Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,760 --> 00:00:27,320
{\an8}ADAPTED FROM THE WEBCOMIC
YI REN ZHI XIA
2
00:00:31,600 --> 00:00:32,600
{\an8}THIS IS A WORK OF FICTION
3
00:00:32,680 --> 00:00:34,960
{\an8}ALL ACTIONS AND ABILITIES PERFORMED
SHOULD NOT BE IMITATED
4
00:00:43,920 --> 00:00:44,880
{\an8}The sect leader is here.
5
00:00:46,040 --> 00:00:48,360
{\an8}Everyone, stand in line
to welcome our new sect leader.
6
00:01:06,040 --> 00:01:06,920
{\an8}Everyone,
7
00:01:07,760 --> 00:01:09,360
{\an8}would you like to join me
8
00:01:09,960 --> 00:01:11,160
{\an8}in recreating
9
00:01:11,760 --> 00:01:13,560
{\an8}the true Sinister Pleasure?
10
00:01:14,320 --> 00:01:15,560
{\an8}Lyu Huan,
11
00:01:15,640 --> 00:01:17,760
{\an8}this day has finally come.
12
00:01:21,080 --> 00:01:23,080
TEN YEARS AGO
13
00:01:24,280 --> 00:01:26,080
Lyu Huan, come after me.
14
00:01:26,560 --> 00:01:27,520
LYU HUAN, 10 YEARS OLD
15
00:01:27,600 --> 00:01:28,520
Lyu Liang, wait for me!
16
00:01:29,080 --> 00:01:31,080
LYU LIANG, 11 YEARS OLD
17
00:01:33,920 --> 00:01:35,880
{\an8}Lyu Liang, I'm going to overtake you!
18
00:01:35,960 --> 00:01:36,800
{\an8}Go faster!
19
00:01:40,280 --> 00:01:41,880
{\an8}Not so fast, Lyu Huan.
20
00:01:41,960 --> 00:01:42,960
{\an8}I'm catching up!
21
00:01:50,160 --> 00:01:51,520
{\an8}Nice job!
22
00:01:51,600 --> 00:01:52,600
{\an8}Impressive!
23
00:01:52,680 --> 00:01:54,560
{\an8}Lyu Huan, don't be sad.
24
00:01:54,640 --> 00:01:55,920
{\an8}I'll let you win from now on.
25
00:01:56,000 --> 00:01:57,280
{\an8}Really?
26
00:02:00,440 --> 00:02:02,160
{\an8}Lyu Liang, it's eight o'clock.
27
00:02:02,240 --> 00:02:04,560
{\an8}Hurry! Great-grandpa
set our curfew at eight!
28
00:02:04,640 --> 00:02:06,120
{\an8}Why did they leave?
29
00:02:07,920 --> 00:02:11,039
{\an8}Outside the pavilion
30
00:02:11,120 --> 00:02:14,040
{\an8}By the ancient path
31
00:02:14,120 --> 00:02:17,760
{\an8}The green grass joins the...
32
00:02:17,840 --> 00:02:19,600
{\an8}We are in big trouble!
33
00:02:19,680 --> 00:02:21,200
{\an8}No, you are in big trouble.
34
00:02:21,280 --> 00:02:23,000
{\an8}Great-grandpa never scolds me.
35
00:02:23,080 --> 00:02:24,880
{\an8}The headmaster
will do an inspection tomorrow,
36
00:02:24,960 --> 00:02:26,760
{\an8}so we cleaned the school tonight.
37
00:02:29,200 --> 00:02:31,640
{\an8}Lyu Liang, we are from the Lyu family.
38
00:02:32,240 --> 00:02:33,400
{\an8}Do you think lying will work?
39
00:02:33,480 --> 00:02:36,440
{\an8}Lyu Gong will draw your memories
from this afternoon to check.
40
00:02:37,960 --> 00:02:39,320
{\an8}Then what should I do?
41
00:02:40,800 --> 00:02:42,920
{\an8}Come closer. I'll teach you a trick.
42
00:02:50,040 --> 00:02:51,800
{\an8}-Go faster...
-I'm catching up...
43
00:02:54,720 --> 00:02:55,680
{\an8}Lyu Liang,
44
00:02:55,760 --> 00:02:57,240
{\an8}what do I have in my hand?
45
00:02:58,360 --> 00:02:59,760
It's the memory of us
46
00:02:59,840 --> 00:03:01,320
passing 20 levels in the racing game.
47
00:03:06,840 --> 00:03:09,640
Lyu Liang, what did we do this afternoon?
48
00:03:10,280 --> 00:03:11,560
This afternoon?
49
00:03:11,640 --> 00:03:13,080
Didn't we have class?
50
00:03:13,160 --> 00:03:14,600
Why can't I remember?
51
00:03:16,920 --> 00:03:18,200
Lyu Liang,
52
00:03:18,280 --> 00:03:19,520
look.
53
00:03:19,600 --> 00:03:21,640
Aren't these our memories
from this afternoon?
54
00:03:21,720 --> 00:03:23,840
I pulled this out of your head earlier.
55
00:03:24,520 --> 00:03:26,560
I have erased
56
00:03:26,640 --> 00:03:27,680
the memories
57
00:03:27,760 --> 00:03:29,320
in your head.
58
00:03:29,400 --> 00:03:30,760
How can that be?
59
00:03:31,280 --> 00:03:32,680
The Soul Whisperer
60
00:03:32,760 --> 00:03:34,080
can only extract memories.
61
00:03:34,160 --> 00:03:36,840
It can't erase memories in the head.
62
00:03:36,920 --> 00:03:38,760
Not even Lyu Gong knows how to do it.
63
00:03:38,840 --> 00:03:40,600
The Lyu family's Soul Whisperer
can't do this.
64
00:03:40,680 --> 00:03:43,200
The Lyu family isn't the only one
that practices Soul Whisperer.
65
00:03:44,080 --> 00:03:45,360
Who did you learn it from?
66
00:03:46,000 --> 00:03:47,120
An old lady.
67
00:03:47,800 --> 00:03:49,600
That was the first time I discovered
68
00:03:49,680 --> 00:03:51,360
the secret behind Soul Whisperer.
69
00:03:52,080 --> 00:03:54,280
It was also the secret
that the Lyu family had kept
70
00:03:54,360 --> 00:03:56,400
for years from the Outsiders' world.
71
00:03:58,760 --> 00:04:01,280
LYU'S FAMILY MANSION
72
00:04:03,960 --> 00:04:06,160
Lyu Liang,
you had better be honest with me.
73
00:04:06,240 --> 00:04:07,800
Where did you go this afternoon?
74
00:04:10,920 --> 00:04:12,320
I don't remember.
75
00:04:12,400 --> 00:04:14,480
I must have been in class.
76
00:04:15,720 --> 00:04:17,240
You've gotten really smug now.
77
00:04:17,320 --> 00:04:19,079
You can't even be bothered
to make up a lie.
78
00:04:19,959 --> 00:04:22,400
Then I'm going to see what you were up to.
79
00:04:25,200 --> 00:04:26,760
Lyu Gong, it hurts.
80
00:04:27,840 --> 00:04:29,000
Lyu Gong,
81
00:04:29,080 --> 00:04:31,360
you are still so clumsy
82
00:04:31,440 --> 00:04:33,320
in using Soul Whisperer.
83
00:04:34,440 --> 00:04:37,640
Can't you do it stealthily?
84
00:04:38,320 --> 00:04:41,040
As expected, I can only count
on Lyu Liang and Lyu Huan
85
00:04:41,120 --> 00:04:43,160
in your generation.
86
00:04:52,840 --> 00:04:54,080
Hello, Great-grandpa.
87
00:04:55,440 --> 00:04:56,320
Lyu Huan,
88
00:04:56,400 --> 00:04:58,280
why are you only having your meal now?
89
00:04:58,360 --> 00:04:59,480
I just came back,
90
00:04:59,560 --> 00:05:00,960
so I got it from the kitchen.
91
00:05:01,560 --> 00:05:03,320
You shouldn't be eating cold food.
92
00:05:04,440 --> 00:05:06,600
I'll make you something hot and fresh.
93
00:05:07,840 --> 00:05:09,480
It's fine, Great-grandpa.
94
00:05:09,560 --> 00:05:11,080
I'm almost done eating.
95
00:05:12,560 --> 00:05:13,480
This isn't right.
96
00:05:13,560 --> 00:05:14,600
Your memories
97
00:05:14,680 --> 00:05:15,920
from this afternoon are gone.
98
00:05:20,280 --> 00:05:21,680
Did you erase them?
99
00:05:21,760 --> 00:05:23,120
I really don't remember.
100
00:05:25,360 --> 00:05:26,560
Turn your hand.
101
00:05:26,640 --> 00:05:28,840
Three, two, three, four.
102
00:05:28,920 --> 00:05:31,200
Five, six, seven, eight.
103
00:05:31,280 --> 00:05:32,680
Okay, students. Dismissed.
104
00:05:41,320 --> 00:05:43,240
Look. His memories
from this afternoon are gone.
105
00:05:43,320 --> 00:05:46,480
You must have broken those memories.
106
00:05:46,560 --> 00:05:47,600
See?
107
00:05:47,680 --> 00:05:49,200
I always told you to practice,
108
00:05:49,280 --> 00:05:50,400
but you refused.
109
00:05:50,880 --> 00:05:52,360
Now you can't even do
110
00:05:52,440 --> 00:05:54,320
such a simple thing.
111
00:05:55,080 --> 00:05:56,280
Who is to blame?
112
00:05:59,400 --> 00:06:00,320
Get up.
113
00:06:01,720 --> 00:06:03,200
I'll let you off today.
114
00:06:05,640 --> 00:06:07,160
Huanhuan,
115
00:06:07,240 --> 00:06:09,520
I'll make you something hot to eat.
116
00:06:24,840 --> 00:06:25,920
Does your head still hurt?
117
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
I'm much better now.
118
00:06:28,280 --> 00:06:30,960
Lyu Huan, what's going on?
119
00:06:36,720 --> 00:06:38,040
What is this?
120
00:06:38,600 --> 00:06:40,120
You'll know once I put it back in.
121
00:06:53,640 --> 00:06:55,080
And there's this too.
122
00:07:00,080 --> 00:07:02,480
These are the remaining coins
from this afternoon.
123
00:07:02,560 --> 00:07:03,480
Hold onto them.
124
00:07:27,000 --> 00:07:27,880
What's wrong?
125
00:07:28,840 --> 00:07:30,640
You mentioned an old lady last night.
126
00:07:31,160 --> 00:07:32,280
Who is it?
127
00:07:32,840 --> 00:07:35,320
Where is that old lady?
128
00:07:35,400 --> 00:07:36,840
Is she related to the Lyu family?
129
00:07:40,000 --> 00:07:41,360
I should have
130
00:07:41,920 --> 00:07:43,920
erased that part yesterday
131
00:07:45,360 --> 00:07:47,440
before returning your memories.
132
00:07:49,080 --> 00:07:50,120
Stop asking.
133
00:07:50,200 --> 00:07:51,520
I won't tell you.
134
00:07:52,360 --> 00:07:53,600
You mustn't tell anyone either.
135
00:07:55,120 --> 00:07:56,360
Pinky promise.
136
00:07:56,440 --> 00:07:58,200
Don't tell anyone
for the rest of your life.
137
00:08:02,320 --> 00:08:05,000
I've been pondering a question
since last night.
138
00:08:05,080 --> 00:08:07,560
This is my skin and body,
139
00:08:07,640 --> 00:08:09,840
while the Sprite
is my memories of over ten years.
140
00:08:09,920 --> 00:08:11,080
So it's me, Lyu Liang, right?
141
00:08:18,040 --> 00:08:19,440
This is the memory I have erased.
142
00:08:19,520 --> 00:08:21,320
Part of the glass is now empty.
143
00:08:21,400 --> 00:08:23,200
What if the memories
I pour back in aren't mine
144
00:08:23,280 --> 00:08:24,440
but yours?
145
00:08:37,440 --> 00:08:38,360
In that case,
146
00:08:38,440 --> 00:08:39,720
what is this now?
147
00:08:40,240 --> 00:08:41,400
Is it still Lyu Liang?
148
00:08:48,720 --> 00:08:49,600
It tastes like Sprite.
149
00:08:49,680 --> 00:08:50,720
It's still Lyu Liang.
150
00:08:51,840 --> 00:08:54,320
What if I empty all the memories
in my life?
151
00:09:00,840 --> 00:09:02,240
Then I pour in your memories.
152
00:09:10,840 --> 00:09:12,880
Now, this glass holds Cola.
153
00:09:12,960 --> 00:09:13,920
They are your memories.
154
00:09:14,000 --> 00:09:16,200
But the glass belongs to me.
155
00:09:17,240 --> 00:09:19,760
So is this Cola or Sprite?
156
00:09:19,840 --> 00:09:20,760
Is it you, Lyu Huan,
157
00:09:20,840 --> 00:09:22,160
or me, Lyu Liang?
158
00:10:07,840 --> 00:10:10,560
DUANMU YING
159
00:10:11,120 --> 00:10:13,360
Who told you this?
160
00:10:14,920 --> 00:10:16,280
My brother, Lyu Liang.
161
00:10:16,960 --> 00:10:19,640
I named it the Cola-Sprite Theory.
162
00:10:20,200 --> 00:10:21,520
Lyu Liang.
163
00:10:22,640 --> 00:10:24,960
What does he call Lyu Ci?
164
00:10:25,040 --> 00:10:26,600
The same as me.
165
00:10:26,680 --> 00:10:27,720
We call him Great-grandpa.
166
00:10:28,240 --> 00:10:32,240
The fourth generation
of the Lyu family looks promising.
167
00:10:32,320 --> 00:10:33,760
You don't say.
168
00:10:33,840 --> 00:10:35,160
My brother Lyu Wen's baby
169
00:10:35,240 --> 00:10:36,760
was born this morning.
170
00:10:36,840 --> 00:10:39,000
I will be an aunt from now on.
171
00:10:39,080 --> 00:10:40,680
The fifth generation is here now.
172
00:10:42,200 --> 00:10:43,800
The fifth generation?
173
00:10:44,520 --> 00:10:46,560
He should be coming today.
174
00:10:59,640 --> 00:11:00,560
Hold her.
175
00:11:05,880 --> 00:11:06,920
Great-grandpa,
176
00:11:07,000 --> 00:11:08,160
whenever the Lyu family
177
00:11:08,240 --> 00:11:09,760
has a newborn baby,
178
00:11:10,320 --> 00:11:12,280
you place them in the wine cellar.
179
00:11:13,160 --> 00:11:14,200
Why do you do that?
180
00:11:17,360 --> 00:11:19,160
Don't ask why.
181
00:11:19,680 --> 00:11:21,280
Just wait here.
182
00:11:26,040 --> 00:11:26,920
Great-grandpa,
183
00:11:27,000 --> 00:11:29,080
do you bathe the baby in some wine
184
00:11:29,160 --> 00:11:31,240
so they can possess the Soul Whisperer?
185
00:11:35,600 --> 00:11:37,200
Great-grandpa, did I get it right?
186
00:11:43,960 --> 00:11:44,920
Lyu Gong,
187
00:11:45,000 --> 00:11:48,240
have you entered the wine cellar before?
188
00:11:48,320 --> 00:11:49,320
Was my guess right?
189
00:11:49,400 --> 00:11:50,880
Have you been down there before?
190
00:11:54,960 --> 00:11:55,960
I haven't.
191
00:11:59,720 --> 00:12:01,120
That was all just a guess.
192
00:12:14,120 --> 00:12:14,960
Madam,
193
00:12:15,840 --> 00:12:16,960
how are you related
194
00:12:17,040 --> 00:12:18,760
to my great-grandpa?
195
00:12:18,840 --> 00:12:20,760
Why does he keep you locked up in here?
196
00:12:21,840 --> 00:12:23,520
Listen carefully.
197
00:12:26,560 --> 00:12:28,600
I'm not some good old lady
198
00:12:28,680 --> 00:12:30,040
or granny.
199
00:12:30,520 --> 00:12:32,560
The Lyu family and I
200
00:12:33,280 --> 00:12:36,080
are sworn enemies.
201
00:12:39,600 --> 00:12:41,200
If you come here again...
202
00:12:48,840 --> 00:12:51,560
I will kill you one day.
203
00:13:05,200 --> 00:13:06,440
Quickly go and hide.
204
00:13:24,320 --> 00:13:25,320
Take a look.
205
00:13:26,160 --> 00:13:27,560
You didn't take
206
00:13:27,640 --> 00:13:29,560
any of the tonic that I brought you.
207
00:13:30,320 --> 00:13:32,520
You need to get enough nutrients.
208
00:13:33,720 --> 00:13:36,080
You are a woman,
209
00:13:36,640 --> 00:13:40,760
but you are
so much tougher than Feng Tianyang.
210
00:13:40,840 --> 00:13:42,360
Now that I think about it,
211
00:13:42,840 --> 00:13:45,360
I have taken care of you
for almost 60 years now.
212
00:13:45,960 --> 00:13:47,960
You are 80 this year, aren't you?
213
00:13:51,120 --> 00:13:53,320
I remember when you first
came into the Lyu family,
214
00:13:54,200 --> 00:13:55,240
you refused to say a word
215
00:13:55,320 --> 00:13:57,080
about the Double Quan Palm.
216
00:13:57,720 --> 00:13:58,760
If it were someone else,
217
00:13:59,320 --> 00:14:01,400
I would have killed you long ago.
218
00:14:01,480 --> 00:14:02,720
But I was soft-hearted.
219
00:14:02,800 --> 00:14:03,920
I let you live.
220
00:14:04,480 --> 00:14:05,520
I took care of you.
221
00:14:05,600 --> 00:14:07,320
I couldn't bear to let you die.
222
00:14:18,440 --> 00:14:19,680
Now it seems
223
00:14:19,760 --> 00:14:21,840
that good things do happen to good people.
224
00:14:22,760 --> 00:14:24,360
My efforts for you
225
00:14:24,440 --> 00:14:26,280
were not in vain at last.
226
00:14:27,360 --> 00:14:29,800
It has been so many years
since the Jiashen Calamity happened.
227
00:14:29,880 --> 00:14:31,920
I finally figured it out.
228
00:14:32,560 --> 00:14:33,800
The Double Quan Palm
229
00:14:34,280 --> 00:14:35,880
isn't some secret manual.
230
00:14:35,960 --> 00:14:37,760
When I forced you to write it down
231
00:14:37,840 --> 00:14:39,040
so my family can practice it,
232
00:14:39,120 --> 00:14:41,640
you weren't able to write it.
233
00:14:41,720 --> 00:14:42,880
That's because it is something
234
00:14:42,960 --> 00:14:45,080
that comes from the blood.
235
00:14:46,280 --> 00:14:48,680
If descendants of the Lyu family
236
00:14:48,760 --> 00:14:50,600
had your blood,
237
00:14:51,840 --> 00:14:54,880
they would master the Double Quan Palm.
238
00:14:57,960 --> 00:14:59,480
It's too late for me.
239
00:14:59,560 --> 00:15:01,200
It's also too late
240
00:15:01,280 --> 00:15:02,160
for my children.
241
00:15:03,520 --> 00:15:05,520
Since the Lyu family's third generation,
242
00:15:06,080 --> 00:15:07,720
I have been thinking.
243
00:15:08,280 --> 00:15:09,920
How can I make them
244
00:15:10,720 --> 00:15:12,040
have your blood?
245
00:15:26,280 --> 00:15:28,080
I cannot let you die
246
00:15:28,920 --> 00:15:31,080
because descendants of the Lyu family
247
00:15:31,160 --> 00:15:33,160
need to have your blood.
248
00:15:40,720 --> 00:15:42,440
I kept experimenting
249
00:15:42,520 --> 00:15:43,680
and trying.
250
00:15:44,920 --> 00:15:46,440
By Lyu Gong's generation,
251
00:15:46,520 --> 00:15:48,840
I have greatly succeeded.
252
00:15:49,520 --> 00:15:50,880
Especially Lyu Liang.
253
00:15:51,720 --> 00:15:54,240
He is able to erase memories.
254
00:15:58,040 --> 00:15:59,520
However,
255
00:15:59,600 --> 00:16:01,440
I changed its name.
256
00:16:02,040 --> 00:16:03,760
I named it Soul Whisperer.
257
00:16:54,960 --> 00:16:57,240
This amount of blood should be enough
258
00:16:57,760 --> 00:16:59,000
for a 3,7 kg baby.
259
00:16:59,680 --> 00:17:01,880
You must take care of yourself.
260
00:17:01,960 --> 00:17:03,760
Once the baby is a month old,
261
00:17:03,840 --> 00:17:05,800
I will need even more blood.
262
00:17:38,160 --> 00:17:40,160
I said all that to you just now
263
00:17:40,240 --> 00:17:42,280
because I was hoping you could tell me
264
00:17:42,360 --> 00:17:45,440
all that the Double Quan Palm can do.
265
00:17:45,520 --> 00:17:48,680
Since it can erase memories,
266
00:17:48,760 --> 00:17:50,480
can it also alter memories?
267
00:17:50,560 --> 00:17:51,760
And eventually,
268
00:17:51,840 --> 00:17:54,160
can it create a completely new person?
269
00:17:55,480 --> 00:17:57,440
Whether it can erase memories
270
00:17:58,640 --> 00:18:00,720
or alter memories,
271
00:18:00,800 --> 00:18:03,080
those aren't from the blood.
272
00:18:03,720 --> 00:18:05,720
Those have to be learned.
273
00:18:06,320 --> 00:18:07,840
Nonsense.
274
00:18:07,920 --> 00:18:10,200
Then how come Lyu Liang knows it?
275
00:18:10,280 --> 00:18:11,920
Go and ask him.
276
00:18:13,240 --> 00:18:15,720
I will never tell you.
277
00:18:17,200 --> 00:18:18,880
Don't think I won't kill you
278
00:18:18,960 --> 00:18:20,240
just because you are important!
279
00:18:20,320 --> 00:18:21,720
Listen.
280
00:18:21,800 --> 00:18:24,320
The Double Quan Palm
has now been passed down
281
00:18:24,400 --> 00:18:25,920
to the Lyu family's fifth generation!
282
00:18:26,000 --> 00:18:27,680
From now on, the Lyu family
283
00:18:27,760 --> 00:18:30,040
can give blood
to the next generation on our own.
284
00:18:30,120 --> 00:18:32,240
I can kill you anytime.
285
00:18:51,160 --> 00:18:52,880
But anyway,
286
00:18:52,960 --> 00:18:55,640
I should thank you for living until 80.
287
00:18:55,720 --> 00:18:58,440
You have provided
for five generations of the Lyu family.
288
00:18:59,160 --> 00:19:00,640
Because of you,
289
00:19:01,440 --> 00:19:04,160
every drop of blood of the Lyu family
290
00:19:05,960 --> 00:19:07,440
has become very precious.
291
00:19:09,040 --> 00:19:10,720
Very precious indeed.
292
00:19:31,720 --> 00:19:33,200
Come out.
293
00:19:44,640 --> 00:19:45,760
Madam,
294
00:19:46,600 --> 00:19:49,320
did I also get
a blood transfusion back then?
295
00:19:50,000 --> 00:19:52,400
Do I also have your blood in me?
296
00:19:56,080 --> 00:19:57,840
I had never asked you
297
00:19:58,920 --> 00:20:00,240
for your name.
298
00:20:00,720 --> 00:20:03,080
Lyu Huan. That's my name.
299
00:20:04,080 --> 00:20:05,520
Lyu Huan.
300
00:20:13,000 --> 00:20:14,200
Come closer.
301
00:20:15,600 --> 00:20:17,520
Let me take a look at you.
302
00:20:22,200 --> 00:20:23,880
Earlier, you told me
303
00:20:24,600 --> 00:20:26,400
about the Cola-Sprite Theory.
304
00:20:26,480 --> 00:20:28,880
My mind was a mess earlier.
305
00:20:28,960 --> 00:20:30,480
I didn't catch what you said.
306
00:20:32,520 --> 00:20:34,880
Can you tell me about it again?
307
00:21:30,160 --> 00:21:33,560
LYU ANCESTRAL HALL
308
00:21:45,120 --> 00:21:47,760
Lyu Huan, where were you just now?
309
00:21:49,800 --> 00:21:51,240
What is everyone waiting for?
310
00:21:51,320 --> 00:21:53,880
For Great-grandpa to name the baby.
311
00:21:53,960 --> 00:21:54,840
Every time,
312
00:21:54,920 --> 00:21:56,520
we have to wait half an hour for that.
313
00:21:56,600 --> 00:21:58,600
LYU ANCESTRAL HALL
314
00:22:03,440 --> 00:22:04,600
The baby is here.
315
00:22:04,680 --> 00:22:07,320
-There they are.
-What is the baby's name?
316
00:22:09,000 --> 00:22:09,840
Ying.
317
00:22:09,920 --> 00:22:12,160
The name of my child is Lyu Ying.
318
00:22:14,960 --> 00:22:16,840
Please take your seats, everyone.
319
00:22:17,560 --> 00:22:18,960
-Okay.
-Good!
320
00:22:19,040 --> 00:22:20,840
Lyu Huan, the banquet is starting!
321
00:22:21,600 --> 00:22:23,040
I didn't pay much attention
322
00:22:23,120 --> 00:22:24,680
to Lyu Huan's strange behavior that day.
323
00:22:24,760 --> 00:22:26,600
But what happened next
324
00:22:26,680 --> 00:22:28,080
changed everything for me.
325
00:22:39,840 --> 00:22:41,600
That's what happened.
326
00:22:41,680 --> 00:22:44,360
What? Lyu Huan was
pushed off the cliff by Lyu Liang?
327
00:22:44,440 --> 00:22:45,680
They can't even find her body?
328
00:22:46,760 --> 00:22:48,240
In our family, besides Lyu Huan,
329
00:22:48,320 --> 00:22:50,720
the most gifted practitioner
of Soul Whisperer
330
00:22:50,800 --> 00:22:52,200
is Lyu Liang.
331
00:22:52,280 --> 00:22:54,040
That kid wouldn't have killed her
332
00:22:54,120 --> 00:22:55,360
due to jealousy, would he?
333
00:22:56,960 --> 00:22:58,880
Where is Lyu Liang right now?
334
00:22:59,720 --> 00:23:01,560
Lyu Gong brought him back
to the ancestral hall.
335
00:23:02,680 --> 00:23:04,160
What should we do with him?
336
00:23:06,120 --> 00:23:08,080
I will give the family an answer.
337
00:23:09,720 --> 00:23:10,840
Seventh Aunt.
338
00:23:13,240 --> 00:23:15,200
Ask Third Uncle
to come to the ancestral hall.
339
00:23:27,840 --> 00:23:29,080
How did it go?
340
00:23:29,160 --> 00:23:30,440
I've questioned him all night,
341
00:23:30,520 --> 00:23:31,920
but he refused to say anything.
342
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
I even extracted his memory qi orb.
343
00:23:35,080 --> 00:23:36,240
Look.
344
00:23:36,320 --> 00:23:37,760
Just like last time,
345
00:23:37,840 --> 00:23:40,560
it's empty with no memories.
346
00:23:55,840 --> 00:23:56,760
Lyu Liang,
347
00:23:56,840 --> 00:23:58,600
tell me the truth.
348
00:23:59,240 --> 00:24:01,560
How did you push Huanhuan off the cliff?
349
00:24:02,840 --> 00:24:05,360
Great-grandpa, I really don't remember.
350
00:24:06,040 --> 00:24:07,000
Is Lyu Huan really dead?
351
00:24:07,080 --> 00:24:08,200
She is!
352
00:24:08,280 --> 00:24:10,000
You killed Lyu Huan!
353
00:24:12,320 --> 00:24:13,440
Lyu Huan.
354
00:24:14,680 --> 00:24:15,840
Lyu Huan.
355
00:24:16,600 --> 00:24:17,480
Lyu Liang.
356
00:24:18,320 --> 00:24:19,520
Look up.
357
00:24:25,480 --> 00:24:27,720
Who taught you
358
00:24:28,240 --> 00:24:29,680
how to erase memories?
359
00:24:30,160 --> 00:24:31,960
What are you talking about?
360
00:24:32,040 --> 00:24:32,920
Stop playing dumb.
361
00:24:33,640 --> 00:24:35,160
You keep losing your memories.
362
00:24:35,240 --> 00:24:37,240
Great-grandpa even blamed me
for messing it up last time.
363
00:24:37,320 --> 00:24:39,840
Great-grandpa, I really don't remember.
364
00:24:39,920 --> 00:24:41,720
Lyu Huan and I are the closest.
365
00:24:41,800 --> 00:24:43,600
I would never hurt her.
366
00:24:45,680 --> 00:24:47,240
That's right. Third Uncle, Seventh Aunt.
367
00:24:47,320 --> 00:24:48,440
You two were there that day.
368
00:24:48,520 --> 00:24:49,840
Tell them
369
00:24:49,920 --> 00:24:51,640
whether I am being falsely accused.
370
00:25:00,600 --> 00:25:01,880
Third Uncle, Seventh Aunt.
371
00:25:02,440 --> 00:25:03,480
Please.
372
00:25:04,360 --> 00:25:05,720
Show your qi orbs.
373
00:25:07,040 --> 00:25:08,840
Let him see the truth for himself.
374
00:25:16,400 --> 00:25:18,400
We were harvesting
in the mountains at the time.
375
00:25:18,920 --> 00:25:20,720
Lyu Liang! Lyu Huan!
376
00:25:20,800 --> 00:25:22,560
It's dangerous! Be careful!
377
00:25:26,560 --> 00:25:27,840
At first,
378
00:25:27,920 --> 00:25:29,720
we didn't notice anything strange.
379
00:25:32,080 --> 00:25:34,560
But Lyu Liang suddenly pushed Lyu Huan.
380
00:25:41,120 --> 00:25:42,280
How can that be?
381
00:25:42,360 --> 00:25:44,800
How could I possibly
push Lyu Huan off the cliff?
382
00:25:44,880 --> 00:25:45,920
Great-grandpa,
383
00:25:46,840 --> 00:25:48,360
he should be punished
384
00:25:48,440 --> 00:25:50,040
according to the family rules.
385
00:25:50,120 --> 00:25:51,080
No.
386
00:25:53,040 --> 00:25:54,360
He cannot die.
387
00:25:55,040 --> 00:25:57,840
Every drop of blood of the Lyu family
388
00:25:57,920 --> 00:25:59,200
is very precious.
389
00:25:59,760 --> 00:26:01,280
Lock him up for now.
390
00:26:13,840 --> 00:26:15,120
Lyu Huan.
391
00:26:17,000 --> 00:26:18,200
Lyu Huan.
392
00:26:22,800 --> 00:26:23,960
Lyu Liang,
393
00:26:24,040 --> 00:26:25,960
I have erased
394
00:26:26,040 --> 00:26:27,040
the memories
395
00:26:27,120 --> 00:26:28,360
in your head.
396
00:26:28,440 --> 00:26:29,400
How can that be?
397
00:26:29,480 --> 00:26:31,720
The Lyu family's Soul Whisperer
can't do this.
398
00:26:31,800 --> 00:26:34,680
The Lyu family isn't the only one
that practices Soul Whisperer.
399
00:26:34,760 --> 00:26:35,880
Who did you learn it from?
400
00:26:36,520 --> 00:26:37,960
An old lady.
401
00:26:38,040 --> 00:26:40,480
I had indeed lost that part of my memory.
402
00:26:40,560 --> 00:26:42,680
But how could I possibly kill Lyu Huan?
403
00:26:43,480 --> 00:26:45,080
At the time, everyone in the Lyu family
404
00:26:45,160 --> 00:26:47,240
blamed me for Lyu Huan's death.
405
00:26:48,840 --> 00:26:51,200
They kept me locked up
in the cellar at the mansion.
406
00:26:52,000 --> 00:26:53,440
They forced me to admit I killed her.
407
00:26:53,520 --> 00:26:56,680
LYU LIANG, 20 YEARS OLD
408
00:27:00,120 --> 00:27:02,040
During those long and dreadful days,
409
00:27:02,120 --> 00:27:04,360
I was waiting for an opportunity.
410
00:27:04,440 --> 00:27:05,960
On the day of the family dinner,
411
00:27:06,040 --> 00:27:07,880
Lyu Gong came to mock me.
412
00:27:07,960 --> 00:27:10,200
Finally, the moment had come.
413
00:27:27,640 --> 00:27:28,600
Lyu Liang,
414
00:27:28,680 --> 00:27:29,720
it has been years.
415
00:27:30,400 --> 00:27:31,600
You still refuse to admit it.
416
00:27:31,680 --> 00:27:33,120
You would rather be locked up here
417
00:27:33,200 --> 00:27:34,240
than say a word.
418
00:27:34,960 --> 00:27:36,720
Why does the Lyu family
have someone like you?
419
00:28:30,520 --> 00:28:31,360
Lyu Liang.
420
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
It's okay.
421
00:28:34,240 --> 00:28:35,360
If you refuse to admit it,
422
00:28:36,360 --> 00:28:38,120
we'll keep you locked up
in here until you do.
423
00:28:52,360 --> 00:28:53,920
From that moment on,
424
00:28:54,000 --> 00:28:55,880
I was determined
425
00:28:55,960 --> 00:28:57,520
to find Lyu Huan
426
00:28:58,000 --> 00:28:59,840
and the truth
behind what happened back then.
427
00:29:03,440 --> 00:29:04,880
All of this is connected
428
00:29:04,960 --> 00:29:06,640
to the old lady that Lyu Huan mentioned.
429
00:29:06,720 --> 00:29:09,080
Where did she and Lyu Huan go?
430
00:29:09,160 --> 00:29:10,480
I was determined
431
00:29:10,560 --> 00:29:13,680
to find the truth behind that incident.
432
00:29:18,160 --> 00:29:20,040
In order to find the truth,
433
00:29:20,120 --> 00:29:21,440
I joined Sinister Pleasure.
434
00:29:22,080 --> 00:29:24,600
Lyu Liang from the Lyu Village.
435
00:29:24,680 --> 00:29:26,760
You killed your younger sister,
436
00:29:26,840 --> 00:29:30,680
thus becoming the Lyu family's
strongest Soul Whisperer practitioner.
437
00:29:31,160 --> 00:29:33,280
You even ran away from home.
438
00:29:33,840 --> 00:29:36,280
The entire Outsiders' world
is looking for you.
439
00:29:37,160 --> 00:29:38,960
That's impressive, Lyu Liang.
440
00:29:39,040 --> 00:29:41,240
You're crazier than the members
of Sinister Pleasure.
441
00:29:45,840 --> 00:29:47,080
I want to become a member.
442
00:29:50,120 --> 00:29:51,840
Do you really want
to join Sinister Pleasure?
443
00:29:52,440 --> 00:29:54,800
I think you just
want Sinister Pleasure's protection.
444
00:29:54,880 --> 00:29:56,240
Can't I?
445
00:29:56,320 --> 00:29:58,520
I'm sure my Soul Whisperer
will come in handy one day.
446
00:30:00,880 --> 00:30:02,680
If you can't make the call,
447
00:30:02,760 --> 00:30:04,000
get the Interim Leader.
448
00:30:05,840 --> 00:30:06,960
There's no need for that.
449
00:30:07,720 --> 00:30:09,480
You can join Sinister Pleasure.
450
00:30:10,480 --> 00:30:11,720
How do I do that?
451
00:30:13,800 --> 00:30:15,240
As long as you declare yourself
452
00:30:15,320 --> 00:30:17,120
a member of Sinister Pleasure,
453
00:30:17,640 --> 00:30:19,400
Sinister Pleasure will accept you.
454
00:30:20,720 --> 00:30:21,960
Is it that simple?
455
00:30:22,840 --> 00:30:24,280
It's that simple.
456
00:30:25,720 --> 00:30:27,240
I have always been aware
457
00:30:27,320 --> 00:30:29,240
that it would be difficult to achieve
458
00:30:29,320 --> 00:30:31,760
what I want to do on my own.
459
00:30:31,840 --> 00:30:33,560
Joining Sinister Pleasure
460
00:30:33,640 --> 00:30:35,320
was the most suitable move
461
00:30:35,400 --> 00:30:36,920
to realize all my plans.
462
00:30:37,000 --> 00:30:39,160
That's why I hid in the organization.
463
00:30:39,680 --> 00:30:40,760
Be it Interim Leader
464
00:30:40,840 --> 00:30:42,640
or Sinister Pleasure's plans,
465
00:30:42,720 --> 00:30:44,680
it was all part of my plan.
466
00:30:45,640 --> 00:30:46,760
I did it!
467
00:30:46,840 --> 00:30:49,720
Through unlocking the memories
of Zhang Huaiyi and Tian Jinzhong,
468
00:30:49,800 --> 00:30:52,160
I basically confirmed my speculations.
469
00:30:52,240 --> 00:30:53,640
The Lyu family's Soul Whisperer
470
00:30:53,720 --> 00:30:55,360
is indeed closely connected
471
00:30:55,440 --> 00:30:57,640
to the Jiashen Calamity.
472
00:30:58,600 --> 00:30:59,880
Sinister Pleasure was gone.
473
00:30:59,960 --> 00:31:01,480
All I could do was hide.
474
00:31:01,560 --> 00:31:03,760
I no longer had the strength
to keep finding the truth.
475
00:31:03,840 --> 00:31:05,520
This day still came eventually.
476
00:31:05,600 --> 00:31:07,360
I had no choice
but to return to that place.
477
00:31:14,720 --> 00:31:15,640
What
478
00:31:15,720 --> 00:31:17,520
was the Double Quan Palm.
479
00:31:20,840 --> 00:31:21,960
Great-grandpa.
480
00:31:32,680 --> 00:31:34,560
Just when I thought
481
00:31:34,640 --> 00:31:36,360
that all my plans
482
00:31:36,440 --> 00:31:38,880
had to end here,
483
00:31:39,640 --> 00:31:42,560
perhaps I received a blessing from God.
484
00:31:43,960 --> 00:31:46,240
I was reborn
485
00:31:49,120 --> 00:31:51,520
in darkness.
486
00:32:00,280 --> 00:32:02,160
Even though you killed Lyu Huan,
487
00:32:02,240 --> 00:32:03,560
I'm sure you didn't mean it.
488
00:32:03,640 --> 00:32:04,560
I didn't do it!
489
00:32:04,640 --> 00:32:07,120
I sincerely wished
that you weren't the killer.
490
00:32:07,200 --> 00:32:09,040
You deserve to die
for betraying your clan.
491
00:32:09,120 --> 00:32:10,880
What is the Double Quan Palm?
492
00:32:10,960 --> 00:32:13,160
This is the Lyu family's biggest secret.
493
00:32:13,240 --> 00:32:14,720
You must protect it.
494
00:32:14,800 --> 00:32:15,680
He cannot die.
495
00:32:15,760 --> 00:32:17,280
Every drop of blood of the Lyu family
496
00:32:17,360 --> 00:32:18,760
is very precious.
497
00:32:31,200 --> 00:32:32,520
The Double Quan Palm
498
00:32:32,600 --> 00:32:34,800
is something that comes from the blood.
499
00:33:14,120 --> 00:33:15,240
Lyu Gong.
500
00:33:15,800 --> 00:33:16,720
Lyu Gong?
501
00:34:04,320 --> 00:34:05,320
Lyu Liang.
502
00:34:07,040 --> 00:34:08,080
No.
503
00:34:08,159 --> 00:34:09,800
This is impossible.
504
00:34:09,880 --> 00:34:11,560
You grew back your limbs.
505
00:34:14,440 --> 00:34:16,159
How did you grow back your limbs?
506
00:34:17,679 --> 00:34:19,280
You're not Lyu Liang.
507
00:34:19,960 --> 00:34:21,239
You're not him!
508
00:34:30,440 --> 00:34:31,639
You punk.
509
00:34:32,840 --> 00:34:35,120
Do you think you're that great now?
510
00:34:40,840 --> 00:34:43,120
How did a stupid
and filthy old fool like you
511
00:34:43,199 --> 00:34:45,080
become one of the Ten Elders?
512
00:34:50,520 --> 00:34:52,320
Have you heard of this saying?
513
00:34:53,280 --> 00:34:54,400
"Living on to old age
514
00:34:54,480 --> 00:34:55,760
is to be a pest."
515
00:34:56,360 --> 00:34:58,400
You cut off my limbs,
516
00:34:59,200 --> 00:35:00,720
but it became my chance
517
00:35:00,800 --> 00:35:02,520
to obtain the Double Quan Palm.
518
00:35:08,160 --> 00:35:09,720
You don't have to glare at me like that.
519
00:35:10,200 --> 00:35:11,600
My hands and legs
520
00:35:11,680 --> 00:35:13,440
don't belong to the Lyu family anymore.
521
00:35:13,520 --> 00:35:15,320
Let me show you
522
00:35:15,400 --> 00:35:17,120
the true
523
00:35:18,440 --> 00:35:19,720
Double Quan Palm.
524
00:35:23,240 --> 00:35:25,480
ONE OF THE EIGHT SUPREMES
525
00:35:28,240 --> 00:35:30,360
DOUBLE QUAN PALM
526
00:35:51,640 --> 00:35:54,360
You stole Duanmu Ying's Double Quan Palm,
527
00:35:54,440 --> 00:35:56,600
but you barely scratched the surface.
528
00:35:56,680 --> 00:35:59,000
The old lady whom Lyu Huan talked about
529
00:35:59,080 --> 00:36:01,040
was actually Duanmu Ying.
530
00:36:01,120 --> 00:36:03,240
Weren't you eager
to obtain the Double Quan Palm?
531
00:36:03,320 --> 00:36:04,800
I'll tell you now.
532
00:36:04,880 --> 00:36:07,200
Not only can the Double Quan Palm
control memories,
533
00:36:07,280 --> 00:36:08,680
but it also allows the body
534
00:36:09,280 --> 00:36:10,920
to regenerate.
535
00:36:12,520 --> 00:36:13,360
Go.
536
00:36:13,840 --> 00:36:15,360
Call everyone to the ancestral hall.
537
00:36:16,080 --> 00:36:17,040
Understood.
538
00:36:22,240 --> 00:36:23,960
Sadly, you no longer have the chance
539
00:36:24,040 --> 00:36:25,720
to obtain the Double Quan Palm.
540
00:36:25,800 --> 00:36:29,520
LYU ANCESTRAL HALL
541
00:36:46,120 --> 00:36:47,240
Take a look.
542
00:36:48,120 --> 00:36:50,360
These are the livestock you raised.
543
00:37:06,160 --> 00:37:07,280
Eight years ago,
544
00:37:08,120 --> 00:37:09,040
at this very spot,
545
00:37:10,520 --> 00:37:13,160
all of you said I killed Lyu Huan.
546
00:37:14,240 --> 00:37:15,440
But you clearly knew
547
00:37:15,520 --> 00:37:17,160
how much I adored Lyu Huan.
548
00:37:18,400 --> 00:37:19,440
But in the end,
549
00:37:20,000 --> 00:37:21,160
not a single person
550
00:37:21,240 --> 00:37:22,920
came forward to speak up for me
551
00:37:23,800 --> 00:37:25,960
or raise suspicions.
552
00:37:29,240 --> 00:37:31,000
You used the Soul Whisperer to torture me.
553
00:37:31,480 --> 00:37:33,400
You turned my memories upside down.
554
00:37:33,480 --> 00:37:35,240
You forced me to admit to your truth!
555
00:37:38,440 --> 00:37:41,120
You talked about getting justice
for Lyu Huan.
556
00:37:42,000 --> 00:37:43,840
But do you really care about lives?
557
00:37:44,840 --> 00:37:47,040
You only like to be a hypocrite.
558
00:37:47,120 --> 00:37:49,000
You don't care if anyone dies.
559
00:37:52,800 --> 00:37:55,160
Lyu Huan was the only person
560
00:37:56,320 --> 00:37:57,640
I could cherish
561
00:37:59,840 --> 00:38:01,520
in this world.
562
00:38:04,080 --> 00:38:05,920
But all of you accused me of killing her.
563
00:38:12,080 --> 00:38:13,440
I never understood it before.
564
00:38:14,560 --> 00:38:15,880
I am also part of the Lyu family.
565
00:38:15,960 --> 00:38:17,800
Why did all of you do that to me?
566
00:38:25,160 --> 00:38:26,760
But I get it now.
567
00:38:29,120 --> 00:38:30,720
That's because this family
568
00:38:31,840 --> 00:38:33,400
doesn't need
569
00:38:34,360 --> 00:38:35,920
even a tiny bit
570
00:38:36,920 --> 00:38:38,760
of what is called true happiness.
571
00:38:43,840 --> 00:38:45,120
Growing up,
572
00:38:46,520 --> 00:38:48,160
everyone told me
573
00:38:48,240 --> 00:38:49,960
that every drop of blood of the Lyu family
574
00:38:50,040 --> 00:38:51,600
is very precious.
575
00:38:54,240 --> 00:38:55,320
But in the end,
576
00:38:56,000 --> 00:38:57,800
it was his blood
that was the most precious!
577
00:38:57,880 --> 00:38:59,200
You were all aware of it,
578
00:38:59,280 --> 00:39:00,480
but you helped him do evil!
579
00:39:02,160 --> 00:39:03,520
Fine!
580
00:39:05,040 --> 00:39:06,600
Aren't you all for evil?
581
00:39:08,000 --> 00:39:09,760
You don't care
if your loved ones die, right?
582
00:39:15,840 --> 00:39:17,960
Today, I will give you a taste
583
00:39:18,840 --> 00:39:21,000
of what it's like
584
00:39:21,080 --> 00:39:23,440
to lose the person you love most
585
00:39:24,080 --> 00:39:26,040
and all your best memories.
586
00:40:52,320 --> 00:40:54,440
All of you are conspirators
587
00:40:54,520 --> 00:40:55,560
and accomplices.
588
00:40:57,840 --> 00:40:59,760
I will let you live
589
00:40:59,840 --> 00:41:01,960
the rest of your lives
590
00:41:02,040 --> 00:41:04,440
in the beauty of your memories
591
00:41:04,520 --> 00:41:06,160
and the void of reality.
592
00:41:06,800 --> 00:41:10,840
This is the ending you deserve.
593
00:41:43,080 --> 00:41:44,760
From today on,
594
00:41:44,840 --> 00:41:47,200
call me Sect Leader of Sinister Pleasure.
595
00:41:47,760 --> 00:41:49,200
-Yes, Sect Leader!
-Yes, Sect Leader!
596
00:41:50,640 --> 00:41:55,480
SECT LEADER OF SINISTER PLEASURE
40225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.