Présidente.
386
01:37:40,390 --> 01:37:41,730
Parfait, bien. Oui, merci.
387
01:37:42,150 --> 01:37:43,150
Merci.
388
01:37:43,410 --> 01:37:45,090
Je me suis retenue de rire.
389
01:37:48,210 --> 01:37:49,210
Merci.
390
01:37:51,070 --> 01:37:52,990
Il était vraiment trop grave.
391
01:37:53,270 --> 01:37:54,470
Ça fait une grosse blague.
392
01:37:54,910 --> 01:37:55,950
Mais non, ça ira.
393
01:37:56,790 --> 01:38:00,710
À la tienne. À la tienne. À la nôtre. À
la nôtre.
394
01:38:04,330 --> 01:38:06,650
Qu 'est -ce que c 'est bon.
395
01:38:10,730 --> 01:38:13,970
Tu fais quoi ce soir ? Ça, j 'en fais
rien, ma chère.
396
01:38:16,350 --> 01:38:17,350
On verra.
27807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.