All language subtitles for I.Am.Nobody 1 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,720 --> 00:00:26,280 ADAPTED FROM THE WEBCOMIC YI REN ZHI XIA 2 00:00:30,440 --> 00:00:31,520 THIS IS A WORK OF FICTION. 3 00:00:31,600 --> 00:00:33,840 ALL ACTIONS AND ABILITIES PERFORMED SHOULD NOT BE IMITATED 4 00:00:35,120 --> 00:00:37,080 LYU'S FAMILY MANSION 5 00:00:43,640 --> 00:00:45,000 {\an8}He's just a wretched animal that must be killed. 6 00:00:45,080 --> 00:00:46,400 {\an8}This wretched animal killed his younger sister, 7 00:00:46,480 --> 00:00:47,680 {\an8}my sister! 8 00:00:53,160 --> 00:00:54,120 {\an8}Will you speak or not? 9 00:01:06,160 --> 00:01:07,080 {\an8}Great-grandpa. 10 00:01:08,680 --> 00:01:09,560 {\an8}How did it go? 11 00:01:09,640 --> 00:01:12,480 {\an8}This kid erased all of his memories that are related to Gong Qing 12 00:01:12,560 --> 00:01:13,560 {\an8}and Sinister Pleasure. 13 00:01:17,840 --> 00:01:19,240 You may go upstairs first. 14 00:01:30,360 --> 00:01:33,240 Lyu Liang, you're pretty stubborn, aren't you? 15 00:01:35,040 --> 00:01:38,240 Hurry up and hand over Zhang Xilin's and Tian Jinzhong's memories. 16 00:01:38,320 --> 00:01:40,280 What exactly are the Eight Supremes about? 17 00:01:43,160 --> 00:01:45,600 Back then, you escaped from the Lyu family 18 00:01:45,680 --> 00:01:47,640 and sought Sinister Pleasure's protection. 19 00:01:47,720 --> 00:01:48,920 You betrayed your clan. 20 00:01:49,000 --> 00:01:50,720 Your crime is worthy of death. 21 00:01:50,800 --> 00:01:51,760 However, 22 00:01:52,280 --> 00:01:53,920 as long as you tell me the clues 23 00:01:54,000 --> 00:01:55,400 related to the Eight Supremes, 24 00:01:55,480 --> 00:01:57,240 I'll spare you. 25 00:01:57,320 --> 00:01:58,360 Great-grandpa, 26 00:01:59,160 --> 00:02:01,000 I escaped from the family in the first place 27 00:02:02,200 --> 00:02:03,560 because someone 28 00:02:04,320 --> 00:02:06,240 framed me for killing Lyu Huan. 29 00:02:06,320 --> 00:02:07,240 All these years, 30 00:02:07,320 --> 00:02:08,759 I've been through plenty of things 31 00:02:08,840 --> 00:02:10,120 and told a lot of lies. 32 00:02:10,199 --> 00:02:14,080 However, I never lied when it came to my little sister's death! 33 00:02:14,160 --> 00:02:15,240 Lyu Huan's death 34 00:02:15,320 --> 00:02:17,320 has nothing to do with me! 35 00:02:19,760 --> 00:02:22,160 I watched over you as you grew up. 36 00:02:22,720 --> 00:02:25,280 I know your character well enough. 37 00:02:25,360 --> 00:02:27,520 Even if you did kill Lyu Huan, 38 00:02:27,600 --> 00:02:28,960 I'm sure you didn't do it on purpose. 39 00:02:29,040 --> 00:02:30,200 I didn't kill her! 40 00:02:33,920 --> 00:02:35,240 To be honest, 41 00:02:35,320 --> 00:02:37,000 I wish that you weren't the culprit. 42 00:02:37,080 --> 00:02:39,080 Every drop of blood from our bloodline, 43 00:02:40,720 --> 00:02:43,280 even if it's from a ridiculous guy like you, 44 00:02:44,120 --> 00:02:45,880 I do cherish them with all my heart. 45 00:02:53,680 --> 00:02:54,520 I hope 46 00:02:54,600 --> 00:02:57,760 you can hand over your memories of the Eight Supremes to me. 47 00:02:57,840 --> 00:03:00,520 I will make you a member of the Lyu family again. 48 00:03:01,720 --> 00:03:02,720 Great-grandpa. 49 00:03:03,200 --> 00:03:04,960 Are you willing to tell me 50 00:03:06,360 --> 00:03:07,440 everything you know? 51 00:03:13,440 --> 00:03:14,400 I am. 52 00:03:15,560 --> 00:03:16,560 However, Great-grandpa, 53 00:03:16,640 --> 00:03:17,800 can you 54 00:03:18,560 --> 00:03:19,600 answer me a question? 55 00:03:20,160 --> 00:03:21,000 Go ahead. 56 00:03:21,520 --> 00:03:23,200 I saw Double Quan Palm 57 00:03:23,720 --> 00:03:25,080 from Tian Jinzhong's memories. 58 00:03:25,160 --> 00:03:26,400 Great-grandpa, 59 00:03:26,480 --> 00:03:28,200 why does Soul Whisperer 60 00:03:28,280 --> 00:03:29,720 resemble Double Quan Palm so much? 61 00:03:37,320 --> 00:03:39,520 What have you seen? 62 00:03:40,840 --> 00:03:43,800 That's the deepest secret of the Lyu family. 63 00:03:44,640 --> 00:03:46,640 Now, you're all grown up. 64 00:03:47,200 --> 00:03:48,760 It's time for you to know. 65 00:03:54,400 --> 00:03:55,880 Thank you, Great-grandpa. 66 00:04:10,680 --> 00:04:11,680 Lyu Liang. 67 00:04:15,880 --> 00:04:17,680 I thought you wanted to know the relationship 68 00:04:17,760 --> 00:04:20,920 between Double Quan Palm and Soul Whisperer? 69 00:04:26,200 --> 00:04:27,240 Great-grandpa? 70 00:04:29,600 --> 00:04:31,320 I'll tell you about it right now. 71 00:04:50,040 --> 00:04:52,360 This is the deepest secret of the Lyu family. 72 00:04:53,840 --> 00:04:55,560 You have to keep it. 73 00:04:58,560 --> 00:04:59,640 Lyu Huan, 74 00:05:00,120 --> 00:05:01,560 where exactly are you? 75 00:05:03,120 --> 00:05:04,280 I'm sorry. 76 00:05:04,360 --> 00:05:07,440 I have no way to seek the truth now. 77 00:05:12,600 --> 00:05:15,520 NDT 78 00:05:16,320 --> 00:05:19,160 NDT Express has experienced massive delivery mishaps lately. 79 00:05:19,240 --> 00:05:20,880 Their customers are dissatisfied with their service. 80 00:05:20,960 --> 00:05:22,720 As an established delivery company, 81 00:05:22,800 --> 00:05:25,640 do they actually have their customers' interests at heart? 82 00:05:25,720 --> 00:05:27,840 Miss, NDT customers are waiting for responses to the recent delivery mishaps. 83 00:05:27,920 --> 00:05:28,800 Do you have any comments? 84 00:05:33,360 --> 00:05:36,080 This incident has impacted the company's reputation negatively. 85 00:05:36,160 --> 00:05:38,760 The company has decided to halt its operation for three days. 86 00:05:41,520 --> 00:05:42,360 Chulan? 87 00:05:44,440 --> 00:05:45,400 Chulan? 88 00:05:48,440 --> 00:05:49,480 Yes, Xu San? 89 00:05:49,560 --> 00:05:51,320 We're in a meeting. Can you be serious? 90 00:05:53,080 --> 00:05:54,520 Where were we just now? 91 00:05:55,040 --> 00:05:56,240 The company's operation will be halted for three days. 92 00:05:58,000 --> 00:05:59,080 This is great. 93 00:05:59,160 --> 00:06:00,360 Xu San, 94 00:06:00,440 --> 00:06:03,280 I've been insulted and reprimanded by our customers for the past few days. 95 00:06:03,360 --> 00:06:05,000 And now, I can finally take a break. 96 00:06:05,080 --> 00:06:06,040 Alright. Meeting dismissed. 97 00:06:06,120 --> 00:06:07,520 Chulan, Baobao, stay here. 98 00:06:12,240 --> 00:06:14,600 Xu San, what will we be having for lunch? 99 00:06:14,680 --> 00:06:15,760 Seafood? Or BBQ? 100 00:06:15,840 --> 00:06:16,960 It's my treat. 101 00:06:17,040 --> 00:06:19,400 The company told me to investigate the cause. 102 00:06:19,480 --> 00:06:21,480 I've decided to let you and Baobao proceed with the investigation. 103 00:06:24,480 --> 00:06:25,720 Xu San, 104 00:06:26,200 --> 00:06:28,320 I'm the champion of the Outsider Martial Arts Contest. 105 00:06:28,400 --> 00:06:30,280 But here I am, delivering parcels for you. 106 00:06:31,560 --> 00:06:32,600 Besides, 107 00:06:32,680 --> 00:06:34,280 it's an issue with the company's system. 108 00:06:34,360 --> 00:06:35,920 We aren't programmers. 109 00:06:36,000 --> 00:06:37,280 How can we investigate this case? 110 00:06:37,360 --> 00:06:38,600 The system is fine. 111 00:06:38,680 --> 00:06:41,640 Someone hacked into our system from outside 112 00:06:41,720 --> 00:06:43,280 and stole vital intel. 113 00:06:51,600 --> 00:06:52,960 Anyway, I've said it before. 114 00:06:53,040 --> 00:06:54,360 This has negatively impacted our reputation. 115 00:06:54,440 --> 00:06:55,960 The higher-ups are paying close attention to this. 116 00:06:56,040 --> 00:06:57,560 You two better not drop the ball. 117 00:07:00,600 --> 00:07:03,040 But how can we investigate the case? 118 00:07:03,120 --> 00:07:04,200 I found you two a helper. 119 00:07:04,280 --> 00:07:05,280 She'll contact you guys. 120 00:07:09,800 --> 00:07:11,360 Can I take a look? 121 00:07:23,160 --> 00:07:24,080 Ms. Bao, 122 00:07:24,160 --> 00:07:25,360 that's not edible. 123 00:07:28,400 --> 00:07:29,440 It's so hard. 124 00:07:34,680 --> 00:07:35,520 TEMP OF NDT NORTHEAST CHINA, GAO ERZHUANG, 125 00:07:35,600 --> 00:07:36,440 HAS SENT YOU A FRIEND REQUEST 126 00:07:36,520 --> 00:07:38,320 Is this the helper Xu San mentioned? 127 00:07:38,400 --> 00:07:39,760 ACCEPT 128 00:07:39,840 --> 00:07:40,880 Temporary employee 129 00:07:40,960 --> 00:07:42,360 Gao Erzhuang? 130 00:07:42,880 --> 00:07:44,920 Is it a girl? 131 00:07:45,000 --> 00:07:45,880 I'VE ALREADY TRACKED DOWN 132 00:07:45,960 --> 00:07:46,840 THE IP ADDRESS AND LOCATION OF THE HACKER. 133 00:07:46,920 --> 00:07:47,920 She has a cute profile picture. 134 00:07:48,000 --> 00:07:50,320 I'LL SEND THE INFO AND ADDRESS TO YOU TWO. 135 00:07:55,840 --> 00:07:56,880 Are you free right now? 136 00:07:56,960 --> 00:07:59,120 Let's discuss it on the phone. 137 00:08:05,680 --> 00:08:06,840 CHANGFENG STREET NO. 63, RRES CYBERCAFE 138 00:08:06,920 --> 00:08:08,320 She is being so mysterious. 139 00:08:08,400 --> 00:08:09,560 Ms. Bao, 140 00:08:09,640 --> 00:08:10,760 let's go. 141 00:08:21,520 --> 00:08:23,720 Gao Erzhuang wants to meet us here. 142 00:08:23,800 --> 00:08:24,920 I feel like something's off. 143 00:08:25,000 --> 00:08:26,440 Your seats are over there. 144 00:08:26,960 --> 00:08:27,920 San recommended her. 145 00:08:28,000 --> 00:08:29,560 And she's a temp like me. 146 00:08:29,640 --> 00:08:30,960 I'm sure she's reliable. 147 00:08:32,080 --> 00:08:33,320 No. 17. 148 00:08:33,400 --> 00:08:34,360 Over here. 149 00:08:37,799 --> 00:08:38,640 And then? 150 00:08:38,720 --> 00:08:39,679 MS. BAO, TURN ON THE PC. 151 00:08:39,760 --> 00:08:40,960 Turn on the PC. 152 00:08:41,039 --> 00:08:42,360 Turn on the PC. 153 00:08:43,240 --> 00:08:44,320 MS. BAO, TURN ON THE CAMERA. 154 00:08:44,400 --> 00:08:45,640 Turn on the camera. 155 00:08:46,440 --> 00:08:48,200 Erzhuang says she wants to find someone. 156 00:08:58,360 --> 00:08:59,680 "Qin Peng, 23 years old, 157 00:08:59,760 --> 00:09:01,000 programmer and an Outsider. 158 00:09:01,080 --> 00:09:02,920 He's the one who stole the company's intel. 159 00:09:03,000 --> 00:09:05,080 I've already sent his details to you guys. 160 00:09:05,160 --> 00:09:07,400 Take him to the company and interrogate him after this. 161 00:09:07,480 --> 00:09:09,200 See who's the mastermind behind him." 162 00:09:12,440 --> 00:09:14,360 So we just came here to turn on the PC for you? 163 00:09:14,440 --> 00:09:15,480 Is that all? 164 00:09:16,640 --> 00:09:17,680 That's right. 165 00:09:18,760 --> 00:09:20,320 Are you too poor to surf the Internet? 166 00:09:20,400 --> 00:09:21,960 Or are you still a kid? 167 00:09:22,520 --> 00:09:25,000 Why must we come all the way here for a trivial matter like this? 168 00:09:25,560 --> 00:09:30,080 I'M SO ANGRY! 169 00:09:31,800 --> 00:09:32,640 Ms. Bao, 170 00:09:33,280 --> 00:09:35,000 she's pretty capable. 171 00:09:35,080 --> 00:09:36,200 But she has a terrible temper. 172 00:09:36,280 --> 00:09:38,320 Zhang Chulan, 173 00:09:38,400 --> 00:09:39,920 do not badmouth me behind my back! 174 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 Ms. Bao, 175 00:09:45,960 --> 00:09:47,520 she is right beside us. 176 00:09:47,600 --> 00:09:49,400 She can hear us. 177 00:09:50,000 --> 00:09:53,120 Zhang Chulan, stop looking for me. 178 00:09:53,680 --> 00:09:56,920 I'm right beside you. 179 00:10:02,440 --> 00:10:03,760 What a pervert! Who is this guy? 180 00:10:03,840 --> 00:10:05,360 -Who is that? -Who's this? 181 00:10:07,040 --> 00:10:08,480 Here you go! 182 00:10:10,840 --> 00:10:11,800 My dear lady, 183 00:10:11,880 --> 00:10:13,640 it's all my fault, okay? 184 00:10:22,800 --> 00:10:25,120 I don't know how old I am either. 185 00:10:25,200 --> 00:10:26,400 Let me count. 186 00:10:27,080 --> 00:10:28,360 Ms. Bao, 187 00:10:28,440 --> 00:10:30,480 don't reveal everything to an outsider. 188 00:10:30,560 --> 00:10:31,720 We don't know her. 189 00:10:39,920 --> 00:10:42,080 Return the phone to Ms. Bao! 190 00:10:46,400 --> 00:10:48,880 You think you're capable, huh? 191 00:10:51,400 --> 00:10:52,640 Come out if you dare! 192 00:10:52,720 --> 00:10:53,680 Show yourself! 193 00:10:53,760 --> 00:10:54,640 Come out, Invisible Girl! 194 00:10:54,720 --> 00:10:56,840 Come out! 195 00:10:59,720 --> 00:11:01,080 Why are you shouting? 196 00:11:02,440 --> 00:11:03,640 It's nothing. 197 00:11:05,640 --> 00:11:07,520 I've already interrogated him. 198 00:11:07,600 --> 00:11:09,360 That programmer named Qin Peng, 199 00:11:09,440 --> 00:11:11,360 he only joined Sinister Pleasure last month. 200 00:11:11,440 --> 00:11:13,200 This was the first mission he received from his superiors. 201 00:11:13,280 --> 00:11:14,200 He didn't even know 202 00:11:14,280 --> 00:11:15,800 that he was hacking into our company's system. 203 00:11:15,880 --> 00:11:17,840 So who gave him the order? 204 00:11:17,920 --> 00:11:19,000 He said he forgot. 205 00:11:19,080 --> 00:11:20,240 He forgot? 206 00:11:20,320 --> 00:11:21,720 He truly forgot everything. 207 00:11:21,800 --> 00:11:22,960 I used all kinds of ways 208 00:11:23,040 --> 00:11:25,160 to make him tell me the mastermind's name, gender, and appearance. 209 00:11:25,240 --> 00:11:26,520 But he couldn't remember anything. 210 00:11:29,680 --> 00:11:31,640 Could it be that it's related to Lyu Liang? 211 00:11:33,200 --> 00:11:34,360 The other hackers I caught 212 00:11:34,440 --> 00:11:35,560 were just like Qin Peng. 213 00:11:35,640 --> 00:11:37,640 They forgot everything about the person who gave them the task. 214 00:11:41,640 --> 00:11:43,720 Did someone tamper with his memory? 215 00:11:44,200 --> 00:11:46,320 It should be the effect of a certain superpower. 216 00:11:46,400 --> 00:11:47,760 I'll report this to our higher-ups. 217 00:11:47,840 --> 00:11:49,240 You guys can stay out of this now. 218 00:11:49,320 --> 00:11:50,680 -But... -No more buts. 219 00:11:50,760 --> 00:11:52,160 We already caught the suspect. 220 00:11:52,240 --> 00:11:53,760 You and Baobao can take a break now. 221 00:11:53,840 --> 00:11:55,120 You may go. 222 00:12:08,080 --> 00:12:09,080 You should leave too. 223 00:12:09,160 --> 00:12:11,640 Continue to investigate how Qin Peng's memories were wiped away. 224 00:12:23,720 --> 00:12:25,400 Are you sure he's asleep? 225 00:12:25,480 --> 00:12:26,520 Don't worry. 226 00:12:26,600 --> 00:12:29,160 I spiked him. He'll be unconscious until tomorrow afternoon. 227 00:12:32,240 --> 00:12:33,480 Ms. Bao. 228 00:12:33,560 --> 00:12:35,640 It's fine as long as I don't take the pork belly. 229 00:12:42,800 --> 00:12:44,760 Why do you need his glasses? 230 00:12:44,840 --> 00:12:46,160 Do you have nearsightedness too? 231 00:12:46,960 --> 00:12:49,120 Whenever we interacted with Erzhuang, 232 00:12:49,200 --> 00:12:50,520 it felt like she was by our side. 233 00:12:50,600 --> 00:12:52,000 She knew everything about us. 234 00:12:52,080 --> 00:12:53,440 It was like she could see us. 235 00:12:55,160 --> 00:12:57,120 However, we couldn't see her. 236 00:12:57,200 --> 00:12:59,560 Xu San was the only one who could interact with her in person. 237 00:12:59,640 --> 00:13:01,320 So according to my deduction, 238 00:13:01,400 --> 00:13:03,320 I'm sure Xu San has a method 239 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 to communicate with her. 240 00:13:04,480 --> 00:13:05,800 I've observed him for some time 241 00:13:05,880 --> 00:13:07,280 and I finally found it. 242 00:13:08,120 --> 00:13:10,520 This is the secret to communicating with Erzhuang. 243 00:13:13,840 --> 00:13:14,720 Let me see 244 00:13:14,800 --> 00:13:17,000 what Gao Erzhuang looks like. 245 00:13:17,760 --> 00:13:18,600 Zhang Chulan, 246 00:13:18,680 --> 00:13:20,160 you look so ugly with glasses. 247 00:13:22,520 --> 00:13:24,400 You look so ugly with glasses. 248 00:13:28,880 --> 00:13:30,120 I knew you weren't human! 249 00:13:30,200 --> 00:13:31,800 Speak for yourself. 250 00:13:31,880 --> 00:13:33,240 Are you talking to me? 251 00:13:33,960 --> 00:13:34,960 Nope. 252 00:13:35,040 --> 00:13:36,280 So, 253 00:13:36,360 --> 00:13:38,720 are you an AR or AI? 254 00:13:38,800 --> 00:13:40,640 Or are you a Pokemon? 255 00:13:44,440 --> 00:13:45,320 Erzhuang, 256 00:13:45,400 --> 00:13:46,560 since when you were here? 257 00:13:46,640 --> 00:13:47,600 Are you hungry or not? 258 00:13:48,080 --> 00:13:48,960 Nope. 259 00:13:49,440 --> 00:13:51,280 Why does he look so silly? 260 00:13:51,360 --> 00:13:52,640 He's pretty silly. 261 00:13:52,720 --> 00:13:54,800 He's not as intelligent as me. 262 00:14:06,760 --> 00:14:08,240 Erzhuang, you're actually 263 00:14:08,320 --> 00:14:09,520 the central system of NDT, 264 00:14:09,600 --> 00:14:10,640 right? 265 00:14:11,440 --> 00:14:12,840 -Erzhuang? -So you knew everything 266 00:14:12,920 --> 00:14:15,000 from the system being hacked to our info being stolen, 267 00:14:15,080 --> 00:14:16,880 including the delivery mishap, right? 268 00:14:18,680 --> 00:14:20,000 Handling the delivery information 269 00:14:20,080 --> 00:14:21,920 is just a small part of my task. 270 00:14:22,440 --> 00:14:24,520 So why did Sinister Pleasure 271 00:14:24,600 --> 00:14:25,760 steal all those intel? 272 00:14:25,840 --> 00:14:26,880 What's their motive? 273 00:14:28,240 --> 00:14:29,280 Why should I tell you? 274 00:14:29,360 --> 00:14:30,520 Erzhuang? 275 00:14:30,600 --> 00:14:32,440 What's in it for me if I tell you? 276 00:14:34,600 --> 00:14:35,760 What do you want? 277 00:14:38,680 --> 00:14:40,320 That's tough. 278 00:14:40,400 --> 00:14:41,880 What about this? 279 00:14:41,960 --> 00:14:43,720 Choose your favorite dish 280 00:14:43,800 --> 00:14:44,800 and describe its taste to me. 281 00:14:45,360 --> 00:14:47,160 The more specific it is, the better. 282 00:14:48,280 --> 00:14:49,440 You... 283 00:14:49,520 --> 00:14:50,840 You're not kidding, right? 284 00:14:50,920 --> 00:14:51,840 Erzhuang? 285 00:14:51,920 --> 00:14:53,040 Look at me. 286 00:14:53,120 --> 00:14:54,480 I can't even take food. 287 00:14:54,560 --> 00:14:55,680 Are you not willing to do so? 288 00:14:56,160 --> 00:14:57,240 I'll leave then. 289 00:14:57,320 --> 00:14:58,400 Don't leave. 290 00:15:11,560 --> 00:15:12,560 What does it taste like? 291 00:15:13,080 --> 00:15:14,040 It's a little salty. 292 00:15:14,120 --> 00:15:15,080 Is that all? 293 00:15:34,680 --> 00:15:35,520 It's tender, 294 00:15:35,600 --> 00:15:36,480 crispy, 295 00:15:36,560 --> 00:15:37,880 and has a satisfying meaty taste. 296 00:15:37,960 --> 00:15:39,360 It melts in your mouth. 297 00:15:39,440 --> 00:15:40,880 It's so smooth and sweet. 298 00:15:40,960 --> 00:15:42,040 What a pleasant aftertaste. 299 00:15:42,920 --> 00:15:44,440 This isn't just an ordinary skewer. 300 00:15:46,320 --> 00:15:47,960 It's the taste of life. 301 00:15:50,040 --> 00:15:51,720 As I continue to chew on it, 302 00:15:51,800 --> 00:15:53,360 I tasted its rich flavor. 303 00:15:53,440 --> 00:15:57,440 It's as if I'm on the plains right now. 304 00:15:57,520 --> 00:15:59,080 I see the shepherds herding their sheep 305 00:15:59,160 --> 00:16:01,040 as wild horses run across the plains. 306 00:16:01,960 --> 00:16:04,160 The grass bends low, the cattle and sheep, to show. 307 00:16:06,120 --> 00:16:07,400 Wait. 308 00:16:08,440 --> 00:16:11,440 I also taste the distant mountains and forests. 309 00:16:13,600 --> 00:16:15,840 You described the taste of my lamb skewer. 310 00:16:16,320 --> 00:16:17,480 That's enough. 311 00:16:17,560 --> 00:16:20,440 I finally know how it feels to taste something. 312 00:16:22,200 --> 00:16:23,480 I'll tell you about it then. 313 00:16:23,560 --> 00:16:25,720 The intel that Sinister Pleasure has stolen 314 00:16:25,800 --> 00:16:27,400 is related to the creators of the Eight Supremes. 315 00:16:27,480 --> 00:16:28,320 CREATORS OF THE EIGHT SUPREMES 316 00:16:28,400 --> 00:16:30,360 It contains their personal details, 317 00:16:30,440 --> 00:16:31,880 date of birth, address, and so on. 318 00:16:31,960 --> 00:16:33,520 Everything related to them is in it. 319 00:16:34,080 --> 00:16:35,560 Why do they need it? 320 00:16:35,640 --> 00:16:37,360 I have no idea why. 321 00:16:37,440 --> 00:16:39,640 I got hold of another piece of news. 322 00:16:40,120 --> 00:16:42,560 Sinister Pleasure has a new sect leader. 323 00:16:42,640 --> 00:16:43,760 A new sect leader? 324 00:16:43,840 --> 00:16:46,240 I thought they only had interim leaders before this? 325 00:16:46,320 --> 00:16:47,360 It's a new sect leader, 326 00:16:47,440 --> 00:16:48,320 not an interim leader. 327 00:16:48,400 --> 00:16:50,080 Interim leader? New sect leader? 328 00:16:50,160 --> 00:16:51,240 Make yourself clear. 329 00:16:51,960 --> 00:16:53,200 That's all the info I can provide to you 330 00:16:53,280 --> 00:16:54,720 for the food description you gave me. 331 00:16:55,280 --> 00:16:56,520 -Goodbye. -Don't... 332 00:17:00,040 --> 00:17:01,200 She just left. 333 00:17:04,319 --> 00:17:05,760 Why did the sect leader of Sinister Pleasure 334 00:17:05,839 --> 00:17:07,319 steal intel related to the Eight Supremes? 335 00:17:07,400 --> 00:17:08,920 What secret is hidden behind the Eight Supremes? 336 00:17:09,000 --> 00:17:11,359 I could've asked Grandmaster about this if he wasn't on a retreat. 337 00:17:11,440 --> 00:17:12,440 But he is on a retreat now. 338 00:17:12,520 --> 00:17:13,680 Who else can I ask about this? 339 00:17:26,599 --> 00:17:28,119 -Hello? -Linglong, it's me. 340 00:17:28,200 --> 00:17:30,640 I've missed you. It has been months since we last met. 341 00:17:32,320 --> 00:17:33,200 Me too. 342 00:17:35,000 --> 00:17:35,840 Who's calling you? 343 00:17:36,920 --> 00:17:37,840 Who is it? 344 00:17:42,280 --> 00:17:43,160 Chulan. 345 00:17:44,440 --> 00:17:45,360 What? Chulan? 346 00:17:46,160 --> 00:17:47,520 Why are you being so close to him? 347 00:17:47,600 --> 00:17:48,800 Stay away from him! 348 00:17:49,720 --> 00:17:51,760 No one in Mount Longhu 349 00:17:51,840 --> 00:17:53,560 is a decent being! 350 00:17:54,040 --> 00:17:55,840 All of them are dishonest. 351 00:17:55,920 --> 00:17:57,080 All of them are liars! 352 00:17:58,440 --> 00:17:59,320 Linglong, 353 00:17:59,400 --> 00:18:00,640 tell Mr. Lu 354 00:18:01,200 --> 00:18:02,840 that I met Grandmaster a few days ago. 355 00:18:02,920 --> 00:18:04,800 He felt sorry. 356 00:18:04,880 --> 00:18:05,760 What about this? 357 00:18:05,840 --> 00:18:07,560 I'll visit Mr. Lu tomorrow 358 00:18:07,640 --> 00:18:08,880 and apologize to him on my Grandmaster's behalf. 359 00:18:11,680 --> 00:18:14,040 Are you saying your grandmaster wants to apologize to me? 360 00:18:14,520 --> 00:18:16,200 Sure. Come then. 361 00:18:16,280 --> 00:18:18,640 I'll see how your grandmaster apologizes. 362 00:18:24,480 --> 00:18:25,360 Chulan. 363 00:18:26,680 --> 00:18:27,920 Here's my advice. 364 00:18:28,000 --> 00:18:29,720 You better not spout nonsense when you see my Grandmaster. 365 00:18:29,800 --> 00:18:30,840 He's in a bad mood lately. 366 00:18:30,920 --> 00:18:32,040 I know. 367 00:18:32,120 --> 00:18:34,440 He had a misunderstanding with my Grandmaster, right? 368 00:18:34,520 --> 00:18:35,400 It's not just that. 369 00:18:36,680 --> 00:18:39,040 I don't know what's wrong 370 00:18:39,120 --> 00:18:41,000 with these elderly folks lately. 371 00:18:42,040 --> 00:18:44,840 He visited Taoist Fang Dongtian some days ago. 372 00:18:44,920 --> 00:18:48,280 Taoist Fang passed away just a few days afterward. 373 00:18:48,360 --> 00:18:49,280 I also heard 374 00:18:49,360 --> 00:18:50,880 that Taoist Lu from Mount Wudang 375 00:18:50,960 --> 00:18:53,760 had just passed away too. 376 00:18:53,840 --> 00:18:56,320 The survivors of the Year of Jiashen are getting fewer and fewer. 377 00:18:57,960 --> 00:18:58,840 But don't worry. 378 00:18:58,920 --> 00:19:00,880 I'll definitely make your grandmaster happy. 379 00:19:02,200 --> 00:19:03,800 I'll drink with him later. 380 00:19:03,880 --> 00:19:05,160 Ms. Bao, I'll leave that to you. 381 00:19:05,240 --> 00:19:06,680 No problem. 382 00:19:06,760 --> 00:19:08,120 Good. 383 00:19:08,200 --> 00:19:09,840 Great-grandpa, Zhang Chulan is here! 384 00:19:12,120 --> 00:19:13,000 Come. 385 00:19:13,960 --> 00:19:15,440 Great-grandpa, Zhang Chulan is here. 386 00:19:17,520 --> 00:19:18,560 They're here? 387 00:19:18,640 --> 00:19:19,840 Feng Baobao is here too. 388 00:19:20,640 --> 00:19:21,520 Linglong, 389 00:19:21,600 --> 00:19:23,360 entertain that lass for me. 390 00:19:23,440 --> 00:19:25,200 I need to speak with Zhang Chulan in private. 391 00:19:27,280 --> 00:19:29,880 Ms. Bao, let's go and play with my cat in my room. 392 00:19:29,960 --> 00:19:30,880 Come on. 393 00:19:46,840 --> 00:19:49,040 You do look like a member of Zhang Zhiwei's gang. 394 00:19:49,120 --> 00:19:50,680 You look detestable no matter how I look at you! 395 00:19:55,240 --> 00:19:56,240 Mr. Lu. 396 00:19:57,640 --> 00:19:59,080 Mr. Lu, 397 00:19:59,160 --> 00:20:00,800 Xu San and Xu Si told me 398 00:20:00,880 --> 00:20:02,840 that the Ten Elders dared not speak 399 00:20:02,920 --> 00:20:05,040 when they saw Grandmaster in the Ganbei Grassland. 400 00:20:05,600 --> 00:20:07,680 Mr. Lu, you are the mightiest man there. 401 00:20:07,760 --> 00:20:08,880 Only you were a match for my grandmaster. 402 00:20:08,960 --> 00:20:10,200 You two were equal in prowess. 403 00:20:10,280 --> 00:20:12,040 You two didn't even blink after fighting for five days and nights. 404 00:20:12,120 --> 00:20:13,240 You two fought until the blue skies... 405 00:20:13,320 --> 00:20:14,600 Enough! 406 00:20:14,680 --> 00:20:15,560 Stop flattering me! 407 00:20:15,640 --> 00:20:17,840 Your grandmaster could kill me in one blow! 408 00:20:19,120 --> 00:20:20,560 I've already straightened out my thoughts. 409 00:20:20,640 --> 00:20:22,560 I'm not angry at the fact that he hit me. 410 00:20:23,520 --> 00:20:26,240 I'm angry that he sealed himself away on Mount Longhu 411 00:20:26,840 --> 00:20:29,000 without caring for his old buddies. 412 00:20:30,560 --> 00:20:31,600 Tell me. 413 00:20:33,000 --> 00:20:34,400 I'm already at this age. 414 00:20:34,480 --> 00:20:35,360 I... 415 00:20:35,440 --> 00:20:36,640 Look at 416 00:20:36,720 --> 00:20:38,680 the number of friends I have left. 417 00:20:38,760 --> 00:20:39,800 Look. 418 00:20:41,080 --> 00:20:42,800 These are my only friends now. 419 00:20:48,720 --> 00:20:50,120 Mr. Lu, 420 00:20:50,200 --> 00:20:52,080 if you're angry about that, 421 00:20:52,840 --> 00:20:54,920 I can be your friend 422 00:20:55,000 --> 00:20:56,760 if my Grandmaster cannot leave the mountain. 423 00:20:56,840 --> 00:20:58,000 Do you want to be my friend? 424 00:20:58,080 --> 00:20:59,200 Forget about it. 425 00:20:59,280 --> 00:21:01,840 Your cunning nature would have landed me in trouble 426 00:21:01,920 --> 00:21:04,080 if I were several decades younger. 427 00:21:04,160 --> 00:21:05,760 Enough. Just tell me. 428 00:21:05,840 --> 00:21:06,760 What do you need? 429 00:21:08,080 --> 00:21:10,320 I truly came here just to visit you. 430 00:21:10,400 --> 00:21:13,360 I brought you some supplements too. 431 00:21:13,440 --> 00:21:15,160 May you live for 100 years. 432 00:21:15,240 --> 00:21:16,600 Shut up! 433 00:21:16,680 --> 00:21:17,680 I'm already 110 years old! 434 00:21:17,760 --> 00:21:19,440 Do you still wish for me to live for 100 years? 435 00:21:20,280 --> 00:21:22,040 Then, may you live for 200 years. 436 00:21:29,800 --> 00:21:31,520 Good. 437 00:21:32,760 --> 00:21:34,600 Good. 438 00:21:35,480 --> 00:21:36,400 Tell me. 439 00:21:36,480 --> 00:21:37,440 What do you want to ask? 440 00:21:38,680 --> 00:21:39,600 You're so straightforward 441 00:21:39,680 --> 00:21:41,360 that I became too embarrassed to ask. 442 00:21:41,440 --> 00:21:43,160 Initially, I wanted to ask you 443 00:21:43,240 --> 00:21:44,520 about the Jiashen Calamity. 444 00:21:44,600 --> 00:21:46,680 But I know you won't tell me about it. 445 00:21:46,760 --> 00:21:47,840 That's why I wish to know 446 00:21:47,920 --> 00:21:50,040 if you can tell me about the Eight Supremes instead. 447 00:21:50,720 --> 00:21:52,400 Speaking of the Eight Supremes, 448 00:21:53,520 --> 00:21:55,800 it all started with the 36 Thieves. 449 00:22:11,000 --> 00:22:12,120 Ms. Bao, 450 00:22:12,200 --> 00:22:14,040 you don't play with cats like that. 451 00:22:15,440 --> 00:22:17,000 Come. 452 00:22:25,400 --> 00:22:26,760 Is it that simple? 453 00:22:30,120 --> 00:22:32,520 Ms. Bao, why were you guys looking for great-grandpa? 454 00:22:32,600 --> 00:22:34,080 Did something happen to the company? 455 00:22:34,160 --> 00:22:35,440 Let me try. 456 00:22:45,960 --> 00:22:48,120 This is the name list of the 36 Thieves. 457 00:22:49,280 --> 00:22:50,800 You're very close with the Feng family. 458 00:22:51,560 --> 00:22:53,880 I'm sure you know Feng Tianyang, who is Feng Zhenghao's grandfather. 459 00:22:53,960 --> 00:22:55,840 I've also witnessed their family technique, 460 00:22:55,920 --> 00:22:57,160 Dispatch of Detained Spirits. 461 00:22:57,240 --> 00:23:00,960 Feng Tianyang offered this name list to Wang Ai's family 462 00:23:01,040 --> 00:23:03,680 when they captured him. 463 00:23:03,760 --> 00:23:05,560 Infinite Heavenly Talisman 464 00:23:05,640 --> 00:23:06,520 was imparted to me 465 00:23:06,600 --> 00:23:08,200 by my buddy, Zheng Zibu, before he died. 466 00:23:08,280 --> 00:23:09,680 But back then, 467 00:23:09,760 --> 00:23:11,760 the so-called Eight Supremes, 468 00:23:11,840 --> 00:23:13,160 it was just a name. 469 00:23:13,240 --> 00:23:14,840 We had no idea 470 00:23:14,920 --> 00:23:16,320 what the abilities were like. 471 00:23:17,400 --> 00:23:18,240 Chulan, 472 00:23:18,720 --> 00:23:20,520 in the Outsiders' world, 473 00:23:21,200 --> 00:23:23,160 an ability can only be referred to as a supreme 474 00:23:23,240 --> 00:23:26,600 after at least 100 years of polishing 475 00:23:26,680 --> 00:23:28,520 and passing down. 476 00:23:29,080 --> 00:23:30,360 However, these eight people 477 00:23:30,440 --> 00:23:33,200 actually produced the Eight Supremes overnight. 478 00:23:33,280 --> 00:23:36,280 I'm sure there's a catch to it. 479 00:23:37,920 --> 00:23:40,040 In order to extract the truth about the Eight Supremes 480 00:23:40,120 --> 00:23:41,320 from Feng Tianyang, 481 00:23:41,400 --> 00:23:42,560 many well-established figures 482 00:23:42,640 --> 00:23:44,240 gathered at that place. 483 00:23:44,320 --> 00:23:45,280 Initially, they thought 484 00:23:45,360 --> 00:23:46,920 they could easily extract the truth 485 00:23:47,000 --> 00:23:50,080 just by interrogating Feng Tianyang. 486 00:23:53,080 --> 00:23:54,920 However, no one expected 487 00:23:55,400 --> 00:23:56,720 that all the elders 488 00:23:56,800 --> 00:23:57,640 PHYSICIAN MIAO JIANG 489 00:23:57,720 --> 00:24:00,320 would fail the interrogation. 490 00:24:04,320 --> 00:24:06,160 The previous Chief Celestial Taoist, 491 00:24:06,240 --> 00:24:07,480 your grandmaster's master, 492 00:24:07,560 --> 00:24:08,760 was there as well. 493 00:24:08,840 --> 00:24:10,480 He tried to persuade the rest 494 00:24:10,560 --> 00:24:11,880 to stop the interrogation. 495 00:24:11,960 --> 00:24:15,160 However, they wouldn't hear him out. 496 00:24:15,760 --> 00:24:18,000 I shall not conspire with shallow beings like you all. 497 00:24:19,040 --> 00:24:20,080 Farewell. 498 00:24:20,160 --> 00:24:21,000 You! 499 00:24:21,080 --> 00:24:23,080 They spent half a month interrogating him, 500 00:24:23,160 --> 00:24:24,760 yet they couldn't find out 501 00:24:24,840 --> 00:24:26,720 where the Eight Supremes came from 502 00:24:26,800 --> 00:24:28,080 and what the truth was. 503 00:24:28,160 --> 00:24:29,760 In the end, 504 00:24:29,840 --> 00:24:31,560 they only got the name list of the 36 Thieves. 505 00:24:32,120 --> 00:24:33,520 Back then, 506 00:24:33,600 --> 00:24:35,760 only nine out of the 36 Thieves 507 00:24:35,840 --> 00:24:37,560 managed to survive. 508 00:24:37,640 --> 00:24:40,040 I wrote their names on the last page of the name list. 509 00:24:41,000 --> 00:24:42,360 Those nine people 510 00:24:42,440 --> 00:24:44,040 mastered the Eight Supremes. 511 00:24:44,920 --> 00:24:45,840 Nine people? 512 00:24:45,920 --> 00:24:47,400 But weren't there only eight supremes? 513 00:24:47,480 --> 00:24:49,800 Initially, there were nine of them. 514 00:24:49,880 --> 00:24:52,560 Eight of them mastered their supremes. 515 00:24:52,640 --> 00:24:55,760 And they also gave a name to their supremes. 516 00:24:55,840 --> 00:24:58,400 The last one was trying his best to invent a supreme. 517 00:24:58,480 --> 00:25:02,040 So did he manage to invent his own supreme? 518 00:25:02,120 --> 00:25:03,200 It was Wu Gensheng. 519 00:25:03,280 --> 00:25:04,720 WU GENSHENG 520 00:25:04,800 --> 00:25:06,560 Wu Gensheng's skills 521 00:25:06,640 --> 00:25:08,600 were already incomprehensible. 522 00:25:08,680 --> 00:25:12,200 His technique was on par with the Eight Supremes. 523 00:25:12,760 --> 00:25:14,080 It's because 524 00:25:14,160 --> 00:25:18,760 he was the number one martial artist in the world back then. 525 00:25:20,160 --> 00:25:22,360 Doesn't that make him as powerful as my Grandmaster? 526 00:25:24,640 --> 00:25:26,160 Wu Gensheng? 527 00:25:27,200 --> 00:25:28,960 Is Wu even a valid surname? 528 00:25:29,040 --> 00:25:32,600 Wu Gensheng is a nickname he gave himself. 529 00:25:32,680 --> 00:25:34,920 No one knew what his real name was. 530 00:25:35,760 --> 00:25:37,280 He was a madman. 531 00:25:37,840 --> 00:25:39,520 He said he was born from the celestial root. 532 00:25:39,600 --> 00:25:41,320 He had no worries, doubts, 533 00:25:41,400 --> 00:25:43,480 temperaments, roots, 534 00:25:43,560 --> 00:25:45,920 past, or future. 535 00:25:46,000 --> 00:25:49,920 Even his skills are things of their own without any recognized source. 536 00:25:51,640 --> 00:25:53,120 Some people 537 00:25:53,920 --> 00:25:56,680 said that he was born from a corpse. 538 00:25:57,320 --> 00:25:58,920 Some people said 539 00:25:59,000 --> 00:26:01,240 he was an illegitimate son who was abandoned by a noble family. 540 00:26:01,320 --> 00:26:03,520 What made people notice him 541 00:26:03,600 --> 00:26:05,120 was his position as the sect leader of Sinister Pleasure 542 00:26:05,200 --> 00:26:07,200 after the seat 543 00:26:07,280 --> 00:26:09,440 had been vacant for centuries. 544 00:26:10,080 --> 00:26:12,000 Since then, 545 00:26:12,080 --> 00:26:14,200 those madmen 546 00:26:14,280 --> 00:26:15,960 had a leader. 547 00:26:17,240 --> 00:26:18,720 The sect leader of Sinister Pleasure? 548 00:26:19,360 --> 00:26:20,200 What? 549 00:26:21,520 --> 00:26:22,440 It's nothing. 550 00:26:23,040 --> 00:26:25,240 You see, our company's system was hacked a few days ago. 551 00:26:25,320 --> 00:26:26,760 After our investigation, we found out that the mastermind 552 00:26:26,840 --> 00:26:28,080 was the new sect leader of Sinister Pleasure. 553 00:26:28,160 --> 00:26:29,280 He even stole intel 554 00:26:29,360 --> 00:26:31,160 related to the Eight Supremes from our company. 555 00:26:31,240 --> 00:26:32,520 Something's wrong. 556 00:26:33,800 --> 00:26:36,560 Wu Gensheng vanished 557 00:26:36,640 --> 00:26:37,880 after the Jiashen Calamity. 558 00:26:37,960 --> 00:26:38,880 His whereabouts were nowhere to be found. 559 00:26:40,440 --> 00:26:41,480 After that, 560 00:26:41,560 --> 00:26:42,880 every leader 561 00:26:42,960 --> 00:26:44,520 of Sinister Pleasure 562 00:26:44,600 --> 00:26:47,200 only dared refer to themselves as interim leaders. 563 00:26:47,280 --> 00:26:48,880 No one ever dared refer to themselves as the sect leader. 564 00:26:49,840 --> 00:26:51,840 Could it be that he has made a return? 565 00:26:52,400 --> 00:26:53,680 What? 566 00:26:56,000 --> 00:26:57,840 I was just saying. 567 00:26:58,720 --> 00:26:59,600 How old is he then? 568 00:26:59,680 --> 00:27:01,440 He's several decades older than me. 569 00:27:01,520 --> 00:27:03,280 I think he should be dead by now. 570 00:27:05,480 --> 00:27:08,240 I do wish that he's still alive. 571 00:27:13,880 --> 00:27:14,720 Wu Gensheng! 572 00:27:14,800 --> 00:27:17,080 I have to kill you myself! 573 00:27:17,160 --> 00:27:20,040 You're welcome to try it anytime. 574 00:27:26,160 --> 00:27:27,200 Ms. Bao, 575 00:27:27,280 --> 00:27:29,400 Linglong, let's have a hotpot. 576 00:27:37,240 --> 00:27:38,160 Zhang Chulan. 577 00:27:39,000 --> 00:27:41,160 Didn't you say you were going to drink with Grandpa? 578 00:27:41,840 --> 00:27:43,600 I have to drive later. 579 00:27:46,440 --> 00:27:47,400 Cheers. 580 00:27:48,560 --> 00:27:49,560 Come. 581 00:27:51,080 --> 00:27:52,080 Let's drink. 582 00:28:00,240 --> 00:28:01,160 Mr. Lu. 583 00:28:01,240 --> 00:28:03,600 The Eight Supremes have now resurfaced. 584 00:28:03,680 --> 00:28:06,680 Zhou Sheng imparted Qimen Manipulation to Wang Ye. 585 00:28:06,760 --> 00:28:08,760 Zheng Zibu imparted Infinite Heavenly Talisman to you. 586 00:28:08,840 --> 00:28:09,880 INFINITE HEAVENLY TALISMAN 587 00:28:09,960 --> 00:28:12,040 And you've imparted it to Zhang Lingyu. 588 00:28:12,520 --> 00:28:13,840 Feng Tianyang's Dispatch of Detained Spirits 589 00:28:13,920 --> 00:28:16,040 were used by both the Feng and Wang family. 590 00:28:16,120 --> 00:28:17,040 These three supremes 591 00:28:17,120 --> 00:28:18,520 have been made known to the world. 592 00:28:18,600 --> 00:28:20,760 However, there are five other supremes that haven't been made known. 593 00:28:20,840 --> 00:28:22,080 Duanmu Ying's Double Quan Palm. 594 00:28:22,160 --> 00:28:23,600 Ma Benzai's Divine Forge, 595 00:28:23,680 --> 00:28:25,120 Gu Jiting's Daluo Dongguan, 596 00:28:25,200 --> 00:28:27,120 Ruan Feng's Six Vault Immortal Thievery, 597 00:28:27,200 --> 00:28:29,560 and my grandfather's Qi Apotheosis. 598 00:28:29,640 --> 00:28:32,720 What are these five supremes about? 599 00:28:33,440 --> 00:28:36,080 After those eight people mastered the Eight Supremes, 600 00:28:36,160 --> 00:28:38,160 they only revealed the names of their supremes 601 00:28:38,240 --> 00:28:39,600 to one other. 602 00:28:39,680 --> 00:28:41,640 As for their abilities, 603 00:28:41,720 --> 00:28:43,440 even they didn't know. 604 00:28:45,240 --> 00:28:46,080 Mr. Lu, 605 00:28:46,160 --> 00:28:47,120 back then, capable martial artists like you 606 00:28:47,200 --> 00:28:49,080 could be found everywhere in the Outsiders' world. 607 00:28:49,160 --> 00:28:51,920 Why are the eight of them the only ones who mastered the Eight Supremes? 608 00:28:52,000 --> 00:28:55,080 I did hear this from Feng Tianyang before. 609 00:28:55,160 --> 00:28:57,880 They mastered the Eight Supremes 610 00:28:57,960 --> 00:29:00,920 in a place called the Valley of 24 Terms. 611 00:29:01,680 --> 00:29:02,560 He said 612 00:29:02,640 --> 00:29:05,000 that there were once deities who made their ascensions there. 613 00:29:05,080 --> 00:29:07,600 And they left behind a mysterious qi formation. 614 00:29:07,680 --> 00:29:08,640 A qi formation? 615 00:29:08,720 --> 00:29:11,040 That's right. Through man's manipulation, 616 00:29:11,120 --> 00:29:12,560 the flow of qi is altered 617 00:29:12,640 --> 00:29:14,560 and superpowers can be accessed. 618 00:29:14,640 --> 00:29:16,840 He said the Valley of 24 Terms 619 00:29:16,920 --> 00:29:17,880 could defy fate, 620 00:29:17,960 --> 00:29:19,120 revive the dead, 621 00:29:19,200 --> 00:29:20,680 even help one to ascend to deityhood. 622 00:29:21,920 --> 00:29:23,840 Revive the dead? 623 00:29:32,840 --> 00:29:33,720 Mr. Lu, 624 00:29:33,800 --> 00:29:35,040 does such a magical place truly exist? 625 00:29:35,120 --> 00:29:36,280 Why don't you bring me there? 626 00:29:36,360 --> 00:29:38,440 I don't know where it is. 627 00:29:39,440 --> 00:29:40,360 Elderly folks like us 628 00:29:40,440 --> 00:29:42,000 searched the entire world for it. 629 00:29:42,080 --> 00:29:44,240 But we couldn't find the Valley of 24 Terms. 630 00:29:44,320 --> 00:29:45,720 Forget about us. 631 00:29:45,800 --> 00:29:47,320 Even a resourceful and powerful company 632 00:29:48,040 --> 00:29:49,440 like NDT 633 00:29:49,520 --> 00:29:50,680 couldn't find the place 634 00:29:50,760 --> 00:29:52,760 after decades of research. 635 00:29:53,520 --> 00:29:54,600 I think 636 00:29:55,280 --> 00:29:57,760 Feng Tianyang made up that lie 637 00:29:57,840 --> 00:29:59,600 so that he could survive. 638 00:30:01,040 --> 00:30:03,480 If that was a lie he made up, 639 00:30:03,560 --> 00:30:04,800 how could there be eight people 640 00:30:04,880 --> 00:30:06,240 mastering the Eight Supremes at the same time? 641 00:30:14,160 --> 00:30:15,120 Mr. Lu, let's drink. 642 00:30:16,040 --> 00:30:16,960 Come. 643 00:30:23,280 --> 00:30:24,760 By the way, Mr. Lu, 644 00:30:24,840 --> 00:30:26,200 didn't you say 645 00:30:26,280 --> 00:30:28,760 they used everything they could to interrogate Feng Tianyang? 646 00:30:28,840 --> 00:30:30,800 So why didn't they use the Lyu family's Soul Whisperer on him? 647 00:30:30,880 --> 00:30:32,280 Forget about it. 648 00:30:32,360 --> 00:30:33,960 The Lyu family hadn't invented the Soul Whisperer 649 00:30:34,040 --> 00:30:35,480 before the Jiashen Calamity. 650 00:30:39,360 --> 00:30:41,280 They didn't have Soul Whisperer back then? 651 00:30:41,840 --> 00:30:43,840 So when did they invent Soul Whisperer? 652 00:30:46,360 --> 00:30:47,880 Boy, here's my advice. 653 00:30:49,200 --> 00:30:51,240 You better stop meddling with the Lyu family's affairs 654 00:30:51,320 --> 00:30:53,160 if you wish to live. 655 00:30:57,120 --> 00:30:59,680 This wretched animal killed his younger sister, 656 00:30:59,760 --> 00:31:00,720 my sister! 657 00:31:14,600 --> 00:31:17,440 {\an8}PROGRESS TO REVEALING THE TRUTH AT 70% 658 00:31:18,240 --> 00:31:19,840 {\an8}LYU'S FAMILY MANSION 659 00:31:19,920 --> 00:31:21,360 Something is off with the Lyu family. 660 00:31:21,440 --> 00:31:22,280 They're suspected 661 00:31:22,360 --> 00:31:24,600 of breaking the Outsiders' regulations many times. 662 00:31:24,680 --> 00:31:27,160 However, NDT couldn't find any direct evidence related to them. 663 00:31:27,240 --> 00:31:28,600 You guys have to practice caution. 664 00:31:50,760 --> 00:31:52,480 This yard is so grand. 665 00:31:52,560 --> 00:31:54,600 It's much larger than Doggy's village. 666 00:31:56,080 --> 00:31:56,920 Of course. 667 00:31:57,000 --> 00:31:58,800 This is the Ten Elders' territory after all. 668 00:32:37,040 --> 00:32:38,360 It's so late. 669 00:32:38,440 --> 00:32:39,840 Why aren't they sleeping? 670 00:33:06,160 --> 00:33:07,160 Mr. Lyu? 671 00:33:12,080 --> 00:33:12,920 Mr. Lyu? 672 00:33:13,000 --> 00:33:14,600 What happened? 673 00:33:26,000 --> 00:33:27,040 Where's Lyu Liang? 674 00:33:29,080 --> 00:33:31,720 Great-grandpa! 675 00:33:31,800 --> 00:33:34,760 I'm scared! 676 00:33:34,840 --> 00:33:36,440 Great-grandpa! 677 00:33:36,520 --> 00:33:37,640 I'm scared! 678 00:33:37,720 --> 00:33:39,080 Useless fool! 679 00:33:40,080 --> 00:33:42,520 You couldn't master the Soul Whisperer! 680 00:33:42,600 --> 00:33:44,240 How dare you scream in agony! 681 00:33:44,320 --> 00:33:45,320 I'm scared! 682 00:33:47,840 --> 00:33:49,560 -Great-grandpa! -What kind of place is this? 683 00:33:49,640 --> 00:33:50,560 I'm scared! 684 00:34:00,160 --> 00:34:01,760 Come. Let's check it out. 685 00:34:33,440 --> 00:34:35,400 I think I've seen this somewhere before. 686 00:34:35,480 --> 00:34:37,560 This belongs to Lyu Liang. 687 00:34:37,639 --> 00:34:38,480 Where is he then? 688 00:34:41,600 --> 00:34:42,480 I saw him 689 00:34:42,560 --> 00:34:44,440 being captured by the Lyu family myself. 690 00:34:45,280 --> 00:34:46,840 This is an important memory that belongs to your grandfather and me. 691 00:34:46,920 --> 00:34:48,760 It holds the truth behind the Jiashen Calamity. 692 00:34:48,840 --> 00:34:50,600 But I'm the only one who can open it. 693 00:34:52,840 --> 00:34:56,880 {\an8}PROGRESS TO REVEALING THE TRUTH AT 80% 694 00:35:02,760 --> 00:35:03,800 The sect leader is here. 695 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 Everyone stands in line 696 00:35:05,720 --> 00:35:07,280 to welcome our new sect leader. 697 00:35:26,160 --> 00:35:27,320 Everyone, 698 00:35:27,400 --> 00:35:29,720 I've retrieved the core intel related to the Eight Supremes. 699 00:35:30,640 --> 00:35:32,240 Would you like to join me 700 00:35:32,760 --> 00:35:34,720 in recreating 701 00:35:34,800 --> 00:35:36,800 the true Sinister Pleasure? 702 00:35:42,440 --> 00:35:47,200 SECT LEADER OF SINISTER PLEASURE 48544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.