Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,920 --> 00:01:24,040
Turn off that lamp, Mary.
2
00:01:27,280 --> 00:01:29,240
We need to be alone.
3
00:01:30,320 --> 00:01:31,960
Close the door.
4
00:01:36,480 --> 00:01:38,760
On the set, there is something
5
00:01:39,000 --> 00:01:40,280
for you.
6
00:01:53,040 --> 00:01:55,040
Take off your clothes for me.
7
00:02:07,400 --> 00:02:08,960
You dirty whore!
8
00:03:05,720 --> 00:03:07,560
Welcome to Britain.
9
00:03:07,960 --> 00:03:08,680
Miss ?
10
00:03:15,240 --> 00:03:16,520
Do you know how to write?
11
00:03:17,800 --> 00:03:20,400
Annabelle Kosminski.
12
00:03:21,760 --> 00:03:23,080
The reason for your visit?
13
00:03:24,400 --> 00:03:25,440
My father is dead.
14
00:03:25,600 --> 00:03:27,960
My mother and my brother
live in Whitechapel.
15
00:03:28,960 --> 00:03:32,360
How do you count
earn your living, Miss Kosminski?
16
00:03:32,600 --> 00:03:33,840
Thanks to photography.
17
00:03:35,520 --> 00:03:36,560
Hold.
18
00:03:41,200 --> 00:03:42,640
Did you take them?
19
00:03:43,080 --> 00:03:44,000
Of course.
20
00:03:44,640 --> 00:03:48,080
Where a girl like you
Did she learn photography?
21
00:03:48,240 --> 00:03:51,440
With my dad.
He was a police photographer.
22
00:03:53,200 --> 00:03:55,080
Here, I took these too.
23
00:04:12,120 --> 00:04:15,160
Welcome to Britain.
Next, please.
24
00:04:37,000 --> 00:04:38,560
You knocked that down.
25
00:04:40,840 --> 00:04:43,760
THANKS. I'm looking for an address
on Brushfield Street.
26
00:04:44,800 --> 00:04:45,800
Hold.
27
00:04:46,880 --> 00:04:48,760
Next street on the left.
28
00:04:49,080 --> 00:04:51,520
Afterwards
it's 300 or 400 meters away.
29
00:04:52,080 --> 00:04:52,840
THANKS.
30
00:05:27,200 --> 00:05:28,600
Get out, you dirty cop.
31
00:05:28,840 --> 00:05:29,920
Get out !
32
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
What do you want ?
33
00:05:34,840 --> 00:05:37,520
I'm looking for my mother and my brother.
Hold.
34
00:05:40,160 --> 00:05:41,440
I don't know how to read.
35
00:05:41,640 --> 00:05:44,840
Neither does my mother.
My brother wrote it.
36
00:05:45,200 --> 00:05:47,680
Susanne Kosminski.
We call her Susan.
37
00:05:49,840 --> 00:05:52,160
- Susan lived here.
- Yes ?
38
00:05:52,600 --> 00:05:55,240
She died 2 months ago.
Syphilis.
39
00:05:59,120 --> 00:06:00,240
But...
40
00:06:02,920 --> 00:06:04,080
The letter is from August.
41
00:06:05,000 --> 00:06:06,080
It can go quickly.
42
00:06:32,120 --> 00:06:33,240
You can sleep here.
43
00:06:34,280 --> 00:06:36,400
Have you already found accommodation?
44
00:06:40,000 --> 00:06:41,080
I have to find Jakob.
45
00:06:42,000 --> 00:06:43,240
Besides.
46
00:06:44,840 --> 00:06:48,920
He took care of me, before coming
in London with my mother.
47
00:06:49,480 --> 00:06:52,000
He gave me this
when I was 8 years old.
48
00:06:53,680 --> 00:06:57,760
Let's see, Betty, it had to be said
that you had fresh meat.
49
00:06:58,880 --> 00:07:00,000
Hands off !
50
00:07:00,160 --> 00:07:02,240
Out, Boyle, that's enough.
51
00:07:02,480 --> 00:07:03,720
- Cleared !
- All right.
52
00:07:04,040 --> 00:07:05,920
Until next time, drag!
53
00:07:12,080 --> 00:07:13,400
Anna Kosminski.
54
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
Rachael.
55
00:07:15,480 --> 00:07:17,560
She shared the room
Of your mother,
56
00:07:17,800 --> 00:07:19,040
to his death.
57
00:07:21,680 --> 00:07:23,680
My mother worked here?
58
00:07:24,080 --> 00:07:26,120
It was necessary
that she earns her living.
59
00:07:26,360 --> 00:07:28,480
She didn't want to be a burden.
60
00:07:29,200 --> 00:07:30,560
Have another drink.
61
00:07:36,440 --> 00:07:39,480
You know where I can find
my brother, Jakob?
62
00:07:39,880 --> 00:07:41,480
I don't know where he is.
63
00:07:42,440 --> 00:07:43,640
And you, Rachel?
64
00:07:47,360 --> 00:07:48,280
Handsome.
65
00:07:48,840 --> 00:07:50,320
I do not know where he is.
66
00:08:00,080 --> 00:08:01,440
I have to go.
67
00:08:30,600 --> 00:08:31,640
Come on, my dear.
68
00:08:31,880 --> 00:08:33,560
We're going to have fun, you'll like it.
69
00:08:36,160 --> 00:08:38,160
Do you still play with dolls?
70
00:08:38,400 --> 00:08:40,200
- It's cute.
- Let her go.
71
00:08:40,440 --> 00:08:41,600
Otherwise what ?
72
00:08:55,640 --> 00:08:56,480
Given.
73
00:08:58,520 --> 00:09:00,120
Your bag. Come on !
74
00:09:18,480 --> 00:09:19,680
Let's go.
75
00:09:21,080 --> 00:09:23,240
- You don't have to stay there.
- What ?
76
00:09:23,600 --> 00:09:24,480
Quickly !
77
00:09:53,600 --> 00:09:54,400
Damn it,
78
00:09:54,640 --> 00:09:58,560
how many times I have to take you
so that you stop your nonsense?
79
00:09:59,440 --> 00:10:00,920
Come on, come on.
80
00:10:02,200 --> 00:10:05,560
- You know the way.
- When I come out, I will kill you.
81
00:10:05,720 --> 00:10:07,280
Watch where you're going.
82
00:10:08,720 --> 00:10:09,800
You're going to get hurt.
83
00:10:10,600 --> 00:10:12,480
Lerner, put him in a cell.
84
00:10:14,000 --> 00:10:15,400
Don't forget your cap.
85
00:10:17,840 --> 00:10:19,080
Excuse me.
86
00:10:19,320 --> 00:10:20,160
Miss ?
87
00:10:20,400 --> 00:10:21,680
I have a theft to report.
88
00:10:22,960 --> 00:10:23,680
Flight?
89
00:10:25,400 --> 00:10:28,440
I imagine you have witnesses
and evidence?
90
00:10:29,720 --> 00:10:30,440
No.
91
00:10:30,800 --> 00:10:32,080
I can not do anything.
92
00:10:33,040 --> 00:10:34,200
Good day.
93
00:10:35,640 --> 00:10:37,680
I'm looking for Jakob Kosminski.
94
00:10:38,440 --> 00:10:40,200
You can help me?
95
00:10:51,360 --> 00:10:53,760
- What do you want from him?
- You know him ?
96
00:10:54,840 --> 00:10:55,640
It is my brother.
97
00:10:59,680 --> 00:11:02,600
I see. He's at Colney Hatch.
98
00:11:03,080 --> 00:11:03,960
A hospital.
99
00:11:05,080 --> 00:11:07,440
An institution...
A madhouse.
100
00:11:10,160 --> 00:11:11,120
An asylum ?
101
00:11:11,720 --> 00:11:13,440
I'm really afraid of it.
102
00:11:14,080 --> 00:11:15,400
Inspector Abberline!
103
00:11:16,120 --> 00:11:18,320
You should be at Buck's Row!
104
00:11:18,480 --> 00:11:20,440
- Someone was stabbed.
- But...
105
00:11:20,800 --> 00:11:22,000
My brother is interned?
106
00:11:22,840 --> 00:11:25,400
Sir,
I present to you Anna Kosminski.
107
00:11:31,160 --> 00:11:34,520
Jakob Kosminski's sister.
108
00:11:36,560 --> 00:11:38,120
She doesn't know.
109
00:11:41,320 --> 00:11:44,400
Gentlemen, I have just come from Germany,
My mother is dead,
110
00:11:44,640 --> 00:11:47,080
I was robbed,
no one helps me,
111
00:11:47,320 --> 00:11:48,920
and my brother is interned?
112
00:11:49,160 --> 00:11:51,600
He never did any harm
to no one.
113
00:11:51,920 --> 00:11:53,800
Which police officers are you?
114
00:11:55,000 --> 00:11:59,240
If you want you can see
Whitechapel police at work.
115
00:12:00,160 --> 00:12:01,400
Follow us.
116
00:12:01,800 --> 00:12:04,520
- Abberline, Lerner!
- Yes sir.
117
00:12:28,640 --> 00:12:30,120
Mary Jane Kelly.
118
00:12:30,480 --> 00:12:33,400
Assassinated on November 9, 1888.
119
00:12:33,960 --> 00:12:36,680
The killer disfigured and disemboweled her
120
00:12:36,920 --> 00:12:40,520
to remove his organs
and scatter them around the room.
121
00:12:41,080 --> 00:12:44,240
With the exception of the heart,
which he took with him.
122
00:12:46,000 --> 00:12:48,880
- Why show me this?
- The Ripper's room.
123
00:12:49,040 --> 00:12:53,000
This is where we investigate
on the atrocious murders of women
124
00:12:53,240 --> 00:12:55,600
in the Whitechapel district.
125
00:12:56,080 --> 00:12:58,920
A series of murders
unprecedented.
126
00:12:59,520 --> 00:13:00,800
Mary Ann Nichols.
127
00:13:01,040 --> 00:13:04,000
She was slaughtered
at Buck's Row, August 31.
128
00:13:04,400 --> 00:13:05,200
Annie Chapman
129
00:13:05,640 --> 00:13:08,960
was also found
eight days later, her throat slit.
130
00:13:09,320 --> 00:13:11,800
Afterwards,
we received a letter from him,
131
00:13:12,040 --> 00:13:14,040
on September 29.
132
00:13:14,400 --> 00:13:17,400
It's the first time
that he gave himself a nickname.
133
00:13:17,880 --> 00:13:19,560
Jack the Ripper.
134
00:13:20,080 --> 00:13:21,640
He made fun of us.
135
00:13:21,880 --> 00:13:23,800
And five hours later,
136
00:13:24,440 --> 00:13:26,880
he killed Elizabeth Stride.
137
00:13:27,800 --> 00:13:30,320
To do it again 45 minutes later,
138
00:13:31,280 --> 00:13:32,840
with Catherine Eddowes.
139
00:13:34,200 --> 00:13:35,720
Why did he do that?
140
00:13:37,880 --> 00:13:39,320
Yes why?
141
00:13:40,640 --> 00:13:42,360
The Ripper mutilates his victims.
142
00:13:43,080 --> 00:13:46,640
And he loses more and more
control of the situation.
143
00:13:47,360 --> 00:13:48,840
For Elizabeth Stride,
144
00:13:50,080 --> 00:13:53,040
he must have been surprised,
he couldn't have mutilated her.
145
00:13:53,200 --> 00:13:55,480
He caught up
on Catherine Eddowes,
146
00:13:55,720 --> 00:13:57,160
45 minutes later.
147
00:13:57,720 --> 00:13:59,200
He gutted her,
148
00:13:59,440 --> 00:14:01,760
then placed the viscera
on his shoulders.
149
00:14:01,920 --> 00:14:06,000
He left half of the uterus
and the left kidney as a souvenir.
150
00:14:06,360 --> 00:14:09,240
Afterwards,
we received another letter from him.
151
00:14:09,840 --> 00:14:11,840
“From hell”: from hell.
152
00:14:13,240 --> 00:14:15,840
A way for the Ripper
to make his report.
153
00:14:16,160 --> 00:14:19,040
And he left us this.
154
00:14:21,560 --> 00:14:23,800
- What is this?
- Half a kidney.
155
00:14:24,040 --> 00:14:25,080
That's right.
156
00:14:25,760 --> 00:14:28,960
Half of the kidney
by Catherine Eddowes,
157
00:14:29,120 --> 00:14:30,040
to be precise.
158
00:14:32,320 --> 00:14:35,080
According to the Ripper,
the other half
159
00:14:35,640 --> 00:14:38,520
was fried before being eaten.
160
00:14:39,280 --> 00:14:41,800
Then things calmed down.
161
00:14:42,480 --> 00:14:45,160
As we passed London
with a fine comb,
162
00:14:45,400 --> 00:14:48,360
we hoped to have finished
with these horrors.
163
00:14:49,120 --> 00:14:50,240
But...
164
00:14:50,640 --> 00:14:54,720
on November 9,
Mary Jane Kelly has been found.
165
00:14:56,240 --> 00:14:58,120
A prostitute like the others,
166
00:14:58,360 --> 00:14:59,600
a whore.
167
00:15:02,320 --> 00:15:04,200
What does this have to do with my brother?
168
00:15:04,800 --> 00:15:06,360
Jack the Ripper.
169
00:15:07,160 --> 00:15:09,440
Jakob the Ripper.
170
00:15:11,760 --> 00:15:13,960
Jakob Kosminski, miss.
171
00:15:14,680 --> 00:15:15,920
Your brother.
172
00:15:20,240 --> 00:15:25,080
Mary's body was found
at your brother's house, in his bed.
173
00:15:26,000 --> 00:15:27,520
He's not a murderer.
174
00:15:30,040 --> 00:15:30,960
Not a murderer.
175
00:15:32,560 --> 00:15:34,440
Your brother is an animal.
176
00:15:35,240 --> 00:15:38,520
And now this animal
is in an asylum,
177
00:15:39,040 --> 00:15:41,680
alone with demons
that he has in his head.
178
00:15:42,160 --> 00:15:44,640
You are wrong, I know him.
179
00:15:45,760 --> 00:15:49,400
You accuse us
for botching the investigation?
180
00:15:50,000 --> 00:15:53,280
Why would he commit
a murder in your own bedroom?
181
00:15:53,440 --> 00:15:54,520
Where did he live ?
182
00:15:54,960 --> 00:15:57,880
With our police photographer,
his boss.
183
00:15:58,480 --> 00:16:02,560
If you know him so well,
you should be aware.
184
00:16:03,040 --> 00:16:05,280
Let me give you a piece of advice.
185
00:16:05,600 --> 00:16:09,000
Forget your brother
and return to Germany.
186
00:16:09,200 --> 00:16:11,240
Jack the Ripper has been arrested.
187
00:16:11,480 --> 00:16:16,040
I have something else to do,
and you have life ahead of you.
188
00:16:16,440 --> 00:16:20,160
Inspector Abberline,
Miss Kosminski is ready to leave.
189
00:16:20,520 --> 00:16:21,880
Good, boss.
190
00:16:37,720 --> 00:16:41,080
I am really sorry.
If ever I can help you...
191
00:16:41,600 --> 00:16:44,200
The asylum where my brother is,
Where is he ?
192
00:16:44,360 --> 00:16:47,720
No visits after 5 p.m.
Too late for today.
193
00:16:49,160 --> 00:16:52,040
And the police photographer
who used it?
194
00:16:52,760 --> 00:16:53,720
Drop.
195
00:16:55,240 --> 00:16:58,480
There was a name in the photos.
Samuel Harris.
196
00:16:59,440 --> 00:17:00,680
You are incorrigible.
197
00:17:01,480 --> 00:17:03,360
And funny observant.
198
00:17:04,880 --> 00:17:05,600
Where is he ?
199
00:17:14,240 --> 00:17:16,200
His studio is on Dorset Street.
200
00:17:17,040 --> 00:17:18,760
I patrol there at night.
201
00:17:20,120 --> 00:17:20,840
THANKS.
202
00:17:22,760 --> 00:17:23,920
Wait.
203
00:17:25,120 --> 00:17:25,880
Do not go.
204
00:17:26,680 --> 00:17:28,280
The neighborhood is disreputable.
205
00:17:28,840 --> 00:17:29,960
You understand ?
206
00:17:33,000 --> 00:17:35,200
If it was your brother,
what would you do ?
207
00:17:37,320 --> 00:17:39,160
Please be careful.
208
00:17:41,000 --> 00:17:42,120
THANKS.
209
00:18:25,160 --> 00:18:26,240
Good morning.
210
00:18:27,040 --> 00:18:27,960
Mr. Harris?
211
00:18:28,600 --> 00:18:29,360
To serve you.
212
00:18:29,600 --> 00:18:31,120
I'm Anna Kosminski.
213
00:18:32,520 --> 00:18:35,600
According to the police,
my brother worked and lived here.
214
00:18:35,840 --> 00:18:36,560
Exact
215
00:18:37,720 --> 00:18:39,400
I know
what he is supposed to have done.
216
00:18:40,280 --> 00:18:41,880
- In his room.
- Oh yes ?
217
00:18:42,120 --> 00:18:44,320
I was hoping
that you could help me.
218
00:18:44,840 --> 00:18:46,240
I want to know the truth.
219
00:18:50,040 --> 00:18:51,240
Can I see his room?
220
00:18:53,880 --> 00:18:55,000
Where are your things?
221
00:18:57,840 --> 00:18:59,320
They were stolen from me.
222
00:19:00,520 --> 00:19:02,160
Where do you plan to sleep?
223
00:19:04,240 --> 00:19:05,000
I will find.
224
00:19:05,240 --> 00:19:06,040
Listen.
225
00:19:07,240 --> 00:19:08,960
You will taste my good soup
226
00:19:09,400 --> 00:19:10,960
and you can sleep here.
227
00:19:12,520 --> 00:19:13,600
That's nice thanks.
228
00:19:15,200 --> 00:19:16,440
Not so fast.
229
00:19:21,320 --> 00:19:22,600
How will you pay?
230
00:19:23,720 --> 00:19:24,760
You have an idea ?
231
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
I took this.
232
00:19:31,800 --> 00:19:34,000
My father trained us,
Jakob and me.
233
00:19:34,160 --> 00:19:36,320
I can take photos for you,
234
00:19:36,480 --> 00:19:38,480
develop them, supervise them.
235
00:19:39,000 --> 00:19:41,240
I could clean his room.
236
00:19:44,640 --> 00:19:47,360
A woman who photographs
some corpses !
237
00:19:47,600 --> 00:19:51,080
And the portraits
are rather successful.
238
00:19:52,160 --> 00:19:53,360
Come with me.
239
00:20:24,400 --> 00:20:26,000
Do you really want to see this?
240
00:21:07,800 --> 00:21:09,040
Did he stay long?
241
00:21:09,400 --> 00:21:10,640
Two years.
242
00:21:11,280 --> 00:21:13,080
The police took away his belongings.
243
00:21:13,560 --> 00:21:15,720
You can take
the room next door.
244
00:23:09,480 --> 00:23:11,120
What are you doing here ?
245
00:23:14,880 --> 00:23:16,800
I heard a noise.
246
00:23:33,520 --> 00:23:35,920
Surely a poor one
who seeks shelter.
247
00:23:37,320 --> 00:23:40,200
He's probably more afraid of you
than you, of him.
248
00:23:41,240 --> 00:23:42,720
Yes surely.
249
00:23:45,600 --> 00:23:46,720
Come,
250
00:23:46,960 --> 00:23:48,680
you need to sleep.
251
00:24:18,080 --> 00:24:19,240
Mr. Harris?
252
00:24:26,640 --> 00:24:27,840
Miss Kosminski.
253
00:24:28,480 --> 00:24:30,880
Miss Kosminski, Jakob's sister.
254
00:24:31,600 --> 00:24:33,560
- Mr. Cohen.
- Hello miss.
255
00:24:34,440 --> 00:24:35,440
Good morning.
256
00:24:36,480 --> 00:24:39,760
Mr. Cohen offers
to take you to the asylum.
257
00:24:40,440 --> 00:24:42,840
He worked here with Jakob.
258
00:24:43,280 --> 00:24:44,440
From,
259
00:24:44,960 --> 00:24:48,400
he devotes himself to the aspect
photography scientist.
260
00:24:48,560 --> 00:24:50,760
More precisely, the moving image.
261
00:24:51,480 --> 00:24:53,400
Mr. Harris flatters me.
262
00:24:53,640 --> 00:24:55,760
- Serial photography?
- The film.
263
00:24:56,200 --> 00:24:58,160
But I'm not a scientist.
264
00:24:58,320 --> 00:25:01,160
All that I want,
it’s about capturing beauty.
265
00:25:03,160 --> 00:25:04,560
Were you close to Jakob?
266
00:25:06,360 --> 00:25:08,120
We were more or less friends.
267
00:25:09,600 --> 00:25:11,040
Come on, the car is waiting.
268
00:25:12,960 --> 00:25:14,200
See you later.
269
00:25:16,200 --> 00:25:17,080
Good luck.
270
00:25:20,320 --> 00:25:21,400
THANKS.
271
00:25:52,520 --> 00:25:54,200
Thank you for accompanying me.
272
00:25:56,880 --> 00:25:58,600
No need to thank me.
273
00:25:59,480 --> 00:26:01,520
I'm happy to be helpful.
274
00:26:07,320 --> 00:26:09,200
So you're friends with Jakob?
275
00:26:09,440 --> 00:26:12,000
We share the passion
photography.
276
00:26:12,160 --> 00:26:15,320
Like me, he thinks
that the moving image is the future.
277
00:26:18,280 --> 00:26:19,880
Do you think he killed?
278
00:26:23,320 --> 00:26:24,960
I want to earn your trust.
279
00:26:25,800 --> 00:26:27,120
Be honest with me.
280
00:26:27,360 --> 00:26:30,440
Remember the good memories
and turn back.
281
00:26:32,960 --> 00:26:34,200
How so ?
282
00:26:34,600 --> 00:26:36,040
It's no longer the same.
283
00:26:36,680 --> 00:26:39,240
You will judge for yourself,
we arrive.
284
00:27:38,760 --> 00:27:39,480
Miss Kosminski?
285
00:27:41,080 --> 00:27:43,400
Dr. Sullivan.
If you would like to follow me.
286
00:28:12,600 --> 00:28:13,640
How is my brother?
287
00:28:14,920 --> 00:28:17,560
There are rules
that you must respect.
288
00:28:18,080 --> 00:28:20,200
We have few cases like his.
289
00:28:20,440 --> 00:28:23,960
Most of our patients
are dangerous.
290
00:28:24,280 --> 00:28:27,600
But this degree of horror,
even for us,
291
00:28:28,600 --> 00:28:30,840
is particularly difficult.
292
00:28:31,120 --> 00:28:32,360
This way.
293
00:28:34,600 --> 00:28:38,040
We put patients
the most dangerous in the basement,
294
00:28:38,200 --> 00:28:40,640
the time that our modern methods
295
00:28:40,800 --> 00:28:43,960
allow them to live in peace
with the others.
296
00:28:54,520 --> 00:28:55,600
What treatment?
297
00:28:55,760 --> 00:28:57,880
Now let's talk about the rules.
298
00:28:58,120 --> 00:29:00,560
Normally,
all physical contact is prohibited,
299
00:29:00,720 --> 00:29:03,360
but we will make an exception
for you.
300
00:29:03,520 --> 00:29:07,360
Your brother is chained,
you can't untie it.
301
00:29:10,240 --> 00:29:14,520
We had to sedate him,
so don't expect too much from him.
302
00:29:14,680 --> 00:29:15,560
Do not forget,
303
00:29:15,800 --> 00:29:18,440
he killed at least five people.
304
00:29:45,600 --> 00:29:46,480
Jacob?
305
00:29:52,920 --> 00:29:53,840
It's me.
306
00:30:00,640 --> 00:30:02,280
What did they do to you?
307
00:30:20,720 --> 00:30:22,040
Do you remember ?
308
00:30:27,760 --> 00:30:28,720
I gave it to you.
309
00:30:33,120 --> 00:30:36,200
You told me to keep it
when you weren't there.
310
00:30:37,800 --> 00:30:39,120
It's your turn to take it,
311
00:30:39,640 --> 00:30:41,000
until you come out.
312
00:30:43,360 --> 00:30:44,560
I know.
313
00:30:47,520 --> 00:30:50,440
They gave me something.
314
00:30:50,960 --> 00:30:54,240
Are you going to
get me out of here?
315
00:30:58,240 --> 00:30:59,400
You have to help me.
316
00:30:59,880 --> 00:31:02,200
They say you killed those women.
317
00:31:05,680 --> 00:31:07,040
They say it.
318
00:31:08,760 --> 00:31:09,800
But...
319
00:31:11,400 --> 00:31:12,840
It is not me.
320
00:31:14,160 --> 00:31:18,400
It's someone else,
and he is still at large.
321
00:31:18,880 --> 00:31:20,200
What do you know?
322
00:31:22,080 --> 00:31:25,440
We can't catch it,
it's like a shadow.
323
00:31:26,840 --> 00:31:30,240
Like a ghost.
You understand ?
324
00:31:37,760 --> 00:31:40,480
Mary Jane Kelly
was killed in your room.
325
00:31:41,200 --> 00:31:42,760
Were you at home?
326
00:31:44,720 --> 00:31:47,440
I was in Leeds,
327
00:31:48,200 --> 00:31:50,200
the day she was killed.
328
00:31:50,760 --> 00:31:52,840
In Leeds? Do the police know?
329
00:31:53,080 --> 00:31:54,040
With The Prince.
330
00:31:54,280 --> 00:31:55,840
Can he confirm it?
331
00:31:56,320 --> 00:31:58,760
I took photos with him.
332
00:32:00,160 --> 00:32:03,640
With The Prince, at Webber Lane.
333
00:32:06,960 --> 00:32:08,520
Get me out of here!
334
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Help me ! Help me, Anna!
335
00:32:11,240 --> 00:32:14,440
- Let me go, you're hurting me.
- Anna, please!
336
00:32:14,840 --> 00:32:17,040
Don't let me die here!
337
00:32:17,280 --> 00:32:18,960
I do not want to die!
338
00:32:19,200 --> 00:32:20,240
Get me out of here!
339
00:32:20,480 --> 00:32:22,840
I won't let you die here!
340
00:32:26,520 --> 00:32:28,040
Not the sting 1
341
00:32:29,160 --> 00:32:30,400
Not the sting 1
342
00:32:30,640 --> 00:32:32,400
Take her out and hold him.
343
00:32:33,160 --> 00:32:34,920
I'll find you again, Anna!
344
00:32:37,400 --> 00:32:39,120
- Let me go !
- Do not be afraid.
345
00:32:39,280 --> 00:32:41,320
We will relieve
his tormented soul.
346
00:32:41,560 --> 00:32:42,360
How ?
347
00:32:42,520 --> 00:32:44,800
Next week,
we will realize
348
00:32:45,040 --> 00:32:46,840
an intervention on him.
349
00:32:47,160 --> 00:32:47,960
Which ?
350
00:32:48,320 --> 00:32:50,560
It's still in the experimental stage,
351
00:32:50,800 --> 00:32:54,600
but we master it well.
Come, I'll explain.
352
00:32:56,240 --> 00:32:58,040
It is a very humane method.
353
00:32:58,200 --> 00:33:01,120
Dr. Reed is going to make a little hole
to separate
354
00:33:01,360 --> 00:33:03,360
the two lobes of the brain.
355
00:33:07,400 --> 00:33:08,160
Look.
356
00:33:08,400 --> 00:33:11,800
A steel needle is inserted
right next to the eye.
357
00:33:13,240 --> 00:33:15,040
Then we cross the orbit,
358
00:33:15,280 --> 00:33:17,080
with light strokes.
359
00:33:18,760 --> 00:33:20,800
Of course, the patient is anesthetized.
360
00:33:21,040 --> 00:33:25,360
When he wakes up,
it is perfectly peaceful.
361
00:33:27,320 --> 00:33:28,920
You want to do this to my brother?
362
00:33:32,880 --> 00:33:35,560
I only want good
of your brother.
363
00:33:37,160 --> 00:33:38,680
Trust me.
364
00:33:53,440 --> 00:33:55,040
Did he recognize you?
365
00:34:00,480 --> 00:34:03,240
My brother is innocent,
I will not abandon him.
366
00:34:03,720 --> 00:34:05,720
What can you do
In a week ?
367
00:34:06,160 --> 00:34:08,600
The police investigated
During months.
368
00:34:09,040 --> 00:34:10,600
Leeds is far from London?
369
00:34:11,440 --> 00:34:13,960
About 650 km. For what ?
370
00:34:15,640 --> 00:34:17,120
Do you know Mr. Le Prince?
371
00:34:17,920 --> 00:34:18,680
Of course.
372
00:34:19,120 --> 00:34:21,320
Louis Le Prince was a pioneer.
373
00:34:21,560 --> 00:34:23,880
He directed the first film,
in Leeds.
374
00:34:24,120 --> 00:34:25,360
Jakob saw him often.
375
00:34:25,600 --> 00:34:28,120
He would have seen the day
where Mary Jane Kelly was killed.
376
00:34:45,960 --> 00:34:46,640
Mr. Harris!
377
00:34:47,640 --> 00:34:49,200
You have received this.
378
00:34:54,520 --> 00:34:55,760
"Anna Kosminski,
379
00:34:55,920 --> 00:34:58,440
killed in 1888, in Whitechapel.
380
00:34:58,680 --> 00:35:00,600
“I knew her intimately.
381
00:35:01,040 --> 00:35:02,160
"Jack."
382
00:35:04,240 --> 00:35:06,960
“Look down the street.
I’m one of the men.”
383
00:35:23,440 --> 00:35:24,960
Excuse me,
384
00:35:25,560 --> 00:35:26,320
Mrs.
385
00:35:45,840 --> 00:35:46,800
Excuse me.
386
00:35:48,200 --> 00:35:49,520
Miss Kosminski!
387
00:35:56,040 --> 00:35:59,240
Did you want proof? Hold.
The Ripper is still running.
388
00:35:59,920 --> 00:36:01,120
He wrote me.
389
00:36:01,640 --> 00:36:03,240
You arrested an innocent man.
390
00:36:09,000 --> 00:36:11,360
You know what it smells like,
in my opinion ?
391
00:36:11,880 --> 00:36:13,920
This smacks of trickery.
392
00:36:14,240 --> 00:36:17,520
The ruse of a desperate woman
who wants to save his brother.
393
00:36:18,400 --> 00:36:19,920
Do you think I wrote that?
394
00:36:20,160 --> 00:36:22,080
And even if I was wrong...
395
00:36:25,080 --> 00:36:26,920
Do you know what it is ?
396
00:36:28,640 --> 00:36:30,840
All letters from the Ripper.
397
00:36:31,640 --> 00:36:34,400
We received
an incredible number of confessions.
398
00:36:35,000 --> 00:36:37,480
Some letters
are masterpieces.
399
00:36:38,480 --> 00:36:41,120
On November 9,
day of the murder of Mary Jane Kelly,
400
00:36:41,280 --> 00:36:42,840
my brother was in Leeds.
401
00:36:43,080 --> 00:36:45,360
I even have a witness: The Prince.
402
00:36:45,880 --> 00:36:48,280
Inspector Abberline,
Louis the Prince,
403
00:36:48,520 --> 00:36:50,600
- you know ?
- Of course.
404
00:36:51,240 --> 00:36:52,840
The inventor of the moving image.
405
00:36:53,200 --> 00:36:54,000
Exact
406
00:36:54,200 --> 00:36:57,600
Mary Jane Kelly
was killed shortly after midnight.
407
00:36:57,840 --> 00:37:02,040
According to Mr Cohen, the train connects Leeds
to London in approximately 8 hours.
408
00:37:02,440 --> 00:37:05,400
If my brother was still
with The Prince at 5 p.m.,
409
00:37:05,560 --> 00:37:07,240
he can't be the murderer.
410
00:37:07,480 --> 00:37:10,240
- Did you ask him about it?
- No.
411
00:37:10,480 --> 00:37:12,280
Maybe you should.
412
00:37:12,680 --> 00:37:14,800
Mr. Le Prince has disappeared.
413
00:37:15,160 --> 00:37:16,400
We don't know where he is.
414
00:37:17,240 --> 00:37:21,240
Disappeared ? The witness who can help
My brother ? It's strange, isn't it?
415
00:37:23,680 --> 00:37:27,200
- Can I have an address?
- What's the point ?
416
00:37:27,520 --> 00:37:28,840
He disappeared.
417
00:37:29,000 --> 00:37:31,400
His wife may know
something...
418
00:37:31,560 --> 00:37:33,120
Miss Kosminski!
419
00:37:33,880 --> 00:37:38,160
I will not allow you
to carry out an amateur investigation.
420
00:37:38,400 --> 00:37:40,120
It's because you're wrong.
421
00:37:40,360 --> 00:37:41,480
Miss Kosminski!
422
00:37:51,760 --> 00:37:52,760
Inspector Abberline,
423
00:37:53,480 --> 00:37:55,040
I entrust you with a mission:
424
00:37:55,280 --> 00:37:58,320
I never want to see again
Miss Kosminski.
425
00:37:58,480 --> 00:37:59,920
Understood, boss.
426
00:38:02,640 --> 00:38:03,840
Come.
427
00:38:10,440 --> 00:38:14,440
- I didn't write this card.
- I believe you.
428
00:38:14,600 --> 00:38:19,080
- You didn't help me much.
- I was being tactful.
429
00:38:19,240 --> 00:38:20,400
Let's go.
430
00:38:20,960 --> 00:38:23,200
What are you doing ?
Dorset Street is that way.
431
00:38:24,560 --> 00:38:25,840
You have to move.
432
00:38:26,120 --> 00:38:28,520
If the card is true,
the Ripper is stalking you.
433
00:38:28,680 --> 00:38:31,120
- Where should I hide?
- At my house.
434
00:38:32,560 --> 00:38:34,560
Don't see anything embarrassing about it.
435
00:38:34,720 --> 00:38:37,880
I just want
keep an eye on you.
436
00:38:39,560 --> 00:38:41,160
Professionally speaking.
437
00:38:42,520 --> 00:38:44,600
- You are a genius.
- Oh yes ?
438
00:38:47,560 --> 00:38:48,800
You are right.
439
00:38:49,440 --> 00:38:50,560
The Ripper is stalking me.
440
00:38:50,800 --> 00:38:53,080
Just wait for it
to pick it.
441
00:38:54,320 --> 00:38:55,960
Do you want to be used as bait?
442
00:38:56,400 --> 00:38:59,960
I work, I go out, I attract
the Ripper out of his hiding place.
443
00:39:00,120 --> 00:39:01,920
No, out of the question.
444
00:39:02,160 --> 00:39:03,680
And you stay close to me.
445
00:39:04,120 --> 00:39:07,720
This is ridiculous and very dangerous.
Drop.
446
00:39:07,880 --> 00:39:12,000
Who says he won't find me,
wherever I am ?
447
00:39:12,160 --> 00:39:14,480
Come on, you will watch me.
448
00:39:19,760 --> 00:39:21,760
- At one condition.
- Which ?
449
00:39:22,160 --> 00:39:25,440
When you're finished at the store,
we'll go out together.
450
00:39:52,040 --> 00:39:55,240
Good day sir.
What can I do for you ?
451
00:39:55,920 --> 00:40:00,200
I would like to purchase
of some studies from nature.
452
00:40:01,080 --> 00:40:01,760
Pardon ?
453
00:40:03,040 --> 00:40:06,600
Certainly, Mr. Gibbs.
♪ made some new ones.
454
00:40:07,800 --> 00:40:09,920
Before you, Miss Kosminski.
455
00:40:10,160 --> 00:40:11,400
Bottom shelf.
456
00:40:32,800 --> 00:40:35,440
Here are the... studies from nature.
457
00:40:35,960 --> 00:40:36,920
You are blushing ?
458
00:40:37,440 --> 00:40:39,080
There's nothing wrong with it, my darling.
459
00:40:39,440 --> 00:40:41,440
What if you helped me choose?
460
00:40:42,280 --> 00:40:43,880
Go ahead, I'll take care of it.
461
00:40:48,880 --> 00:40:50,360
This is Colette.
462
00:40:51,560 --> 00:40:52,280
Mr. Gibbs...
463
00:40:54,400 --> 00:40:55,440
Excuse me.
464
00:40:57,920 --> 00:40:59,280
She arrives from Paris.
465
00:40:59,520 --> 00:41:01,160
That does not surprise me.
466
00:41:01,720 --> 00:41:04,080
Look, this one is very successful.
467
00:41:05,840 --> 00:41:07,040
Gorgeous.
468
00:41:07,440 --> 00:41:08,520
Colette.
469
00:41:10,120 --> 00:41:11,600
- I'll take five.
- GOOD.
470
00:41:12,440 --> 00:41:15,560
- How old is she ?
- It could be your daughter.
471
00:41:18,160 --> 00:41:19,360
That'll be ten shillings.
472
00:41:23,840 --> 00:41:26,640
You know your job,
Mr. Harris.
473
00:41:27,000 --> 00:41:28,240
Good evening, Mr. Gibbs.
474
00:41:44,080 --> 00:41:45,560
Studies from nature?
475
00:41:46,320 --> 00:41:47,440
Isn't that illegal?
476
00:41:47,840 --> 00:41:49,000
Certainly.
477
00:41:49,400 --> 00:41:51,640
But our best customers
are police officers.
478
00:41:55,200 --> 00:41:56,160
And the gun?
479
00:41:56,440 --> 00:41:58,120
We call it a pepper shaker.
480
00:41:58,440 --> 00:41:59,720
Against vermin.
481
00:42:00,120 --> 00:42:05,000
But if it can reassure you,
the police have already checked me.
482
00:42:07,840 --> 00:42:11,440
Who lives there, in the courtyard?
It's yours ?
483
00:42:11,800 --> 00:42:15,640
This is Mr. Cohen's studio,
this is the neighboring plot.
484
00:42:16,680 --> 00:42:20,080
There are only two people
who live in this house.
485
00:42:20,920 --> 00:42:22,560
Your servant and you.
486
00:42:29,040 --> 00:42:29,800
Miss Kosminski.
487
00:42:30,640 --> 00:42:31,520
David.
488
00:42:32,040 --> 00:42:33,200
Mr. Harris.
489
00:42:38,240 --> 00:42:41,280
I would like to
offer you a drink.
490
00:42:41,560 --> 00:42:45,480
I would like to show you things
which belonged to your brother.
491
00:42:47,440 --> 00:42:49,640
I have to see Inspector Abberline.
492
00:42:50,040 --> 00:42:51,400
Yes of course.
493
00:42:52,160 --> 00:42:55,280
How about we go to the Britannia?
I know he's going
494
00:42:55,840 --> 00:42:56,840
often
495
00:42:57,840 --> 00:43:00,760
Have fun.
I'll send you Abberline if he comes through.
496
00:43:22,680 --> 00:43:23,760
Hold.
497
00:43:24,240 --> 00:43:25,240
THANKS.
498
00:43:28,160 --> 00:43:29,160
Health.
499
00:43:33,000 --> 00:43:35,400
These are photos taken by Jakob.
500
00:43:43,440 --> 00:43:45,520
Jakob was taking nude photos?
501
00:43:45,680 --> 00:43:47,560
Finally, studies from nature?
502
00:43:49,960 --> 00:43:51,880
Have you already sold any?
503
00:43:52,440 --> 00:43:53,480
I fear it.
504
00:43:53,640 --> 00:43:55,520
Jakob and I were the same.
505
00:43:55,760 --> 00:43:57,480
He wanted to capture beauty.
506
00:43:58,000 --> 00:43:59,720
And me, the moment.
507
00:44:01,560 --> 00:44:02,640
These photos...
508
00:44:05,120 --> 00:44:06,280
are mine.
509
00:44:22,200 --> 00:44:23,440
You want to stop time.
510
00:44:24,360 --> 00:44:28,520
As police photographers,
we both saw this.
511
00:44:31,720 --> 00:44:35,160
We know better than anyone
how we all end up.
512
00:44:36,000 --> 00:44:37,360
It's inevitable.
513
00:44:38,160 --> 00:44:39,960
And there's nothing we can do about it.
514
00:44:41,960 --> 00:44:45,000
Jakob wanted to capture beauty.
Me, I wanted
515
00:44:45,400 --> 00:44:48,440
trying to capture the moment.
516
00:44:55,440 --> 00:44:56,680
Here you are !
517
00:44:56,920 --> 00:44:59,720
- Inspector Abberline.
- Miss Kosminski. Mr. Cohen.
518
00:45:00,240 --> 00:45:02,680
- I can ?
- Impossible to refuse.
519
00:45:03,480 --> 00:45:05,320
I take that as a compliment.
520
00:45:07,320 --> 00:45:09,640
- Is it from you?
- By Jakob Kosminski.
521
00:45:10,560 --> 00:45:13,040
For Mr. Cohen,
he wanted to capture beauty.
522
00:45:13,200 --> 00:45:15,920
Could he have committed
atrocious crimes?
523
00:45:16,480 --> 00:45:19,360
It all depends on whether he had a motive.
524
00:45:19,640 --> 00:45:21,280
- A mobile ?
- Yes.
525
00:45:21,840 --> 00:45:24,400
This is new in criminology,
the cellphone.
526
00:45:25,120 --> 00:45:28,880
And the best way to find
one answer is by dancing.
527
00:45:34,400 --> 00:45:37,400
- Please excuse us.
- Certainly.
528
00:45:47,880 --> 00:45:48,600
Where have you been ?
529
00:45:49,080 --> 00:45:51,680
I was watching someone
at the photo store.
530
00:45:51,840 --> 00:45:56,080
I followed him, and I remembered
that we had an appointment.
531
00:45:56,280 --> 00:45:58,960
So I turned around.
And on your side?
532
00:46:00,080 --> 00:46:04,840
An old lover of naughty photos
came and Mr. Cohen is watching over me.
533
00:46:05,320 --> 00:46:07,040
Do you want to make me jealous?
534
00:46:08,840 --> 00:46:12,120
- You overestimate yourself.
- If you say so.
535
00:46:12,760 --> 00:46:15,160
I have to go now.
536
00:46:15,520 --> 00:46:17,240
I have work at the studio.
537
00:46:20,040 --> 00:46:21,480
Mr. Cohen, wait.
538
00:46:21,720 --> 00:46:23,880
The inspector helps me
to track down the Ripper.
539
00:46:24,240 --> 00:46:25,200
Dancing?
540
00:46:25,520 --> 00:46:26,280
In Britannia?
541
00:46:26,440 --> 00:46:28,080
You have seen the map.
542
00:46:28,480 --> 00:46:29,680
He's going to hit.
543
00:46:29,920 --> 00:46:33,160
The victims are prostitutes.
I have to show myself.
544
00:46:33,440 --> 00:46:34,400
You are crazy ?
545
00:46:35,200 --> 00:46:36,200
A policeman
546
00:46:36,440 --> 00:46:38,960
don't make a woman defenseless
in danger.
547
00:46:39,160 --> 00:46:42,600
I think Miss Kosminski
is far from defenseless.
548
00:46:43,080 --> 00:46:44,720
And I won't take my eyes off her.
549
00:46:46,360 --> 00:46:47,080
Alright.
550
00:47:01,680 --> 00:47:05,560
- Has anyone seen you?
- No, I was as agile as a cat.
551
00:47:08,720 --> 00:47:09,720
It's pretty here.
552
00:47:10,040 --> 00:47:11,040
THANKS.
553
00:47:22,800 --> 00:47:23,520
Hold.
554
00:47:26,640 --> 00:47:27,520
THANKS.
555
00:47:28,240 --> 00:47:31,400
- That's all I have to offer you.
- I will do it by myself.
556
00:47:31,840 --> 00:47:33,080
Do you want a drink?
557
00:47:34,360 --> 00:47:36,280
No, it'll be fine, thank you.
558
00:47:36,840 --> 00:47:38,560
You should try to sleep.
559
00:47:40,000 --> 00:47:41,440
If anything happens,
560
00:47:41,680 --> 00:47:42,720
I am here.
561
00:48:04,320 --> 00:48:05,080
THANKS.
562
00:48:07,680 --> 00:48:09,360
You are a good man.
563
00:48:10,520 --> 00:48:13,080
You are the first woman
to say that.
564
00:48:14,920 --> 00:48:15,840
THANKS.
565
00:48:16,560 --> 00:48:18,120
Good night, Miss Kosminski.
566
00:49:09,640 --> 00:49:11,000
Inspector Abberline?
567
00:50:07,520 --> 00:50:09,280
Is that you, inspector?
568
00:50:19,520 --> 00:50:20,720
Where are you ?
569
00:50:21,360 --> 00:50:23,360
Approach.
570
00:50:48,200 --> 00:50:49,320
Abberline!
571
00:50:49,640 --> 00:50:52,160
Abberline is not here.
572
00:50:53,800 --> 00:50:54,800
What ?
573
00:50:57,160 --> 00:50:57,920
Who are you ?
574
00:50:58,680 --> 00:51:01,880
I am your future, Anna.
575
00:51:23,760 --> 00:51:24,880
Abberline!
576
00:51:25,040 --> 00:51:26,240
Mr. Harris?
577
00:51:34,760 --> 00:51:38,000
Miss Kosminski!
What happened ? What is it ?
578
00:51:38,160 --> 00:51:39,720
I was upstairs.
579
00:51:40,320 --> 00:51:41,680
The Ripper was there.
580
00:51:44,400 --> 00:51:45,440
Where have you been ?
581
00:51:45,680 --> 00:51:48,240
I was chasing someone,
but I lost it.
582
00:51:49,000 --> 00:51:50,120
He was there.
583
00:51:50,720 --> 00:51:53,240
- The Ripper?
- Yes, upstairs.
584
00:51:53,600 --> 00:51:56,960
He was watching me
through a hole in the ceiling.
585
00:51:57,320 --> 00:51:58,240
In the attic?
586
00:51:58,760 --> 00:52:00,200
I will show you.
587
00:52:00,680 --> 00:52:01,680
Come.
588
00:52:26,440 --> 00:52:28,080
Your name is on it.
589
00:52:29,520 --> 00:52:31,960
Open it. You're the inspector.
590
00:52:32,440 --> 00:52:33,680
Well seen.
591
00:52:36,680 --> 00:52:38,880
"I will not make it easy for you
task.
592
00:52:39,040 --> 00:52:40,160
“Signed Jack.”
593
00:52:41,360 --> 00:52:43,200
He knew what we had planned.
594
00:52:44,600 --> 00:52:46,360
He knows everything.
595
00:52:46,600 --> 00:52:47,760
But we saw it.
596
00:52:48,200 --> 00:52:50,320
It proves
that my brother is innocent.
597
00:52:50,480 --> 00:52:52,240
I'm afraid I saw nothing.
598
00:52:53,400 --> 00:52:57,200
I saw someone in the night.
We have the map and your testimony.
599
00:52:57,680 --> 00:53:00,120
This doesn't help us much.
I'm sorry.
600
00:53:00,360 --> 00:53:02,200
But it is a basis for work.
601
00:53:02,440 --> 00:53:04,040
Not for my boss.
602
00:53:04,480 --> 00:53:06,880
I can't be there
until after my service.
603
00:53:07,480 --> 00:53:08,680
Apart from that,
604
00:53:09,280 --> 00:53:11,800
I can't promise anything,
Sorry.
605
00:53:13,560 --> 00:53:14,960
I'm leaving for Leeds.
606
00:53:15,240 --> 00:53:19,680
Maybe someone can
confirm the presence of my brother.
607
00:53:36,360 --> 00:53:38,440
Next stop is Leeds.
608
00:54:20,800 --> 00:54:22,320
Where is she ?
609
00:54:23,360 --> 00:54:24,160
In front of you.
610
00:54:27,080 --> 00:54:29,920
You are
Jakob Kosminski's sister?
611
00:54:32,680 --> 00:54:33,880
Thank you for hosting me.
612
00:54:34,320 --> 00:54:35,680
Is Jack still alive?
613
00:54:36,120 --> 00:54:37,120
Jack?
614
00:54:37,840 --> 00:54:40,600
- Did your son choose this nickname?
- Your brother.
615
00:54:42,080 --> 00:54:44,400
- He is alive ?
- He was interned.
616
00:54:44,640 --> 00:54:46,520
I already knew.
617
00:54:47,160 --> 00:54:50,000
What interests me,
It’s whether he’s alive.
618
00:54:51,520 --> 00:54:53,680
He is interned
because he is accused of having killed.
619
00:54:53,920 --> 00:54:54,920
November 9.
620
00:54:55,080 --> 00:54:58,560
But according to Jakob, he was
with your son to film.
621
00:54:59,680 --> 00:55:02,440
They wanted to succeed
to capture time.
622
00:55:02,880 --> 00:55:05,120
To recreate the work of God.
623
00:55:05,480 --> 00:55:07,600
But the devil took them away.
624
00:55:09,160 --> 00:55:11,760
My son is missing,
625
00:55:12,320 --> 00:55:16,360
and we say
that Jack is a homicidal madman.
626
00:55:18,240 --> 00:55:21,760
He only brought misfortune
to my son.
627
00:55:22,000 --> 00:55:24,240
Ms. Le Prince,
my brother said he was here.
628
00:55:24,800 --> 00:55:26,840
Someone must have seen it.
629
00:55:27,080 --> 00:55:30,600
As you may have noticed,
this can't be me.
630
00:55:31,200 --> 00:55:33,640
I am sorry
that you had to leave.
631
00:55:38,120 --> 00:55:40,800
May I see
your son's equipment?
632
00:55:41,200 --> 00:55:45,600
I advise you to leave
before I called the police.
633
00:55:48,800 --> 00:55:49,800
Wait !
634
00:55:56,040 --> 00:55:57,600
Jakob is not a murderer.
635
00:55:57,960 --> 00:56:00,200
Can you confirm
that he was there?
636
00:56:00,960 --> 00:56:02,920
Alas, it was my day off.
637
00:56:04,040 --> 00:56:06,080
But if you want to see
equipment,
638
00:56:06,400 --> 00:56:07,560
come with me.
639
00:56:20,120 --> 00:56:21,920
Do you know my brother well?
640
00:56:25,440 --> 00:56:28,280
He has been here several times.
641
00:56:30,520 --> 00:56:32,520
This doesn't answer my question.
642
00:56:35,360 --> 00:56:37,520
We got along well. It was...
643
00:56:38,360 --> 00:56:39,480
He is charming.
644
00:56:43,000 --> 00:56:43,720
It's true.
645
00:57:09,240 --> 00:57:11,000
It's my brother's handwriting.
646
00:57:12,640 --> 00:57:13,840
I can take it ?
647
00:57:14,280 --> 00:57:16,160
Can this be proof?
648
00:57:16,400 --> 00:57:19,120
You should be careful,
Miss Kosminski.
649
00:57:20,280 --> 00:57:21,840
Two men came here.
650
00:57:22,320 --> 00:57:24,520
They also wanted the film.
651
00:57:25,120 --> 00:57:26,560
They gave their names,
652
00:57:26,800 --> 00:57:28,920
but they weren't the real ones.
653
00:57:29,440 --> 00:57:32,320
I know perfectly well
recognize a lie.
654
00:57:33,040 --> 00:57:34,680
And you are in danger.
655
00:57:36,160 --> 00:57:38,240
You wanted to call the police.
656
00:57:39,280 --> 00:57:40,600
In the meantime, I understood
657
00:57:40,840 --> 00:57:44,320
that maybe you were
my only chance to know
658
00:57:44,840 --> 00:57:46,600
what happened to my son.
659
00:57:49,120 --> 00:57:49,840
Two men ?
660
00:57:50,400 --> 00:57:52,240
They went to my son
661
00:57:52,480 --> 00:57:55,960
and they questioned him
on the camera and on the film.
662
00:57:56,360 --> 00:57:59,720
And only two days later,
my son is missing.
663
00:58:00,480 --> 00:58:02,880
One of these men was...
664
00:58:03,760 --> 00:58:05,000
It was...
665
00:58:05,480 --> 00:58:08,600
- Promise not to laugh.
- I promise.
666
00:58:09,280 --> 00:58:11,680
It was the Antichrist.
667
00:58:23,440 --> 00:58:24,600
Were you looking for me?
668
00:58:24,840 --> 00:58:26,160
Are you still mad at me?
669
00:58:26,480 --> 00:58:29,400
I behaved like an idiot.
Excuse me.
670
00:58:29,560 --> 00:58:30,840
It'll be fine this time.
671
00:58:31,320 --> 00:58:34,120
At least,
if you have a projector.
672
00:58:34,840 --> 00:58:35,720
Come in.
673
00:58:39,920 --> 00:58:41,160
You allow ?
674
00:59:01,560 --> 00:59:02,760
How did you do ?
675
00:59:03,560 --> 00:59:06,320
With thirty cameras,
cables and...
676
00:59:07,160 --> 00:59:08,200
seven sausages.
677
00:59:10,320 --> 00:59:11,440
Let me look.
678
00:59:16,320 --> 00:59:18,920
- It is already developed.
- Where is that from ?
679
00:59:19,600 --> 00:59:21,920
From Louis Le Prince,
from his cellar.
680
00:59:23,760 --> 00:59:25,720
The miracle of modern art.
681
00:59:27,800 --> 00:59:31,240
I heard about it,
but I have never seen a film.
682
00:59:31,640 --> 00:59:33,400
You will be delighted.
683
01:00:08,880 --> 01:00:11,320
- That's all.
- I think I saw something.
684
01:00:11,560 --> 01:00:14,120
- Can we see him again?
- Of course.
685
01:00:27,200 --> 01:00:28,600
There it is.
686
01:00:29,080 --> 01:00:30,800
Can you stop the movie?
687
01:00:31,200 --> 01:00:34,560
No, the lamp is too hot,
the film would burn.
688
01:00:37,720 --> 01:00:39,360
I can use
your darkroom?
689
01:00:42,560 --> 01:00:44,440
I have work in progress.
690
01:00:45,000 --> 01:00:46,640
I'll ask Mr. Harris.
691
01:00:47,080 --> 01:00:48,400
Thank you, Mr. Cohen.
692
01:00:49,120 --> 01:00:50,840
My name is David.
693
01:00:52,080 --> 01:00:52,880
Anna.
694
01:00:55,600 --> 01:00:56,880
The film is true.
695
01:01:03,320 --> 01:01:07,640
You have a beautiful face,
don't ruin it by smiling.
696
01:01:10,080 --> 01:01:12,520
Turn around a little more
to the light.
697
01:01:13,000 --> 01:01:14,280
There you go, perfect.
698
01:01:15,040 --> 01:01:17,720
You will be satisfied.
Yes, very good.
699
01:01:42,680 --> 01:01:43,920
Wow...
700
01:03:42,640 --> 01:03:44,520
Do you still need me?
701
01:03:44,680 --> 01:03:47,640
No thanks.
I'll be closing soon.
702
01:03:47,800 --> 01:03:50,920
Perfect. So I'll
wash and go to bed.
703
01:03:52,200 --> 01:03:53,240
Alright.
704
01:03:54,040 --> 01:03:55,400
Is it that...
705
01:03:56,960 --> 01:03:59,760
- Was your trip to Leeds useful?
- Yes I...
706
01:04:01,600 --> 01:04:03,720
Not really. I will continue tomorrow.
707
01:04:27,760 --> 01:04:29,680
Slowly, you dirty pervert.
708
01:04:30,600 --> 01:04:33,600
Attention,
the blow risks leaving alone.
709
01:04:33,840 --> 01:04:37,040
It's nothing, considering what you have
inflicted on these women.
710
01:04:37,200 --> 01:04:37,920
What ?
711
01:04:38,160 --> 01:04:40,960
Get off. Very slowly.
712
01:04:41,600 --> 01:04:43,800
You think
that I am the Ripper?
713
01:04:45,240 --> 01:04:46,880
You are on the wrong track.
714
01:04:47,560 --> 01:04:49,760
I saw the holes
in the other room.
715
01:04:50,200 --> 01:04:51,880
The one where Mary was killed.
716
01:04:52,480 --> 01:04:53,640
You said it :
717
01:04:54,320 --> 01:04:56,400
There was not
only my brother and you here.
718
01:04:56,640 --> 01:04:58,000
And my brother was in Leeds.
719
01:04:58,480 --> 01:05:01,120
I take photos, yes.
It is my job.
720
01:05:01,920 --> 01:05:02,840
But that's all.
721
01:05:05,040 --> 01:05:06,360
You have to believe me.
722
01:05:06,600 --> 01:05:08,520
Why would I believe you?
723
01:05:08,680 --> 01:05:11,440
In my defense, I...
724
01:05:14,960 --> 01:05:17,880
I don't photograph
only women.
725
01:05:20,280 --> 01:05:23,000
I'm a businessman,
but not the Ripper.
726
01:05:24,800 --> 01:05:25,840
And I...
727
01:05:42,160 --> 01:05:43,720
And I can prove it.
728
01:05:55,400 --> 01:05:58,120
Good evening, Emma.
How are you today?
729
01:05:58,360 --> 01:06:00,400
So who are you bringing?
730
01:06:01,000 --> 01:06:02,600
She's pretty, this little one.
731
01:06:02,840 --> 01:06:05,040
Leave her. Is Ben upstairs?
732
01:06:05,280 --> 01:06:06,680
He is sleeping. 2nd row, number 7.
733
01:06:07,120 --> 01:06:08,000
Come up.
734
01:06:10,480 --> 01:06:11,280
Anna,
735
01:06:11,640 --> 01:06:12,680
come.
736
01:06:59,360 --> 01:07:00,880
Well, wake up.
737
01:07:01,320 --> 01:07:03,240
It's okay, everything is fine.
738
01:07:05,040 --> 01:07:05,840
Samuel,
739
01:07:06,440 --> 01:07:07,840
what are you doing here ?
740
01:07:09,840 --> 01:07:11,560
Are you going to tell the lady
741
01:07:11,800 --> 01:07:15,000
where I was during the night
from November 9.
742
01:07:15,440 --> 01:07:17,480
The night Mary was murdered.
743
01:07:22,720 --> 01:07:23,960
We were together,
744
01:07:24,560 --> 01:07:26,040
at a hotel on Boyd Street.
745
01:07:28,000 --> 01:07:28,800
I swear.
746
01:07:29,760 --> 01:07:31,320
Why would I lie ?
747
01:07:40,480 --> 01:07:41,800
You didn't say that...
748
01:07:43,400 --> 01:07:45,440
You didn't ask me.
749
01:07:47,040 --> 01:07:48,400
I believe you.
750
01:07:55,840 --> 01:07:56,920
Good...
751
01:07:58,480 --> 01:08:01,280
I want to help you.
I can do something ?
752
01:08:02,560 --> 01:08:04,880
I can use
your darkroom?
753
01:08:05,280 --> 01:08:06,360
My pleasure.
754
01:08:10,280 --> 01:08:11,480
Who do you think it is?
755
01:08:12,040 --> 01:08:13,080
The Ripper?
756
01:08:14,200 --> 01:08:17,360
Speculation is rife.
A butcher, a doctor,
757
01:08:17,800 --> 01:08:19,400
a member of the royal family.
758
01:08:19,640 --> 01:08:22,720
He would even have accompanied
Scotland Yard on its hunt.
759
01:08:23,720 --> 01:08:25,440
A policeman? It's absurd.
760
01:08:25,920 --> 01:08:28,760
He always hit
between two patrols.
761
01:08:29,000 --> 01:08:30,480
At the time of relief.
762
01:08:30,800 --> 01:08:32,040
And...
763
01:08:32,560 --> 01:08:37,320
he sent letters precisely
to the police officers responsible for the investigation.
764
01:08:38,560 --> 01:08:41,480
Mr. Cohen screened the film,
I glimpsed something.
765
01:08:41,960 --> 01:08:43,160
There you have it.
766
01:08:56,280 --> 01:08:57,120
Besides.
767
01:08:57,360 --> 01:08:59,720
But the picture is very dark.
768
01:08:59,880 --> 01:09:02,880
- I extend the exposure time.
- Do we see him elsewhere?
769
01:09:03,360 --> 01:09:05,840
No, but we recognize
My brother.
770
01:09:08,240 --> 01:09:10,040
That won't be enough for the police,
771
01:09:10,200 --> 01:09:13,440
given all the evidence
which weigh against him.
772
01:09:13,960 --> 01:09:16,280
Take care of development.
773
01:09:21,840 --> 01:09:25,640
Isn't that enough proof?
My brother was in Leeds.
774
01:09:27,240 --> 01:09:30,080
The fact that Jakob
wrote “November 9” on the box
775
01:09:30,240 --> 01:09:31,960
does not prove its presence.
776
01:09:33,080 --> 01:09:34,400
What do you mean ?
777
01:09:36,120 --> 01:09:38,840
I thought
that Jakob told you.
778
01:09:39,320 --> 01:09:41,440
- He knew Mary.
- What ?
779
01:09:43,600 --> 01:09:45,440
She posed for him.
780
01:09:46,680 --> 01:09:48,200
Quite often, even.
781
01:10:00,480 --> 01:10:03,520
I do not say
that Jakob is the Ripper.
782
01:10:04,520 --> 01:10:06,960
But he knew Mary.
783
01:10:08,600 --> 01:10:11,800
And his body was found
in your brother's room.
784
01:11:21,640 --> 01:11:23,440
You have to tell me something.
785
01:11:29,880 --> 01:11:33,320
Why did you hide from me
that you knew Mary Jane Kelly?
786
01:11:36,640 --> 01:11:38,560
Mary Jane Kelly.
787
01:11:39,880 --> 01:11:41,520
She lived with our mother.
788
01:11:41,920 --> 01:11:43,800
Mary also lived with Betty?
789
01:11:44,920 --> 01:11:46,240
Did you know her like that?
790
01:11:47,000 --> 01:11:48,840
We took photos.
791
01:11:52,400 --> 01:11:54,600
She was a very beautiful woman.
792
01:11:57,160 --> 01:11:58,280
And Tasha?
793
01:11:58,760 --> 01:12:00,000
She is fine ?
794
01:12:00,880 --> 01:12:01,920
Who is Tasha?
795
01:12:02,360 --> 01:12:03,800
Mary's daughter.
796
01:12:04,840 --> 01:12:06,200
His mother is dead.
797
01:12:06,680 --> 01:12:08,360
Did she see something?
798
01:12:13,040 --> 01:12:14,920
Could she have witnessed the murder?
799
01:12:18,400 --> 01:12:22,480
Tasha was still with Betty
when Mary received men.
800
01:12:23,080 --> 01:12:24,920
So what could she have seen?
801
01:12:27,720 --> 01:12:30,680
The man who booked Mary.
802
01:12:33,160 --> 01:12:35,400
Tasha was always with Betty...
803
01:12:37,120 --> 01:12:39,800
when Mary received men.
804
01:12:41,920 --> 01:12:43,280
I will be back soon.
805
01:12:53,960 --> 01:12:55,520
I'll get you out of there.
806
01:13:07,920 --> 01:13:09,600
Did your mother live here?
807
01:13:10,040 --> 01:13:12,600
Even for Whitechapel,
it's a bad place.
808
01:13:13,400 --> 01:13:15,000
Thank you for accompanying me.
809
01:13:15,520 --> 01:13:16,920
It's a pleasure.
810
01:13:17,880 --> 01:13:18,920
Here they are.
811
01:13:19,280 --> 01:13:23,320
Sorry, but you can't
protect myself against these three.
812
01:13:23,600 --> 01:13:25,280
Don't be so sure.
813
01:13:25,840 --> 01:13:26,880
What are you doing here ?
814
01:13:27,280 --> 01:13:29,520
It's brave to come back.
815
01:13:29,800 --> 01:13:31,320
I want to see Tasha Kelly.
816
01:13:31,680 --> 01:13:35,440
She wants to see the little one
of this late Mary.
817
01:13:35,680 --> 01:13:38,080
- That's nice, isn't it?
- Very kind.
818
01:13:38,360 --> 01:13:40,280
Tasha rarely has visitors.
819
01:13:40,520 --> 01:13:42,080
We want to question him.
820
01:13:42,320 --> 01:13:43,840
- That's all.
- Yes, grandfather.
821
01:13:44,840 --> 01:13:45,920
Come.
822
01:13:46,520 --> 01:13:47,240
She's over there.
823
01:14:05,240 --> 01:14:07,080
This is a stupid idea, guys.
824
01:14:08,400 --> 01:14:10,080
Let us pass, otherwise...
825
01:14:12,080 --> 01:14:13,800
Otherwise what,
826
01:14:14,320 --> 01:14:15,160
dead?
827
01:14:15,400 --> 01:14:16,600
Otherwise... this.
828
01:14:20,680 --> 01:14:21,920
Do not move.
829
01:14:31,400 --> 01:14:32,120
How are you?
830
01:14:37,480 --> 01:14:38,720
They forced me.
831
01:14:40,520 --> 01:14:42,880
I do not care.
Where is Mary's little one?
832
01:14:43,680 --> 01:14:47,160
And no lies,
my patience is running out.
833
01:14:47,400 --> 01:14:49,800
Of course.
They put her in the orphanage.
834
01:14:50,560 --> 01:14:51,960
At Goodman's Fields.
835
01:14:53,760 --> 01:14:54,480
Come.
836
01:15:13,200 --> 01:15:14,400
Here we are.
837
01:15:15,200 --> 01:15:18,000
Can I leave you?
I have to go back to the store.
838
01:15:18,160 --> 01:15:18,880
THANKS.
839
01:15:42,680 --> 01:15:46,720
This is Miss Kosminski, Tasha.
This is Tasha, Tasha Kelly.
840
01:15:47,000 --> 01:15:48,080
Hello, Tasha.
841
01:15:48,240 --> 01:15:50,560
Tasha,
say hello to Miss Kosminski.
842
01:15:50,720 --> 01:15:51,800
Good morning.
843
01:15:54,240 --> 01:15:55,680
I'll be right back.
844
01:16:03,800 --> 01:16:05,400
Do you remember the night
845
01:16:05,880 --> 01:16:07,320
where did your mother disappear?
846
01:16:08,920 --> 01:16:10,120
She is in heaven.
847
01:16:10,400 --> 01:16:12,080
Yes, it's true.
848
01:16:20,800 --> 01:16:21,960
I'm searching for a man,
849
01:16:22,240 --> 01:16:25,040
a Vilain. It came
see your mother that evening.
850
01:16:25,280 --> 01:16:26,960
Then she visited him.
851
01:16:28,360 --> 01:16:30,600
Tasha, this is very important.
852
01:16:31,160 --> 01:16:33,520
Who is the last man
What did your mother see?
853
01:16:34,360 --> 01:16:35,120
The police.
854
01:16:36,120 --> 01:16:39,280
I want the police to arrest him.
He is dangerous.
855
01:16:40,600 --> 01:16:42,280
No, he was from the police.
856
01:16:54,240 --> 01:16:55,600
Was he a policeman?
857
01:16:55,840 --> 01:16:57,080
Was he in uniform?
858
01:16:57,240 --> 01:17:01,720
Mom didn't want me to talk
to his visitors, but I saw him.
859
01:17:02,200 --> 01:17:03,520
Did your mother know him?
860
01:17:06,320 --> 01:17:09,080
You do not see
that she is not well?
861
01:17:09,520 --> 01:17:10,480
Paffle!
862
01:17:10,640 --> 01:17:12,480
I don't want to see you anymore.
863
01:17:20,720 --> 01:17:22,480
What's going on, Abberline?
864
01:17:22,960 --> 01:17:24,800
I found a film at Le Prince.
865
01:17:25,040 --> 01:17:27,880
Inspector,
what did I ask you?
866
01:17:28,120 --> 01:17:30,640
- You didn't want to see her anymore.
- Exact.
867
01:17:31,120 --> 01:17:34,280
And who is showing me
blurry photos?
868
01:17:34,520 --> 01:17:36,760
- I understand, but...
- But what ?
869
01:17:37,480 --> 01:17:39,000
This is Jakob Kosminski.
870
01:17:39,720 --> 01:17:41,480
We have the date of the photo.
871
01:17:42,840 --> 01:17:45,000
Probably November 9,
872
01:17:45,360 --> 01:17:48,520
the day Jack disemboweled
Mary Jane Kelly. So what ?
873
01:17:49,440 --> 01:17:50,840
I have a witness.
874
01:17:51,520 --> 01:17:52,560
A witness ?
875
01:17:52,960 --> 01:17:54,960
Tasha Kelly, Mary Jane's daughter.
876
01:17:55,880 --> 01:17:56,600
A child!
877
01:17:56,920 --> 01:17:59,320
She would have seen the man
who was with Mary.
878
01:18:01,240 --> 01:18:04,480
Oddly, she said
that it was a police officer.
879
01:18:05,400 --> 01:18:08,040
We were considering
to have a confrontation.
880
01:18:11,160 --> 01:18:13,960
She would come here,
she could identify him.
881
01:18:14,200 --> 01:18:15,240
Miss Kosminski,
882
01:18:15,480 --> 01:18:18,240
I won't leave you hanging
883
01:18:18,480 --> 01:18:20,640
Whitechapel police
in the mud.
884
01:18:22,240 --> 01:18:23,160
Naturally.
885
01:18:23,680 --> 01:18:26,280
I don't know
what the press will say...
886
01:18:26,520 --> 01:18:28,080
Is this blackmail?
887
01:18:28,720 --> 01:18:29,960
Of course not.
888
01:18:30,400 --> 01:18:31,440
Miss Kosminski,
889
01:18:31,680 --> 01:18:36,120
I think I owe it to myself
to clear up a misunderstanding.
890
01:18:36,840 --> 01:18:40,600
You think I'm happy
that we caught the Ripper?
891
01:18:40,840 --> 01:18:42,280
Quite the contrary.
892
01:18:43,040 --> 01:18:45,480
Whitechapel is a tinderbox.
893
01:18:45,720 --> 01:18:47,880
The police are not popular there,
894
01:18:48,120 --> 01:18:49,560
no one helps us.
895
01:18:49,720 --> 01:18:51,880
But when the Ripper
was at large,
896
01:18:52,040 --> 01:18:54,280
everyone
trusted us.
897
01:18:55,200 --> 01:18:56,640
This may seem absurd,
898
01:18:57,400 --> 01:19:01,080
but the Ripper helped us
to maintain order.
899
01:19:02,080 --> 01:19:03,440
It was the best thing
900
01:19:03,600 --> 01:19:06,360
that could happen
to Whitechapel police.
901
01:19:07,680 --> 01:19:10,440
Therefore,
bring me this child.
902
01:19:11,200 --> 01:19:12,000
This afternoon.
903
01:19:12,440 --> 01:19:14,680
We'll see if she makes a good witness.
904
01:19:16,200 --> 01:19:17,360
Inspector Abberline,
905
01:19:17,840 --> 01:19:22,240
get Miss Kosminski out of here
before I arrested him for blackmail.
906
01:19:22,440 --> 01:19:23,160
THANKS.
907
01:19:34,520 --> 01:19:36,560
Tell me how you did it.
908
01:19:36,800 --> 01:19:38,960
Let's call it persuasion.
909
01:19:39,360 --> 01:19:40,720
Miss Kosminski!
910
01:19:41,280 --> 01:19:42,040
Anna!
911
01:19:42,760 --> 01:19:43,480
David.
912
01:19:43,880 --> 01:19:44,960
Where have you been ?
913
01:19:45,240 --> 01:19:48,400
I became concerned when Mr. Harris
spoke about the orphanage.
914
01:19:48,560 --> 01:19:49,760
Yes, we are going there.
915
01:19:50,080 --> 01:19:52,040
Come, I'll explain.
916
01:19:56,600 --> 01:19:57,520
We're not hanging around!
917
01:19:59,920 --> 01:20:00,640
Alright.
918
01:20:01,800 --> 01:20:05,360
But I want Tasha
came home for dinner.
919
01:20:05,520 --> 01:20:07,480
Of course, miss, I promise.
920
01:20:07,960 --> 01:20:09,400
I owe you an apology.
921
01:20:09,840 --> 01:20:12,640
I did not know
that you were working with the police.
922
01:20:14,000 --> 01:20:14,800
No problem.
923
01:20:15,240 --> 01:20:17,320
Tasha is in the tower.
924
01:20:17,800 --> 01:20:20,040
This is where she goes to be alone.
925
01:20:20,520 --> 01:20:22,640
Better I go up first.
926
01:20:22,880 --> 01:20:23,680
Good idea.
927
01:20:23,920 --> 01:20:25,440
I scare the children.
928
01:20:29,160 --> 01:20:30,200
You see ?
929
01:20:49,400 --> 01:20:50,480
It's over there.
930
01:20:50,720 --> 01:20:52,920
- At the top of the stairs.
- THANKS.
931
01:21:14,200 --> 01:21:15,600
It's Anna.
932
01:21:30,600 --> 01:21:31,680
Hold on.
933
01:21:31,840 --> 01:21:32,680
Help !
934
01:21:34,240 --> 01:21:35,920
Hold on, hold on.
935
01:21:37,480 --> 01:21:39,800
Help ! Come up!
936
01:21:40,320 --> 01:21:43,640
Hold on, stay with me,
stay with me.
937
01:21:56,200 --> 01:21:57,360
It's him.
938
01:22:01,480 --> 01:22:02,800
It's my fault.
939
01:22:03,640 --> 01:22:04,800
I drove him here.
940
01:22:13,320 --> 01:22:14,840
It's my fault.
941
01:22:17,360 --> 01:22:18,760
He followed me.
942
01:22:22,880 --> 01:22:25,080
Listen to me, look at me.
943
01:22:25,600 --> 01:22:27,880
You can't stay here.
944
01:22:31,000 --> 01:22:34,480
If we find you, we will arrest you.
The little one was a witness.
945
01:22:36,040 --> 01:22:37,640
I would never have done that.
946
01:22:38,200 --> 01:22:39,480
Of course not.
947
01:22:39,880 --> 01:22:43,760
But we will say that you wanted
protect your brother.
948
01:22:43,920 --> 01:22:48,080
Being a foreigner doesn't help.
It's the same for your brother.
949
01:22:48,240 --> 01:22:50,800
So you must leave. NOW.
950
01:23:11,480 --> 01:23:12,480
Come.
951
01:23:17,120 --> 01:23:21,120
Listen to me, look at me.
Do exactly as I say.
952
01:23:21,280 --> 01:23:25,240
Leave, don't tell anyone.
Tell Harris what happened.
953
01:23:25,480 --> 01:23:27,760
Hide until I arrive.
954
01:23:28,280 --> 01:23:29,440
It's understood ?
955
01:23:32,880 --> 01:23:35,200
Mr. Cohen and I are taking care of that.
956
01:23:36,360 --> 01:23:37,720
Besides...
957
01:23:38,080 --> 01:23:39,160
Later.
958
01:23:41,920 --> 01:23:43,360
You have to leave.
959
01:23:46,760 --> 01:23:47,880
GOOD.
960
01:24:35,680 --> 01:24:36,800
Let's see...
961
01:24:38,360 --> 01:24:40,440
Who could know about the little one?
962
01:24:42,080 --> 01:24:43,200
Abberline.
963
01:24:44,080 --> 01:24:45,120
Cohen.
964
01:24:45,960 --> 01:24:47,480
The chief inspector.
965
01:24:47,960 --> 01:24:50,080
Maybe people from the neighborhood.
966
01:24:51,400 --> 01:24:52,440
Or...
967
01:24:53,960 --> 01:24:55,560
the Ripper followed us
968
01:24:55,920 --> 01:24:57,560
when we went to the orphanage.
969
01:24:58,200 --> 01:24:59,360
Maybe.
970
01:24:59,640 --> 01:25:03,480
But Tasha said man
who wanted to see his mother
971
01:25:03,720 --> 01:25:04,920
was a police officer.
972
01:25:09,920 --> 01:25:12,640
What if it was a man
dressed as a policeman?
973
01:25:15,160 --> 01:25:16,280
It's possible.
974
01:25:21,960 --> 01:25:24,240
There is another case
which we have not considered.
975
01:25:25,440 --> 01:25:26,160
Which?
976
01:25:26,400 --> 01:25:28,440
Your brother had another visitor.
977
01:25:29,160 --> 01:25:30,480
He told him about Tasha.
978
01:25:30,840 --> 01:25:32,680
So many things accuse Jakob...
979
01:25:32,920 --> 01:25:35,160
The Ripper
could know my brother?
980
01:25:38,760 --> 01:25:39,600
I am going to see him.
981
01:25:39,840 --> 01:25:42,880
Too risky.
What if the police are after him?
982
01:25:43,120 --> 01:25:45,600
Tell Abberline where I am.
983
01:25:50,360 --> 01:25:52,960
- To Colney Hatch Asylum, quickly.
- Alright.
984
01:25:55,600 --> 01:25:57,880
Let it pass, let it pass!
985
01:26:07,120 --> 01:26:08,640
Jakob Kosminski?
986
01:26:09,080 --> 01:26:10,320
Follow me.
987
01:26:49,640 --> 01:26:51,040
You came back.
988
01:26:55,400 --> 01:26:58,120
Your brother already has a visitor.
989
01:26:58,360 --> 01:27:00,360
- A policeman.
- A policeman?
990
01:27:00,880 --> 01:27:03,880
I took him...
Wait, you have no right!
991
01:27:15,680 --> 01:27:16,840
Stay where you are!
992
01:27:54,200 --> 01:27:55,640
Cohen's studio...
993
01:28:29,920 --> 01:28:31,120
Mr. Harris?
994
01:28:46,680 --> 01:28:47,560
David?
995
01:29:41,680 --> 01:29:43,400
The Picture of Dorian Gray
996
01:30:33,480 --> 01:30:34,840
Miss Kosminski?
997
01:30:35,280 --> 01:30:36,440
Mr. Harris?
998
01:31:13,720 --> 01:31:14,800
Mr. Harris?
999
01:31:17,080 --> 01:31:19,040
Abberline, this way!
1000
01:31:49,360 --> 01:31:50,600
Briggs...
1001
01:31:58,040 --> 01:31:59,200
My God...
1002
01:32:10,560 --> 01:32:14,200
In hindsight, we always wonder
why we didn't see anything coming.
1003
01:32:14,360 --> 01:32:16,800
Please excuse me,
Inspector Abberline.
1004
01:32:17,040 --> 01:32:19,840
Miss Kosminski
is in Mr. Cohen's studio,
1005
01:32:20,280 --> 01:32:22,760
and I hate
keep the ladies waiting.
1006
01:32:35,480 --> 01:32:36,600
Anna...
1007
01:32:37,840 --> 01:32:39,040
It's you...
1008
01:32:41,240 --> 01:32:42,680
You were the one who filmed it.
1009
01:32:55,880 --> 01:32:58,080
One day, we will say that the Ripper
1010
01:32:59,120 --> 01:33:01,560
marked the beginning of an era.
1011
01:33:01,960 --> 01:33:04,600
We will say that he created
something new.
1012
01:33:05,280 --> 01:33:07,120
The wedding
of art and reality.
1013
01:33:08,120 --> 01:33:09,360
Briggs and you?
1014
01:33:09,800 --> 01:33:13,280
Briggs is with Abberline,
whose help you expect.
1015
01:33:15,600 --> 01:33:18,960
You do not see
the chance I offer you?
1016
01:33:19,920 --> 01:33:22,000
We can become immortal together,
1017
01:33:22,600 --> 01:33:24,880
become part of our work.
1018
01:33:25,680 --> 01:33:28,000
Become Jack's victim.
1019
01:33:30,360 --> 01:33:32,400
I see why
the film matters to you.
1020
01:33:34,880 --> 01:33:36,960
That's why
that I know what to do.
1021
01:34:19,560 --> 01:34:20,640
You are the Ripper.
1022
01:34:22,080 --> 01:34:23,680
The Ripper does not exist.
1023
01:34:24,680 --> 01:34:26,040
I saw the movie.
1024
01:34:26,480 --> 01:34:28,640
You killed Mary Jane Kelly.
1025
01:34:29,320 --> 01:34:30,880
I won't deny it.
1026
01:34:31,640 --> 01:34:34,720
But the Ripper that everyone fears
is an invention,
1027
01:34:35,120 --> 01:34:37,040
a ghost, a specter.
1028
01:34:37,880 --> 01:34:42,280
Who surpasses any man,
which is also beyond me.
1029
01:34:43,000 --> 01:34:45,520
Which goes beyond the death of Mr. Cohen.
1030
01:34:45,680 --> 01:34:47,760
Help me, Briggs.
1031
01:34:49,720 --> 01:34:51,760
People need the Ripper.
1032
01:34:52,680 --> 01:34:55,160
It reinforces their belief
in good and evil.
1033
01:34:55,640 --> 01:34:57,240
He guides them.
1034
01:34:57,520 --> 01:34:59,920
All this for a handful of whores.
1035
01:35:00,640 --> 01:35:05,040
And you are the one who made
Fall the Ripper, right?
1036
01:35:05,640 --> 01:35:08,240
It's a nice side effect,
I admit it.
1037
01:35:08,400 --> 01:35:09,640
If you were a man,
1038
01:35:09,800 --> 01:35:13,560
you would have made a good policeman,
Miss Kosminski.
1039
01:35:14,080 --> 01:35:18,480
But you know as well as I
why your life ends here.
1040
01:35:27,600 --> 01:35:28,760
Abberline!
1041
01:35:36,960 --> 01:35:38,040
Frederick.
1042
01:35:38,760 --> 01:35:40,680
Call me Frederick,
Miss Kosminski.
1043
01:35:47,520 --> 01:35:49,000
You have to leave.
1044
01:35:51,160 --> 01:35:52,400
I can't.
1045
01:35:52,640 --> 01:35:57,000
No one will believe that the Ripper
was a chief inspector
1046
01:35:57,160 --> 01:35:59,280
nor an innocent
died in an asylum.
1047
01:36:01,040 --> 01:36:02,560
But you are a witness.
1048
01:36:04,280 --> 01:36:06,880
Incorrigible,
completely incorrigible.
1049
01:36:07,880 --> 01:36:10,280
But no one will believe us.
1050
01:36:15,920 --> 01:36:18,080
I'm sorry about your brother.
1051
01:36:20,480 --> 01:36:22,720
But I want
know you are safe.
1052
01:36:25,400 --> 01:36:27,840
You must return to Germany.
1053
01:36:28,760 --> 01:36:31,000
You have life ahead of you.
1054
01:36:32,240 --> 01:36:36,080
I'll take care of sorting everything out here,
one way or another.
1055
01:36:54,400 --> 01:36:55,560
THANKS.
1056
01:36:56,800 --> 01:36:57,680
It was nothing.
1057
01:37:05,400 --> 01:37:06,440
Good luck,
1058
01:37:07,040 --> 01:37:08,640
Frederick Abberline.
1059
01:37:28,520 --> 01:37:32,400
I left London that same evening,
never to return.
1060
01:37:33,560 --> 01:37:37,760
Inspector Abberline survived
and was appointed chief inspector.
1061
01:37:38,080 --> 01:37:42,280
But he left the police
February 8, 1892,
1062
01:37:42,640 --> 01:37:44,120
after being decorated.
1063
01:37:44,800 --> 01:37:47,600
Officially, Jack the Ripper
was never arrested.
1064
01:37:47,880 --> 01:37:51,560
But Frederick Abberline and I
were going to see each other again soon.
71814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.