All language subtitles for Jack.The.Ripper.2016.BDRemux.1080i_track4_fre-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,920 --> 00:01:24,040 Turn off that lamp, Mary. 2 00:01:27,280 --> 00:01:29,240 We need to be alone. 3 00:01:30,320 --> 00:01:31,960 Close the door. 4 00:01:36,480 --> 00:01:38,760 On the set, there is something 5 00:01:39,000 --> 00:01:40,280 for you. 6 00:01:53,040 --> 00:01:55,040 Take off your clothes for me. 7 00:02:07,400 --> 00:02:08,960 You dirty whore! 8 00:03:05,720 --> 00:03:07,560 Welcome to Britain. 9 00:03:07,960 --> 00:03:08,680 Miss ? 10 00:03:15,240 --> 00:03:16,520 Do you know how to write? 11 00:03:17,800 --> 00:03:20,400 Annabelle Kosminski. 12 00:03:21,760 --> 00:03:23,080 The reason for your visit? 13 00:03:24,400 --> 00:03:25,440 My father is dead. 14 00:03:25,600 --> 00:03:27,960 My mother and my brother live in Whitechapel. 15 00:03:28,960 --> 00:03:32,360 How do you count earn your living, Miss Kosminski? 16 00:03:32,600 --> 00:03:33,840 Thanks to photography. 17 00:03:35,520 --> 00:03:36,560 Hold. 18 00:03:41,200 --> 00:03:42,640 Did you take them? 19 00:03:43,080 --> 00:03:44,000 Of course. 20 00:03:44,640 --> 00:03:48,080 Where a girl like you Did she learn photography? 21 00:03:48,240 --> 00:03:51,440 With my dad. He was a police photographer. 22 00:03:53,200 --> 00:03:55,080 Here, I took these too. 23 00:04:12,120 --> 00:04:15,160 Welcome to Britain. Next, please. 24 00:04:37,000 --> 00:04:38,560 You knocked that down. 25 00:04:40,840 --> 00:04:43,760 THANKS. I'm looking for an address on Brushfield Street. 26 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 Hold. 27 00:04:46,880 --> 00:04:48,760 Next street on the left. 28 00:04:49,080 --> 00:04:51,520 Afterwards it's 300 or 400 meters away. 29 00:04:52,080 --> 00:04:52,840 THANKS. 30 00:05:27,200 --> 00:05:28,600 Get out, you dirty cop. 31 00:05:28,840 --> 00:05:29,920 Get out ! 32 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 What do you want ? 33 00:05:34,840 --> 00:05:37,520 I'm looking for my mother and my brother. Hold. 34 00:05:40,160 --> 00:05:41,440 I don't know how to read. 35 00:05:41,640 --> 00:05:44,840 Neither does my mother. My brother wrote it. 36 00:05:45,200 --> 00:05:47,680 Susanne Kosminski. We call her Susan. 37 00:05:49,840 --> 00:05:52,160 - Susan lived here. - Yes ? 38 00:05:52,600 --> 00:05:55,240 She died 2 months ago. Syphilis. 39 00:05:59,120 --> 00:06:00,240 But... 40 00:06:02,920 --> 00:06:04,080 The letter is from August. 41 00:06:05,000 --> 00:06:06,080 It can go quickly. 42 00:06:32,120 --> 00:06:33,240 You can sleep here. 43 00:06:34,280 --> 00:06:36,400 Have you already found accommodation? 44 00:06:40,000 --> 00:06:41,080 I have to find Jakob. 45 00:06:42,000 --> 00:06:43,240 Besides. 46 00:06:44,840 --> 00:06:48,920 He took care of me, before coming in London with my mother. 47 00:06:49,480 --> 00:06:52,000 He gave me this when I was 8 years old. 48 00:06:53,680 --> 00:06:57,760 Let's see, Betty, it had to be said that you had fresh meat. 49 00:06:58,880 --> 00:07:00,000 Hands off ! 50 00:07:00,160 --> 00:07:02,240 Out, Boyle, that's enough. 51 00:07:02,480 --> 00:07:03,720 - Cleared ! - All right. 52 00:07:04,040 --> 00:07:05,920 Until next time, drag! 53 00:07:12,080 --> 00:07:13,400 Anna Kosminski. 54 00:07:14,320 --> 00:07:15,320 Rachael. 55 00:07:15,480 --> 00:07:17,560 She shared the room Of your mother, 56 00:07:17,800 --> 00:07:19,040 to his death. 57 00:07:21,680 --> 00:07:23,680 My mother worked here? 58 00:07:24,080 --> 00:07:26,120 It was necessary that she earns her living. 59 00:07:26,360 --> 00:07:28,480 She didn't want to be a burden. 60 00:07:29,200 --> 00:07:30,560 Have another drink. 61 00:07:36,440 --> 00:07:39,480 You know where I can find my brother, Jakob? 62 00:07:39,880 --> 00:07:41,480 I don't know where he is. 63 00:07:42,440 --> 00:07:43,640 And you, Rachel? 64 00:07:47,360 --> 00:07:48,280 Handsome. 65 00:07:48,840 --> 00:07:50,320 I do not know where he is. 66 00:08:00,080 --> 00:08:01,440 I have to go. 67 00:08:30,600 --> 00:08:31,640 Come on, my dear. 68 00:08:31,880 --> 00:08:33,560 We're going to have fun, you'll like it. 69 00:08:36,160 --> 00:08:38,160 Do you still play with dolls? 70 00:08:38,400 --> 00:08:40,200 - It's cute. - Let her go. 71 00:08:40,440 --> 00:08:41,600 Otherwise what ? 72 00:08:55,640 --> 00:08:56,480 Given. 73 00:08:58,520 --> 00:09:00,120 Your bag. Come on ! 74 00:09:18,480 --> 00:09:19,680 Let's go. 75 00:09:21,080 --> 00:09:23,240 - You don't have to stay there. - What ? 76 00:09:23,600 --> 00:09:24,480 Quickly ! 77 00:09:53,600 --> 00:09:54,400 Damn it, 78 00:09:54,640 --> 00:09:58,560 how many times I have to take you so that you stop your nonsense? 79 00:09:59,440 --> 00:10:00,920 Come on, come on. 80 00:10:02,200 --> 00:10:05,560 - You know the way. - When I come out, I will kill you. 81 00:10:05,720 --> 00:10:07,280 Watch where you're going. 82 00:10:08,720 --> 00:10:09,800 You're going to get hurt. 83 00:10:10,600 --> 00:10:12,480 Lerner, put him in a cell. 84 00:10:14,000 --> 00:10:15,400 Don't forget your cap. 85 00:10:17,840 --> 00:10:19,080 Excuse me. 86 00:10:19,320 --> 00:10:20,160 Miss ? 87 00:10:20,400 --> 00:10:21,680 I have a theft to report. 88 00:10:22,960 --> 00:10:23,680 Flight? 89 00:10:25,400 --> 00:10:28,440 I imagine you have witnesses and evidence? 90 00:10:29,720 --> 00:10:30,440 No. 91 00:10:30,800 --> 00:10:32,080 I can not do anything. 92 00:10:33,040 --> 00:10:34,200 Good day. 93 00:10:35,640 --> 00:10:37,680 I'm looking for Jakob Kosminski. 94 00:10:38,440 --> 00:10:40,200 You can help me? 95 00:10:51,360 --> 00:10:53,760 - What do you want from him? - You know him ? 96 00:10:54,840 --> 00:10:55,640 It is my brother. 97 00:10:59,680 --> 00:11:02,600 I see. He's at Colney Hatch. 98 00:11:03,080 --> 00:11:03,960 A hospital. 99 00:11:05,080 --> 00:11:07,440 An institution... A madhouse. 100 00:11:10,160 --> 00:11:11,120 An asylum ? 101 00:11:11,720 --> 00:11:13,440 I'm really afraid of it. 102 00:11:14,080 --> 00:11:15,400 Inspector Abberline! 103 00:11:16,120 --> 00:11:18,320 You should be at Buck's Row! 104 00:11:18,480 --> 00:11:20,440 - Someone was stabbed. - But... 105 00:11:20,800 --> 00:11:22,000 My brother is interned? 106 00:11:22,840 --> 00:11:25,400 Sir, I present to you Anna Kosminski. 107 00:11:31,160 --> 00:11:34,520 Jakob Kosminski's sister. 108 00:11:36,560 --> 00:11:38,120 She doesn't know. 109 00:11:41,320 --> 00:11:44,400 Gentlemen, I have just come from Germany, My mother is dead, 110 00:11:44,640 --> 00:11:47,080 I was robbed, no one helps me, 111 00:11:47,320 --> 00:11:48,920 and my brother is interned? 112 00:11:49,160 --> 00:11:51,600 He never did any harm to no one. 113 00:11:51,920 --> 00:11:53,800 Which police officers are you? 114 00:11:55,000 --> 00:11:59,240 If you want you can see Whitechapel police at work. 115 00:12:00,160 --> 00:12:01,400 Follow us. 116 00:12:01,800 --> 00:12:04,520 - Abberline, Lerner! - Yes sir. 117 00:12:28,640 --> 00:12:30,120 Mary Jane Kelly. 118 00:12:30,480 --> 00:12:33,400 Assassinated on November 9, 1888. 119 00:12:33,960 --> 00:12:36,680 The killer disfigured and disemboweled her 120 00:12:36,920 --> 00:12:40,520 to remove his organs and scatter them around the room. 121 00:12:41,080 --> 00:12:44,240 With the exception of the heart, which he took with him. 122 00:12:46,000 --> 00:12:48,880 - Why show me this? - The Ripper's room. 123 00:12:49,040 --> 00:12:53,000 This is where we investigate on the atrocious murders of women 124 00:12:53,240 --> 00:12:55,600 in the Whitechapel district. 125 00:12:56,080 --> 00:12:58,920 A series of murders unprecedented. 126 00:12:59,520 --> 00:13:00,800 Mary Ann Nichols. 127 00:13:01,040 --> 00:13:04,000 She was slaughtered at Buck's Row, August 31. 128 00:13:04,400 --> 00:13:05,200 Annie Chapman 129 00:13:05,640 --> 00:13:08,960 was also found eight days later, her throat slit. 130 00:13:09,320 --> 00:13:11,800 Afterwards, we received a letter from him, 131 00:13:12,040 --> 00:13:14,040 on September 29. 132 00:13:14,400 --> 00:13:17,400 It's the first time that he gave himself a nickname. 133 00:13:17,880 --> 00:13:19,560 Jack the Ripper. 134 00:13:20,080 --> 00:13:21,640 He made fun of us. 135 00:13:21,880 --> 00:13:23,800 And five hours later, 136 00:13:24,440 --> 00:13:26,880 he killed Elizabeth Stride. 137 00:13:27,800 --> 00:13:30,320 To do it again 45 minutes later, 138 00:13:31,280 --> 00:13:32,840 with Catherine Eddowes. 139 00:13:34,200 --> 00:13:35,720 Why did he do that? 140 00:13:37,880 --> 00:13:39,320 Yes why? 141 00:13:40,640 --> 00:13:42,360 The Ripper mutilates his victims. 142 00:13:43,080 --> 00:13:46,640 And he loses more and more control of the situation. 143 00:13:47,360 --> 00:13:48,840 For Elizabeth Stride, 144 00:13:50,080 --> 00:13:53,040 he must have been surprised, he couldn't have mutilated her. 145 00:13:53,200 --> 00:13:55,480 He caught up on Catherine Eddowes, 146 00:13:55,720 --> 00:13:57,160 45 minutes later. 147 00:13:57,720 --> 00:13:59,200 He gutted her, 148 00:13:59,440 --> 00:14:01,760 then placed the viscera on his shoulders. 149 00:14:01,920 --> 00:14:06,000 He left half of the uterus and the left kidney as a souvenir. 150 00:14:06,360 --> 00:14:09,240 Afterwards, we received another letter from him. 151 00:14:09,840 --> 00:14:11,840 “From hell”: from hell. 152 00:14:13,240 --> 00:14:15,840 A way for the Ripper to make his report. 153 00:14:16,160 --> 00:14:19,040 And he left us this. 154 00:14:21,560 --> 00:14:23,800 - What is this? - Half a kidney. 155 00:14:24,040 --> 00:14:25,080 That's right. 156 00:14:25,760 --> 00:14:28,960 Half of the kidney by Catherine Eddowes, 157 00:14:29,120 --> 00:14:30,040 to be precise. 158 00:14:32,320 --> 00:14:35,080 According to the Ripper, the other half 159 00:14:35,640 --> 00:14:38,520 was fried before being eaten. 160 00:14:39,280 --> 00:14:41,800 Then things calmed down. 161 00:14:42,480 --> 00:14:45,160 As we passed London with a fine comb, 162 00:14:45,400 --> 00:14:48,360 we hoped to have finished with these horrors. 163 00:14:49,120 --> 00:14:50,240 But... 164 00:14:50,640 --> 00:14:54,720 on November 9, Mary Jane Kelly has been found. 165 00:14:56,240 --> 00:14:58,120 A prostitute like the others, 166 00:14:58,360 --> 00:14:59,600 a whore. 167 00:15:02,320 --> 00:15:04,200 What does this have to do with my brother? 168 00:15:04,800 --> 00:15:06,360 Jack the Ripper. 169 00:15:07,160 --> 00:15:09,440 Jakob the Ripper. 170 00:15:11,760 --> 00:15:13,960 Jakob Kosminski, miss. 171 00:15:14,680 --> 00:15:15,920 Your brother. 172 00:15:20,240 --> 00:15:25,080 Mary's body was found at your brother's house, in his bed. 173 00:15:26,000 --> 00:15:27,520 He's not a murderer. 174 00:15:30,040 --> 00:15:30,960 Not a murderer. 175 00:15:32,560 --> 00:15:34,440 Your brother is an animal. 176 00:15:35,240 --> 00:15:38,520 And now this animal is in an asylum, 177 00:15:39,040 --> 00:15:41,680 alone with demons that he has in his head. 178 00:15:42,160 --> 00:15:44,640 You are wrong, I know him. 179 00:15:45,760 --> 00:15:49,400 You accuse us for botching the investigation? 180 00:15:50,000 --> 00:15:53,280 Why would he commit a murder in your own bedroom? 181 00:15:53,440 --> 00:15:54,520 Where did he live ? 182 00:15:54,960 --> 00:15:57,880 With our police photographer, his boss. 183 00:15:58,480 --> 00:16:02,560 If you know him so well, you should be aware. 184 00:16:03,040 --> 00:16:05,280 Let me give you a piece of advice. 185 00:16:05,600 --> 00:16:09,000 Forget your brother and return to Germany. 186 00:16:09,200 --> 00:16:11,240 Jack the Ripper has been arrested. 187 00:16:11,480 --> 00:16:16,040 I have something else to do, and you have life ahead of you. 188 00:16:16,440 --> 00:16:20,160 Inspector Abberline, Miss Kosminski is ready to leave. 189 00:16:20,520 --> 00:16:21,880 Good, boss. 190 00:16:37,720 --> 00:16:41,080 I am really sorry. If ever I can help you... 191 00:16:41,600 --> 00:16:44,200 The asylum where my brother is, Where is he ? 192 00:16:44,360 --> 00:16:47,720 No visits after 5 p.m. Too late for today. 193 00:16:49,160 --> 00:16:52,040 And the police photographer who used it? 194 00:16:52,760 --> 00:16:53,720 Drop. 195 00:16:55,240 --> 00:16:58,480 There was a name in the photos. Samuel Harris. 196 00:16:59,440 --> 00:17:00,680 You are incorrigible. 197 00:17:01,480 --> 00:17:03,360 And funny observant. 198 00:17:04,880 --> 00:17:05,600 Where is he ? 199 00:17:14,240 --> 00:17:16,200 His studio is on Dorset Street. 200 00:17:17,040 --> 00:17:18,760 I patrol there at night. 201 00:17:20,120 --> 00:17:20,840 THANKS. 202 00:17:22,760 --> 00:17:23,920 Wait. 203 00:17:25,120 --> 00:17:25,880 Do not go. 204 00:17:26,680 --> 00:17:28,280 The neighborhood is disreputable. 205 00:17:28,840 --> 00:17:29,960 You understand ? 206 00:17:33,000 --> 00:17:35,200 If it was your brother, what would you do ? 207 00:17:37,320 --> 00:17:39,160 Please be careful. 208 00:17:41,000 --> 00:17:42,120 THANKS. 209 00:18:25,160 --> 00:18:26,240 Good morning. 210 00:18:27,040 --> 00:18:27,960 Mr. Harris? 211 00:18:28,600 --> 00:18:29,360 To serve you. 212 00:18:29,600 --> 00:18:31,120 I'm Anna Kosminski. 213 00:18:32,520 --> 00:18:35,600 According to the police, my brother worked and lived here. 214 00:18:35,840 --> 00:18:36,560 Exact 215 00:18:37,720 --> 00:18:39,400 I know what he is supposed to have done. 216 00:18:40,280 --> 00:18:41,880 - In his room. - Oh yes ? 217 00:18:42,120 --> 00:18:44,320 I was hoping that you could help me. 218 00:18:44,840 --> 00:18:46,240 I want to know the truth. 219 00:18:50,040 --> 00:18:51,240 Can I see his room? 220 00:18:53,880 --> 00:18:55,000 Where are your things? 221 00:18:57,840 --> 00:18:59,320 They were stolen from me. 222 00:19:00,520 --> 00:19:02,160 Where do you plan to sleep? 223 00:19:04,240 --> 00:19:05,000 I will find. 224 00:19:05,240 --> 00:19:06,040 Listen. 225 00:19:07,240 --> 00:19:08,960 You will taste my good soup 226 00:19:09,400 --> 00:19:10,960 and you can sleep here. 227 00:19:12,520 --> 00:19:13,600 That's nice thanks. 228 00:19:15,200 --> 00:19:16,440 Not so fast. 229 00:19:21,320 --> 00:19:22,600 How will you pay? 230 00:19:23,720 --> 00:19:24,760 You have an idea ? 231 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 I took this. 232 00:19:31,800 --> 00:19:34,000 My father trained us, Jakob and me. 233 00:19:34,160 --> 00:19:36,320 I can take photos for you, 234 00:19:36,480 --> 00:19:38,480 develop them, supervise them. 235 00:19:39,000 --> 00:19:41,240 I could clean his room. 236 00:19:44,640 --> 00:19:47,360 A woman who photographs some corpses ! 237 00:19:47,600 --> 00:19:51,080 And the portraits are rather successful. 238 00:19:52,160 --> 00:19:53,360 Come with me. 239 00:20:24,400 --> 00:20:26,000 Do you really want to see this? 240 00:21:07,800 --> 00:21:09,040 Did he stay long? 241 00:21:09,400 --> 00:21:10,640 Two years. 242 00:21:11,280 --> 00:21:13,080 The police took away his belongings. 243 00:21:13,560 --> 00:21:15,720 You can take the room next door. 244 00:23:09,480 --> 00:23:11,120 What are you doing here ? 245 00:23:14,880 --> 00:23:16,800 I heard a noise. 246 00:23:33,520 --> 00:23:35,920 Surely a poor one who seeks shelter. 247 00:23:37,320 --> 00:23:40,200 He's probably more afraid of you than you, of him. 248 00:23:41,240 --> 00:23:42,720 Yes surely. 249 00:23:45,600 --> 00:23:46,720 Come, 250 00:23:46,960 --> 00:23:48,680 you need to sleep. 251 00:24:18,080 --> 00:24:19,240 Mr. Harris? 252 00:24:26,640 --> 00:24:27,840 Miss Kosminski. 253 00:24:28,480 --> 00:24:30,880 Miss Kosminski, Jakob's sister. 254 00:24:31,600 --> 00:24:33,560 - Mr. Cohen. - Hello miss. 255 00:24:34,440 --> 00:24:35,440 Good morning. 256 00:24:36,480 --> 00:24:39,760 Mr. Cohen offers to take you to the asylum. 257 00:24:40,440 --> 00:24:42,840 He worked here with Jakob. 258 00:24:43,280 --> 00:24:44,440 From, 259 00:24:44,960 --> 00:24:48,400 he devotes himself to the aspect photography scientist. 260 00:24:48,560 --> 00:24:50,760 More precisely, the moving image. 261 00:24:51,480 --> 00:24:53,400 Mr. Harris flatters me. 262 00:24:53,640 --> 00:24:55,760 - Serial photography? - The film. 263 00:24:56,200 --> 00:24:58,160 But I'm not a scientist. 264 00:24:58,320 --> 00:25:01,160 All that I want, it’s about capturing beauty. 265 00:25:03,160 --> 00:25:04,560 Were you close to Jakob? 266 00:25:06,360 --> 00:25:08,120 We were more or less friends. 267 00:25:09,600 --> 00:25:11,040 Come on, the car is waiting. 268 00:25:12,960 --> 00:25:14,200 See you later. 269 00:25:16,200 --> 00:25:17,080 Good luck. 270 00:25:20,320 --> 00:25:21,400 THANKS. 271 00:25:52,520 --> 00:25:54,200 Thank you for accompanying me. 272 00:25:56,880 --> 00:25:58,600 No need to thank me. 273 00:25:59,480 --> 00:26:01,520 I'm happy to be helpful. 274 00:26:07,320 --> 00:26:09,200 So you're friends with Jakob? 275 00:26:09,440 --> 00:26:12,000 We share the passion photography. 276 00:26:12,160 --> 00:26:15,320 Like me, he thinks that the moving image is the future. 277 00:26:18,280 --> 00:26:19,880 Do you think he killed? 278 00:26:23,320 --> 00:26:24,960 I want to earn your trust. 279 00:26:25,800 --> 00:26:27,120 Be honest with me. 280 00:26:27,360 --> 00:26:30,440 Remember the good memories and turn back. 281 00:26:32,960 --> 00:26:34,200 How so ? 282 00:26:34,600 --> 00:26:36,040 It's no longer the same. 283 00:26:36,680 --> 00:26:39,240 You will judge for yourself, we arrive. 284 00:27:38,760 --> 00:27:39,480 Miss Kosminski? 285 00:27:41,080 --> 00:27:43,400 Dr. Sullivan. If you would like to follow me. 286 00:28:12,600 --> 00:28:13,640 How is my brother? 287 00:28:14,920 --> 00:28:17,560 There are rules that you must respect. 288 00:28:18,080 --> 00:28:20,200 We have few cases like his. 289 00:28:20,440 --> 00:28:23,960 Most of our patients are dangerous. 290 00:28:24,280 --> 00:28:27,600 But this degree of horror, even for us, 291 00:28:28,600 --> 00:28:30,840 is particularly difficult. 292 00:28:31,120 --> 00:28:32,360 This way. 293 00:28:34,600 --> 00:28:38,040 We put patients the most dangerous in the basement, 294 00:28:38,200 --> 00:28:40,640 the time that our modern methods 295 00:28:40,800 --> 00:28:43,960 allow them to live in peace with the others. 296 00:28:54,520 --> 00:28:55,600 What treatment? 297 00:28:55,760 --> 00:28:57,880 Now let's talk about the rules. 298 00:28:58,120 --> 00:29:00,560 Normally, all physical contact is prohibited, 299 00:29:00,720 --> 00:29:03,360 but we will make an exception for you. 300 00:29:03,520 --> 00:29:07,360 Your brother is chained, you can't untie it. 301 00:29:10,240 --> 00:29:14,520 We had to sedate him, so don't expect too much from him. 302 00:29:14,680 --> 00:29:15,560 Do not forget, 303 00:29:15,800 --> 00:29:18,440 he killed at least five people. 304 00:29:45,600 --> 00:29:46,480 Jacob? 305 00:29:52,920 --> 00:29:53,840 It's me. 306 00:30:00,640 --> 00:30:02,280 What did they do to you? 307 00:30:20,720 --> 00:30:22,040 Do you remember ? 308 00:30:27,760 --> 00:30:28,720 I gave it to you. 309 00:30:33,120 --> 00:30:36,200 You told me to keep it when you weren't there. 310 00:30:37,800 --> 00:30:39,120 It's your turn to take it, 311 00:30:39,640 --> 00:30:41,000 until you come out. 312 00:30:43,360 --> 00:30:44,560 I know. 313 00:30:47,520 --> 00:30:50,440 They gave me something. 314 00:30:50,960 --> 00:30:54,240 Are you going to get me out of here? 315 00:30:58,240 --> 00:30:59,400 You have to help me. 316 00:30:59,880 --> 00:31:02,200 They say you killed those women. 317 00:31:05,680 --> 00:31:07,040 They say it. 318 00:31:08,760 --> 00:31:09,800 But... 319 00:31:11,400 --> 00:31:12,840 It is not me. 320 00:31:14,160 --> 00:31:18,400 It's someone else, and he is still at large. 321 00:31:18,880 --> 00:31:20,200 What do you know? 322 00:31:22,080 --> 00:31:25,440 We can't catch it, it's like a shadow. 323 00:31:26,840 --> 00:31:30,240 Like a ghost. You understand ? 324 00:31:37,760 --> 00:31:40,480 Mary Jane Kelly was killed in your room. 325 00:31:41,200 --> 00:31:42,760 Were you at home? 326 00:31:44,720 --> 00:31:47,440 I was in Leeds, 327 00:31:48,200 --> 00:31:50,200 the day she was killed. 328 00:31:50,760 --> 00:31:52,840 In Leeds? Do the police know? 329 00:31:53,080 --> 00:31:54,040 With The Prince. 330 00:31:54,280 --> 00:31:55,840 Can he confirm it? 331 00:31:56,320 --> 00:31:58,760 I took photos with him. 332 00:32:00,160 --> 00:32:03,640 With The Prince, at Webber Lane. 333 00:32:06,960 --> 00:32:08,520 Get me out of here! 334 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 Help me ! Help me, Anna! 335 00:32:11,240 --> 00:32:14,440 - Let me go, you're hurting me. - Anna, please! 336 00:32:14,840 --> 00:32:17,040 Don't let me die here! 337 00:32:17,280 --> 00:32:18,960 I do not want to die! 338 00:32:19,200 --> 00:32:20,240 Get me out of here! 339 00:32:20,480 --> 00:32:22,840 I won't let you die here! 340 00:32:26,520 --> 00:32:28,040 Not the sting 1 341 00:32:29,160 --> 00:32:30,400 Not the sting 1 342 00:32:30,640 --> 00:32:32,400 Take her out and hold him. 343 00:32:33,160 --> 00:32:34,920 I'll find you again, Anna! 344 00:32:37,400 --> 00:32:39,120 - Let me go ! - Do not be afraid. 345 00:32:39,280 --> 00:32:41,320 We will relieve his tormented soul. 346 00:32:41,560 --> 00:32:42,360 How ? 347 00:32:42,520 --> 00:32:44,800 Next week, we will realize 348 00:32:45,040 --> 00:32:46,840 an intervention on him. 349 00:32:47,160 --> 00:32:47,960 Which ? 350 00:32:48,320 --> 00:32:50,560 It's still in the experimental stage, 351 00:32:50,800 --> 00:32:54,600 but we master it well. Come, I'll explain. 352 00:32:56,240 --> 00:32:58,040 It is a very humane method. 353 00:32:58,200 --> 00:33:01,120 Dr. Reed is going to make a little hole to separate 354 00:33:01,360 --> 00:33:03,360 the two lobes of the brain. 355 00:33:07,400 --> 00:33:08,160 Look. 356 00:33:08,400 --> 00:33:11,800 A steel needle is inserted right next to the eye. 357 00:33:13,240 --> 00:33:15,040 Then we cross the orbit, 358 00:33:15,280 --> 00:33:17,080 with light strokes. 359 00:33:18,760 --> 00:33:20,800 Of course, the patient is anesthetized. 360 00:33:21,040 --> 00:33:25,360 When he wakes up, it is perfectly peaceful. 361 00:33:27,320 --> 00:33:28,920 You want to do this to my brother? 362 00:33:32,880 --> 00:33:35,560 I only want good of your brother. 363 00:33:37,160 --> 00:33:38,680 Trust me. 364 00:33:53,440 --> 00:33:55,040 Did he recognize you? 365 00:34:00,480 --> 00:34:03,240 My brother is innocent, I will not abandon him. 366 00:34:03,720 --> 00:34:05,720 What can you do In a week ? 367 00:34:06,160 --> 00:34:08,600 The police investigated During months. 368 00:34:09,040 --> 00:34:10,600 Leeds is far from London? 369 00:34:11,440 --> 00:34:13,960 About 650 km. For what ? 370 00:34:15,640 --> 00:34:17,120 Do you know Mr. Le Prince? 371 00:34:17,920 --> 00:34:18,680 Of course. 372 00:34:19,120 --> 00:34:21,320 Louis Le Prince was a pioneer. 373 00:34:21,560 --> 00:34:23,880 He directed the first film, in Leeds. 374 00:34:24,120 --> 00:34:25,360 Jakob saw him often. 375 00:34:25,600 --> 00:34:28,120 He would have seen the day where Mary Jane Kelly was killed. 376 00:34:45,960 --> 00:34:46,640 Mr. Harris! 377 00:34:47,640 --> 00:34:49,200 You have received this. 378 00:34:54,520 --> 00:34:55,760 "Anna Kosminski, 379 00:34:55,920 --> 00:34:58,440 killed in 1888, in Whitechapel. 380 00:34:58,680 --> 00:35:00,600 “I knew her intimately. 381 00:35:01,040 --> 00:35:02,160 "Jack." 382 00:35:04,240 --> 00:35:06,960 “Look down the street. I’m one of the men.” 383 00:35:23,440 --> 00:35:24,960 Excuse me, 384 00:35:25,560 --> 00:35:26,320 Mrs. 385 00:35:45,840 --> 00:35:46,800 Excuse me. 386 00:35:48,200 --> 00:35:49,520 Miss Kosminski! 387 00:35:56,040 --> 00:35:59,240 Did you want proof? Hold. The Ripper is still running. 388 00:35:59,920 --> 00:36:01,120 He wrote me. 389 00:36:01,640 --> 00:36:03,240 You arrested an innocent man. 390 00:36:09,000 --> 00:36:11,360 You know what it smells like, in my opinion ? 391 00:36:11,880 --> 00:36:13,920 This smacks of trickery. 392 00:36:14,240 --> 00:36:17,520 The ruse of a desperate woman who wants to save his brother. 393 00:36:18,400 --> 00:36:19,920 Do you think I wrote that? 394 00:36:20,160 --> 00:36:22,080 And even if I was wrong... 395 00:36:25,080 --> 00:36:26,920 Do you know what it is ? 396 00:36:28,640 --> 00:36:30,840 All letters from the Ripper. 397 00:36:31,640 --> 00:36:34,400 We received an incredible number of confessions. 398 00:36:35,000 --> 00:36:37,480 Some letters are masterpieces. 399 00:36:38,480 --> 00:36:41,120 On November 9, day of the murder of Mary Jane Kelly, 400 00:36:41,280 --> 00:36:42,840 my brother was in Leeds. 401 00:36:43,080 --> 00:36:45,360 I even have a witness: The Prince. 402 00:36:45,880 --> 00:36:48,280 Inspector Abberline, Louis the Prince, 403 00:36:48,520 --> 00:36:50,600 - you know ? - Of course. 404 00:36:51,240 --> 00:36:52,840 The inventor of the moving image. 405 00:36:53,200 --> 00:36:54,000 Exact 406 00:36:54,200 --> 00:36:57,600 Mary Jane Kelly was killed shortly after midnight. 407 00:36:57,840 --> 00:37:02,040 According to Mr Cohen, the train connects Leeds to London in approximately 8 hours. 408 00:37:02,440 --> 00:37:05,400 If my brother was still with The Prince at 5 p.m., 409 00:37:05,560 --> 00:37:07,240 he can't be the murderer. 410 00:37:07,480 --> 00:37:10,240 - Did you ask him about it? - No. 411 00:37:10,480 --> 00:37:12,280 Maybe you should. 412 00:37:12,680 --> 00:37:14,800 Mr. Le Prince has disappeared. 413 00:37:15,160 --> 00:37:16,400 We don't know where he is. 414 00:37:17,240 --> 00:37:21,240 Disappeared ? The witness who can help My brother ? It's strange, isn't it? 415 00:37:23,680 --> 00:37:27,200 - Can I have an address? - What's the point ? 416 00:37:27,520 --> 00:37:28,840 He disappeared. 417 00:37:29,000 --> 00:37:31,400 His wife may know something... 418 00:37:31,560 --> 00:37:33,120 Miss Kosminski! 419 00:37:33,880 --> 00:37:38,160 I will not allow you to carry out an amateur investigation. 420 00:37:38,400 --> 00:37:40,120 It's because you're wrong. 421 00:37:40,360 --> 00:37:41,480 Miss Kosminski! 422 00:37:51,760 --> 00:37:52,760 Inspector Abberline, 423 00:37:53,480 --> 00:37:55,040 I entrust you with a mission: 424 00:37:55,280 --> 00:37:58,320 I never want to see again Miss Kosminski. 425 00:37:58,480 --> 00:37:59,920 Understood, boss. 426 00:38:02,640 --> 00:38:03,840 Come. 427 00:38:10,440 --> 00:38:14,440 - I didn't write this card. - I believe you. 428 00:38:14,600 --> 00:38:19,080 - You didn't help me much. - I was being tactful. 429 00:38:19,240 --> 00:38:20,400 Let's go. 430 00:38:20,960 --> 00:38:23,200 What are you doing ? Dorset Street is that way. 431 00:38:24,560 --> 00:38:25,840 You have to move. 432 00:38:26,120 --> 00:38:28,520 If the card is true, the Ripper is stalking you. 433 00:38:28,680 --> 00:38:31,120 - Where should I hide? - At my house. 434 00:38:32,560 --> 00:38:34,560 Don't see anything embarrassing about it. 435 00:38:34,720 --> 00:38:37,880 I just want keep an eye on you. 436 00:38:39,560 --> 00:38:41,160 Professionally speaking. 437 00:38:42,520 --> 00:38:44,600 - You are a genius. - Oh yes ? 438 00:38:47,560 --> 00:38:48,800 You are right. 439 00:38:49,440 --> 00:38:50,560 The Ripper is stalking me. 440 00:38:50,800 --> 00:38:53,080 Just wait for it to pick it. 441 00:38:54,320 --> 00:38:55,960 Do you want to be used as bait? 442 00:38:56,400 --> 00:38:59,960 I work, I go out, I attract the Ripper out of his hiding place. 443 00:39:00,120 --> 00:39:01,920 No, out of the question. 444 00:39:02,160 --> 00:39:03,680 And you stay close to me. 445 00:39:04,120 --> 00:39:07,720 This is ridiculous and very dangerous. Drop. 446 00:39:07,880 --> 00:39:12,000 Who says he won't find me, wherever I am ? 447 00:39:12,160 --> 00:39:14,480 Come on, you will watch me. 448 00:39:19,760 --> 00:39:21,760 - At one condition. - Which ? 449 00:39:22,160 --> 00:39:25,440 When you're finished at the store, we'll go out together. 450 00:39:52,040 --> 00:39:55,240 Good day sir. What can I do for you ? 451 00:39:55,920 --> 00:40:00,200 I would like to purchase of some studies from nature. 452 00:40:01,080 --> 00:40:01,760 Pardon ? 453 00:40:03,040 --> 00:40:06,600 Certainly, Mr. Gibbs. ♪ made some new ones. 454 00:40:07,800 --> 00:40:09,920 Before you, Miss Kosminski. 455 00:40:10,160 --> 00:40:11,400 Bottom shelf. 456 00:40:32,800 --> 00:40:35,440 Here are the... studies from nature. 457 00:40:35,960 --> 00:40:36,920 You are blushing ? 458 00:40:37,440 --> 00:40:39,080 There's nothing wrong with it, my darling. 459 00:40:39,440 --> 00:40:41,440 What if you helped me choose? 460 00:40:42,280 --> 00:40:43,880 Go ahead, I'll take care of it. 461 00:40:48,880 --> 00:40:50,360 This is Colette. 462 00:40:51,560 --> 00:40:52,280 Mr. Gibbs... 463 00:40:54,400 --> 00:40:55,440 Excuse me. 464 00:40:57,920 --> 00:40:59,280 She arrives from Paris. 465 00:40:59,520 --> 00:41:01,160 That does not surprise me. 466 00:41:01,720 --> 00:41:04,080 Look, this one is very successful. 467 00:41:05,840 --> 00:41:07,040 Gorgeous. 468 00:41:07,440 --> 00:41:08,520 Colette. 469 00:41:10,120 --> 00:41:11,600 - I'll take five. - GOOD. 470 00:41:12,440 --> 00:41:15,560 - How old is she ? - It could be your daughter. 471 00:41:18,160 --> 00:41:19,360 That'll be ten shillings. 472 00:41:23,840 --> 00:41:26,640 You know your job, Mr. Harris. 473 00:41:27,000 --> 00:41:28,240 Good evening, Mr. Gibbs. 474 00:41:44,080 --> 00:41:45,560 Studies from nature? 475 00:41:46,320 --> 00:41:47,440 Isn't that illegal? 476 00:41:47,840 --> 00:41:49,000 Certainly. 477 00:41:49,400 --> 00:41:51,640 But our best customers are police officers. 478 00:41:55,200 --> 00:41:56,160 And the gun? 479 00:41:56,440 --> 00:41:58,120 We call it a pepper shaker. 480 00:41:58,440 --> 00:41:59,720 Against vermin. 481 00:42:00,120 --> 00:42:05,000 But if it can reassure you, the police have already checked me. 482 00:42:07,840 --> 00:42:11,440 Who lives there, in the courtyard? It's yours ? 483 00:42:11,800 --> 00:42:15,640 This is Mr. Cohen's studio, this is the neighboring plot. 484 00:42:16,680 --> 00:42:20,080 There are only two people who live in this house. 485 00:42:20,920 --> 00:42:22,560 Your servant and you. 486 00:42:29,040 --> 00:42:29,800 Miss Kosminski. 487 00:42:30,640 --> 00:42:31,520 David. 488 00:42:32,040 --> 00:42:33,200 Mr. Harris. 489 00:42:38,240 --> 00:42:41,280 I would like to offer you a drink. 490 00:42:41,560 --> 00:42:45,480 I would like to show you things which belonged to your brother. 491 00:42:47,440 --> 00:42:49,640 I have to see Inspector Abberline. 492 00:42:50,040 --> 00:42:51,400 Yes of course. 493 00:42:52,160 --> 00:42:55,280 How about we go to the Britannia? I know he's going 494 00:42:55,840 --> 00:42:56,840 often 495 00:42:57,840 --> 00:43:00,760 Have fun. I'll send you Abberline if he comes through. 496 00:43:22,680 --> 00:43:23,760 Hold. 497 00:43:24,240 --> 00:43:25,240 THANKS. 498 00:43:28,160 --> 00:43:29,160 Health. 499 00:43:33,000 --> 00:43:35,400 These are photos taken by Jakob. 500 00:43:43,440 --> 00:43:45,520 Jakob was taking nude photos? 501 00:43:45,680 --> 00:43:47,560 Finally, studies from nature? 502 00:43:49,960 --> 00:43:51,880 Have you already sold any? 503 00:43:52,440 --> 00:43:53,480 I fear it. 504 00:43:53,640 --> 00:43:55,520 Jakob and I were the same. 505 00:43:55,760 --> 00:43:57,480 He wanted to capture beauty. 506 00:43:58,000 --> 00:43:59,720 And me, the moment. 507 00:44:01,560 --> 00:44:02,640 These photos... 508 00:44:05,120 --> 00:44:06,280 are mine. 509 00:44:22,200 --> 00:44:23,440 You want to stop time. 510 00:44:24,360 --> 00:44:28,520 As police photographers, we both saw this. 511 00:44:31,720 --> 00:44:35,160 We know better than anyone how we all end up. 512 00:44:36,000 --> 00:44:37,360 It's inevitable. 513 00:44:38,160 --> 00:44:39,960 And there's nothing we can do about it. 514 00:44:41,960 --> 00:44:45,000 Jakob wanted to capture beauty. Me, I wanted 515 00:44:45,400 --> 00:44:48,440 trying to capture the moment. 516 00:44:55,440 --> 00:44:56,680 Here you are ! 517 00:44:56,920 --> 00:44:59,720 - Inspector Abberline. - Miss Kosminski. Mr. Cohen. 518 00:45:00,240 --> 00:45:02,680 - I can ? - Impossible to refuse. 519 00:45:03,480 --> 00:45:05,320 I take that as a compliment. 520 00:45:07,320 --> 00:45:09,640 - Is it from you? - By Jakob Kosminski. 521 00:45:10,560 --> 00:45:13,040 For Mr. Cohen, he wanted to capture beauty. 522 00:45:13,200 --> 00:45:15,920 Could he have committed atrocious crimes? 523 00:45:16,480 --> 00:45:19,360 It all depends on whether he had a motive. 524 00:45:19,640 --> 00:45:21,280 - A mobile ? - Yes. 525 00:45:21,840 --> 00:45:24,400 This is new in criminology, the cellphone. 526 00:45:25,120 --> 00:45:28,880 And the best way to find one answer is by dancing. 527 00:45:34,400 --> 00:45:37,400 - Please excuse us. - Certainly. 528 00:45:47,880 --> 00:45:48,600 Where have you been ? 529 00:45:49,080 --> 00:45:51,680 I was watching someone at the photo store. 530 00:45:51,840 --> 00:45:56,080 I followed him, and I remembered that we had an appointment. 531 00:45:56,280 --> 00:45:58,960 So I turned around. And on your side? 532 00:46:00,080 --> 00:46:04,840 An old lover of naughty photos came and Mr. Cohen is watching over me. 533 00:46:05,320 --> 00:46:07,040 Do you want to make me jealous? 534 00:46:08,840 --> 00:46:12,120 - You overestimate yourself. - If you say so. 535 00:46:12,760 --> 00:46:15,160 I have to go now. 536 00:46:15,520 --> 00:46:17,240 I have work at the studio. 537 00:46:20,040 --> 00:46:21,480 Mr. Cohen, wait. 538 00:46:21,720 --> 00:46:23,880 The inspector helps me to track down the Ripper. 539 00:46:24,240 --> 00:46:25,200 Dancing? 540 00:46:25,520 --> 00:46:26,280 In Britannia? 541 00:46:26,440 --> 00:46:28,080 You have seen the map. 542 00:46:28,480 --> 00:46:29,680 He's going to hit. 543 00:46:29,920 --> 00:46:33,160 The victims are prostitutes. I have to show myself. 544 00:46:33,440 --> 00:46:34,400 You are crazy ? 545 00:46:35,200 --> 00:46:36,200 A policeman 546 00:46:36,440 --> 00:46:38,960 don't make a woman defenseless in danger. 547 00:46:39,160 --> 00:46:42,600 I think Miss Kosminski is far from defenseless. 548 00:46:43,080 --> 00:46:44,720 And I won't take my eyes off her. 549 00:46:46,360 --> 00:46:47,080 Alright. 550 00:47:01,680 --> 00:47:05,560 - Has anyone seen you? - No, I was as agile as a cat. 551 00:47:08,720 --> 00:47:09,720 It's pretty here. 552 00:47:10,040 --> 00:47:11,040 THANKS. 553 00:47:22,800 --> 00:47:23,520 Hold. 554 00:47:26,640 --> 00:47:27,520 THANKS. 555 00:47:28,240 --> 00:47:31,400 - That's all I have to offer you. - I will do it by myself. 556 00:47:31,840 --> 00:47:33,080 Do you want a drink? 557 00:47:34,360 --> 00:47:36,280 No, it'll be fine, thank you. 558 00:47:36,840 --> 00:47:38,560 You should try to sleep. 559 00:47:40,000 --> 00:47:41,440 If anything happens, 560 00:47:41,680 --> 00:47:42,720 I am here. 561 00:48:04,320 --> 00:48:05,080 THANKS. 562 00:48:07,680 --> 00:48:09,360 You are a good man. 563 00:48:10,520 --> 00:48:13,080 You are the first woman to say that. 564 00:48:14,920 --> 00:48:15,840 THANKS. 565 00:48:16,560 --> 00:48:18,120 Good night, Miss Kosminski. 566 00:49:09,640 --> 00:49:11,000 Inspector Abberline? 567 00:50:07,520 --> 00:50:09,280 Is that you, inspector? 568 00:50:19,520 --> 00:50:20,720 Where are you ? 569 00:50:21,360 --> 00:50:23,360 Approach. 570 00:50:48,200 --> 00:50:49,320 Abberline! 571 00:50:49,640 --> 00:50:52,160 Abberline is not here. 572 00:50:53,800 --> 00:50:54,800 What ? 573 00:50:57,160 --> 00:50:57,920 Who are you ? 574 00:50:58,680 --> 00:51:01,880 I am your future, Anna. 575 00:51:23,760 --> 00:51:24,880 Abberline! 576 00:51:25,040 --> 00:51:26,240 Mr. Harris? 577 00:51:34,760 --> 00:51:38,000 Miss Kosminski! What happened ? What is it ? 578 00:51:38,160 --> 00:51:39,720 I was upstairs. 579 00:51:40,320 --> 00:51:41,680 The Ripper was there. 580 00:51:44,400 --> 00:51:45,440 Where have you been ? 581 00:51:45,680 --> 00:51:48,240 I was chasing someone, but I lost it. 582 00:51:49,000 --> 00:51:50,120 He was there. 583 00:51:50,720 --> 00:51:53,240 - The Ripper? - Yes, upstairs. 584 00:51:53,600 --> 00:51:56,960 He was watching me through a hole in the ceiling. 585 00:51:57,320 --> 00:51:58,240 In the attic? 586 00:51:58,760 --> 00:52:00,200 I will show you. 587 00:52:00,680 --> 00:52:01,680 Come. 588 00:52:26,440 --> 00:52:28,080 Your name is on it. 589 00:52:29,520 --> 00:52:31,960 Open it. You're the inspector. 590 00:52:32,440 --> 00:52:33,680 Well seen. 591 00:52:36,680 --> 00:52:38,880 "I will not make it easy for you task. 592 00:52:39,040 --> 00:52:40,160 “Signed Jack.” 593 00:52:41,360 --> 00:52:43,200 He knew what we had planned. 594 00:52:44,600 --> 00:52:46,360 He knows everything. 595 00:52:46,600 --> 00:52:47,760 But we saw it. 596 00:52:48,200 --> 00:52:50,320 It proves that my brother is innocent. 597 00:52:50,480 --> 00:52:52,240 I'm afraid I saw nothing. 598 00:52:53,400 --> 00:52:57,200 I saw someone in the night. We have the map and your testimony. 599 00:52:57,680 --> 00:53:00,120 This doesn't help us much. I'm sorry. 600 00:53:00,360 --> 00:53:02,200 But it is a basis for work. 601 00:53:02,440 --> 00:53:04,040 Not for my boss. 602 00:53:04,480 --> 00:53:06,880 I can't be there until after my service. 603 00:53:07,480 --> 00:53:08,680 Apart from that, 604 00:53:09,280 --> 00:53:11,800 I can't promise anything, Sorry. 605 00:53:13,560 --> 00:53:14,960 I'm leaving for Leeds. 606 00:53:15,240 --> 00:53:19,680 Maybe someone can confirm the presence of my brother. 607 00:53:36,360 --> 00:53:38,440 Next stop is Leeds. 608 00:54:20,800 --> 00:54:22,320 Where is she ? 609 00:54:23,360 --> 00:54:24,160 In front of you. 610 00:54:27,080 --> 00:54:29,920 You are Jakob Kosminski's sister? 611 00:54:32,680 --> 00:54:33,880 Thank you for hosting me. 612 00:54:34,320 --> 00:54:35,680 Is Jack still alive? 613 00:54:36,120 --> 00:54:37,120 Jack? 614 00:54:37,840 --> 00:54:40,600 - Did your son choose this nickname? - Your brother. 615 00:54:42,080 --> 00:54:44,400 - He is alive ? - He was interned. 616 00:54:44,640 --> 00:54:46,520 I already knew. 617 00:54:47,160 --> 00:54:50,000 What interests me, It’s whether he’s alive. 618 00:54:51,520 --> 00:54:53,680 He is interned because he is accused of having killed. 619 00:54:53,920 --> 00:54:54,920 November 9. 620 00:54:55,080 --> 00:54:58,560 But according to Jakob, he was with your son to film. 621 00:54:59,680 --> 00:55:02,440 They wanted to succeed to capture time. 622 00:55:02,880 --> 00:55:05,120 To recreate the work of God. 623 00:55:05,480 --> 00:55:07,600 But the devil took them away. 624 00:55:09,160 --> 00:55:11,760 My son is missing, 625 00:55:12,320 --> 00:55:16,360 and we say that Jack is a homicidal madman. 626 00:55:18,240 --> 00:55:21,760 He only brought misfortune to my son. 627 00:55:22,000 --> 00:55:24,240 Ms. Le Prince, my brother said he was here. 628 00:55:24,800 --> 00:55:26,840 Someone must have seen it. 629 00:55:27,080 --> 00:55:30,600 As you may have noticed, this can't be me. 630 00:55:31,200 --> 00:55:33,640 I am sorry that you had to leave. 631 00:55:38,120 --> 00:55:40,800 May I see your son's equipment? 632 00:55:41,200 --> 00:55:45,600 I advise you to leave before I called the police. 633 00:55:48,800 --> 00:55:49,800 Wait ! 634 00:55:56,040 --> 00:55:57,600 Jakob is not a murderer. 635 00:55:57,960 --> 00:56:00,200 Can you confirm that he was there? 636 00:56:00,960 --> 00:56:02,920 Alas, it was my day off. 637 00:56:04,040 --> 00:56:06,080 But if you want to see equipment, 638 00:56:06,400 --> 00:56:07,560 come with me. 639 00:56:20,120 --> 00:56:21,920 Do you know my brother well? 640 00:56:25,440 --> 00:56:28,280 He has been here several times. 641 00:56:30,520 --> 00:56:32,520 This doesn't answer my question. 642 00:56:35,360 --> 00:56:37,520 We got along well. It was... 643 00:56:38,360 --> 00:56:39,480 He is charming. 644 00:56:43,000 --> 00:56:43,720 It's true. 645 00:57:09,240 --> 00:57:11,000 It's my brother's handwriting. 646 00:57:12,640 --> 00:57:13,840 I can take it ? 647 00:57:14,280 --> 00:57:16,160 Can this be proof? 648 00:57:16,400 --> 00:57:19,120 You should be careful, Miss Kosminski. 649 00:57:20,280 --> 00:57:21,840 Two men came here. 650 00:57:22,320 --> 00:57:24,520 They also wanted the film. 651 00:57:25,120 --> 00:57:26,560 They gave their names, 652 00:57:26,800 --> 00:57:28,920 but they weren't the real ones. 653 00:57:29,440 --> 00:57:32,320 I know perfectly well recognize a lie. 654 00:57:33,040 --> 00:57:34,680 And you are in danger. 655 00:57:36,160 --> 00:57:38,240 You wanted to call the police. 656 00:57:39,280 --> 00:57:40,600 In the meantime, I understood 657 00:57:40,840 --> 00:57:44,320 that maybe you were my only chance to know 658 00:57:44,840 --> 00:57:46,600 what happened to my son. 659 00:57:49,120 --> 00:57:49,840 Two men ? 660 00:57:50,400 --> 00:57:52,240 They went to my son 661 00:57:52,480 --> 00:57:55,960 and they questioned him on the camera and on the film. 662 00:57:56,360 --> 00:57:59,720 And only two days later, my son is missing. 663 00:58:00,480 --> 00:58:02,880 One of these men was... 664 00:58:03,760 --> 00:58:05,000 It was... 665 00:58:05,480 --> 00:58:08,600 - Promise not to laugh. - I promise. 666 00:58:09,280 --> 00:58:11,680 It was the Antichrist. 667 00:58:23,440 --> 00:58:24,600 Were you looking for me? 668 00:58:24,840 --> 00:58:26,160 Are you still mad at me? 669 00:58:26,480 --> 00:58:29,400 I behaved like an idiot. Excuse me. 670 00:58:29,560 --> 00:58:30,840 It'll be fine this time. 671 00:58:31,320 --> 00:58:34,120 At least, if you have a projector. 672 00:58:34,840 --> 00:58:35,720 Come in. 673 00:58:39,920 --> 00:58:41,160 You allow ? 674 00:59:01,560 --> 00:59:02,760 How did you do ? 675 00:59:03,560 --> 00:59:06,320 With thirty cameras, cables and... 676 00:59:07,160 --> 00:59:08,200 seven sausages. 677 00:59:10,320 --> 00:59:11,440 Let me look. 678 00:59:16,320 --> 00:59:18,920 - It is already developed. - Where is that from ? 679 00:59:19,600 --> 00:59:21,920 From Louis Le Prince, from his cellar. 680 00:59:23,760 --> 00:59:25,720 The miracle of modern art. 681 00:59:27,800 --> 00:59:31,240 I heard about it, but I have never seen a film. 682 00:59:31,640 --> 00:59:33,400 You will be delighted. 683 01:00:08,880 --> 01:00:11,320 - That's all. - I think I saw something. 684 01:00:11,560 --> 01:00:14,120 - Can we see him again? - Of course. 685 01:00:27,200 --> 01:00:28,600 There it is. 686 01:00:29,080 --> 01:00:30,800 Can you stop the movie? 687 01:00:31,200 --> 01:00:34,560 No, the lamp is too hot, the film would burn. 688 01:00:37,720 --> 01:00:39,360 I can use your darkroom? 689 01:00:42,560 --> 01:00:44,440 I have work in progress. 690 01:00:45,000 --> 01:00:46,640 I'll ask Mr. Harris. 691 01:00:47,080 --> 01:00:48,400 Thank you, Mr. Cohen. 692 01:00:49,120 --> 01:00:50,840 My name is David. 693 01:00:52,080 --> 01:00:52,880 Anna. 694 01:00:55,600 --> 01:00:56,880 The film is true. 695 01:01:03,320 --> 01:01:07,640 You have a beautiful face, don't ruin it by smiling. 696 01:01:10,080 --> 01:01:12,520 Turn around a little more to the light. 697 01:01:13,000 --> 01:01:14,280 There you go, perfect. 698 01:01:15,040 --> 01:01:17,720 You will be satisfied. Yes, very good. 699 01:01:42,680 --> 01:01:43,920 Wow... 700 01:03:42,640 --> 01:03:44,520 Do you still need me? 701 01:03:44,680 --> 01:03:47,640 No thanks. I'll be closing soon. 702 01:03:47,800 --> 01:03:50,920 Perfect. So I'll wash and go to bed. 703 01:03:52,200 --> 01:03:53,240 Alright. 704 01:03:54,040 --> 01:03:55,400 Is it that... 705 01:03:56,960 --> 01:03:59,760 - Was your trip to Leeds useful? - Yes I... 706 01:04:01,600 --> 01:04:03,720 Not really. I will continue tomorrow. 707 01:04:27,760 --> 01:04:29,680 Slowly, you dirty pervert. 708 01:04:30,600 --> 01:04:33,600 Attention, the blow risks leaving alone. 709 01:04:33,840 --> 01:04:37,040 It's nothing, considering what you have inflicted on these women. 710 01:04:37,200 --> 01:04:37,920 What ? 711 01:04:38,160 --> 01:04:40,960 Get off. Very slowly. 712 01:04:41,600 --> 01:04:43,800 You think that I am the Ripper? 713 01:04:45,240 --> 01:04:46,880 You are on the wrong track. 714 01:04:47,560 --> 01:04:49,760 I saw the holes in the other room. 715 01:04:50,200 --> 01:04:51,880 The one where Mary was killed. 716 01:04:52,480 --> 01:04:53,640 You said it : 717 01:04:54,320 --> 01:04:56,400 There was not only my brother and you here. 718 01:04:56,640 --> 01:04:58,000 And my brother was in Leeds. 719 01:04:58,480 --> 01:05:01,120 I take photos, yes. It is my job. 720 01:05:01,920 --> 01:05:02,840 But that's all. 721 01:05:05,040 --> 01:05:06,360 You have to believe me. 722 01:05:06,600 --> 01:05:08,520 Why would I believe you? 723 01:05:08,680 --> 01:05:11,440 In my defense, I... 724 01:05:14,960 --> 01:05:17,880 I don't photograph only women. 725 01:05:20,280 --> 01:05:23,000 I'm a businessman, but not the Ripper. 726 01:05:24,800 --> 01:05:25,840 And I... 727 01:05:42,160 --> 01:05:43,720 And I can prove it. 728 01:05:55,400 --> 01:05:58,120 Good evening, Emma. How are you today? 729 01:05:58,360 --> 01:06:00,400 So who are you bringing? 730 01:06:01,000 --> 01:06:02,600 She's pretty, this little one. 731 01:06:02,840 --> 01:06:05,040 Leave her. Is Ben upstairs? 732 01:06:05,280 --> 01:06:06,680 He is sleeping. 2nd row, number 7. 733 01:06:07,120 --> 01:06:08,000 Come up. 734 01:06:10,480 --> 01:06:11,280 Anna, 735 01:06:11,640 --> 01:06:12,680 come. 736 01:06:59,360 --> 01:07:00,880 Well, wake up. 737 01:07:01,320 --> 01:07:03,240 It's okay, everything is fine. 738 01:07:05,040 --> 01:07:05,840 Samuel, 739 01:07:06,440 --> 01:07:07,840 what are you doing here ? 740 01:07:09,840 --> 01:07:11,560 Are you going to tell the lady 741 01:07:11,800 --> 01:07:15,000 where I was during the night from November 9. 742 01:07:15,440 --> 01:07:17,480 The night Mary was murdered. 743 01:07:22,720 --> 01:07:23,960 We were together, 744 01:07:24,560 --> 01:07:26,040 at a hotel on Boyd Street. 745 01:07:28,000 --> 01:07:28,800 I swear. 746 01:07:29,760 --> 01:07:31,320 Why would I lie ? 747 01:07:40,480 --> 01:07:41,800 You didn't say that... 748 01:07:43,400 --> 01:07:45,440 You didn't ask me. 749 01:07:47,040 --> 01:07:48,400 I believe you. 750 01:07:55,840 --> 01:07:56,920 Good... 751 01:07:58,480 --> 01:08:01,280 I want to help you. I can do something ? 752 01:08:02,560 --> 01:08:04,880 I can use your darkroom? 753 01:08:05,280 --> 01:08:06,360 My pleasure. 754 01:08:10,280 --> 01:08:11,480 Who do you think it is? 755 01:08:12,040 --> 01:08:13,080 The Ripper? 756 01:08:14,200 --> 01:08:17,360 Speculation is rife. A butcher, a doctor, 757 01:08:17,800 --> 01:08:19,400 a member of the royal family. 758 01:08:19,640 --> 01:08:22,720 He would even have accompanied Scotland Yard on its hunt. 759 01:08:23,720 --> 01:08:25,440 A policeman? It's absurd. 760 01:08:25,920 --> 01:08:28,760 He always hit between two patrols. 761 01:08:29,000 --> 01:08:30,480 At the time of relief. 762 01:08:30,800 --> 01:08:32,040 And... 763 01:08:32,560 --> 01:08:37,320 he sent letters precisely to the police officers responsible for the investigation. 764 01:08:38,560 --> 01:08:41,480 Mr. Cohen screened the film, I glimpsed something. 765 01:08:41,960 --> 01:08:43,160 There you have it. 766 01:08:56,280 --> 01:08:57,120 Besides. 767 01:08:57,360 --> 01:08:59,720 But the picture is very dark. 768 01:08:59,880 --> 01:09:02,880 - I extend the exposure time. - Do we see him elsewhere? 769 01:09:03,360 --> 01:09:05,840 No, but we recognize My brother. 770 01:09:08,240 --> 01:09:10,040 That won't be enough for the police, 771 01:09:10,200 --> 01:09:13,440 given all the evidence which weigh against him. 772 01:09:13,960 --> 01:09:16,280 Take care of development. 773 01:09:21,840 --> 01:09:25,640 Isn't that enough proof? My brother was in Leeds. 774 01:09:27,240 --> 01:09:30,080 The fact that Jakob wrote “November 9” on the box 775 01:09:30,240 --> 01:09:31,960 does not prove its presence. 776 01:09:33,080 --> 01:09:34,400 What do you mean ? 777 01:09:36,120 --> 01:09:38,840 I thought that Jakob told you. 778 01:09:39,320 --> 01:09:41,440 - He knew Mary. - What ? 779 01:09:43,600 --> 01:09:45,440 She posed for him. 780 01:09:46,680 --> 01:09:48,200 Quite often, even. 781 01:10:00,480 --> 01:10:03,520 I do not say that Jakob is the Ripper. 782 01:10:04,520 --> 01:10:06,960 But he knew Mary. 783 01:10:08,600 --> 01:10:11,800 And his body was found in your brother's room. 784 01:11:21,640 --> 01:11:23,440 You have to tell me something. 785 01:11:29,880 --> 01:11:33,320 Why did you hide from me that you knew Mary Jane Kelly? 786 01:11:36,640 --> 01:11:38,560 Mary Jane Kelly. 787 01:11:39,880 --> 01:11:41,520 She lived with our mother. 788 01:11:41,920 --> 01:11:43,800 Mary also lived with Betty? 789 01:11:44,920 --> 01:11:46,240 Did you know her like that? 790 01:11:47,000 --> 01:11:48,840 We took photos. 791 01:11:52,400 --> 01:11:54,600 She was a very beautiful woman. 792 01:11:57,160 --> 01:11:58,280 And Tasha? 793 01:11:58,760 --> 01:12:00,000 She is fine ? 794 01:12:00,880 --> 01:12:01,920 Who is Tasha? 795 01:12:02,360 --> 01:12:03,800 Mary's daughter. 796 01:12:04,840 --> 01:12:06,200 His mother is dead. 797 01:12:06,680 --> 01:12:08,360 Did she see something? 798 01:12:13,040 --> 01:12:14,920 Could she have witnessed the murder? 799 01:12:18,400 --> 01:12:22,480 Tasha was still with Betty when Mary received men. 800 01:12:23,080 --> 01:12:24,920 So what could she have seen? 801 01:12:27,720 --> 01:12:30,680 The man who booked Mary. 802 01:12:33,160 --> 01:12:35,400 Tasha was always with Betty... 803 01:12:37,120 --> 01:12:39,800 when Mary received men. 804 01:12:41,920 --> 01:12:43,280 I will be back soon. 805 01:12:53,960 --> 01:12:55,520 I'll get you out of there. 806 01:13:07,920 --> 01:13:09,600 Did your mother live here? 807 01:13:10,040 --> 01:13:12,600 Even for Whitechapel, it's a bad place. 808 01:13:13,400 --> 01:13:15,000 Thank you for accompanying me. 809 01:13:15,520 --> 01:13:16,920 It's a pleasure. 810 01:13:17,880 --> 01:13:18,920 Here they are. 811 01:13:19,280 --> 01:13:23,320 Sorry, but you can't protect myself against these three. 812 01:13:23,600 --> 01:13:25,280 Don't be so sure. 813 01:13:25,840 --> 01:13:26,880 What are you doing here ? 814 01:13:27,280 --> 01:13:29,520 It's brave to come back. 815 01:13:29,800 --> 01:13:31,320 I want to see Tasha Kelly. 816 01:13:31,680 --> 01:13:35,440 She wants to see the little one of this late Mary. 817 01:13:35,680 --> 01:13:38,080 - That's nice, isn't it? - Very kind. 818 01:13:38,360 --> 01:13:40,280 Tasha rarely has visitors. 819 01:13:40,520 --> 01:13:42,080 We want to question him. 820 01:13:42,320 --> 01:13:43,840 - That's all. - Yes, grandfather. 821 01:13:44,840 --> 01:13:45,920 Come. 822 01:13:46,520 --> 01:13:47,240 She's over there. 823 01:14:05,240 --> 01:14:07,080 This is a stupid idea, guys. 824 01:14:08,400 --> 01:14:10,080 Let us pass, otherwise... 825 01:14:12,080 --> 01:14:13,800 Otherwise what, 826 01:14:14,320 --> 01:14:15,160 dead? 827 01:14:15,400 --> 01:14:16,600 Otherwise... this. 828 01:14:20,680 --> 01:14:21,920 Do not move. 829 01:14:31,400 --> 01:14:32,120 How are you? 830 01:14:37,480 --> 01:14:38,720 They forced me. 831 01:14:40,520 --> 01:14:42,880 I do not care. Where is Mary's little one? 832 01:14:43,680 --> 01:14:47,160 And no lies, my patience is running out. 833 01:14:47,400 --> 01:14:49,800 Of course. They put her in the orphanage. 834 01:14:50,560 --> 01:14:51,960 At Goodman's Fields. 835 01:14:53,760 --> 01:14:54,480 Come. 836 01:15:13,200 --> 01:15:14,400 Here we are. 837 01:15:15,200 --> 01:15:18,000 Can I leave you? I have to go back to the store. 838 01:15:18,160 --> 01:15:18,880 THANKS. 839 01:15:42,680 --> 01:15:46,720 This is Miss Kosminski, Tasha. This is Tasha, Tasha Kelly. 840 01:15:47,000 --> 01:15:48,080 Hello, Tasha. 841 01:15:48,240 --> 01:15:50,560 Tasha, say hello to Miss Kosminski. 842 01:15:50,720 --> 01:15:51,800 Good morning. 843 01:15:54,240 --> 01:15:55,680 I'll be right back. 844 01:16:03,800 --> 01:16:05,400 Do you remember the night 845 01:16:05,880 --> 01:16:07,320 where did your mother disappear? 846 01:16:08,920 --> 01:16:10,120 She is in heaven. 847 01:16:10,400 --> 01:16:12,080 Yes, it's true. 848 01:16:20,800 --> 01:16:21,960 I'm searching for a man, 849 01:16:22,240 --> 01:16:25,040 a Vilain. It came see your mother that evening. 850 01:16:25,280 --> 01:16:26,960 Then she visited him. 851 01:16:28,360 --> 01:16:30,600 Tasha, this is very important. 852 01:16:31,160 --> 01:16:33,520 Who is the last man What did your mother see? 853 01:16:34,360 --> 01:16:35,120 The police. 854 01:16:36,120 --> 01:16:39,280 I want the police to arrest him. He is dangerous. 855 01:16:40,600 --> 01:16:42,280 No, he was from the police. 856 01:16:54,240 --> 01:16:55,600 Was he a policeman? 857 01:16:55,840 --> 01:16:57,080 Was he in uniform? 858 01:16:57,240 --> 01:17:01,720 Mom didn't want me to talk to his visitors, but I saw him. 859 01:17:02,200 --> 01:17:03,520 Did your mother know him? 860 01:17:06,320 --> 01:17:09,080 You do not see that she is not well? 861 01:17:09,520 --> 01:17:10,480 Paffle! 862 01:17:10,640 --> 01:17:12,480 I don't want to see you anymore. 863 01:17:20,720 --> 01:17:22,480 What's going on, Abberline? 864 01:17:22,960 --> 01:17:24,800 I found a film at Le Prince. 865 01:17:25,040 --> 01:17:27,880 Inspector, what did I ask you? 866 01:17:28,120 --> 01:17:30,640 - You didn't want to see her anymore. - Exact. 867 01:17:31,120 --> 01:17:34,280 And who is showing me blurry photos? 868 01:17:34,520 --> 01:17:36,760 - I understand, but... - But what ? 869 01:17:37,480 --> 01:17:39,000 This is Jakob Kosminski. 870 01:17:39,720 --> 01:17:41,480 We have the date of the photo. 871 01:17:42,840 --> 01:17:45,000 Probably November 9, 872 01:17:45,360 --> 01:17:48,520 the day Jack disemboweled Mary Jane Kelly. So what ? 873 01:17:49,440 --> 01:17:50,840 I have a witness. 874 01:17:51,520 --> 01:17:52,560 A witness ? 875 01:17:52,960 --> 01:17:54,960 Tasha Kelly, Mary Jane's daughter. 876 01:17:55,880 --> 01:17:56,600 A child! 877 01:17:56,920 --> 01:17:59,320 She would have seen the man who was with Mary. 878 01:18:01,240 --> 01:18:04,480 Oddly, she said that it was a police officer. 879 01:18:05,400 --> 01:18:08,040 We were considering to have a confrontation. 880 01:18:11,160 --> 01:18:13,960 She would come here, she could identify him. 881 01:18:14,200 --> 01:18:15,240 Miss Kosminski, 882 01:18:15,480 --> 01:18:18,240 I won't leave you hanging 883 01:18:18,480 --> 01:18:20,640 Whitechapel police in the mud. 884 01:18:22,240 --> 01:18:23,160 Naturally. 885 01:18:23,680 --> 01:18:26,280 I don't know what the press will say... 886 01:18:26,520 --> 01:18:28,080 Is this blackmail? 887 01:18:28,720 --> 01:18:29,960 Of course not. 888 01:18:30,400 --> 01:18:31,440 Miss Kosminski, 889 01:18:31,680 --> 01:18:36,120 I think I owe it to myself to clear up a misunderstanding. 890 01:18:36,840 --> 01:18:40,600 You think I'm happy that we caught the Ripper? 891 01:18:40,840 --> 01:18:42,280 Quite the contrary. 892 01:18:43,040 --> 01:18:45,480 Whitechapel is a tinderbox. 893 01:18:45,720 --> 01:18:47,880 The police are not popular there, 894 01:18:48,120 --> 01:18:49,560 no one helps us. 895 01:18:49,720 --> 01:18:51,880 But when the Ripper was at large, 896 01:18:52,040 --> 01:18:54,280 everyone trusted us. 897 01:18:55,200 --> 01:18:56,640 This may seem absurd, 898 01:18:57,400 --> 01:19:01,080 but the Ripper helped us to maintain order. 899 01:19:02,080 --> 01:19:03,440 It was the best thing 900 01:19:03,600 --> 01:19:06,360 that could happen to Whitechapel police. 901 01:19:07,680 --> 01:19:10,440 Therefore, bring me this child. 902 01:19:11,200 --> 01:19:12,000 This afternoon. 903 01:19:12,440 --> 01:19:14,680 We'll see if she makes a good witness. 904 01:19:16,200 --> 01:19:17,360 Inspector Abberline, 905 01:19:17,840 --> 01:19:22,240 get Miss Kosminski out of here before I arrested him for blackmail. 906 01:19:22,440 --> 01:19:23,160 THANKS. 907 01:19:34,520 --> 01:19:36,560 Tell me how you did it. 908 01:19:36,800 --> 01:19:38,960 Let's call it persuasion. 909 01:19:39,360 --> 01:19:40,720 Miss Kosminski! 910 01:19:41,280 --> 01:19:42,040 Anna! 911 01:19:42,760 --> 01:19:43,480 David. 912 01:19:43,880 --> 01:19:44,960 Where have you been ? 913 01:19:45,240 --> 01:19:48,400 I became concerned when Mr. Harris spoke about the orphanage. 914 01:19:48,560 --> 01:19:49,760 Yes, we are going there. 915 01:19:50,080 --> 01:19:52,040 Come, I'll explain. 916 01:19:56,600 --> 01:19:57,520 We're not hanging around! 917 01:19:59,920 --> 01:20:00,640 Alright. 918 01:20:01,800 --> 01:20:05,360 But I want Tasha came home for dinner. 919 01:20:05,520 --> 01:20:07,480 Of course, miss, I promise. 920 01:20:07,960 --> 01:20:09,400 I owe you an apology. 921 01:20:09,840 --> 01:20:12,640 I did not know that you were working with the police. 922 01:20:14,000 --> 01:20:14,800 No problem. 923 01:20:15,240 --> 01:20:17,320 Tasha is in the tower. 924 01:20:17,800 --> 01:20:20,040 This is where she goes to be alone. 925 01:20:20,520 --> 01:20:22,640 Better I go up first. 926 01:20:22,880 --> 01:20:23,680 Good idea. 927 01:20:23,920 --> 01:20:25,440 I scare the children. 928 01:20:29,160 --> 01:20:30,200 You see ? 929 01:20:49,400 --> 01:20:50,480 It's over there. 930 01:20:50,720 --> 01:20:52,920 - At the top of the stairs. - THANKS. 931 01:21:14,200 --> 01:21:15,600 It's Anna. 932 01:21:30,600 --> 01:21:31,680 Hold on. 933 01:21:31,840 --> 01:21:32,680 Help ! 934 01:21:34,240 --> 01:21:35,920 Hold on, hold on. 935 01:21:37,480 --> 01:21:39,800 Help ! Come up! 936 01:21:40,320 --> 01:21:43,640 Hold on, stay with me, stay with me. 937 01:21:56,200 --> 01:21:57,360 It's him. 938 01:22:01,480 --> 01:22:02,800 It's my fault. 939 01:22:03,640 --> 01:22:04,800 I drove him here. 940 01:22:13,320 --> 01:22:14,840 It's my fault. 941 01:22:17,360 --> 01:22:18,760 He followed me. 942 01:22:22,880 --> 01:22:25,080 Listen to me, look at me. 943 01:22:25,600 --> 01:22:27,880 You can't stay here. 944 01:22:31,000 --> 01:22:34,480 If we find you, we will arrest you. The little one was a witness. 945 01:22:36,040 --> 01:22:37,640 I would never have done that. 946 01:22:38,200 --> 01:22:39,480 Of course not. 947 01:22:39,880 --> 01:22:43,760 But we will say that you wanted protect your brother. 948 01:22:43,920 --> 01:22:48,080 Being a foreigner doesn't help. It's the same for your brother. 949 01:22:48,240 --> 01:22:50,800 So you must leave. NOW. 950 01:23:11,480 --> 01:23:12,480 Come. 951 01:23:17,120 --> 01:23:21,120 Listen to me, look at me. Do exactly as I say. 952 01:23:21,280 --> 01:23:25,240 Leave, don't tell anyone. Tell Harris what happened. 953 01:23:25,480 --> 01:23:27,760 Hide until I arrive. 954 01:23:28,280 --> 01:23:29,440 It's understood ? 955 01:23:32,880 --> 01:23:35,200 Mr. Cohen and I are taking care of that. 956 01:23:36,360 --> 01:23:37,720 Besides... 957 01:23:38,080 --> 01:23:39,160 Later. 958 01:23:41,920 --> 01:23:43,360 You have to leave. 959 01:23:46,760 --> 01:23:47,880 GOOD. 960 01:24:35,680 --> 01:24:36,800 Let's see... 961 01:24:38,360 --> 01:24:40,440 Who could know about the little one? 962 01:24:42,080 --> 01:24:43,200 Abberline. 963 01:24:44,080 --> 01:24:45,120 Cohen. 964 01:24:45,960 --> 01:24:47,480 The chief inspector. 965 01:24:47,960 --> 01:24:50,080 Maybe people from the neighborhood. 966 01:24:51,400 --> 01:24:52,440 Or... 967 01:24:53,960 --> 01:24:55,560 the Ripper followed us 968 01:24:55,920 --> 01:24:57,560 when we went to the orphanage. 969 01:24:58,200 --> 01:24:59,360 Maybe. 970 01:24:59,640 --> 01:25:03,480 But Tasha said man who wanted to see his mother 971 01:25:03,720 --> 01:25:04,920 was a police officer. 972 01:25:09,920 --> 01:25:12,640 What if it was a man dressed as a policeman? 973 01:25:15,160 --> 01:25:16,280 It's possible. 974 01:25:21,960 --> 01:25:24,240 There is another case which we have not considered. 975 01:25:25,440 --> 01:25:26,160 Which? 976 01:25:26,400 --> 01:25:28,440 Your brother had another visitor. 977 01:25:29,160 --> 01:25:30,480 He told him about Tasha. 978 01:25:30,840 --> 01:25:32,680 So many things accuse Jakob... 979 01:25:32,920 --> 01:25:35,160 The Ripper could know my brother? 980 01:25:38,760 --> 01:25:39,600 I am going to see him. 981 01:25:39,840 --> 01:25:42,880 Too risky. What if the police are after him? 982 01:25:43,120 --> 01:25:45,600 Tell Abberline where I am. 983 01:25:50,360 --> 01:25:52,960 - To Colney Hatch Asylum, quickly. - Alright. 984 01:25:55,600 --> 01:25:57,880 Let it pass, let it pass! 985 01:26:07,120 --> 01:26:08,640 Jakob Kosminski? 986 01:26:09,080 --> 01:26:10,320 Follow me. 987 01:26:49,640 --> 01:26:51,040 You came back. 988 01:26:55,400 --> 01:26:58,120 Your brother already has a visitor. 989 01:26:58,360 --> 01:27:00,360 - A policeman. - A policeman? 990 01:27:00,880 --> 01:27:03,880 I took him... Wait, you have no right! 991 01:27:15,680 --> 01:27:16,840 Stay where you are! 992 01:27:54,200 --> 01:27:55,640 Cohen's studio... 993 01:28:29,920 --> 01:28:31,120 Mr. Harris? 994 01:28:46,680 --> 01:28:47,560 David? 995 01:29:41,680 --> 01:29:43,400 The Picture of Dorian Gray 996 01:30:33,480 --> 01:30:34,840 Miss Kosminski? 997 01:30:35,280 --> 01:30:36,440 Mr. Harris? 998 01:31:13,720 --> 01:31:14,800 Mr. Harris? 999 01:31:17,080 --> 01:31:19,040 Abberline, this way! 1000 01:31:49,360 --> 01:31:50,600 Briggs... 1001 01:31:58,040 --> 01:31:59,200 My God... 1002 01:32:10,560 --> 01:32:14,200 In hindsight, we always wonder why we didn't see anything coming. 1003 01:32:14,360 --> 01:32:16,800 Please excuse me, Inspector Abberline. 1004 01:32:17,040 --> 01:32:19,840 Miss Kosminski is in Mr. Cohen's studio, 1005 01:32:20,280 --> 01:32:22,760 and I hate keep the ladies waiting. 1006 01:32:35,480 --> 01:32:36,600 Anna... 1007 01:32:37,840 --> 01:32:39,040 It's you... 1008 01:32:41,240 --> 01:32:42,680 You were the one who filmed it. 1009 01:32:55,880 --> 01:32:58,080 One day, we will say that the Ripper 1010 01:32:59,120 --> 01:33:01,560 marked the beginning of an era. 1011 01:33:01,960 --> 01:33:04,600 We will say that he created something new. 1012 01:33:05,280 --> 01:33:07,120 The wedding of art and reality. 1013 01:33:08,120 --> 01:33:09,360 Briggs and you? 1014 01:33:09,800 --> 01:33:13,280 Briggs is with Abberline, whose help you expect. 1015 01:33:15,600 --> 01:33:18,960 You do not see the chance I offer you? 1016 01:33:19,920 --> 01:33:22,000 We can become immortal together, 1017 01:33:22,600 --> 01:33:24,880 become part of our work. 1018 01:33:25,680 --> 01:33:28,000 Become Jack's victim. 1019 01:33:30,360 --> 01:33:32,400 I see why the film matters to you. 1020 01:33:34,880 --> 01:33:36,960 That's why that I know what to do. 1021 01:34:19,560 --> 01:34:20,640 You are the Ripper. 1022 01:34:22,080 --> 01:34:23,680 The Ripper does not exist. 1023 01:34:24,680 --> 01:34:26,040 I saw the movie. 1024 01:34:26,480 --> 01:34:28,640 You killed Mary Jane Kelly. 1025 01:34:29,320 --> 01:34:30,880 I won't deny it. 1026 01:34:31,640 --> 01:34:34,720 But the Ripper that everyone fears is an invention, 1027 01:34:35,120 --> 01:34:37,040 a ghost, a specter. 1028 01:34:37,880 --> 01:34:42,280 Who surpasses any man, which is also beyond me. 1029 01:34:43,000 --> 01:34:45,520 Which goes beyond the death of Mr. Cohen. 1030 01:34:45,680 --> 01:34:47,760 Help me, Briggs. 1031 01:34:49,720 --> 01:34:51,760 People need the Ripper. 1032 01:34:52,680 --> 01:34:55,160 It reinforces their belief in good and evil. 1033 01:34:55,640 --> 01:34:57,240 He guides them. 1034 01:34:57,520 --> 01:34:59,920 All this for a handful of whores. 1035 01:35:00,640 --> 01:35:05,040 And you are the one who made Fall the Ripper, right? 1036 01:35:05,640 --> 01:35:08,240 It's a nice side effect, I admit it. 1037 01:35:08,400 --> 01:35:09,640 If you were a man, 1038 01:35:09,800 --> 01:35:13,560 you would have made a good policeman, Miss Kosminski. 1039 01:35:14,080 --> 01:35:18,480 But you know as well as I why your life ends here. 1040 01:35:27,600 --> 01:35:28,760 Abberline! 1041 01:35:36,960 --> 01:35:38,040 Frederick. 1042 01:35:38,760 --> 01:35:40,680 Call me Frederick, Miss Kosminski. 1043 01:35:47,520 --> 01:35:49,000 You have to leave. 1044 01:35:51,160 --> 01:35:52,400 I can't. 1045 01:35:52,640 --> 01:35:57,000 No one will believe that the Ripper was a chief inspector 1046 01:35:57,160 --> 01:35:59,280 nor an innocent died in an asylum. 1047 01:36:01,040 --> 01:36:02,560 But you are a witness. 1048 01:36:04,280 --> 01:36:06,880 Incorrigible, completely incorrigible. 1049 01:36:07,880 --> 01:36:10,280 But no one will believe us. 1050 01:36:15,920 --> 01:36:18,080 I'm sorry about your brother. 1051 01:36:20,480 --> 01:36:22,720 But I want know you are safe. 1052 01:36:25,400 --> 01:36:27,840 You must return to Germany. 1053 01:36:28,760 --> 01:36:31,000 You have life ahead of you. 1054 01:36:32,240 --> 01:36:36,080 I'll take care of sorting everything out here, one way or another. 1055 01:36:54,400 --> 01:36:55,560 THANKS. 1056 01:36:56,800 --> 01:36:57,680 It was nothing. 1057 01:37:05,400 --> 01:37:06,440 Good luck, 1058 01:37:07,040 --> 01:37:08,640 Frederick Abberline. 1059 01:37:28,520 --> 01:37:32,400 I left London that same evening, never to return. 1060 01:37:33,560 --> 01:37:37,760 Inspector Abberline survived and was appointed chief inspector. 1061 01:37:38,080 --> 01:37:42,280 But he left the police February 8, 1892, 1062 01:37:42,640 --> 01:37:44,120 after being decorated. 1063 01:37:44,800 --> 01:37:47,600 Officially, Jack the Ripper was never arrested. 1064 01:37:47,880 --> 01:37:51,560 But Frederick Abberline and I were going to see each other again soon. 71814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.